All language subtitles for Texas,.Adios.1966.720p.BluRay.x264(Tristan A.Sibarani)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,594 --> 00:00:12,551 ♪ As a boy 2 00:00:12,679 --> 00:00:15,217 ♪ All the thoughts that filled my mind 3 00:00:15,349 --> 00:00:18,308 ♪ Were as a boy 4 00:00:19,603 --> 00:00:21,560 ♪ Then, one day 5 00:00:21,688 --> 00:00:24,271 ♪ Something in my childish mind 6 00:00:24,399 --> 00:00:26,516 ♪ Drove me astray 7 00:00:28,403 --> 00:00:30,315 ♪ But, as a man 8 00:00:30,781 --> 00:00:36,027 ♪ Love and hate, for me, they somehow mean the same 9 00:00:36,912 --> 00:00:39,325 ♪ Who'll give blame 10 00:00:39,456 --> 00:00:44,668 ♪ To any child who is born into a world of shame? 11 00:00:46,004 --> 00:00:50,749 ♪ Texas, goodbye, you made me cry 12 00:00:50,884 --> 00:00:54,798 ♪ I try to find somewhere peace of mind 13 00:00:54,930 --> 00:00:59,300 ♪ But it's too late, oh, it's too late 14 00:00:59,434 --> 00:01:06,022 ♪ For now I know that hate kills a man 15 00:01:06,567 --> 00:01:07,728 ♪ As a boy 16 00:01:07,859 --> 00:01:10,647 ♪ All the thoughts that filled my mind 17 00:01:10,779 --> 00:01:12,486 ♪ Were as a boy 18 00:01:14,157 --> 00:01:16,365 ♪ Then, one day 19 00:01:17,035 --> 00:01:22,121 ♪ Something in my childish mind drove me astray 20 00:01:42,060 --> 00:01:46,725 ♪ Texas, goodbye, you made me cry 21 00:01:46,857 --> 00:01:50,771 ♪ I try to find somewhere peace of mind 22 00:01:50,902 --> 00:01:55,397 ♪ But it's too late, oh, it's too late 23 00:01:55,532 --> 00:02:02,120 ♪ For now I know that hate kills a man 24 00:02:03,206 --> 00:02:04,538 ♪ As a boy 25 00:02:04,666 --> 00:02:06,749 ♪ All the thoughts that filled my mind 26 00:02:07,502 --> 00:02:09,494 ♪ Were as a boy 27 00:02:10,380 --> 00:02:13,088 ♪ Then, one day 28 00:02:13,216 --> 00:02:18,257 ♪ Something in my childish mind drove me astray 29 00:02:20,474 --> 00:02:25,435 ♪ Texas 30 00:02:25,562 --> 00:02:27,975 ♪ Goodbye... ♪ 31 00:03:33,630 --> 00:03:34,666 Get up! 32 00:03:40,011 --> 00:03:41,252 This is my fight. 33 00:03:45,016 --> 00:03:48,350 - You shouldn't go looking for fights. - You're talking to a bounty killer. 34 00:03:52,649 --> 00:03:54,732 I reckon you know what the star stands for. 35 00:03:55,318 --> 00:03:57,526 It means I don't need bounty killers around here. 36 00:03:59,030 --> 00:04:01,864 - And the reward? - I'll take it. 37 00:04:03,201 --> 00:04:04,658 It goes to a worthy cause. 38 00:04:06,413 --> 00:04:08,325 It goes into your pocket, Sheriff, right? 39 00:04:09,207 --> 00:04:10,789 Glad you understand. 40 00:04:49,706 --> 00:04:51,117 I can make it. 41 00:05:33,834 --> 00:05:34,870 Jim! 42 00:05:36,545 --> 00:05:39,162 Jim! Whoo-hoo! 43 00:05:40,006 --> 00:05:41,213 Jim! 44 00:05:42,717 --> 00:05:43,753 Jim! 45 00:05:44,511 --> 00:05:47,504 Jim, your brother just got another one of the bandits, alive! 46 00:05:47,639 --> 00:05:49,551 He's looking for you! 47 00:05:49,683 --> 00:05:52,141 Give Margie a kiss for me and get on home! 48 00:05:56,356 --> 00:05:58,222 Yah! Yah! 49 00:05:59,651 --> 00:06:00,858 Yah! 50 00:06:06,908 --> 00:06:10,242 Two bandits in one week and six this month. There'll be a celebration. 51 00:06:10,370 --> 00:06:11,406 Jim... 52 00:06:11,538 --> 00:06:13,029 Last time it happened, 53 00:06:13,164 --> 00:06:15,747 they didn't have one on account of Bill Slattery getting killed. 54 00:06:15,876 --> 00:06:17,812 - This time the whole town's gonna go wild! - Jim! 55 00:06:17,836 --> 00:06:20,123 You heard what Joe said, Burt's looking for me. 56 00:06:20,255 --> 00:06:23,339 I gotta get going. There's gonna be a celebration, Margie. 57 00:06:23,466 --> 00:06:25,002 Jim, wait a minute, wait! 58 00:06:27,137 --> 00:06:28,253 - Jim! - Whoopie! 59 00:06:28,388 --> 00:06:30,755 - Jim! - See you tonight, sweetheart. 