All language subtitles for Tabu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,260 --> 00:01:23,345 I once lived with a reformer. 2 00:01:25,420 --> 00:01:28,595 One that fought for those who are oppressed in our society. 3 00:01:31,380 --> 00:01:33,767 I don't know where to start... 4 00:01:35,900 --> 00:01:37,611 Perhaps with Carlstedt? 5 00:01:39,100 --> 00:01:40,546 Yes, that's what I'll do... 6 00:01:40,963 --> 00:01:43,330 I'll start with the story about Carlstedt and the girl. 7 00:02:01,300 --> 00:02:02,525 Climb up there. 8 00:02:03,197 --> 00:02:04,869 No, there is better. 9 00:02:13,980 --> 00:02:15,299 Don't go to far! 10 00:02:42,420 --> 00:02:43,595 Stop doing that! 11 00:02:45,431 --> 00:02:46,924 Come closer to me. 12 00:02:54,660 --> 00:02:56,017 Eva... 13 00:02:59,060 --> 00:03:00,416 Take a photo. 14 00:03:07,060 --> 00:03:08,814 Take another photo please. 15 00:03:13,540 --> 00:03:14,814 One more. 16 00:03:49,700 --> 00:03:50,861 Did you get... 17 00:03:53,220 --> 00:03:56,291 Did you get the girl to fondle your penis? 18 00:03:56,780 --> 00:03:57,635 No... 19 00:03:59,220 --> 00:04:00,416 Just the photo. 20 00:04:03,860 --> 00:04:05,541 I only got her to take that one. 21 00:04:07,700 --> 00:04:08,775 And was... 22 00:04:10,814 --> 00:04:12,205 Was the girl calm about it? 23 00:04:13,220 --> 00:04:14,205 Yes. 24 00:04:18,220 --> 00:04:19,939 So it's jail this time. 25 00:04:21,540 --> 00:04:23,127 Not if it's up to me. 26 00:04:34,260 --> 00:04:36,463 There's no one answering. 27 00:04:36,660 --> 00:04:38,674 There's no lawyer's office down here! 28 00:04:38,705 --> 00:04:39,416 What? 29 00:04:39,479 --> 00:04:42,010 There's no lawyer's office down here! 30 00:04:42,064 --> 00:04:43,378 It say 'Lohmann' on the door. 31 00:04:43,479 --> 00:04:46,385 His name's Lohmann. Try another time! 32 00:04:50,140 --> 00:04:51,917 But your father dis say... 33 00:04:53,448 --> 00:04:55,260 Forget what my father said. 34 00:04:56,940 --> 00:04:59,432 He only handles commercial cases. 35 00:05:00,784 --> 00:05:05,260 He was given this case because you work for Lind and Co. 36 00:05:07,620 --> 00:05:09,588 My father believes you're sick. 37 00:05:09,900 --> 00:05:12,128 But it's not you who are sick... It's society. 38 00:05:14,420 --> 00:05:16,799 - Can I be informal with you? - Of course. 39 00:05:24,980 --> 00:05:26,846 Do you know what I dream of sometimes? 40 00:05:28,900 --> 00:05:31,705 That all of you who live on the boundaries... 41 00:05:31,730 --> 00:05:33,784 ...stood up and asked for your rights. 42 00:05:35,780 --> 00:05:37,471 Wouldn't it feel great... 43 00:05:38,261 --> 00:05:39,823 to know that you weren't alone? 44 00:05:43,460 --> 00:05:45,409 You've no need to feel ashamed. 45 00:05:45,971 --> 00:05:48,596 Your desires are no more shameful that other people's. 46 00:06:00,820 --> 00:06:02,479 Lohmans Lawyers? 47 00:06:03,971 --> 00:06:05,495 We're closed today. 48 00:06:05,854 --> 00:06:07,128 Wait a minute! 49 00:06:14,120 --> 00:06:16,120 It's not a legal matter. 50 00:06:16,417 --> 00:06:19,328 I'm starting at the Journalism School, and I'm looking for a good subject. 51 00:06:19,540 --> 00:06:21,049 I found this... 52 00:06:21,775 --> 00:06:25,002 "Lawyer defends sex deviates" 53 00:06:25,260 --> 00:06:27,400 "Wants to train Love-Samaritans". 54 00:06:28,266 --> 00:06:30,463 What does a Love-Samaritan do? 55 00:06:33,140 --> 00:06:35,033 Relieves sexual distress. 56 00:06:36,510 --> 00:06:39,111 She fucks THEM... Is that what you mean? 57 00:06:44,860 --> 00:06:46,689 I went red with anger. 