All language subtitles for The Debussy Film. Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,994 --> 00:00:29,859 (Indistinct shouting) 2 00:00:32,599 --> 00:00:34,362 Right, yeah, we've got it. 3 00:00:35,435 --> 00:00:36,902 OK. 4 00:00:45,578 --> 00:00:48,877 (Man over megaphone ) Over here with the pumps, please. 5 00:00:48,948 --> 00:00:52,509 Mr. Hamilton, you're wanted over here, please. 6 00:00:53,653 --> 00:00:56,178 Let's get them lined up as quickly as possible. 7 00:00:58,591 --> 00:01:00,957 (Horse neighing) 8 00:01:02,062 --> 00:01:04,053 Make-up, please, make-up over here. 9 00:01:04,130 --> 00:01:08,590 Now, this great composer has died of cancer. 10 00:01:08,668 --> 00:01:11,193 He's known hundreds of people in his life 11 00:01:11,271 --> 00:01:14,468 but because of quarrels and because a war was going on, 12 00:01:14,541 --> 00:01:17,077 there's hardly anyone at the funeral. 13 00:01:17,077 --> 00:01:20,240 This was the worst period of the war for Paris. 14 00:01:20,313 --> 00:01:24,477 The city's being shelled, Germans are threatening to take it, 15 00:01:24,551 --> 00:01:26,018 France is about to collapse 16 00:01:26,086 --> 00:01:29,419 and hardly anybody notices the death of a man 17 00:01:29,489 --> 00:01:33,357 who has now taken to signing himself ''Musician of France''. 18 00:01:33,426 --> 00:01:36,623 His wife is there, of course, and Chouchou his daughter 19 00:01:36,696 --> 00:01:38,163 but hardly anyone else. 20 00:01:38,231 --> 00:01:42,463 Now, when the carriage gets there to the end, 21 00:01:42,535 --> 00:01:46,869 I want you to run out into the road, look at the wreaths for the name, 22 00:01:46,940 --> 00:01:51,172 run back and say to your mother, ''It seems he was a musician.'' 23 00:01:51,244 --> 00:01:53,337 All right? Good. 24 00:01:54,214 --> 00:01:57,672 We'll wait until it's turning. Turn over. 25 00:01:57,750 --> 00:01:59,081 Action! 26 00:02:01,321 --> 00:02:03,448 (Director) More water to foreground. 27 00:02:05,125 --> 00:02:08,288 Steady with the coffin. 28 00:02:09,395 --> 00:02:11,056 Steady. 29 00:02:14,067 --> 00:02:17,264 Spray the hearse. More water! 30 00:02:19,205 --> 00:02:21,332 OK, pull away now. 31 00:02:30,717 --> 00:02:32,548 Start to zoom... 32 00:02:36,589 --> 00:02:38,750 Follow them with the hoses. 33 00:02:38,825 --> 00:02:42,556 There's more rain than you have here. 34 00:02:45,398 --> 00:02:47,229 Just keep walking on. 35 00:02:58,044 --> 00:03:00,706 It seems 36 00:03:00,780 --> 00:03:02,680 he was a musician. 37 00:03:18,565 --> 00:03:23,901 (Melvyn Bragg) Claude Debussy, born in poverty in 1862, 38 00:03:23,970 --> 00:03:27,804 died friendless in 1918. 39 00:03:27,874 --> 00:03:33,870 A film based on incidents in his life, his own words and his relationships - 40 00:03:33,947 --> 00:03:37,212 with Gabrielle Dupont, attempted suicide, 41 00:03:37,283 --> 00:03:41,617 Lily Rosalie Texier, attempted suicide, 42 00:03:41,688 --> 00:03:45,681 Chouchou, died at the age of 13, 43 00:03:45,758 --> 00:03:49,592 Madame Bardac, wife of a wealthy banker, 44 00:03:49,662 --> 00:03:54,656 and the man who took most of these pictures, Pierre Louÿs, 45 00:03:54,734 --> 00:03:59,364 pornographer, novelist, photographer. 46 00:04:37,543 --> 00:04:40,011 Cut! Cut! 47 00:04:44,117 --> 00:04:46,347 OK. That's it. 48 00:04:46,419 --> 00:04:48,250 Pull out the arrows. 49 00:04:48,321 --> 00:04:51,017 reak for lunch, everybody. Thank you. 50 00:04:51,090 --> 00:04:55,026 (Man ) One hour for lunch only! One hour only. 51 00:04:59,499 --> 00:05:02,400 - Eastbourne Gazette. - OK, thank you. 52 00:05:02,468 --> 00:05:06,131 - Hello. How do you do? - How do you do? 53 00:05:07,507 --> 00:05:11,443 Ah! I believe you've been having some fun on our beach this morning? 54 00:05:11,511 --> 00:05:14,105 You should've done your reporting then. 55 00:05:14,180 --> 00:05:15,943 - Oh, yes? - Yeah. 56 00:05:17,450 --> 00:05:20,510 The Martyrdom of Saint Sebastian. 57 00:05:21,387 --> 00:05:26,723 When they first did this, they wanted Sebastian to played by a naked woman. 58 00:05:27,560 --> 00:05:28,652 Really? 59 00:05:28,728 --> 00:05:31,162 Well, you didn't...? I mean, she didn't er...? 60 00:05:32,398 --> 00:05:35,799 (Clears throat) Are you doing it all here? I thought he was French. 61 00:05:35,868 --> 00:05:38,803 Most of it here and in London. 62 00:05:38,871 --> 00:05:42,568 When we shoot in France, the unions make us double up the crews 63 00:05:42,642 --> 00:05:45,270 and we can't afford it. 64 00:05:46,913 --> 00:05:48,380 I see. 65 00:05:50,650 --> 00:05:53,813 - That's Debussy, over there. - Oh, aye? 66 00:05:56,622 --> 00:05:59,785 This scene is when Debussy is in his early twenties, 67 00:05:59,859 --> 00:06:01,986 long before he came to England. 68 00:06:02,061 --> 00:06:04,529 He is with Madame Vanier. 69 00:06:04,597 --> 00:06:07,395 She was looking after him at the time. 70 00:06:07,467 --> 00:06:09,992 He always needed someone to look after him, 71 00:06:10,069 --> 00:06:13,004 always found someone, usually a woman. 72 00:06:13,072 --> 00:06:18,408 (Laughs) He gave her singing lessons, she gave him money. 73 00:06:18,478 --> 00:06:21,538 You know, he loved gambling at cards 74 00:06:21,614 --> 00:06:23,639 and whenever he lost, which was often, 75 00:06:23,716 --> 00:06:27,516 she would slip into his pocket enough change to get him home. 76 00:06:27,587 --> 00:06:32,854 And a packet of cigarettes - consolation prize. 77 00:06:32,925 --> 00:06:37,589 But it was with Madame Vanier that he first played his composition in public. 78 00:06:37,663 --> 00:06:40,632 She sang the songs he had written especially for her. 79 00:06:40,700 --> 00:06:42,065 There's Monsieur Vanier. 80 00:06:42,135 --> 00:06:43,500 He liked Debussy 81 00:06:43,569 --> 00:06:46,265 but he doesn't seem to have known all that was going on 82 00:06:46,339 --> 00:06:49,467 between the young composer and his wife. 83 00:06:49,542 --> 00:06:52,306 (Debussy ) And before he could find out, I met Gaby. 84 00:06:52,378 --> 00:06:54,539 (Director) Gabrielle Dupont. (Debussy ) Gaby. 85 00:06:54,614 --> 00:06:58,209 (Director) They met when Debussy was 26, he lived with her for ten years. 86 00:06:58,284 --> 00:07:00,013 He was back from the Prix de Rome. 87 00:07:00,086 --> 00:07:03,715 He'd won this great scholarship from the conservatoire in Paris. 88 00:07:03,790 --> 00:07:06,418 (Debussy ) Forced labor. I hated it. 89 00:07:06,492 --> 00:07:08,460 (Director) Gaby was as poor as he was. 90 00:07:08,528 --> 00:07:10,496 He had a good time with her. 91 00:07:11,297 --> 00:07:13,629 ( #Jardins Sous La Pluie ) 92 00:07:44,897 --> 00:07:46,194 Debussy was born poor. 93 00:07:46,265 --> 00:07:49,132 (Debussy ) My father was a soldier, a shop-keeper, a prisoner, 94 00:07:49,202 --> 00:07:52,171 a salesman, a clerk and a layabout. 