60 00:06:30,891 --> 00:06:32,132 Jim! 61 00:07:15,268 --> 00:07:17,351 - You can make the excuses. - What'll I say? 62 00:07:17,979 --> 00:07:20,221 Tell them I don't know when I'll be back. 63 00:07:21,024 --> 00:07:22,435 Dick... 64 00:07:23,068 --> 00:07:24,855 ...keep an eye on Jim. 65 00:07:24,986 --> 00:07:28,605 - My brother's still just a kid. - Don't worry, Burt. 66 00:10:58,283 --> 00:11:01,117 - You know, you're pretty good. - What are you doing here? 67 00:11:01,995 --> 00:11:05,204 It ain't nice to leave town without saying goodbye to a fella. 68 00:11:06,457 --> 00:11:09,120 - Where are you going? - I'm going with you. 69 00:11:25,351 --> 00:11:27,308 I ain't going to White Rock. 70 00:11:29,230 --> 00:11:31,313 You ain't? Then where are you going? 71 00:11:31,441 --> 00:11:34,980 Jim, when I was seven years old, our father was murdered, 72 00:11:36,487 --> 00:11:39,321 and the fellow who did it will be brought to justice. 73 00:11:39,449 --> 00:11:41,361 I'm gonna see to that. 74 00:11:41,492 --> 00:11:43,984 It's an old score and I want to pay it, 75 00:11:44,871 --> 00:11:46,203 once and for all. 76 00:11:46,331 --> 00:11:48,823 OK. Where exactly will we be heading? 77 00:11:48,958 --> 00:11:51,575 - No, Jim, I'm going alone. - He was my dad too, Burt. 78 00:11:51,711 --> 00:11:54,124 It's too much of a risk. You're too young. 79 00:11:54,255 --> 00:11:57,248 You were younger than I am now, Burt, when you caught Sam Gilmore. 80 00:11:58,259 --> 00:12:00,922 - Sure you wanna come? - You bet I am. 81 00:12:17,570 --> 00:12:19,812 - Where will we be heading? - Mexico. 82 00:12:20,615 --> 00:12:21,651 Mexico? 83 00:12:25,495 --> 00:12:26,827 Yah! Yah! 84 00:13:11,082 --> 00:13:13,119 On the other side is Sierra Mojada. 85 00:14:22,779 --> 00:14:24,520 I want pesos. Two hundred dollars' worth. 86 00:14:25,114 --> 00:14:28,403 Dollars? One moment, please, señor. One moment, please. 87 00:14:38,336 --> 00:14:39,918 Did you say dollars? 88 00:14:48,179 --> 00:14:50,091 The bank is always glad to get dollars. 89 00:14:50,223 --> 00:14:54,467 - Yes, the bank is always glad to get... - Get back in there. 90 00:15:12,495 --> 00:15:16,455 It comes to 1,000 pesos. Muchas gracias. 91 00:15:21,921 --> 00:15:23,537 Do you know anyone called... 92 00:15:25,341 --> 00:15:26,707 ...Cisco Delgado? 93 00:15:30,346 --> 00:15:32,133 Do you know Cisco Delgado? 94 00:15:40,231 --> 00:15:44,396 Si, señor. I know the name, but I've never met Señor Delgado. 95 00:15:45,486 --> 00:15:47,478 He's never been to Sierra Mojada. 96 00:15:48,156 --> 00:15:50,739 Now if the bank can't be of any further use to you... 97 00:16:09,927 --> 00:16:11,213 Halt! 98 00:17:22,625 --> 00:17:24,287 Forward! 99 00:17:47,149 --> 00:17:48,560 Like the entertainment? 100 00:17:50,861 --> 00:17:52,193 Why did you kill 'em? 101 00:17:53,447 --> 00:17:56,611 - It's the way I punish thieves. - You murdered them for stealing? 102 00:17:57,243 --> 00:18:00,953 I may have had other reasons. Why don't you ask them? 103 00:18:10,339 --> 00:18:13,207 That's the way I do things, stranger. 104 00:18:15,595 --> 00:18:17,632 Ask if he knows Cisco Delgado. 105 00:18:19,307 --> 00:18:22,926 He doesn't know him. Nobody knows him. 106 00:18:58,262 --> 00:19:01,255 Take it easy. It's powerful stuff. 107 00:19:10,816 --> 00:19:13,354 - What is it? - Firewater. 108 00:19:21,077 --> 00:19:24,491 Tell me, señorita, do you know a certain Cisco Delgado? 109 00:20:09,083 --> 00:20:12,702 - You didn't answer me. - No, I don't know him. 110 00:20:12,837 --> 00:20:14,248 Wait a minute! 111 00:20:16,465 --> 00:20:19,173 If you don't remember, maybe this will jog your memory. 112 00:20:19,802 --> 00:20:21,213 Here. 113 00:21:28,829 --> 00:21:31,071 Now you didn't have to do that. 114 00:21:33,709 --> 00:21:36,372 He's just a kid. 115 00:21:38,923 --> 00:21:40,630 You're just a kid, too. 116 00:23:18,314 --> 00:23:21,978 Next time, mind your own business. 117 00:23:49,011 --> 00:23:52,595 - You staying or leaving? - Yeah, yeah. 118 00:24:33,180 --> 00:24:34,591 Howdy. 119 00:24:48,654 --> 00:24:50,862 My boss thinks he can help you. 120 00:24:50,990 --> 00:24:53,949 - Yeah? Who's this boss of yours? - Señor McLeod. 121 00:24:57,663 --> 00:24:58,699 Mmh-hmm. 122 00:25:46,545 --> 00:25:49,003 It's a wonderful way to induce perspiration. 