58 00:06:47,166 --> 00:06:50,338 I swore never to have anything to do with him again. 59 00:06:50,580 --> 00:06:53,064 That damn toffee-nosed jerk! 60 00:06:54,064 --> 00:06:57,601 He realised I'd made up the journalism school. 61 00:07:00,900 --> 00:07:03,674 But I still went looking for the condemned building outside town. 62 00:07:04,150 --> 00:07:08,010 That's where he lived. Not home with mum and dad. 63 00:08:37,181 --> 00:08:38,388 Nice, eh? 64 00:08:42,221 --> 00:08:43,638 Turn it around. 65 00:08:45,216 --> 00:08:47,185 I am the way, the truth... 66 00:08:47,654 --> 00:08:49,076 and the erection! 67 00:08:52,574 --> 00:08:53,896 "Sirkka Lind." 68 00:08:56,741 --> 00:08:58,052 She's an artist... 69 00:08:58,279 --> 00:09:00,786 ...and a lot of other things. 70 00:09:01,021 --> 00:09:02,732 She does erotic art that's pretty good. 71 00:09:04,582 --> 00:09:05,919 This must be you! 72 00:09:08,201 --> 00:09:10,052 When I was 17 I wanted to be a priest. 73 00:09:10,581 --> 00:09:14,708 When I told Sirkka, she burst out laughing, then did that. 74 00:09:17,221 --> 00:09:18,380 Are you shocked? 75 00:09:19,224 --> 00:09:21,529 My father was a Methodist minister. 76 00:09:22,741 --> 00:09:24,458 So you're Nonconformist? 77 00:09:25,857 --> 00:09:27,115 Only by upbringing. 78 00:09:27,301 --> 00:09:29,732 They terrified you about sex, of course? 79 00:09:30,217 --> 00:09:32,217 Your parents, I mean. 80 00:09:35,115 --> 00:09:37,115 What's going on out there? 81 00:09:37,388 --> 00:09:39,536 Do you have visitors? 82 00:09:44,421 --> 00:09:45,583 Hooch! 83 00:09:48,861 --> 00:09:50,337 I need 10 kronor. 84 00:10:20,376 --> 00:10:21,993 I've lent them the room. 85 00:10:22,321 --> 00:10:25,352 How kind. And me with nowhere to live. 86 00:10:28,541 --> 00:10:30,329 You don't think I'm chasing you, do you? 87 00:10:32,381 --> 00:10:35,079 We've actually met before... you don't remember... 88 00:10:35,766 --> 00:10:37,115 At the Cuban embassy. 89 00:10:37,261 --> 00:10:38,665 I was there with a girlfriend. 90 00:10:41,165 --> 00:10:43,368 You didn't say a word the whole time. 91 00:10:45,901 --> 00:10:48,407 In Cuba they lock up homosexuals. 92 00:10:49,422 --> 00:10:51,071 She thought you were hot. 93 00:10:51,188 --> 00:10:53,024 My girlfriend, I mean.. 94 00:11:06,221 --> 00:11:07,751 "People who live on the boundaries"? 95 00:11:08,276 --> 00:11:10,861 A gold-mine in terms of the number afflicted... 96 00:11:11,158 --> 00:11:12,604 You have to be detached. 97 00:11:24,316 --> 00:11:25,322 This one... 98 00:11:26,070 --> 00:11:26,931 is a voyeur. 99 00:11:27,220 --> 00:11:30,010 He snuck up on a neighbouring couple, when they were having sex. 100 00:11:30,501 --> 00:11:33,041 Now he's terrified, because he thinks they saw him. 101 00:11:34,741 --> 00:11:37,056 It used to be that God came down on them. 102 00:11:37,814 --> 00:11:40,806 Now, society comes down on them. 103 00:11:44,101 --> 00:11:47,567 He's been a reservist all his life. 104 00:11:47,861 --> 00:11:49,463 My father was, too. 105 00:11:50,101 --> 00:11:53,486 I borrowed this from him. 106 00:11:55,581 --> 00:11:58,209 - Tuesday. - Yes. Thanks. 107 00:12:03,821 --> 00:12:07,009 He needs a uniform in order to be aroused. 108 00:12:08,621 --> 00:12:10,026 Are you still unsullied? 109 00:12:10,839 --> 00:12:11,901 Unsullied? 110 00:12:12,261 --> 00:12:14,698 Regarding deviants... You know nothing about them? 111 00:12:18,142 --> 00:12:19,227 Just the needy! 