95 00:07:52,238 --> 00:07:55,173 I never went to school. He wanted me to be a sailor. 96 00:07:55,241 --> 00:08:00,008 (Director) He only took up music because of a meeting with Verlaine's mother-in-law. 97 00:08:00,079 --> 00:08:01,444 She taught him the piano. 98 00:08:01,514 --> 00:08:04,915 (Debussy ) I owe her the little I know about the piano. She knew Chopin. 99 00:08:04,984 --> 00:08:08,351 (Director) He needed somewhere to live, someone to love him, 100 00:08:08,421 --> 00:08:12,289 (Debussy ) My only memory of my mother is that she used to slap my face. 101 00:08:12,358 --> 00:08:13,950 I can't afford to live at home, anyway, 102 00:08:14,026 --> 00:08:16,688 my father expects my music to pay for his billiards. 103 00:08:16,762 --> 00:08:20,129 (Director) And Gaby was prepared to be his housekeeper. 104 00:08:20,199 --> 00:08:24,397 (Gaby ) To go out and work for you, to do anything you want. 105 00:08:24,470 --> 00:08:29,100 (Director) He wanted to be free, free to roam Paris at night, 106 00:08:29,175 --> 00:08:31,837 to meet poets, painters, critics, 107 00:08:31,911 --> 00:08:36,007 to row with the conservatoire, to experiment. 108 00:08:36,082 --> 00:08:38,448 (Gaby ) As long as you stay with me. 109 00:08:38,518 --> 00:08:40,952 (Director) Now he wrote his music for her. 110 00:08:41,020 --> 00:08:43,853 (Debussy ) Gardens In The Rain, for Gaby. 111 00:10:23,322 --> 00:10:26,758 (Director) Most of the young students and artists in France in the '9s 112 00:10:26,826 --> 00:10:31,058 were impressed by the Pre-Raphaelites, especially Debussy. 113 00:10:31,130 --> 00:10:35,567 They seemed to choose the subjects that he himself wanted to do. 114 00:10:35,635 --> 00:10:39,833 For instance, one of the things he wrote while he was on the Prix de Rome 115 00:10:39,905 --> 00:10:44,239 was based on a poem by Rossetti, The lessed Damozel. 116 00:10:44,310 --> 00:10:47,768 You see, Rossetti's situation was similar to that of Debussy. 117 00:10:47,847 --> 00:10:51,112 The poem is about this illiterate Cockney woman, an English Gaby, 118 00:10:51,183 --> 00:10:56,143 whom Rossetti is supposed to have loved for her very willingness. 119 00:10:56,222 --> 00:11:00,420 He double-crossed her, of course, just as Debussy double-crossed Gaby. 120 00:11:00,493 --> 00:11:02,893 Art Nouveau aestheticism, 121 00:11:02,962 --> 00:11:06,295 it was all going on in Paris and in London in the 199s. 122 00:11:06,365 --> 00:11:08,765 ( # La Demoiselle Élue ) 123 00:11:38,964 --> 00:11:43,867 (Women's voices) # La Demoiselle Élue s'appuyait 124 00:11:43,936 --> 00:11:48,805 # Sur la barriére d'or du Ciel 125 00:11:53,913 --> 00:11:59,909 # Ses yeux étaient plus profonds que l'abîme 126 00:11:59,985 --> 00:12:03,580 # Des eaux calmes 127 00:12:03,656 --> 00:12:07,490 # Au soir 128 00:12:10,963 --> 00:12:15,696 # Elle avait trois lys a la main 129 00:12:15,768 --> 00:12:21,331 # Et sept etoiles dans les cheveux... # 130 00:12:28,814 --> 00:12:33,114 You know, they wanted all the arts to be mixed together. 131 00:12:33,185 --> 00:12:35,119 Now read this, this is by audelaire, 132 00:12:35,187 --> 00:12:37,849 but Debussy said the same sort of thing himself. 133 00:12:37,923 --> 00:12:42,826 ''It would be truly surprising if sound were not capable of suggesting color, 134 00:12:42,895 --> 00:12:45,728 ''if colors could not give the idea of a melody.'' 135 00:12:45,798 --> 00:12:48,596 He saw Turner's paintings when he was in London. 136 00:12:48,667 --> 00:12:54,128 He wanted his music to be like paintings, to be paintings in sound. 137 00:12:54,206 --> 00:12:58,074 His titles are for paintings - clouds, moonlight, fog, 138 00:12:58,144 --> 00:13:02,171 sketches for La Mer, Studies In lack And White. 139 00:13:02,248 --> 00:13:03,715 Sorry, start again. 140 00:13:05,518 --> 00:13:09,352 ''It would be truly surprising if sound were not capable of suggesting color, 141 00:13:09,421 --> 00:13:12,117 ''if colors could not give the idea of a melody, 142 00:13:12,191 --> 00:13:15,718 ''and if sound and color were inadequate to express ideas. 143 00:13:17,129 --> 00:13:20,098 ''For things have ever found expression in reciprocal analogies 144 00:13:20,166 --> 00:13:24,660 ''since the day when God put forth the world as a complex and indivisible whole.'' 145 00:13:24,737 --> 00:13:25,999 Amen. 146 00:13:26,972 --> 00:13:28,667 Oh, can't we go? 147 00:13:28,741 --> 00:13:31,369 I'm bored. 148 00:13:31,443 --> 00:13:32,705 Yeah, OK. 149 00:13:32,778 --> 00:13:34,075 Ciao. 150 00:13:36,849 --> 00:13:38,146 Wait. 151 00:13:39,318 --> 00:13:42,014 Let me show you just one more. 152 00:13:53,899 --> 00:13:55,423 Whistler. 153 00:13:55,501 --> 00:13:57,969 He called his paintings ''nocturnes'', 154 00:13:58,037 --> 00:14:00,597 and Debussy, who wrote three nocturnes himself, 155 00:14:00,673 --> 00:14:03,233 said that they were studies in gray. 156 00:14:03,709 --> 00:14:09,011 The one I like best is Ftes. 157 00:14:09,081 --> 00:14:11,242 The fantastic procession, 158 00:14:11,317 --> 00:14:14,775 the vibrating, dancing rhythm of the atmosphere 159 00:14:14,854 --> 00:14:17,414 with sudden flashes of light. 160 00:14:18,224 --> 00:14:19,521 ( # March-like music) 161 00:16:35,127 --> 00:16:37,095 (Music fades) 162 00:16:42,735 --> 00:16:45,067 - Is this Lily? - Yes. 163 00:16:46,372 --> 00:16:47,896 - Hello. - Hi. 164 00:16:47,973 --> 00:16:50,737 Come along here, darling, I want to talk to you. 165 00:16:51,877 --> 00:16:55,643 - All right? Can I help you? - That's OK. 166 00:16:55,714 --> 00:16:57,909 - Are you cold? - No. 167 00:16:57,983 --> 00:17:00,383 - Did you have a nice swim? - It was fine, thanks. 168 00:17:00,452 --> 00:17:04,354 This is er... Debussy. 169 00:17:04,423 --> 00:17:05,515 Hello. 170 00:17:08,761 --> 00:17:11,025 This is er... 171 00:17:12,064 --> 00:17:14,089 Sorry, darling. 172 00:17:14,166 --> 00:17:17,932 This is er...our little Gaby. 173 00:17:18,003 --> 00:17:19,800 Hello. 174 00:17:22,341 --> 00:17:25,435 And this is my secretary. 175 00:17:26,712 --> 00:17:29,306 All right? Shall we go and see the rough cut? 176 00:17:29,381 --> 00:17:30,939 All right? 177 00:17:31,016 --> 00:17:33,507 Oh, please. Not again! You behave! 178 00:17:36,221 --> 00:17:40,385 - What am I going to see? - Did you read that book I told you about? 179 00:17:40,459 --> 00:17:42,120 Most of it. 180 00:17:42,194 --> 00:17:43,821 Oh. 181 00:17:43,896 --> 00:17:46,626 I'm surprised. 182 00:17:46,698 --> 00:17:51,465 And did you read this chapter about Pierre Louÿs? 183 00:17:51,537 --> 00:17:53,061 I didn't get that far. 184 00:17:53,138 --> 00:17:54,435 Ah. 185 00:17:54,506 --> 00:17:56,667 To follow this, you must know. 186 00:17:56,742 --> 00:18:01,679 Well, er... Can we hold it for a few minutes, please? 