123 00:25:49,131 --> 00:25:50,963 I'm sorry, won't you two please sit down? 124 00:25:51,091 --> 00:25:54,880 - We don't have much time for visiting. - That's really too bad. 125 00:25:57,765 --> 00:25:59,677 I know that you are Texans. 126 00:26:00,642 --> 00:26:03,100 I don't want you to have to return empty-handed. 127 00:26:04,146 --> 00:26:06,980 They tell me you're searching for Cisco Delgado. 128 00:26:08,442 --> 00:26:10,650 I think that was the name they mentioned. 129 00:26:12,154 --> 00:26:13,190 Shall we talk? 130 00:26:24,750 --> 00:26:26,207 Yes, that's better. 131 00:26:27,878 --> 00:26:30,245 If I asked you why you were looking for Cisco... 132 00:26:31,215 --> 00:26:35,084 ...probably you'd say it was none of my business, wouldn't you? 133 00:26:38,180 --> 00:26:39,296 Probably. 134 00:26:39,973 --> 00:26:42,932 It's crème de menthe, not firewater. 135 00:26:46,396 --> 00:26:49,935 - I prefer to drink mint before lunch. - Is that right? 136 00:26:52,903 --> 00:26:57,648 And if I kept asking you exactly why you wanted to see this man, Delgado, 137 00:26:57,783 --> 00:26:59,490 you wouldn't tell? 138 00:27:00,619 --> 00:27:01,655 That's true. 139 00:27:03,163 --> 00:27:07,203 Then I can't help you out, in spite of the fact that I'd really like to. 140 00:27:07,960 --> 00:27:11,453 - What do you mean? - Why do you want to see Delgado? 141 00:27:18,512 --> 00:27:20,094 Uh, wait! 142 00:27:27,187 --> 00:27:29,179 Two gold nuggets... 143 00:27:30,357 --> 00:27:34,271 They have the magic power of granting speech to the mute. 144 00:27:43,370 --> 00:27:45,828 Tell me why you're here. 145 00:27:47,332 --> 00:27:48,618 No. 146 00:28:01,096 --> 00:28:03,383 Then I'll give you a little good advice. 147 00:28:03,974 --> 00:28:06,136 Take your brother and go back to Texas. 148 00:28:49,061 --> 00:28:52,850 I'm afraid, stranger, some dirty varmint has stolen your horses. 149 00:28:54,107 --> 00:28:55,939 Breaks my heart. 150 00:29:07,955 --> 00:29:09,571 Mine, too. 151 00:29:23,095 --> 00:29:24,586 Wait! 152 00:29:26,765 --> 00:29:29,883 You're making a mistake. Texas is back there. 153 00:29:30,018 --> 00:29:34,137 - Is that kind of a hint? - No, it's an order. 154 00:29:38,443 --> 00:29:41,231 According to the laws of this territory, the alcalde has the power 155 00:29:41,363 --> 00:29:43,650 not to admit or to expel any and all strangers 156 00:29:43,782 --> 00:29:45,899 considered undesirable to the state. 157 00:29:52,165 --> 00:29:54,157 The alcalde is right here. 158 00:29:55,669 --> 00:30:01,540 That fellow is the lawyer and you two are the undesirable strangers. 159 00:30:02,175 --> 00:30:04,633 What do you mean? We haven't done anything. 160 00:30:07,681 --> 00:30:09,297 What is your name, boy? 161 00:30:10,392 --> 00:30:12,850 Jim Sullivan, and this is my brother, Burt. 162 00:30:12,978 --> 00:30:17,348 Burt... You'd better tell your brother, 163 00:30:17,482 --> 00:30:19,644 and tell him right away, 164 00:30:19,776 --> 00:30:22,359 what happens when a stranger gets too curious. 165 00:30:25,657 --> 00:30:27,523 Adios, amigos. 166 00:30:33,790 --> 00:30:35,577 Yah! yah! 167 00:30:37,044 --> 00:30:39,957 Please, wait. I've got to talk to you a minute. 168 00:30:40,964 --> 00:30:42,671 No one will see us down there. 169 00:30:44,885 --> 00:30:46,421 Suits me. 170 00:31:08,492 --> 00:31:10,404 I'm sorry about what just happened. 171 00:31:11,328 --> 00:31:13,991 In this part of Mexico, there's no law, there's no order. 172 00:31:14,122 --> 00:31:18,708 There's only anarchy and the total oppression of mercenary interests, 173 00:31:18,835 --> 00:31:22,203 of merciless tyranny and uncontrolled power. 174 00:31:23,006 --> 00:31:25,840 - So I've found out. - Exactly. You've seen it. 175 00:31:27,469 --> 00:31:30,962 And all because we're afraid of one all-powerful man. 176 00:31:31,098 --> 00:31:33,135 Who is he? 177 00:31:34,893 --> 00:31:37,886 - The one you're asking for. - Tell me where I can find him. 178 00:31:38,355 --> 00:31:40,187 I don't know anything about that. 179 00:31:41,817 --> 00:31:44,025 No, don't go! Stay here and help us. 180 00:31:44,653 --> 00:31:46,519 We're planning to rebel against Delgado. 