112 00:12:23,101 --> 00:12:24,959 I actually needed 50... 113 00:12:25,131 --> 00:12:26,147 Really! 114 00:12:28,701 --> 00:12:30,467 What do you mean, "really"? 115 00:12:39,941 --> 00:12:41,397 She gonna live here? 116 00:12:44,621 --> 00:12:45,764 Are you? 117 00:12:55,365 --> 00:12:57,139 Are you nuts?! 118 00:12:57,568 --> 00:13:00,686 Why do you put up with people who just sponge off you? 119 00:13:04,701 --> 00:13:06,022 Don't ask me. 120 00:13:07,006 --> 00:13:08,537 Ask my psychoanalyst. 121 00:13:08,899 --> 00:13:10,490 He has the answer to everything. 122 00:13:10,981 --> 00:13:12,215 You see a shrink? 123 00:13:12,535 --> 00:13:13,738 I've stopped going. 124 00:13:14,981 --> 00:13:17,512 Analysts, doctors... they're idiots! 125 00:13:18,051 --> 00:13:20,785 Everything that was important to me, he described as infantile! 126 00:13:20,941 --> 00:13:22,191 I'm still here! 127 00:13:22,347 --> 00:13:23,113 Wait! 128 00:13:24,699 --> 00:13:25,926 You'll get your 50! 129 00:13:26,684 --> 00:13:28,254 Do I have to wait? 130 00:13:28,473 --> 00:13:30,051 Keep your fucking money! 131 00:13:30,221 --> 00:13:33,910 Go and sweet-talk your bird instead! 132 00:13:36,141 --> 00:13:37,285 Wait! 133 00:14:31,981 --> 00:14:33,418 Are you always like that? 134 00:14:35,381 --> 00:14:36,863 Putting your things down so carefully. 135 00:14:40,099 --> 00:14:41,504 Was that being careful? 136 00:14:49,421 --> 00:14:50,684 You can stay here. 137 00:14:52,645 --> 00:14:54,293 I can sleep on the floor. 138 00:14:58,661 --> 00:15:00,379 Please... stay! 139 00:15:18,261 --> 00:15:19,512 Stay! 140 00:15:22,181 --> 00:15:24,368 I've found somewhere, where you can live. 141 00:15:25,798 --> 00:15:28,477 With Sirkka Lind, who did the crucifix. 142 00:15:29,061 --> 00:15:30,480 Ouch! Stop it! 143 00:15:57,061 --> 00:15:58,782 You can help me...! 144 00:16:02,981 --> 00:16:05,258 Damn!... I dropped it! 145 00:16:14,961 --> 00:16:16,289 Is something wrong? 146 00:16:17,453 --> 00:16:18,711 Your expression... 147 00:16:18,930 --> 00:16:20,055 What about it? 148 00:16:20,362 --> 00:16:25,545 You're not only virginal, you're prudish! Prudish, bigoted and hypocritical! 149 00:16:25,978 --> 00:16:29,353 You can't let people be themselves, without criticism! 150 00:16:30,040 --> 00:16:31,243 Just like Mum! 151 00:16:31,341 --> 00:16:32,946 - Who's mum?! - Mine! 152 00:16:33,875 --> 00:16:36,157 One would think you were broadminded, but... 153 00:16:37,061 --> 00:16:39,954 I was stupid, of course. I didn't understand anything. 154 00:16:42,781 --> 00:16:44,774 So he started teaching me. 155 00:16:46,301 --> 00:16:48,915 He told me about a woman called Margareta. 156 00:16:50,297 --> 00:16:52,110 She was an amazing person. 157 00:16:53,381 --> 00:16:55,906 She realised that if society was to change... 158 00:16:56,382 --> 00:16:59,803 we have to go all the way... throw away the mask and say... 159 00:16:59,977 --> 00:17:01,625 "This is the way I am." 160 00:17:02,781 --> 00:17:05,093 She was mature now, she said. 161 00:17:05,656 --> 00:17:09,437 Mature enough to show herself... and demand her rights. 162 00:17:26,701 --> 00:17:28,898 Can I see your driver's licence please? 163 00:17:44,741 --> 00:17:47,429 - Mr Lennart Eriksson? - That's right. 164 00:17:48,100 --> 00:17:49,222 Just a moment. 165 00:17:50,541 --> 00:17:53,269 He knew that the police couldn't do anything to him. 166 00:17:55,949 --> 00:17:57,925 Nevertheless, he panicked. 