187 00:18:01,747 --> 00:18:03,112 Thank you. 188 00:18:03,182 --> 00:18:07,175 Er, Debussy is working in Paris, 189 00:18:07,252 --> 00:18:09,550 living with Gaby. 190 00:18:09,621 --> 00:18:12,886 Or rather she's working and he's living, 191 00:18:12,958 --> 00:18:14,823 he earned next to nothing. 192 00:18:14,893 --> 00:18:18,556 Then he met Pierre Louÿs. Louÿs was rich. 193 00:18:18,630 --> 00:18:21,326 He collected rare books, oriental tapestries, 194 00:18:21,400 --> 00:18:23,231 cocktail recipes, betting systems 195 00:18:23,302 --> 00:18:26,738 and as many experiences as money and agility could buy. 196 00:18:28,207 --> 00:18:30,971 Debussy became his favorite 197 00:18:31,043 --> 00:18:35,139 or he sponged from him, whichever way you want to put it. 198 00:18:35,214 --> 00:18:38,274 Anyway, they were friends and er... 199 00:18:39,551 --> 00:18:41,610 worked together on various projects, 200 00:18:41,687 --> 00:18:44,155 most of which collapsed. 201 00:18:45,491 --> 00:18:49,928 ut Louÿs introduces him to all sorts of writers. 202 00:18:49,995 --> 00:18:53,453 The two of them were going to share a house at one time. 203 00:18:53,532 --> 00:18:56,399 He wanted Debussy to come to North Africa and the Middle East with him 204 00:18:56,468 --> 00:18:58,333 but Debussy didn't go. 205 00:18:59,104 --> 00:19:01,231 Louÿs liked young girls. 206 00:19:01,306 --> 00:19:05,868 He wrote to Debussy saying he couldn't get on with the work they were planning 207 00:19:05,944 --> 00:19:10,472 because he did nothing with his fingers except unmentionable things. 208 00:19:12,151 --> 00:19:17,521 Mm. And the music behind this scene is from L'Après-midi D'un Faune. 209 00:19:17,589 --> 00:19:19,819 Debussy took the poem from Mallarmé. 210 00:19:20,826 --> 00:19:23,954 - We're ready. - All right. 211 00:19:24,029 --> 00:19:25,758 What happened to Louÿs, the kinky one? 212 00:19:28,033 --> 00:19:29,660 Kinky. 213 00:19:31,336 --> 00:19:33,031 He got what he deserved. 214 00:19:33,105 --> 00:19:37,201 He lived to a cultured old... dirty old age. 215 00:19:37,276 --> 00:19:38,470 OK? 216 00:19:38,544 --> 00:19:40,307 OK, let's run. 217 00:19:42,681 --> 00:19:44,376 Who's playing Louÿs? 218 00:19:46,385 --> 00:19:48,012 I am. 219 00:19:48,086 --> 00:19:50,520 Me. 220 00:19:50,589 --> 00:19:53,786 That's me. That's Louÿs. 221 00:19:53,859 --> 00:19:57,955 He wrote a very successful pornographic book, 222 00:19:58,030 --> 00:20:00,464 took lots of strange photographs. 223 00:20:00,532 --> 00:20:04,593 What he really liked to do was manipulate people, 224 00:20:04,670 --> 00:20:06,262 a kind of Svengali. 225 00:20:06,338 --> 00:20:10,240 And Debussy was good material for him, always dreaming. 226 00:20:10,309 --> 00:20:15,975 At one time, he and Gaby used to spend more time in Louÿs's home than their own. 227 00:20:16,048 --> 00:20:19,313 And Debussy would always be dreaming, 228 00:20:19,384 --> 00:20:24,378 dreaming his way through the strange beauty of all Louÿs's possessions, 229 00:20:24,456 --> 00:20:30,554 dreaming his way through a hot summer afternoon with Gaby. 230 00:20:35,100 --> 00:20:37,568 They did play with balloons. I checked. 231 00:20:38,136 --> 00:20:40,297 ( # Prélude À L'Aprés-midi D'un Faune ) 232 00:29:39,277 --> 00:29:40,244 ( # Jazz ) 233 00:29:49,821 --> 00:29:52,415 - Toulet, René, Peter... - René Peter. 234 00:29:52,490 --> 00:29:54,253 - René Peter, audelaire... - Mm. 235 00:29:54,325 --> 00:29:56,259 - Mater... Materlich? - Maeterlinck. 236 00:29:56,327 --> 00:29:57,294 Mallarmé. 237 00:29:57,362 --> 00:30:00,422 - Yes. - Louÿs, also? 238 00:30:00,498 --> 00:30:02,659 What, and he based his music on writings of all these? 239 00:30:02,734 --> 00:30:06,465 Yes, 9% of his music started from a painting or a poem or a play. 240 00:30:06,538 --> 00:30:09,632 They're just a selection, they were all in Paris. 241 00:30:09,707 --> 00:30:13,165 If I put down everyone he worked with or knew well, 242 00:30:13,244 --> 00:30:16,179 it would sound like the last roll call of all the brilliant dead. 243 00:30:16,247 --> 00:30:20,240 - Who were Chocolat and... Footitt, is it? - Yes. Clowns, friends of his. 244 00:30:20,318 --> 00:30:23,116 - And the Revue lanche? - A magazine. 245 00:30:23,188 --> 00:30:24,780 He was music editor for a time. 246 00:30:24,856 --> 00:30:27,347 According to your list, he was pianist at every nightclub. 247 00:30:27,425 --> 00:30:31,122 - What did he do for kicks? - It's all in his music. 248 00:30:31,196 --> 00:30:33,130 What's this Gigue bit? 249 00:30:33,198 --> 00:30:35,098 It's a poem by Verlaine. 250 00:30:35,166 --> 00:30:38,932 He came to London for a time to get away from scandals in France. 251 00:30:39,003 --> 00:30:41,130 - What, like Debussy? - Like Debussy. 252 00:30:41,206 --> 00:30:42,503 ''Dansée La Gigue''. 253 00:30:42,574 --> 00:30:45,702 Dansons La Gigue, that's the title of the poem. 254 00:30:45,777 --> 00:30:48,007 ''Everybody danced a jig.'' 255 00:30:48,079 --> 00:30:50,547 - It sounds lousy in English. - Yes. 256 00:30:50,615 --> 00:30:53,743 Yes. He wrote it here in Soho in a café. 257 00:30:53,818 --> 00:30:57,117 - The jig that's the Keel Row. - Keel Row? 258 00:30:57,188 --> 00:31:00,180 Keel Row. It was being played on a barrel organ outside. 259 00:31:00,258 --> 00:31:04,388 It's about the streets. Debussy based one of his Images on it. 260 00:31:04,462 --> 00:31:06,362 It goes like this, er... 261 00:31:06,431 --> 00:31:11,562 ''Dansons la gigue! Most of all I like her dancing eyes, 262 00:31:11,636 --> 00:31:16,573 ''Sharper than stars, malicious, I love her eyes. 263 00:31:16,641 --> 00:31:18,666 ''Dansons la gigue!'' 264 00:31:18,743 --> 00:31:20,870 ( # Images - Gigues) 265 00:31:24,515 --> 00:31:28,315 ''She had the fine gift of making her lover desperate 266 00:31:28,386 --> 00:31:32,948 ''and doing it so charmingly. Dansons la gigue! 267 00:31:37,262 --> 00:31:40,561 ''Even more, I liked the ripe feeling of her kiss, 268 00:31:40,632 --> 00:31:44,261 ''especially as she was dead for me. Dansons la gigue! 269 00:31:51,676 --> 00:31:55,874 ''I remember, I remember those hours, 270 00:31:55,947 --> 00:31:58,245 ''those embraces - 271 00:31:58,316 --> 00:32:01,285 ''my finest possessions. 272 00:32:02,387 --> 00:32:03,820 ''Dansons la gigue!'' 273 00:32:03,888 --> 00:32:06,618 ( # Images - Gigues) 274 00:34:54,592 --> 00:34:57,493 (Debussy ) ''Even more I liked the ripe feeling of her kiss, 275 00:34:57,562 --> 00:35:00,122 ''Especially as she was dead for me. 276 00:35:00,198 --> 00:35:02,428 ''Dansons la gigueI'' 277 00:35:10,108 --> 00:35:13,874 Right. You are depressed. You don't know where Debussy is. 278 00:35:13,945 --> 00:35:15,435 You have no money. 