181 00:31:46,655 --> 00:31:48,521 You two are Americans, you are both free. 182 00:31:49,241 --> 00:31:50,982 You've been through this already. 183 00:31:51,118 --> 00:31:53,701 You understand. Will you give us help? 184 00:31:54,830 --> 00:31:56,696 I'd like to, I really would, 185 00:31:57,290 --> 00:32:00,704 but I'm in too much of a hurry to wait for a revolution. 186 00:32:03,296 --> 00:32:04,912 Good luck to you. 187 00:32:53,013 --> 00:32:55,551 Thanks. Thanks, Mr. Sullivan. 188 00:32:56,099 --> 00:32:57,681 Let's go. 189 00:33:09,070 --> 00:33:11,437 You drink too much, Miguel. It's time to stop. 190 00:33:11,990 --> 00:33:13,777 Don't tell me what to do, McLeod. 191 00:33:14,743 --> 00:33:17,156 About those two foreigners... 192 00:33:20,749 --> 00:33:23,366 If you want me to, I could arrange a little accident. 193 00:33:23,502 --> 00:33:25,994 No, that's something I'll do. Adios, Miguel. 194 00:33:41,394 --> 00:33:43,135 You tired? 195 00:33:43,271 --> 00:33:47,390 Burt, when you were sheriff, you tried to capture criminals alive, didn't you? 196 00:33:48,527 --> 00:33:50,109 This ain't White Rock. 197 00:33:50,612 --> 00:33:53,025 If you're afraid, you'd better turn around and go home. 198 00:34:13,468 --> 00:34:15,551 Look out! He's trying to run us down! 199 00:34:44,291 --> 00:34:46,499 That's the first time you ever killed anyone, ain't it? 200 00:34:46,626 --> 00:34:48,037 Yeah. 201 00:34:49,421 --> 00:34:51,253 You'll get used to it. Come on. 202 00:35:18,825 --> 00:35:20,441 Come with me. 203 00:35:29,044 --> 00:35:31,127 This dollar belongs to you. 204 00:35:34,341 --> 00:35:36,958 Are you still interested in knowing Delgado? 205 00:35:37,093 --> 00:35:38,925 Yes, I am. 206 00:35:51,274 --> 00:35:52,606 Mmh-hmm. 207 00:35:56,404 --> 00:35:57,895 The horses are yours. 208 00:36:11,920 --> 00:36:14,287 Good boy, good fella. 209 00:36:24,724 --> 00:36:27,262 Didn't make it, huh? Next time, maybe. 210 00:36:29,020 --> 00:36:31,979 You keep an eye on the horses, let me take care of the girls. 211 00:36:34,859 --> 00:36:38,352 If you want me to tell you where Delgado is, it'll cost you six dollars, 212 00:36:38,988 --> 00:36:42,106 plus four for my trouble, that makes it ten. 213 00:36:42,242 --> 00:36:44,234 The girl is included in that for free. 214 00:36:45,537 --> 00:36:47,449 She said that up in the mountains, 215 00:36:48,039 --> 00:36:50,873 there's a little hut right near the trail that leads to Trejero, 216 00:36:51,584 --> 00:36:55,043 where we'll find a shepherd named Manuel Vargez. He'll talk. 217 00:36:55,171 --> 00:36:56,707 I hope so. 218 00:37:32,459 --> 00:37:34,325 I can't understand it, Cisco. 219 00:37:34,461 --> 00:37:36,999 Old man refuses to sell us his land. 220 00:37:38,381 --> 00:37:39,667 Begin the show! 221 00:37:39,799 --> 00:37:42,667 I want that land, Hernandez, and I want it right away. 222 00:38:57,585 --> 00:39:00,794 - Good morning, Cisco. - Hello, McLeod. 223 00:39:02,423 --> 00:39:05,006 What have you got? I said, what have you got? 224 00:39:10,640 --> 00:39:13,428 It's the collection for the month, along with cash for those ten girls 225 00:39:13,560 --> 00:39:16,038 and the thirty crates of rifles. The alcohol's on another bill. 226 00:39:17,814 --> 00:39:19,350 Keep talking. 227 00:39:19,482 --> 00:39:22,145 The land near Cubierta wasn't producing, so I sold it. 228 00:39:22,277 --> 00:39:26,317 The settlers refused to pay. I've had to punish them for that, Cisco. 229 00:39:30,285 --> 00:39:32,618 I'll take care of the punishing around here. 230 00:39:32,745 --> 00:39:34,077 Pedro... 231 00:39:50,388 --> 00:39:52,380 Do you want your sons to die? 232 00:39:56,728 --> 00:39:58,560 It'll be on your head. 233 00:40:46,235 --> 00:40:47,692 Cisco! 234 00:40:48,363 --> 00:40:51,401 A couple of strangers were in Sierra Mojada yesterday, looking for you. 235 00:40:51,532 --> 00:40:53,774 Did you find out who they were? 236 00:40:53,910 --> 00:40:56,323 They're the sons of Jack Sullivan. 