167 00:17:59,386 --> 00:18:02,004 It could happen to him as with his boy. 168 00:18:02,894 --> 00:18:04,684 He could also be run down. 169 00:18:05,941 --> 00:18:07,660 Or crash, and pass out. 170 00:18:10,381 --> 00:18:13,418 And the police could go through his handbag and call his work. 171 00:18:16,501 --> 00:18:18,269 Everyone would find out everything... 172 00:18:19,901 --> 00:18:21,525 His secretary... 173 00:18:23,580 --> 00:18:24,878 his wife... 174 00:18:25,080 --> 00:18:26,205 everyone. 175 00:18:30,301 --> 00:18:31,697 Excuse me... 176 00:18:32,424 --> 00:18:34,064 Svante's been run over. 177 00:18:34,322 --> 00:18:35,033 Run over? 178 00:18:35,095 --> 00:18:37,431 Outside the school. The hospital rang. 179 00:18:43,701 --> 00:18:46,108 At night, it burst out of him... 180 00:18:46,545 --> 00:18:48,733 all that had been dammed up for years. 181 00:18:49,181 --> 00:18:50,967 Why have you never told me?! 182 00:18:56,301 --> 00:18:57,952 Don't you trust me? 183 00:19:03,861 --> 00:19:06,967 Don't cry, Lennart. It'll work out. 184 00:19:08,581 --> 00:19:10,538 Aina... darling... 185 00:19:31,772 --> 00:19:34,819 Do you feel more, when you dress as a woman? 186 00:19:37,846 --> 00:19:39,030 It feels... 187 00:19:39,881 --> 00:19:41,187 ...more right. 188 00:19:42,781 --> 00:19:44,045 More gentle... 189 00:19:45,803 --> 00:19:47,108 More the real me. 190 00:19:47,821 --> 00:19:49,545 Do you feel more aroused? 191 00:19:50,193 --> 00:19:51,568 Is that the trouble? 192 00:19:53,501 --> 00:19:54,420 No... 193 00:19:56,037 --> 00:19:57,436 It's not sexual. 194 00:19:58,701 --> 00:20:00,209 So what's it about? 195 00:20:00,716 --> 00:20:02,709 What does it mean if it isn't sexual? 196 00:20:03,261 --> 00:20:04,998 It must be sexual! 197 00:20:09,661 --> 00:20:11,107 It WAS sexual... 198 00:20:12,424 --> 00:20:14,045 when I was 17... 199 00:20:15,818 --> 00:20:16,990 But not now. 200 00:20:18,141 --> 00:20:19,255 I don't understand...! 201 00:20:21,941 --> 00:20:24,427 The sex thing passed quickly. 202 00:20:26,130 --> 00:20:27,943 I don't get it at all. 203 00:20:31,981 --> 00:20:32,888 Aina! 204 00:20:36,381 --> 00:20:37,505 Now and then... 205 00:20:39,661 --> 00:20:42,105 ...just to be able to throw off the load... 206 00:20:42,638 --> 00:20:44,222 of being male... 207 00:20:45,988 --> 00:20:47,121 ...a man! 208 00:20:50,301 --> 00:20:51,941 Men are cripples. 209 00:20:54,821 --> 00:20:56,917 They deny the best part of themselves... 210 00:20:58,446 --> 00:20:59,698 ...the female. 211 00:21:02,181 --> 00:21:04,113 They never dare give vent to it. 212 00:21:07,421 --> 00:21:09,675 Do yo need to dress like us for that? 213 00:21:24,101 --> 00:21:26,922 - Look in the basement! - I did look! 214 00:21:27,230 --> 00:21:28,753 Look again, nitwit! 215 00:21:29,608 --> 00:21:31,206 You're the nitwit! 216 00:21:32,101 --> 00:21:35,167 - I don't want your stuff anyway! - Wait for me! 217 00:21:36,635 --> 00:21:38,141 See you again soon perhaps. 218 00:21:38,836 --> 00:21:40,770 I hope it'll be a good article. 219 00:21:42,101 --> 00:21:45,797 - Mummy, we're ready now! - Come on, Mummy! 220 00:21:47,742 --> 00:21:49,700 What paper is she from? 221 00:21:50,821 --> 00:21:52,235 Weekly Revue? Femina? 222 00:22:23,661 --> 00:22:24,813 This is mine. 223 00:22:25,602 --> 00:22:27,680 We agreed that I can have this... 224 00:22:27,852 --> 00:22:29,119 ...all to myself. 225 00:22:35,821 --> 00:22:38,562 Where did you keep this before? 226 00:22:38,587 --> 00:22:41,024 In a room in town... All over the place. 227 00:22:41,248 --> 00:22:43,758 - You buy this stuff? - At NK. 228 00:22:45,701 --> 00:22:47,219 There's a sales lady there... 