279 00:35:15,513 --> 00:35:18,676 He's gone to buy meat but he'll probably bring back a bit of silk, 280 00:35:18,749 --> 00:35:20,808 a dirty statuette or something. 281 00:35:20,885 --> 00:35:24,184 OK, walk it through. That's right. 282 00:35:24,255 --> 00:35:30,125 Now remember, he was lazy. All his friends said that he was lazy. 283 00:35:30,194 --> 00:35:32,287 He never appeared to do any work. 284 00:35:32,363 --> 00:35:35,958 He would only write the music he wanted to write. 285 00:35:36,033 --> 00:35:38,866 And he would only write it in his own time. 286 00:35:38,936 --> 00:35:42,394 He took ten years - ten years! - 287 00:35:42,473 --> 00:35:45,067 over Maeterlinck's play Pelléas and Mélisande, 288 00:35:45,143 --> 00:35:47,168 turning it into an opera. 289 00:35:47,245 --> 00:35:50,442 And you didn't understand any of it. 290 00:35:51,382 --> 00:35:54,783 You're fed up with him. He's probably with another woman. 291 00:35:54,852 --> 00:35:59,812 Or talking. Always talking about things that don't interest you. 292 00:35:59,891 --> 00:36:03,520 He won't even give music lessons to help feed himself. 293 00:36:03,594 --> 00:36:07,690 You have to look after him, you serve him. 294 00:36:08,833 --> 00:36:11,427 Is he going to be all right, this man? 295 00:36:11,502 --> 00:36:15,768 Well, it depends how much I like him and how much you can hate him. 296 00:36:16,841 --> 00:36:19,139 - I hope he's not drunk today. - Exactly. 297 00:36:19,210 --> 00:36:20,677 - Is he always drunk? - I don't know. 298 00:36:21,646 --> 00:36:24,012 ( # Wagner on record player) 299 00:36:44,335 --> 00:36:45,700 (Yells) 300 00:37:08,859 --> 00:37:11,623 - (Gun pops, cat yowls) - Death to Debussy! 301 00:37:13,931 --> 00:37:16,559 Next time, it will be the real thing. 302 00:37:16,634 --> 00:37:19,467 A real bullet or me? 303 00:37:20,104 --> 00:37:22,595 oth. 304 00:37:22,673 --> 00:37:24,334 Let's have a drink. 305 00:37:33,618 --> 00:37:35,245 (Turns music down ) 306 00:37:35,319 --> 00:37:39,619 - Do you mind? - Yes, I do, since you ask. 307 00:37:39,690 --> 00:37:41,351 I certainly bloody well do. 308 00:37:42,393 --> 00:37:45,328 - Isn't it to your refined French taste? - Yes. 309 00:37:46,430 --> 00:37:50,890 ut sometimes it tastes a little too strong and I have to spit it out. 310 00:37:52,270 --> 00:37:54,670 He's a spirited lad. 311 00:37:54,739 --> 00:37:58,539 Well, I suppose I'm to be filled in. 312 00:37:58,609 --> 00:38:02,739 Do you know anything about Maeterlinck's spirit? 313 00:38:02,813 --> 00:38:06,840 I know he wanted to shoot Debussy and practiced on the local cats. 314 00:38:06,917 --> 00:38:10,182 Yes, I'm aware he was the elgian Shakespeare 315 00:38:10,254 --> 00:38:13,155 and wrote many beautiful Symbolist dramas, 316 00:38:13,224 --> 00:38:17,684 including The lue ird and Pelléas et Mélisande. 317 00:38:17,762 --> 00:38:21,289 in which Debussy saw the perfect subject for an opera. 318 00:38:21,365 --> 00:38:25,699 So he begged Maeterlinck's permission to be allowed to use it, 319 00:38:25,770 --> 00:38:30,730 which Maeterlinck very generously granted him. 320 00:38:30,808 --> 00:38:33,606 And ten years later, very generously took it back again. 321 00:38:34,645 --> 00:38:36,408 I was betrayed. 322 00:38:36,480 --> 00:38:39,142 You forget we agreed 323 00:38:39,216 --> 00:38:44,176 that Georgette Leblanc, my mistress, was to sing Mélisande 324 00:38:45,256 --> 00:38:50,626 and you engaged Mary Garden, a Scottish soprano. 325 00:38:52,330 --> 00:38:54,594 Do you honestly believe that that's the true reason? 326 00:38:54,665 --> 00:38:56,189 Mm? 327 00:38:56,267 --> 00:38:58,963 You walk around here like some third-rate clown 328 00:38:59,036 --> 00:39:02,028 because you haven't got the guts to face up to the fact that your play 329 00:39:02,106 --> 00:39:03,437 was a monumental failure. 330 00:39:03,507 --> 00:39:08,570 Furthermore, I find you uninteresting, a self-opinionated bore, 331 00:39:08,646 --> 00:39:11,376 and what is worse to me, tone deaf. 332 00:39:17,021 --> 00:39:18,488 Let's have a drink. 333 00:39:19,457 --> 00:39:22,483 And let's have some music. 334 00:39:24,095 --> 00:39:29,431 - You hate Debussy's music, don't you? - It doesn't go with any drink I've got. 335 00:39:29,500 --> 00:39:31,525 - ( # Ride of the Valkyries ) - And that does? 336 00:39:31,602 --> 00:39:35,936 Oh, on that I could get drunk before I start drinking. 337 00:39:36,006 --> 00:39:40,375 You know something, I find this music like you - loud and vulgar. 338 00:39:43,147 --> 00:39:44,273 Come on! 339 00:39:44,715 --> 00:39:46,842 (Director) The whole thing was crazy. 340 00:39:46,917 --> 00:39:49,385 Maeterlinck jumped through Debussy's windows, 341 00:39:49,453 --> 00:39:52,013 threatened to beat him up with a walking stick 342 00:39:52,089 --> 00:39:55,581 and promptly challenged him to a duel with pistols. 343 00:39:55,659 --> 00:40:00,323 He even found a fortune-teller who saw Debussy drenched in blood. 344 00:40:00,398 --> 00:40:02,923 After that, he tried to sabotage the opera, failed, 345 00:40:03,000 --> 00:40:05,525 shot as many cats as he could find 346 00:40:05,603 --> 00:40:09,767 and, honor satisfied, went back to Belgium and Wagner - crazy. 347 00:40:10,341 --> 00:40:11,968 Olé - oop! 348 00:41:07,731 --> 00:41:09,323 (Debussy laughing) 349 00:41:45,102 --> 00:41:46,330 Where have you been? 350 00:41:47,905 --> 00:41:49,463 Got the meat? 351 00:41:51,542 --> 00:41:54,204 Well, are you gonna answer or not? 352 00:41:55,045 --> 00:41:56,740 You never listen to me. 353 00:41:56,814 --> 00:41:59,715 ut I suppose I'm not worth listening to 354 00:41:59,783 --> 00:42:02,980 or talking to or looking at or sleeping with or living with. 355 00:42:03,053 --> 00:42:06,386 Oh, I'm not good enough for you, go on, say it, go on. 356 00:42:06,457 --> 00:42:09,551 You never even seem to notice I'm around these days. 357 00:42:12,396 --> 00:42:15,229 That's it. Ignore the statuette, Gaby. 358 00:42:15,299 --> 00:42:17,164 Your taste is different. 359 00:42:17,234 --> 00:42:19,168 ( # The Kinks:: You Really Got Me ) 360 00:42:29,213 --> 00:42:34,241 # See, don't ever set me free I always want to be by your side 361 00:42:36,353 --> 00:42:39,117 # Girl, you really got me now 362 00:42:39,189 --> 00:42:41,214 # You get me so I can't sleep at night 363 00:42:43,027 --> 00:42:45,962 # Yeah, you really got me now 364 00:42:46,030 --> 00:42:49,659 # You got me so I don't know what I'm doing 365 00:42:49,733 --> 00:42:52,930 # Oh, yeah you really got me now 366 00:42:53,003 --> 00:42:55,301 # You got me so I can't sleep at night 367 00:42:55,372 --> 00:42:58,603 # You really got me, you really got me 368 00:42:58,676 --> 00:43:00,507 # You really got me # 369 00:43:11,355 --> 00:43:12,720 What's that? 370 00:43:12,790 --> 00:43:15,623 It's Debussy, Danse Profane. 