237 00:40:58,539 --> 00:41:01,703 I tried to send them back where they came from, but they wouldn't go. 238 00:41:01,834 --> 00:41:04,622 But don't you worry about it. I can handle it easily. 239 00:41:04,754 --> 00:41:07,371 They'll be sorry they left Texas. 240 00:41:07,507 --> 00:41:09,373 You let them alone! 241 00:41:10,385 --> 00:41:13,378 - Now where are they? - The path near Trejero. 242 00:41:38,955 --> 00:41:41,197 Burt! There's someone down there. 243 00:41:42,166 --> 00:41:43,828 Yeah, there's someone. 244 00:41:44,711 --> 00:41:46,703 Whoever it is, is dead. 245 00:42:53,821 --> 00:42:55,778 It's the girl from the tavern. 246 00:43:27,355 --> 00:43:29,642 Hello, Yankee. 247 00:43:31,901 --> 00:43:33,984 I knew we'd be seeing each other again. 248 00:43:37,740 --> 00:43:40,357 Now, I want you boys to bury the girl. 249 00:44:10,314 --> 00:44:13,682 Make the grave big enough for you and your brother. 250 00:44:13,818 --> 00:44:15,775 You might need it. 251 00:44:17,363 --> 00:44:21,277 While I'm at it, I'll make it big enough for all of you! 252 00:44:32,378 --> 00:44:34,711 - That seem strange to you? - What? 253 00:44:35,339 --> 00:44:38,173 They didn't try to kill us, though they had plenty of chances to do it. 254 00:44:38,301 --> 00:44:40,964 - Why not? - I don't know. 255 00:45:12,919 --> 00:45:15,582 - What do you want? - Are you Manuel Vargez? 256 00:45:17,798 --> 00:45:22,463 Paquita told us the way here. Where is Cisco Delgado? 257 00:45:27,808 --> 00:45:29,515 Wait! 258 00:45:41,197 --> 00:45:44,986 - It's not enough. Another. - It's enough. 259 00:45:50,539 --> 00:45:53,828 All right. Come on. 260 00:46:38,254 --> 00:46:43,420 Those are Delgado's prisoners. Go with them, but don't ask any questions. 261 00:46:44,218 --> 00:46:45,629 Adios. 262 00:47:37,521 --> 00:47:41,060 Juan, Juan, it's us! Bring her out! 263 00:47:42,360 --> 00:47:47,321 - Come on, you! - No! Let go of me! Let me go! 264 00:47:47,448 --> 00:47:51,692 Take your hands off me! No! Please, no! 265 00:47:51,827 --> 00:47:54,695 - Get in there. - Rodrigo, help! 266 00:47:58,501 --> 00:48:00,959 Ah! Rodrigo! 267 00:48:03,381 --> 00:48:07,625 You dirty killers! You're just a bunch of filthy murderers, every one of you! 268 00:48:07,760 --> 00:48:11,845 Stay away where you are! Make a false move, so help me, I'll shoot you down! 269 00:48:13,474 --> 00:48:17,184 Now get out of that wagon! You're free! Get down, all of you! 270 00:48:17,311 --> 00:48:19,394 - You're free! - You're acting like a fool! 271 00:48:23,609 --> 00:48:26,443 Am I? What are you gonna do about it? 272 00:48:26,570 --> 00:48:28,903 We've got other work to do, boy. 273 00:49:14,201 --> 00:49:16,488 Put them in with the others, and give them a bath. 274 00:49:19,206 --> 00:49:21,072 And you two, come with me. 275 00:49:40,144 --> 00:49:41,806 Where's Delgado? 276 00:49:48,110 --> 00:49:50,818 Didn't they tell you not to ask any more questions? 277 00:49:50,946 --> 00:49:52,403 Yeah. 278 00:49:52,531 --> 00:49:54,614 Then you'd better take their advice. 279 00:49:58,287 --> 00:50:00,028 He's gonna wait here. 280 00:51:45,269 --> 00:51:46,726 So long! I'll see you! 281 00:52:30,773 --> 00:52:33,060 I've been expecting you, Burt Sullivan. 282 00:53:04,973 --> 00:53:06,839 You know why I'm here, don't you? 283 00:53:07,434 --> 00:53:09,517 It's taken you a pretty long time to get here. 284 00:53:17,611 --> 00:53:20,228 You're going back to Texas. 285 00:53:20,364 --> 00:53:24,950 You've got a score to settle with the law, and I'll see it gets paid. 286 00:53:44,638 --> 00:53:50,179 I've come a long way since I left Texas. Land, money, this house, 287 00:53:50,310 --> 00:53:52,518 and a name that's known and feared all over Mexico. 288 00:53:52,646 --> 00:53:55,889 Do you expect that I'm gonna leave behind everything that I've ever done, 289 00:53:56,024 --> 00:53:58,687 because you are blind enough to confuse revenge with justice? 290 00:53:58,819 --> 00:54:00,731 You killed my father. 