229 00:22:47,954 --> 00:22:50,016 ...who understands. 230 00:22:50,797 --> 00:22:52,274 I buy mostly from her. 231 00:22:53,711 --> 00:22:56,336 Hold him a moment and I'll show you... 232 00:22:59,602 --> 00:23:00,961 Take the bottle, too. 233 00:23:02,541 --> 00:23:03,906 This is lively, eh? 234 00:23:06,341 --> 00:23:08,477 I look like a birthday cake in this one. 235 00:23:10,445 --> 00:23:11,617 Chic, eh? 236 00:23:12,621 --> 00:23:13,742 This one... 237 00:23:14,125 --> 00:23:15,586 I bought in Copenhagen. 238 00:23:16,055 --> 00:23:18,274 Indecent... indecently expensive as well! 239 00:23:18,743 --> 00:23:21,055 Have a look at this... 240 00:23:23,438 --> 00:23:25,516 This is my favourite of all. 241 00:23:26,341 --> 00:23:28,774 Though I so seldom get a chance to wear it. 242 00:23:47,524 --> 00:23:51,010 I wore this one the first time we had sex. 243 00:23:53,062 --> 00:23:55,289 I mean afterward... after I'd told her. 244 00:23:56,102 --> 00:23:57,406 You and Aina? 245 00:23:59,953 --> 00:24:01,586 Yes... we talked for hours. 246 00:24:02,982 --> 00:24:04,821 We'd never talked so much together. 247 00:24:05,627 --> 00:24:07,629 Aina is unbelievably good about it. 248 00:24:10,142 --> 00:24:11,531 Wonderfully... 249 00:24:12,641 --> 00:24:14,024 ...understanding 250 00:24:15,862 --> 00:24:16,891 Like you... 251 00:24:17,992 --> 00:24:19,336 with Christopher. 252 00:24:20,141 --> 00:24:21,344 Like me? 253 00:24:22,023 --> 00:24:24,110 Yes. You accept him for what he is... 254 00:24:24,649 --> 00:24:25,805 Don't you? 255 00:24:29,582 --> 00:24:31,356 He's like me... 256 00:24:32,219 --> 00:24:33,406 ...deep down. 257 00:24:34,399 --> 00:24:35,967 I'm sure of that. 258 00:24:37,102 --> 00:24:38,789 But he fights it. 259 00:24:40,982 --> 00:24:42,711 Hasn't that occurred to you? 260 00:24:45,662 --> 00:24:47,289 We're moving in together anyway... 261 00:24:47,568 --> 00:24:48,547 on trial. 262 00:24:49,702 --> 00:24:51,586 - You and Christopher? - Yes. 263 00:24:54,341 --> 00:24:58,110 Hey... that's just great! Congratulations! 264 00:25:06,789 --> 00:25:09,797 I want my snorkel and my scooter! 265 00:25:10,790 --> 00:25:13,813 Don't push! I was first! 266 00:25:17,302 --> 00:25:20,856 Svante, it's in the trunk! Hurry up! 267 00:25:21,192 --> 00:25:24,238 Quiet! Dad... are you there? 268 00:25:27,302 --> 00:25:28,777 Dad! 269 00:25:38,502 --> 00:25:40,887 Svante and Annika! 270 00:25:42,262 --> 00:25:44,512 Dad's locked himself in again! 271 00:25:54,902 --> 00:25:58,387 - Are you on the pill? - No, I don't dare. 272 00:25:59,422 --> 00:26:00,699 What do you use then? 273 00:26:01,082 --> 00:26:02,332 Diaphragm. 274 00:26:03,542 --> 00:26:05,348 Do you actually enjoy sex? 275 00:26:06,449 --> 00:26:08,223 I like the foreplay. 276 00:26:09,262 --> 00:26:11,137 To play or be played with? 277 00:26:11,746 --> 00:26:13,535 I want it to be good. 278 00:26:14,143 --> 00:26:15,723 Good, and done beautifully... 279 00:26:16,184 --> 00:26:17,652 ...most of all. 280 00:26:19,342 --> 00:26:20,838 Don't you want that? 281 00:26:23,502 --> 00:26:25,986 - So, do you like your penis? - What? 282 00:26:26,582 --> 00:26:28,963 The magistrates wife hates her cock. 283 00:26:29,673 --> 00:26:32,041 Yes, she'd like an operation. 284 00:26:33,382 --> 00:26:35,259 If she wasn't too old... 285 00:26:35,853 --> 00:26:37,666 Would you like your cock removed? 286 00:26:39,095 --> 00:26:41,783 Removed? Never! 287 00:26:42,064 --> 00:26:45,439 It's given me too much pleasure all these years! 