371 00:43:15,693 --> 00:43:18,127 Oh, this is a party. Who wants to listen to that? 372 00:43:20,130 --> 00:43:21,620 I do. 373 00:43:21,699 --> 00:43:24,167 Does anybody wanna shake to Debussy? 374 00:43:24,234 --> 00:43:27,328 (Shouting) 375 00:43:28,272 --> 00:43:32,038 This is a party, we're all supposed to be enjoying ourselves, aren't we? 376 00:43:33,310 --> 00:43:37,542 Oh, you don't want to listen to that. You're only doing it to annoy me. 377 00:43:37,615 --> 00:43:39,583 It's a load of old crap. 378 00:43:40,517 --> 00:43:44,715 Oh! Can't anybody ever have a good time while you're around? 379 00:43:44,788 --> 00:43:47,313 Look, I want to listen to the music, do you mind? 380 00:43:50,094 --> 00:43:51,686 (Record player mechanism clicks ) 381 00:43:53,197 --> 00:43:55,893 - ( # Gentle, string chords ) - (Man ) Hey, come on! 382 00:43:55,966 --> 00:43:58,992 - (Whistling) - Put some music on! 383 00:43:59,069 --> 00:44:00,400 - What's this? - Come on, music. 384 00:44:00,471 --> 00:44:02,268 (Shushing) 385 00:44:20,391 --> 00:44:22,951 ( # Music becomes a lilting waltz) 386 00:44:35,339 --> 00:44:36,863 - (Man ) Come on, then. - That's it. 387 00:44:36,940 --> 00:44:39,101 Gaby's got the idea. 388 00:44:39,176 --> 00:44:41,144 That's more like it. 389 00:45:00,531 --> 00:45:01,896 (Laughs ) 390 00:45:06,603 --> 00:45:08,628 (Man ) Ooohh! 391 00:45:10,340 --> 00:45:11,898 (Cheering and clapping) 392 00:45:20,651 --> 00:45:22,551 (Man ) Come on, come on. 393 00:45:24,722 --> 00:45:26,155 Yes... 394 00:45:26,223 --> 00:45:27,247 Mmm... 395 00:45:27,324 --> 00:45:29,724 Whoo... 396 00:45:31,261 --> 00:45:33,229 (Clapping and cheering) 397 00:46:09,266 --> 00:46:11,131 (Man ) Over here, dear. 398 00:47:07,724 --> 00:47:10,192 (Shouting and whooping) 399 00:47:10,260 --> 00:47:12,490 (Man ) The suspense is killing us. 400 00:47:13,797 --> 00:47:16,459 Here she goes! 401 00:47:16,533 --> 00:47:18,057 (Cheering) 402 00:47:19,570 --> 00:47:22,403 (Clapping and whistling) 403 00:47:41,124 --> 00:47:43,615 - (Record skids ) - (Cheering and laughter) 404 00:47:50,100 --> 00:47:51,965 (Cheering) 405 00:47:52,035 --> 00:47:54,526 More! More! 406 00:48:08,485 --> 00:48:11,545 Don't be so bloody miserable. Stuff them down you. 407 00:48:11,622 --> 00:48:13,522 I've earned it. 408 00:48:13,590 --> 00:48:17,321 Damn your earnings! I've told you before, leave me alone. 409 00:48:17,394 --> 00:48:19,862 - I won't, why should I? - Leave me alone! 410 00:48:19,930 --> 00:48:22,558 You're rotten, you bastard, you bastard. 411 00:48:22,633 --> 00:48:24,897 I'm fed up with living in this bloody place. 412 00:48:24,968 --> 00:48:29,029 Why don't you flippin' get out and do some work instead of sitting around 413 00:48:29,106 --> 00:48:31,370 looking at those stupid statues? 414 00:48:31,441 --> 00:48:35,707 I've fed up with everything in this place, there's no clothes, no food. 415 00:48:35,779 --> 00:48:39,010 Leave me alone. I'll give you bloody money. 416 00:48:39,082 --> 00:48:41,243 All right, then, where is it? 417 00:48:41,318 --> 00:48:43,616 Money, it's there. 418 00:48:43,687 --> 00:48:45,587 And there! 419 00:48:45,656 --> 00:48:49,217 Go on, eat it. Tell that to some of your friends. 420 00:48:49,293 --> 00:48:51,454 - You never understood anything I did! - You hate me! 421 00:48:51,528 --> 00:48:55,555 - You never will! - You're mean, you're selfish, you bastard. 422 00:48:55,632 --> 00:48:57,497 - You filthy tart! - You hate me, hate me. 423 00:48:57,567 --> 00:48:59,000 Get away. 424 00:48:59,069 --> 00:49:01,003 You bastard, you bastard. 425 00:49:01,071 --> 00:49:02,368 You bastard. 426 00:49:02,439 --> 00:49:05,499 - Stop it. - You're lousy, you're mean... 427 00:49:05,575 --> 00:49:08,840 - How about some money? - I hate you, I hate you. 428 00:49:08,912 --> 00:49:10,174 - Stop it. - (Sobbing) 429 00:49:10,247 --> 00:49:13,808 She destroys me. She doesn't understand anything. 430 00:49:13,884 --> 00:49:16,614 - She hates everything I do. - I can't blame her. 431 00:49:16,687 --> 00:49:19,155 - (Sobbing) - This is awful. 432 00:49:19,222 --> 00:49:23,886 Now, darling, smell this flower, it will be... 433 00:49:23,961 --> 00:49:25,724 Oh, I don't want it. 434 00:49:25,796 --> 00:49:27,525 How lovely. 435 00:49:27,597 --> 00:49:29,292 I like it. 436 00:49:30,067 --> 00:49:31,591 Cut! 437 00:49:32,636 --> 00:49:35,161 Can I have my script, please? Thank you very much. 438 00:49:35,238 --> 00:49:36,637 And my pencil. 439 00:49:36,707 --> 00:49:39,141 - Was he really such a bastard? - Oh... 440 00:49:39,209 --> 00:49:40,938 Didn't he ever do any work? 441 00:49:41,011 --> 00:49:46,278 Well, er, he played in one or two nightclubs, he taught, 442 00:49:46,350 --> 00:49:48,477 but mainly, he wrote music 443 00:49:48,552 --> 00:49:51,578 and that didn't sell well enough to buy him a decent piano. 444 00:49:51,655 --> 00:49:55,056 What about her? Wasn't she on the game before she went to Debussy? 445 00:49:55,125 --> 00:49:57,116 Ah, probably. 446 00:49:58,362 --> 00:50:00,330 There's isn't a great deal known about her. 447 00:50:02,532 --> 00:50:05,126 She only seems to have had one friend, Lily. 448 00:50:08,138 --> 00:50:11,505 Good, er, thank you, it was really lovely. 449 00:50:11,575 --> 00:50:14,100 Close-ups after lunch, OK? 450 00:50:14,177 --> 00:50:17,112 Thank you. Is the pianist there? 451 00:50:17,547 --> 00:50:19,515 ( # Images - Gigues) 452 00:50:58,722 --> 00:51:00,212 Ugh! 453 00:51:02,426 --> 00:51:03,791 (Debussy laughs ) 454 00:51:45,469 --> 00:51:47,266 (Shot) 455 00:51:58,548 --> 00:51:59,879 ''And then... 456 00:51:59,950 --> 00:52:03,044 ''Gaby with her steely eyes found the letter in my pocket 457 00:52:03,120 --> 00:52:07,216 ''which left no doubt as to the advanced state of a love affair 458 00:52:07,290 --> 00:52:10,384 ''with all the most romantic trappings to move the most hardened heart. 459 00:52:12,129 --> 00:52:14,689 ''Whereupon... 460 00:52:14,764 --> 00:52:17,426 ''tears, drama, 461 00:52:18,668 --> 00:52:22,434 ''a real revolver and a report in the Petit Journal.'' 462 00:52:24,107 --> 00:52:27,133 You wrote that just afterwards. 463 00:52:27,210 --> 00:52:29,974 You hated melodrama in real life. 464 00:52:31,581 --> 00:52:34,175 Gaby had offended against your taste. 465 00:52:35,452 --> 00:52:37,317 ut you were lucky this time. 466 00:52:37,387 --> 00:52:39,480 She didn't die. 467 00:52:39,556 --> 00:52:41,319 Now it was Lily. 468 00:52:42,626 --> 00:52:46,722 Lily was Marie Texier, a dress model. 469 00:52:49,032 --> 00:52:52,229 Once again, the Bohemian life closed in around him 470 00:52:52,302 --> 00:52:54,497 and he dreamt his way through it, 471 00:52:54,571 --> 00:52:56,266 this time with Lily. 472 00:52:56,339 --> 00:53:02,141 And, as always, with the help and cash of his patron Louÿs. 