291 00:54:04,199 --> 00:54:06,816 That is a poor reason for you to think I'll give myself up to you. 292 00:54:06,952 --> 00:54:09,069 - I'm taking you back with me. - No, you're not! 293 00:54:09,204 --> 00:54:11,491 You're going back alone, Sullivan. All alone. 294 00:54:21,633 --> 00:54:24,341 I'll give you a chance to get out. Better take it. 295 00:54:33,187 --> 00:54:36,806 Yeah, I'll be going. We're both going. 296 00:55:00,380 --> 00:55:02,246 Where's Jim? 297 00:55:03,258 --> 00:55:05,250 Why do you want to know? 298 00:55:08,514 --> 00:55:09,925 Because he's my son. 299 00:55:21,151 --> 00:55:22,983 Yeah, I'm coming! 300 00:55:38,252 --> 00:55:39,914 Yah! Yah! Yah! 301 00:55:51,640 --> 00:55:54,257 I wish it had never happened. I couldn't forget her. 302 00:55:54,393 --> 00:55:56,385 Not even after she died. 303 00:55:56,520 --> 00:55:59,513 I didn't come back for Jim because I knew he was with you... 304 00:56:01,733 --> 00:56:03,975 ...and would grow up to be honest, 305 00:56:04,111 --> 00:56:09,027 respected, without the taint of being a criminal's son. 306 00:56:11,076 --> 00:56:14,786 It wasn't an easy thing to do. It was a sacrifice. 307 00:56:15,581 --> 00:56:18,915 All the same, I did it and I'm not sorry! I did it for his sake! 308 00:56:19,418 --> 00:56:23,037 And now you've bought him here to show him what his father's like. 309 00:56:24,590 --> 00:56:28,129 I never wanted him to find out what his father really was. 310 00:56:28,260 --> 00:56:30,252 I hope you're satisfied. 311 00:57:14,473 --> 00:57:15,759 Well? 312 00:57:20,520 --> 00:57:21,977 Follow me. 313 00:58:13,240 --> 00:58:14,731 She's pretty. 314 00:58:16,702 --> 00:58:18,034 Uh-huh. 315 00:58:19,913 --> 00:58:23,031 Dance. It's your party. Go ahead. 316 00:59:35,280 --> 00:59:36,441 Hey! 317 00:59:37,365 --> 00:59:38,731 Jim! 318 00:59:39,701 --> 00:59:41,317 Jim! 319 00:59:55,383 --> 00:59:58,592 The party's for you, you know. 320 01:00:01,890 --> 01:00:04,553 Why don't you think about working for me? 321 01:00:08,438 --> 01:00:11,101 You can handle a gun better than any of my men. 322 01:00:12,859 --> 01:00:15,602 I'd pay a lot to a man like you. 323 01:00:18,990 --> 01:00:21,027 There's a job here if you want it. 324 01:00:23,370 --> 01:00:25,908 We're going back tomorrow. 325 01:00:27,290 --> 01:00:28,656 Really? 326 01:00:32,295 --> 01:00:34,127 I'll give you money, Sullivan. 327 01:00:34,256 --> 01:00:36,919 Enough money to last you for the rest of your life. 328 01:00:39,136 --> 01:00:42,220 You can do that in Texas. 329 01:00:47,769 --> 01:00:50,352 You're going back. 330 01:00:50,480 --> 01:00:52,688 That's where you're wrong. 331 01:00:58,363 --> 01:00:59,774 Dead wrong! 332 01:00:59,906 --> 01:01:01,989 Just who the hell do you think you are? 333 01:01:02,117 --> 01:01:05,827 My judge? Well, you aren't, and I'm not gonna take it! 334 01:01:06,329 --> 01:01:08,286 Your father was nothing but a cheap bandit, 335 01:01:08,415 --> 01:01:10,532 and your mother was a harlot! 336 01:01:40,113 --> 01:01:42,526 I said, this here gal is mine. Don't move! 337 01:01:48,830 --> 01:01:50,992 That's all! Go on, get out! 338 01:02:22,948 --> 01:02:25,565 It was on the account of that girl. He was the one who started it. 339 01:02:25,700 --> 01:02:27,612 Sure, Jim. Sure. 340 01:02:30,330 --> 01:02:32,162 Leave us alone. 341 01:02:35,168 --> 01:02:37,410 - Let's go. - You wait a minute. 342 01:02:49,933 --> 01:02:52,095 Take your hands off me, you murderer! 343 01:02:54,020 --> 01:02:55,056 Jim! 344 01:02:56,481 --> 01:02:58,313 Pedro, lock him up. 345 01:03:07,701 --> 01:03:11,035 You had your chance and you didn't take it. 346 01:03:11,162 --> 01:03:14,621 I'm turning him over to you. Show him that I mean business. 347 01:03:15,625 --> 01:03:19,960 Give what's left of him to Miguel. I want him taken to the Texas boundary. 348 01:03:20,088 --> 01:03:21,795 Adios, Sullivan. 349 01:03:33,852 --> 01:03:35,684 He means business. 350 01:04:02,213 --> 01:04:03,875 Greetings from Cisco, Miguel. 351 01:04:04,007 --> 01:04:07,000 He wants you to take Sullivan back to Texas again. 352 01:04:14,684 --> 01:04:18,177 What did I tell you? You are undesirable. 