288 00:26:51,982 --> 00:26:53,384 Do you have heavy periods? 289 00:26:53,642 --> 00:26:54,580 I do. 290 00:26:56,182 --> 00:26:58,009 Doesn't stop you working? 291 00:26:58,720 --> 00:27:00,783 It would have to be really bad. 292 00:27:04,342 --> 00:27:07,548 I'd be staying home those days. 293 00:27:08,736 --> 00:27:11,525 Do you use tampons or pads? 294 00:27:12,542 --> 00:27:15,181 - Mostly pads. - Tampons for me. 295 00:27:15,542 --> 00:27:16,837 You use tampons? 296 00:27:17,978 --> 00:27:20,244 But how do you manage that? 297 00:27:23,102 --> 00:27:24,752 Shove it up my arse. 298 00:27:52,862 --> 00:27:55,541 I don't know what got into him. 299 00:27:56,342 --> 00:27:59,275 But he... the big reformer... 300 00:27:59,994 --> 00:28:01,681 ...got the urge to play like Carlstedt. 301 00:28:01,916 --> 00:28:03,892 Christopher! 302 00:28:04,770 --> 00:28:06,278 Mr Lohman! 303 00:28:08,422 --> 00:28:09,802 Mr Lohman! 304 00:28:18,142 --> 00:28:19,786 We must have gone the wrong way. 305 00:28:39,182 --> 00:28:40,520 He was being silly... 306 00:28:41,270 --> 00:28:43,115 I'd never seen him like that before. 307 00:28:43,575 --> 00:28:44,723 Never. 308 00:29:22,782 --> 00:29:24,169 She saw me! 309 00:29:24,685 --> 00:29:26,380 I know she saw me! 310 00:29:27,341 --> 00:29:29,106 Now I'll never get elected. 311 00:29:29,560 --> 00:29:30,747 Elected? 312 00:29:32,717 --> 00:29:36,402 The Law Society doesn't allow flashers. 313 00:29:36,895 --> 00:29:38,684 You are just gorgeous! 314 00:29:41,902 --> 00:29:43,544 Girls! Ladies! 315 00:29:43,661 --> 00:29:46,411 We're going to take a little poll here today. 316 00:29:47,062 --> 00:29:52,302 "His Royal Highness" Christopher has an idea he wants to try. 317 00:29:55,419 --> 00:30:00,387 How many of you would be willing to join a protest march? 318 00:30:00,862 --> 00:30:02,192 I'm a "no". 319 00:30:03,653 --> 00:30:05,067 Never ever! 320 00:30:05,458 --> 00:30:09,653 My dear, we'd never dream of asking the magistrate's wife. 321 00:30:10,943 --> 00:30:13,294 People are crazy these days. 322 00:30:13,559 --> 00:30:17,020 Does everyone have to protest? Us too? And for what? 323 00:30:17,528 --> 00:30:19,137 For your right to be happy. 324 00:30:20,542 --> 00:30:21,669 Who's she? 325 00:30:23,382 --> 00:30:27,692 Our new assistant and Christopher's support. 326 00:30:28,382 --> 00:30:30,747 Send her away... I'm not presentable. 327 00:30:32,462 --> 00:30:35,403 She is young, but very reliable. 328 00:30:43,747 --> 00:30:47,028 I've done something wonderful with your wig. 329 00:30:48,622 --> 00:30:50,442 I've made it a little redder. 330 00:30:51,742 --> 00:30:55,161 A little colour will make it more chic. 331 00:30:58,702 --> 00:31:02,262 - Do you like the colour? - Not particularly. 332 00:31:05,862 --> 00:31:08,419 Well, I'll fix it up for next time. 333 00:31:08,575 --> 00:31:10,614 After all, you're the one who's wearing it. 334 00:31:11,582 --> 00:31:13,927 Elsa-Britta! How nice to see you. 335 00:31:16,742 --> 00:31:22,700 When you walk downtown you'll sweep everyone off their feet. 336 00:31:24,422 --> 00:31:27,414 Really! And you're not alone! 337 00:31:27,622 --> 00:31:32,067 There are hundreds of people around who feel just like you. 338 00:31:33,222 --> 00:31:35,489 It's a fantastic idea of Christopher's. 339 00:31:39,614 --> 00:31:43,145 Of course we'll enlist a few ordinary folk... 340 00:31:43,341 --> 00:31:44,817 ...like kids with flowers! 341 00:31:45,020 --> 00:31:48,536 Maybe Svensson rigged out as a transvestite! 