473 00:53:03,213 --> 00:53:05,613 He had decided to marry. He wrote to Debussy, 474 00:53:05,682 --> 00:53:10,949 ''Write me a wedding march, pompous, lustful and ejaculatory in character. '' 475 00:53:11,021 --> 00:53:16,687 For he was having, as he said, a volcanic experience, he announced. 476 00:53:16,760 --> 00:53:18,250 ''Because of her love for a rich rhyme, 477 00:53:18,328 --> 00:53:24,995 ''Mademoiselle Louise de Heredia is changing her name to Louise Louÿs. '' 478 00:53:25,068 --> 00:53:28,162 - Soon Debussy replied. - ''Please remain seated. 479 00:53:28,238 --> 00:53:32,334 ''Mademoiselle Lily Texier has changed her disharmonious name to Lily Debussy 480 00:53:32,409 --> 00:53:36,846 ''much more euphonious, as everyone will agree. '' 481 00:53:36,913 --> 00:53:38,847 (Director) But Louÿs was gone. 482 00:53:38,915 --> 00:53:42,282 His wife disliked Debussy, this scruffy musician, 483 00:53:42,352 --> 00:53:44,013 and he was dismissed. 484 00:53:44,087 --> 00:53:46,021 (Debussy ) No money. 485 00:53:46,089 --> 00:53:47,818 To pay for the wedding breakfast 486 00:53:47,891 --> 00:53:51,019 I gave a piano lesson an hour before the ceremony. 487 00:53:53,363 --> 00:53:56,093 Lily fell ill. 488 00:53:56,166 --> 00:53:59,533 We hadn't the money to carry out the doctor's instructions. 489 00:53:59,603 --> 00:54:01,503 I had to support her. 490 00:54:04,474 --> 00:54:08,001 (Director) No patron, no one to support his long trances, 491 00:54:08,078 --> 00:54:09,875 his rejected work. 492 00:54:09,946 --> 00:54:11,607 ( # La Mer) 493 00:55:15,145 --> 00:55:16,339 Cut! 494 00:55:16,413 --> 00:55:18,244 Stop it, for heaven's sake. 495 00:55:18,315 --> 00:55:20,010 What are you doing? 496 00:55:21,284 --> 00:55:22,683 Come along here. 497 00:55:29,359 --> 00:55:32,487 You don't have to be like that in front of her. 498 00:55:32,562 --> 00:55:35,690 What is it all about, this clowning? 499 00:55:38,068 --> 00:55:39,933 Well, it's... 500 00:55:41,671 --> 00:55:45,869 It's difficult to get the feeling that I'm finding refuge in a foreign country. 501 00:55:45,942 --> 00:55:49,241 Well, I don't understand what you're talking about. 502 00:55:49,312 --> 00:55:51,280 That's got nothing to do with it, 503 00:55:51,348 --> 00:55:53,111 all this clowning. 504 00:55:53,183 --> 00:55:57,017 The only thing you are really concerned about is the sea. 505 00:55:57,087 --> 00:56:00,523 Madame ardac and Debussy stayed here all summer 506 00:56:00,590 --> 00:56:04,048 and it was here he finished writing La Mer, 507 00:56:04,127 --> 00:56:05,992 his greatest piece. 508 00:56:06,062 --> 00:56:09,759 - He used to listen to the sea. - ut she's not going to accept this. 509 00:56:10,734 --> 00:56:14,329 I mean, what's she going to think? She leaves her husband, her position in society 510 00:56:14,404 --> 00:56:17,999 and elopes with this composer, goes all the way to exotic Eastbourne 511 00:56:18,074 --> 00:56:21,635 and then he sits down on the beach and listens to the sea - it won't work. 512 00:56:21,711 --> 00:56:23,372 - You mean, it's all wrong? - It's wrong. 513 00:56:23,446 --> 00:56:24,572 - No, it isn't. - Why? 514 00:56:24,647 --> 00:56:28,515 ecause she would understand. She wasn't like Lily or Gaby. 515 00:56:28,585 --> 00:56:31,679 She was like Madame Vernier or Camille Claudel. 516 00:56:31,755 --> 00:56:35,589 She was very intelligent. She was an artist herself. 517 00:56:35,658 --> 00:56:37,387 - And she was rich. - Exactly. 518 00:56:37,460 --> 00:56:40,918 For the first time in your life, you had no money worries 519 00:56:40,997 --> 00:56:43,761 and you could concentrate on your music. 520 00:56:45,268 --> 00:56:47,236 And just listen to the sea. 521 00:56:52,976 --> 00:56:54,637 Right? 522 00:56:55,678 --> 00:56:57,339 Right. 523 00:56:57,414 --> 00:56:59,348 Good. Let's get on with it. 524 00:57:04,687 --> 00:57:07,485 (Director) The Grand Hotel, Eastbourne. 525 00:57:07,557 --> 00:57:11,755 It was here that Debussy came to get away from the scandal in Paris. 526 00:57:11,828 --> 00:57:15,264 Madame Bardac left her husband for Debussy. 527 00:57:15,331 --> 00:57:17,492 She was his new patron. 528 00:57:18,668 --> 00:57:22,729 Debussy was no longer an enfant terrible. 529 00:57:25,041 --> 00:57:28,704 For 20 years he had been absorbed in composition, 530 00:57:28,778 --> 00:57:32,373 taking new ideas from poets and painters, 531 00:57:32,449 --> 00:57:35,418 slowly working out new patterns of music, 532 00:57:35,485 --> 00:57:37,282 ignoring his rejection. 533 00:57:37,353 --> 00:57:41,619 His work came out of this long daydream. 534 00:57:41,691 --> 00:57:44,125 (Debussy ) Music will begin where words are impotent. 535 00:57:44,194 --> 00:57:47,357 Music is made for the inexpressible. 536 00:57:48,298 --> 00:57:50,994 I would like it to appear that it came from a shadow 537 00:57:51,067 --> 00:57:53,331 and from time to time, it will return there. 538 00:57:53,403 --> 00:57:56,895 (Director) And here, with Madame Bardac supporting him, 539 00:57:56,973 --> 00:57:58,873 he finished La Mer, 540 00:57:58,942 --> 00:58:06,075 this sea in which all his experiments blended into a new and strong form. 541 00:58:06,149 --> 00:58:07,844 ( # La Mer) 542 00:58:49,993 --> 00:58:51,961 La Mer proved him. 543 00:58:52,028 --> 00:58:55,862 From now on, he was regarded as a great composer. 544 00:58:55,932 --> 00:58:59,732 The listless drifting of garret life was over. 545 00:59:40,910 --> 00:59:44,346 The listless drifting of garret life was over 546 00:59:44,414 --> 00:59:46,905 and with it, Lily. 547 00:59:46,983 --> 00:59:51,249 He had married Lily and he had introduced her to his friends. 548 00:59:51,321 --> 00:59:53,516 She was very popular with them. 549 00:59:53,590 --> 00:59:56,787 She was excited by the new people she met. 550 00:59:56,859 --> 00:59:59,760 Life was slovenly and difficult 551 00:59:59,829 --> 01:00:06,462 but to her it appeared secure, sophisticated, different. 552 01:00:06,536 --> 01:00:08,561 But Debussy abandoned her 553 01:00:08,638 --> 01:00:12,130 when he realized that she had nothing to give him 554 01:00:12,208 --> 01:00:13,698 and left her isolated. 555 01:00:13,776 --> 01:00:17,371 And this caused a scandal. 556 01:00:17,447 --> 01:00:22,578 It was this that forced Debussy and Madame Bardac to quit Paris. 557 01:00:25,054 --> 01:00:26,851 I have discovered you. 558 01:00:26,923 --> 01:00:29,949 It was so charming, just the two of you. 559 01:00:31,494 --> 01:00:33,257 Just look at her get-up. 560 01:00:33,329 --> 01:00:36,264 You've chosen well, my dear. My congratulations. 561 01:00:37,166 --> 01:00:40,431 And your eyes - your horrible eyes, both of you. 562 01:00:41,571 --> 01:00:43,937 Tie your tie again properly, you idiot. 