353 01:04:49,594 --> 01:04:51,711 You wait for me outside. 354 01:05:05,568 --> 01:05:09,653 You push this one on the floor and I'm gonna break your arm. 355 01:05:14,494 --> 01:05:16,360 Why is Delgado treating me like this? 356 01:05:16,496 --> 01:05:18,783 That's something I wouldn't mind finding out myself. 357 01:06:50,507 --> 01:06:53,591 - Calm down, Jim. - You get out of my way. 358 01:08:20,179 --> 01:08:21,590 Open it. 359 01:08:36,362 --> 01:08:38,570 It's your mother. 360 01:08:47,123 --> 01:08:48,955 We knew each other. 361 01:08:51,252 --> 01:08:53,539 Don't look at me like that, Jim. 362 01:09:01,554 --> 01:09:04,388 How did you know my mother? 363 01:09:13,900 --> 01:09:15,516 Answer me! 364 01:09:23,785 --> 01:09:26,323 How did you know my mother? 365 01:09:26,454 --> 01:09:29,492 You are my son. 366 01:09:35,963 --> 01:09:37,955 No, no! 367 01:09:38,091 --> 01:09:41,710 No! No! No! 368 01:09:42,929 --> 01:09:44,010 No! 369 01:10:03,157 --> 01:10:04,614 Here we are. 370 01:10:08,413 --> 01:10:09,870 Take it! 371 01:10:13,167 --> 01:10:15,159 What's the matter? 372 01:10:17,505 --> 01:10:19,747 You don't feel like talking? 373 01:10:20,925 --> 01:10:23,133 Then you'd better pray. 374 01:10:23,261 --> 01:10:25,048 Americano! 375 01:10:34,272 --> 01:10:40,519 If I was you, I wouldn't feel so bad about leaving this country. 376 01:11:04,093 --> 01:11:07,211 - Hello, Sullivan. - Howdy. 377 01:11:07,346 --> 01:11:11,215 What's this? A bunch of lousy revolutionaries? 378 01:11:11,350 --> 01:11:13,888 And a pretty poor bunch at that, if you ask me. 379 01:11:14,020 --> 01:11:16,558 Your men can't shoot straight enough to knock off my hat! 380 01:11:18,483 --> 01:11:20,816 Are there enough men? 381 01:11:28,284 --> 01:11:31,277 - For what? - To eliminate Cisco Delgado. 382 01:11:36,584 --> 01:11:38,041 Eh? 383 01:11:42,089 --> 01:11:45,924 Stupid idiots! You can't stop Cisco! 384 01:11:50,807 --> 01:11:55,222 Now listen... Hernandez, listen to me! Are you tired of living? 385 01:11:56,145 --> 01:12:00,059 Yes. Under these conditions, who wouldn't be tired of living? 386 01:12:01,901 --> 01:12:06,020 Do me a favor, stranger. Pray for all of us. 387 01:12:10,952 --> 01:12:12,033 Miguel! 388 01:12:18,584 --> 01:12:21,577 Don't go away. You once stood for justice and liberty. 389 01:12:22,213 --> 01:12:24,580 My father told me that you lost your wife and your sons 390 01:12:24,715 --> 01:12:29,005 because you stood up to Delgado, because you loved freedom and justice. 391 01:12:29,136 --> 01:12:30,627 Why don't you join us? 392 01:12:37,520 --> 01:12:41,355 No. It's too late now. 393 01:12:46,487 --> 01:12:49,355 What about you, Sullivan? Will you help us? 394 01:12:50,241 --> 01:12:51,698 I wish you luck. 395 01:13:24,525 --> 01:13:25,936 Well... 396 01:13:31,616 --> 01:13:33,278 What do you want? 397 01:13:35,494 --> 01:13:37,110 Your gun. 398 01:13:43,419 --> 01:13:45,627 What do you want it for? 399 01:13:45,755 --> 01:13:47,792 You heard what Hernandez said. 400 01:13:51,302 --> 01:13:55,046 I heard that Cisco has your brother in prison. 401 01:13:55,890 --> 01:13:57,506 I'm sorry, stranger. 402 01:14:06,567 --> 01:14:10,356 You're very brave to try and fight. 403 01:14:10,947 --> 01:14:13,030 I admire Hernandez. 404 01:14:14,200 --> 01:14:18,069 He's a man you can trust. He has the courage to die. 405 01:14:18,204 --> 01:14:20,696 He knows what dignity is. 406 01:14:25,586 --> 01:14:28,203 Adios, stranger. 407 01:14:59,829 --> 01:15:01,821 Jim! Jim! 408 01:15:02,456 --> 01:15:04,914 Come on! It's your only chance. 409 01:15:05,042 --> 01:15:07,876 There's no one on guard. Come. 410 01:15:22,893 --> 01:15:24,429 Come on. 411 01:16:07,688 --> 01:16:09,520 Hold it! 412 01:16:24,038 --> 01:16:25,779 No, you don't. 413 01:16:57,488 --> 01:17:00,071 You shouldn't have tried that. 414 01:17:03,160 --> 01:17:05,618 Come back here. 415 01:17:09,917 --> 01:17:12,375 Come back here! 416 01:17:34,733 --> 01:17:35,814 Cisco! 417 01:17:38,612 --> 01:17:41,605 Cisco, I'm warning you, you'd better get everyone ready for an attack. 