342 00:31:49,142 --> 00:31:51,923 Elsa-Britta! You'll be joining won't you? 343 00:31:52,407 --> 00:31:54,611 - Joining what? - The protest march. 344 00:31:55,982 --> 00:31:58,188 Protest marches are guys-things. 345 00:31:58,306 --> 00:31:59,892 Very funny! 346 00:32:01,579 --> 00:32:03,056 I'm in for sure! 347 00:32:04,071 --> 00:32:07,759 Protest marches? That's so ridiculous. 348 00:32:08,524 --> 00:32:11,501 The magistrate's wife will be in for sure, won't you? 349 00:32:15,822 --> 00:32:18,056 Give me that skirt, it's mine! 350 00:32:19,102 --> 00:32:21,024 Sirkka Lind had organised the party. 351 00:32:22,204 --> 00:32:25,076 She was the one who'd made the crucifix. 352 00:32:25,446 --> 00:32:29,485 She had brought an expert with her to help. 353 00:32:29,665 --> 00:32:34,110 She would teach the transvestites on manicure, hair and makeup... 354 00:32:34,681 --> 00:32:37,759 ...so that they'd feel as though they were real women. 355 00:32:40,501 --> 00:32:42,157 It was funny for me. 356 00:32:44,542 --> 00:32:47,682 - How many are married? - About half of them. 357 00:32:47,902 --> 00:32:52,518 - The others are homosexual? - No, regular guys... 358 00:32:52,642 --> 00:32:54,081 Hetero! 359 00:33:05,220 --> 00:33:07,767 Can we join in? Must be some for us?! 360 00:34:29,822 --> 00:34:32,311 The magistrates wife should be dancing. 361 00:34:32,882 --> 00:34:35,125 Sirkka, ask him for a dance! 362 00:34:35,280 --> 00:34:36,538 Yuck! 363 00:34:38,483 --> 00:34:40,882 It shouldn't be like THIS when we have a party. 364 00:34:41,102 --> 00:34:43,210 Was the alderman's wife prudish? 365 00:34:43,554 --> 00:34:44,905 Are you a prude?! 366 00:35:08,262 --> 00:35:09,827 Alderman's wife! 367 00:35:35,257 --> 00:35:36,854 Let yourself go! 368 00:35:38,542 --> 00:35:40,710 No pleasure is forbidden! 369 00:36:18,462 --> 00:36:19,999 Isn't she wonderful? 370 00:36:21,397 --> 00:36:23,038 Are you keen on Sirkka? 371 00:36:33,222 --> 00:36:34,686 Doesn't matter though... 372 00:36:36,038 --> 00:36:38,413 That's the guy she wants, this evening. 373 00:36:52,422 --> 00:36:53,935 My... 374 00:37:00,342 --> 00:37:01,286 Listen... 375 00:37:03,262 --> 00:37:05,436 Try to not be unhappy. 376 00:37:07,257 --> 00:37:08,967 You know how it is... 377 00:37:09,114 --> 00:37:10,835 You know what men are like. 378 00:37:26,062 --> 00:37:28,124 I got the keys from Margareta. 379 00:37:28,921 --> 00:37:30,749 Keys to her weekender. 380 00:37:32,264 --> 00:37:34,092 I spent the night there. 381 00:37:36,063 --> 00:37:38,827 As dawn started to break, I heard a taxi. 382 00:37:50,422 --> 00:37:51,936 She's not here. 383 00:37:56,543 --> 00:37:59,772 You didn't expect me to want to join your orgies did you? 384 00:38:02,742 --> 00:38:04,858 Don't look so crestfallen. 385 00:38:05,389 --> 00:38:08,557 I'm also bisexual, I am sure of that! 386 00:38:18,303 --> 00:38:20,577 It's the last time, I swear! 387 00:38:20,779 --> 00:38:22,757 That you have it off with Sirkka? 388 00:38:23,343 --> 00:38:24,921 It wasn't like that. 389 00:38:25,905 --> 00:38:28,553 She wanted sex with Ann-Marie, a girl who... 390 00:38:30,262 --> 00:38:31,671 She had a guy with her... 391 00:38:32,634 --> 00:38:33,764 ...a pastry chef. 392 00:38:35,834 --> 00:38:37,608 We were going to try a foursome. 393 00:38:37,782 --> 00:38:39,077 A "snake-pit"?! 394 00:38:40,422 --> 00:38:41,796 But I couldn't do it! 395 00:38:44,822 --> 00:38:46,999 I'm sorry, but I do love you. 396 00:38:47,671 --> 00:38:49,014 Isn't that alright? 