563 01:00:44,007 --> 01:00:45,531 That's enough. 564 01:00:45,608 --> 01:00:48,008 Get out now, I order you, or I'll use force. 565 01:00:48,077 --> 01:00:49,374 I told you, I want to talk. 566 01:00:49,445 --> 01:00:51,777 I'm going to talk you and nothing is going to stop me, 567 01:00:51,848 --> 01:00:54,146 - not even your threats. - You're crazy, come away! 568 01:00:54,217 --> 01:00:56,447 - No! - Don't interfere! 569 01:00:56,519 --> 01:00:59,682 Madame has a right - we do owe it to her. 570 01:00:59,756 --> 01:01:04,056 Oh, God. She doesn't look a bit like Madame ardac. 571 01:01:04,127 --> 01:01:06,459 - I suppose you think you do? - Shh! ehave yourselves. 572 01:01:06,529 --> 01:01:08,759 They are giving a special performance for us. 573 01:01:08,831 --> 01:01:12,665 My most sincere desire is to put right as far as possible 574 01:01:12,735 --> 01:01:16,330 the wrong I've done you and to offer you a life worthy of you, 575 01:01:16,406 --> 01:01:19,136 and that of a kind your husband cannot afford. 576 01:01:19,208 --> 01:01:22,177 I know this is only a small compensation. 577 01:01:22,245 --> 01:01:24,042 Now it's charity! 578 01:01:24,113 --> 01:01:27,480 And your charity. I'd be ashamed to accept it. 579 01:01:27,550 --> 01:01:32,487 ut if I don't, I can go and die on the bare floor, that's the alternative. 580 01:01:32,555 --> 01:01:35,922 Well, my offer, as I see it, cannot be called charity. 581 01:01:35,992 --> 01:01:40,429 elieve me, it will be much more generous than anything usually known by that name. 582 01:01:40,496 --> 01:01:41,963 Huh! I should hope so! 583 01:01:42,031 --> 01:01:45,967 You'd take everything away from me and not do anything to make up for it? 584 01:01:46,035 --> 01:01:49,334 Money? I should say I shall need money, and lots of it. 585 01:01:50,540 --> 01:01:51,939 You're rich, you. 586 01:01:52,008 --> 01:01:54,943 When one pays for the luxury of getting a man, 587 01:01:55,011 --> 01:01:56,706 one should learn what it costs. 588 01:01:56,779 --> 01:01:58,610 - Lily! - Congratulations, Madame, 589 01:01:58,681 --> 01:02:01,844 On this ground, we will understand each other much more. 590 01:02:01,918 --> 01:02:04,887 Now, let's talk about the practical side of it first. 591 01:02:04,954 --> 01:02:08,583 - You will have a regular income... - ut I don't want your filthy money. 592 01:02:08,658 --> 01:02:11,684 Keep it! Do you really think I would soil my hands with it? 593 01:02:11,761 --> 01:02:15,219 - Who wrote this? - Henri ataille. 594 01:02:15,298 --> 01:02:19,826 It's called the Naked Lady. Most of it was based on Debussy's own experiences. 595 01:02:19,902 --> 01:02:22,996 - Didn't Debussy sue him? - He couldn't do anything about it. 596 01:02:23,072 --> 01:02:25,540 To have sued would've been admitting it was true. 597 01:02:25,608 --> 01:02:27,633 Oh, what a mess it all was. 598 01:02:27,710 --> 01:02:29,302 Well, it's a bloody bore. I'm off. 599 01:02:29,378 --> 01:02:33,144 Shut up and stay where you are. It's just that one scene. 600 01:02:33,216 --> 01:02:36,049 - I wouldn't say no to Lily. - For heaven's sake. 601 01:02:36,119 --> 01:02:38,587 What must I do to remake my life? 602 01:02:38,654 --> 01:02:42,613 Run from one man to another to find one who will take care of me? 603 01:02:42,692 --> 01:02:46,321 (Gasps ) Must I return to prostitution? 604 01:02:46,395 --> 01:02:48,488 I couldn't do it. 605 01:02:48,564 --> 01:02:52,898 It's your fault, you have given me a conscience. 606 01:02:52,969 --> 01:02:55,494 What for, good Lord? 607 01:02:55,571 --> 01:02:58,768 Every time I failed you, you dragged me back to the heights. 608 01:03:01,377 --> 01:03:02,935 Well, I'm there. 609 01:03:04,247 --> 01:03:07,876 At last, I have become the woman you wanted me to be. 610 01:03:07,950 --> 01:03:10,851 I can no longer go back. 611 01:03:12,455 --> 01:03:15,583 It's finished and you have a duty to perform. 612 01:03:16,325 --> 01:03:18,384 It is me whom you have to keep 613 01:03:18,461 --> 01:03:21,862 and you are going to keep me. 614 01:03:21,931 --> 01:03:24,422 I've made you what you are. 615 01:03:24,500 --> 01:03:27,025 I have helped you to attain a certain social standing. 616 01:03:27,103 --> 01:03:31,335 I am leaving you on a higher plane which can serve you as a springboard. 617 01:03:31,407 --> 01:03:35,036 Life is far richer in its resources than you think. 618 01:03:35,111 --> 01:03:37,443 You can remake your circle of friends. 619 01:03:37,513 --> 01:03:42,143 Like everybody else in the world, you can find a better love than mine 620 01:03:42,218 --> 01:03:44,948 and far, far happier. 621 01:03:46,289 --> 01:03:50,851 My poor girl, if you know how I'm torn, torn to pieces. 622 01:03:50,927 --> 01:03:53,327 (Lily) You see? He has pity on me. 623 01:03:53,396 --> 01:03:56,695 You are not going to take him away, you are going to leave him to me. 624 01:03:56,766 --> 01:04:00,099 You have no idea what you are doing. Don't do this, don't do this. 625 01:04:00,169 --> 01:04:01,761 Have pity on me! 626 01:04:01,838 --> 01:04:05,239 Come away, let's go home now, my dear, my love. 627 01:04:05,308 --> 01:04:07,833 You do love me a little, don't you? Let's go home now. 628 01:04:11,180 --> 01:04:13,171 - (Screams ) - (Screams ) 629 01:04:13,249 --> 01:04:16,241 ( # La Mer) 630 01:04:23,993 --> 01:04:25,756 (Shots ) 631 01:04:37,640 --> 01:04:39,608 - Again? - Yes. 632 01:04:39,675 --> 01:04:42,508 ut this time it happened six months after you left her. 633 01:04:43,546 --> 01:04:45,377 I don't understand it. 634 01:04:46,616 --> 01:04:48,709 ut why all the scandal?? 635 01:04:49,986 --> 01:04:51,783 I mean, he had done it before. 636 01:04:52,855 --> 01:04:54,686 Other people had done it. 637 01:04:55,758 --> 01:04:58,056 - And she didn't kill herself. - I know. 638 01:04:58,828 --> 01:05:02,059 There is so little real evidence for what happened. 639 01:05:03,532 --> 01:05:06,399 Maybe you were a swine with women, as they said. 640 01:05:06,469 --> 01:05:09,336 Everybody was against you. 641 01:05:10,907 --> 01:05:13,000 They said that you had in fact told her 642 01:05:13,075 --> 01:05:16,476 that she could always make money out of prostitution. 643 01:05:17,647 --> 01:05:22,107 Some people said that Debussy's father robbed her when he visited her in hospital. 644 01:05:23,486 --> 01:05:24,817 ut this list... 645 01:05:26,689 --> 01:05:31,217 This public fund set up to provide for Lily, hmm? 646 01:05:31,294 --> 01:05:32,420 Yes. 647 01:05:32,495 --> 01:05:36,522 Debussy cut everyone who signed that list. 648 01:05:37,566 --> 01:05:39,966 And nearly all his friends did sign it. 649 01:05:41,504 --> 01:05:42,971 And what happened? 650 01:05:43,039 --> 01:05:45,200 He never spoke to any of them again. 