418 01:17:41,740 --> 01:17:45,484 Hernandez is leading a group of revolutionaries. They're coming here. 419 01:17:45,619 --> 01:17:49,488 - And what about Burt? - Burt? I haven't heard anything. 420 01:17:51,584 --> 01:17:55,294 Pedro, I want the men here at once, and all of them ready to go. 421 01:18:21,322 --> 01:18:23,314 They're trapped at the end of the valley. 422 01:18:24,074 --> 01:18:26,157 - Let's get them! - Vamos! 423 01:19:22,299 --> 01:19:23,756 Halt! 424 01:19:28,430 --> 01:19:29,762 Howdy, Hernandez. 425 01:19:35,271 --> 01:19:39,891 Did you change your mind or did you finally decide not to take on Delgado alone? 426 01:19:40,025 --> 01:19:42,438 I came to tell you you'd better get ready for an attack. 427 01:19:42,987 --> 01:19:45,104 - An attack? - By Delgado. 428 01:19:46,657 --> 01:19:48,114 How many are there? 429 01:19:48,242 --> 01:19:50,780 I'm not certain. But they'll have reinforcements this time. 430 01:19:52,746 --> 01:19:58,959 I'll be ready. It's going to be a real old-time battle on horseback. 431 01:19:59,086 --> 01:20:01,248 Come along and help us. 432 01:20:02,256 --> 01:20:06,842 I reckon you know a lot about the law, but we ain't in a courthouse now. 433 01:20:06,969 --> 01:20:09,211 We're unprotected. 434 01:20:12,182 --> 01:20:14,344 Get down and scatter! 435 01:20:15,894 --> 01:20:19,103 Didn't you hear Mr. Sullivan? Get off your horses! 436 01:20:50,679 --> 01:20:53,239 When they get to that point in the road, give the signal to fire. 437 01:20:53,307 --> 01:20:55,720 We'll take them by surprise. The rifle. 438 01:20:58,062 --> 01:20:59,678 Thank you, Sullivan. 439 01:25:15,694 --> 01:25:17,105 Stay where you are. 440 01:25:20,699 --> 01:25:22,281 And put down that pistol. 441 01:25:25,746 --> 01:25:30,081 I had nothing against you, not till now. But you made me want to kill you. 442 01:25:31,209 --> 01:25:33,246 And I will kill you because you hate me so. 443 01:25:33,378 --> 01:25:36,746 You have a reason to hate me, but not my own son! 444 01:26:13,919 --> 01:26:18,084 Burt, is that you? Burt? 445 01:26:19,925 --> 01:26:21,587 I can't see you. 446 01:26:22,761 --> 01:26:25,970 Listen, Burt, listen to me... 447 01:26:29,851 --> 01:26:31,137 Burt... 448 01:26:37,317 --> 01:26:38,558 When you... 449 01:26:40,195 --> 01:26:41,936 When you get... 450 01:26:42,823 --> 01:26:44,815 ...to Texas... 451 01:26:45,784 --> 01:26:47,616 Can you hear me? 452 01:26:48,453 --> 01:26:50,786 - I can hear you. - To Texas... 453 01:26:52,124 --> 01:26:54,116 Adios. 454 01:28:09,159 --> 01:28:11,151 All right, let's get moving. 455 01:28:13,789 --> 01:28:16,281 We've got a long road ahead of us. 456 01:28:17,709 --> 01:28:19,792 We're going back to Texas. 457 01:30:16,536 --> 01:30:20,405 Come on! Let's get going. 458 01:30:34,638 --> 01:30:36,379 ♪ As a boy 459 01:30:37,015 --> 01:30:39,348 ♪ All the thoughts that filled my mind 460 01:30:39,476 --> 01:30:42,389 ♪ Were as a boy 461 01:30:43,104 --> 01:30:46,017 ♪ Then, one day 462 01:30:46,149 --> 01:30:50,860 ♪ Something in my childish mind drove me astray 463 01:30:52,781 --> 01:30:54,818 ♪ But as a man 464 01:30:54,950 --> 01:31:00,162 ♪ Love and hate, for me, they somehow mean the same 465 01:31:01,915 --> 01:31:03,827 ♪ Who'll give blame 466 01:31:03,959 --> 01:31:09,330 ♪ To any child who's born into a world of shame? 467 01:31:10,757 --> 01:31:15,468 ♪ Texas, goodbye, you made me cry 468 01:31:15,595 --> 01:31:19,555 ♪ I try to find somewhere peace of mind 469 01:31:19,683 --> 01:31:24,144 ♪ But it's too late, oh, it's too late 470 01:31:24,270 --> 01:31:30,141 ♪ For now I know that hate kills a man 471 01:31:31,945 --> 01:31:33,106 ♪ As a boy 472 01:31:33,238 --> 01:31:36,151 ♪ All the thoughts that filled my mind 473 01:31:36,282 --> 01:31:38,274 ♪ Were as a boy 474 01:31:39,202 --> 01:31:41,819 ♪ Then, one day 475 01:31:41,955 --> 01:31:47,121 ♪ Something in my childish mind drove me astray 476 01:31:49,254 --> 01:31:54,249 ♪ Texas 477 01:31:54,384 --> 01:31:57,502 ♪ Goodbye... ♪ 33200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.