651 01:05:46,509 --> 01:05:48,374 Not even to me... 652 01:05:49,378 --> 01:05:50,743 Louÿs. 653 01:05:50,813 --> 01:05:53,077 ( # La Mer) 654 01:07:07,990 --> 01:07:11,926 (Director) Madame Bardac secured a divorce, 655 01:07:11,994 --> 01:07:15,293 and with it, a large settlement of money. 656 01:07:16,399 --> 01:07:18,060 Debussy and she were married 657 01:07:18,134 --> 01:07:19,863 but before the marriage, 658 01:07:19,935 --> 01:07:24,736 she had already given him his first and only child, Chouchou. 659 01:07:24,807 --> 01:07:26,707 (Debussy ) I write only for her. 660 01:07:26,776 --> 01:07:28,801 (Director) A ballet, a suite. 661 01:07:28,878 --> 01:07:31,005 (Debussy ) To my dearest Chouchou, 662 01:07:31,080 --> 01:07:33,571 with her father's apologies for what is to follow. 663 01:09:18,787 --> 01:09:22,314 But the first sign began to appear 664 01:09:22,391 --> 01:09:27,351 of what was to be a long and agonizing illness. 665 01:09:29,098 --> 01:09:32,158 (Debussy ) I began to work on two stories by Edgar Allan Poe, 666 01:09:32,234 --> 01:09:35,863 The Devil In The Belfry and The Fall Of The House Of Usher. 667 01:09:36,939 --> 01:09:38,133 (Director) He wrote little. 668 01:09:38,207 --> 01:09:40,732 Life was highly respectable and luxurious. 669 01:09:41,644 --> 01:09:43,874 Debussy's luck didn't hold. 670 01:09:43,946 --> 01:09:47,814 His wife's income was cut off and he was back looking for money. 671 01:09:47,883 --> 01:09:49,783 Everything was more difficult now. 672 01:09:49,852 --> 01:09:52,616 He had a daughter to support and a big house to maintain. 673 01:09:52,688 --> 01:10:00,094 And although he was very sick, he had to travel all over Europe on conducting trips. 674 01:10:01,530 --> 01:10:02,827 Start the P. 675 01:10:05,234 --> 01:10:07,532 He was the leader of a movement in music 676 01:10:07,603 --> 01:10:10,003 and so the commissions poured in 677 01:10:10,072 --> 01:10:14,065 at a time when all the experiments and struggles which he had undergone 678 01:10:14,143 --> 01:10:16,771 were being hauled into the open 679 01:10:16,845 --> 01:10:19,643 and thrown up in concert halls and on stages 680 01:10:19,715 --> 01:10:21,615 all over Europe. 681 01:10:22,751 --> 01:10:27,916 Ida Rubinstein, it was for her Debussy wrote The Martyrdom of St. Sebastian, 682 01:10:27,990 --> 01:10:29,821 a big, phoney epic 683 01:10:29,892 --> 01:10:34,295 contrived to satisfy the ego of an aging Russian ballerina. 684 01:10:34,363 --> 01:10:37,389 On the opening night, she caused a scandal - 685 01:10:37,466 --> 01:10:40,867 a Jewess impersonating a Christian saint. 686 01:10:40,936 --> 01:10:42,164 The whole thing was a flop. 687 01:10:42,238 --> 01:10:46,436 And yet Debussy worked on it as he had never worked before. 688 01:10:46,508 --> 01:10:48,669 - Why? - (Debussy ) For Chouchou, 689 01:10:48,744 --> 01:10:52,271 with her father's apologies for what is to follow. 690 01:10:52,348 --> 01:10:56,045 (Director) He continued with his conducting trips all over Europe, 691 01:10:56,118 --> 01:10:58,279 even though he collapsed many times. 692 01:10:58,354 --> 01:11:03,018 And contracts - he signed to do films, operas, ballets, anything. 693 01:11:03,092 --> 01:11:04,582 (Debussy ) I needed the money. 694 01:11:04,660 --> 01:11:08,858 (Director) And sometimes, he was so ill that he let others orchestrate his music 695 01:11:08,931 --> 01:11:11,058 and just signed his name to it. 696 01:11:11,133 --> 01:11:13,363 (Debussy ) It's ugly. 697 01:11:13,435 --> 01:11:16,063 Paris is becoming more and more odious to me 698 01:11:16,138 --> 01:11:19,198 and I wish I could leave. 699 01:11:19,275 --> 01:11:21,937 Literally, I cannot endure it any longer. 700 01:11:22,011 --> 01:11:25,674 (Director) A week later, war was declared. 701 01:11:27,082 --> 01:11:31,041 The Daily Telegraph commissioned him to write a piece of war music. 702 01:11:31,120 --> 01:11:34,749 (Debussy ) It was to be for Albert, King of the Belgians. 703 01:11:34,823 --> 01:11:38,122 It had to include the Belgian national anthem. 704 01:11:38,193 --> 01:11:39,990 (Director) Berceuses Héroique is possibly 705 01:11:40,062 --> 01:11:45,398 the most unheroic, unbloodthirsty war music ever written. 706 01:11:45,467 --> 01:11:48,368 ( # Dark, melancholy music) 707 01:12:57,473 --> 01:13:02,001 Now, for the last years of his life, Debussy locked himself away. 708 01:13:03,045 --> 01:13:07,345 There is mention of his daughter but of no one else. 709 01:13:07,416 --> 01:13:14,686 His dreaming became a sort of endless, isolated self-communion. 710 01:13:14,757 --> 01:13:16,952 Time, place, the pattern of life - 711 01:13:17,025 --> 01:13:20,426 none of these had ever mattered much to him. 712 01:13:20,496 --> 01:13:23,158 Now they mattered not at all. 713 01:13:23,232 --> 01:13:25,860 He was working on The Fall Of The House Of Usher 714 01:13:25,934 --> 01:13:27,561 by Edgar Allan Poe. 715 01:13:27,636 --> 01:13:29,627 (Debussy ) Roderick Usher is sensitive, 716 01:13:29,705 --> 01:13:32,196 as I am sensitive. 717 01:13:32,274 --> 01:13:34,868 He hears and feels everything in the world 718 01:13:34,943 --> 01:13:38,606 and tries to force these impulses into his work. 719 01:14:07,676 --> 01:14:12,477 (Director) Roderick Usher lived with his twin sister in a large, lonely house. 720 01:14:13,649 --> 01:14:17,050 He was morbidly engrossed in his artistic experiments 721 01:14:17,119 --> 01:14:19,178 and in his sister. 722 01:14:20,456 --> 01:14:24,552 (Debussy ) She died and he incarcerated her in one of his vaults. 723 01:14:24,626 --> 01:14:28,494 (Director) Debussy become obsessed with Roderick Usher. 724 01:14:28,564 --> 01:14:31,658 (Debussy ) Working on Usher is an excellent way to steady one's nerves 725 01:14:31,733 --> 01:14:33,462 against all sorts of horrors. 726 01:14:33,535 --> 01:14:38,438 There are moments when I lose the feelings of things around me 727 01:14:38,507 --> 01:14:41,943 and if Roderick Usher's sister was suddenly to walk into my home 728 01:14:42,010 --> 01:14:44,410 I wouldn't be a bit surprised. 729 01:14:45,380 --> 01:14:49,840 (Director) Enormous effort, all his impulses were put into this 730 01:14:49,918 --> 01:14:52,113 which was to be his greatest work. 731 01:14:52,187 --> 01:14:56,749 For 12 years, this composition drove him to anguish. 732 01:14:56,825 --> 01:15:01,194 And all that he had, after those 12 years, 733 01:15:01,263 --> 01:15:04,198 were two or three sheets of music. 734 01:15:05,434 --> 01:15:07,368 (Debussy ) I am Roderick Usher. 735 01:15:36,698 --> 01:15:42,568 (Director) A violent thunderstorm releases Usher's dead sister from the vault. 736 01:15:42,638 --> 01:15:44,538 (Debussy ) I am Roderick Usher. 737 01:17:54,936 --> 01:17:57,564 ( # La Mer) 58483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.