397 00:38:52,132 --> 00:38:55,171 Why do you strive so hard... against your will? 398 00:38:58,623 --> 00:39:00,882 Why don't you try to be with me instead? 399 00:39:04,022 --> 00:39:05,983 - Can't. - You can! 400 00:39:17,903 --> 00:39:19,421 I'm not a pansy. 401 00:39:25,183 --> 00:39:26,632 I never have been! 402 00:39:52,413 --> 00:39:53,677 Hey there...! 403 00:39:56,662 --> 00:39:57,928 You're not going in! 404 00:40:02,623 --> 00:40:04,671 Did you hear what I said?! 405 00:40:12,262 --> 00:40:13,499 Your stuff! 406 00:40:19,103 --> 00:40:20,061 The key. 407 00:40:21,069 --> 00:40:22,928 - Or else. - Or else what? 408 00:40:22,960 --> 00:40:24,553 I call the police. 409 00:40:33,263 --> 00:40:34,444 Reception? 410 00:40:35,319 --> 00:40:36,916 A gold mine, eh? 411 00:40:58,703 --> 00:41:00,983 Don't forget you owe me 50 kronor. 412 00:41:06,703 --> 00:41:08,284 Damned wimp! 413 00:41:48,463 --> 00:41:49,592 Lohman 414 00:41:50,710 --> 00:41:52,186 No, that's not possible. 415 00:41:52,585 --> 00:41:54,678 I'll see how things are next week. 416 00:41:55,030 --> 00:41:57,678 Wednesday next week... Is that suitable? 2pm. 417 00:42:13,543 --> 00:42:17,561 In the evenings he tried to summarize the day's investigations. 418 00:42:21,663 --> 00:42:23,194 Sometimes it was difficult. 419 00:42:38,783 --> 00:42:40,592 I don't know what got into me... 420 00:42:42,678 --> 00:42:45,014 ...but I was jealous of his clients. 421 00:43:03,827 --> 00:43:05,374 What are you thinking about? 422 00:43:10,452 --> 00:43:11,788 Wasn't that nice? 423 00:43:18,503 --> 00:43:19,538 Listen... 424 00:43:21,788 --> 00:43:23,077 Put it in. 425 00:43:26,983 --> 00:43:28,200 Further in. 426 00:43:52,383 --> 00:43:53,752 Are you coming? 427 00:43:55,463 --> 00:43:56,767 Wait a bit. 428 00:44:04,503 --> 00:44:06,463 Are you sitting on the bed? 429 00:44:14,263 --> 00:44:15,480 I am now. 430 00:44:20,103 --> 00:44:21,205 Naked? 431 00:44:23,009 --> 00:44:23,963 Yes. 432 00:44:29,863 --> 00:44:31,759 Are you thinking of something beautiful? 433 00:44:38,903 --> 00:44:40,416 What's your hand doing? 434 00:44:42,343 --> 00:44:43,890 I can't see you. 435 00:44:47,103 --> 00:44:48,666 What's your hand doing? 436 00:44:50,041 --> 00:44:52,134 Waiting to stroke you. 437 00:44:57,423 --> 00:44:59,947 Can't you stroke yourself while you're waiting? 438 00:45:00,471 --> 00:45:01,455 What? 439 00:45:02,703 --> 00:45:04,338 Stroke yourself... 440 00:45:05,127 --> 00:45:06,993 ...and tell me what you're feeling. 441 00:45:14,983 --> 00:45:16,650 What's the point of that? 442 00:45:20,783 --> 00:45:22,431 One has to... 443 00:45:22,611 --> 00:45:24,516 ...extend one's boundaries, Sarah. 444 00:45:28,023 --> 00:45:29,365 I love you. 445 00:45:31,823 --> 00:45:33,369 You have to... 446 00:45:34,314 --> 00:45:35,954 ...use yourself to find yourself. 447 00:45:38,183 --> 00:45:39,286 Alone? 448 00:45:42,383 --> 00:45:44,260 I can't hear you, Sara. 449 00:46:06,503 --> 00:46:08,120 I'm by the sea... 450 00:46:10,440 --> 00:46:11,917 WE are by the sea. 451 00:46:18,503 --> 00:46:20,995 I put my tongue against a stone. 452 00:46:24,423 --> 00:46:25,768 I lick it... 453 00:46:32,983 --> 00:46:34,300 It's like you. 454 00:46:35,223 --> 00:46:36,706 You're hard... 455 00:46:39,573 --> 00:46:41,214 ...and I spread my legs open for you. 456 00:46:44,863 --> 00:46:46,409 I make a child with you. 457 00:46:51,903 --> 00:46:53,354 Are you coming now? 458 00:46:55,463 --> 00:46:57,044 You're growing, Sara. 459 00:46:59,743 --> 00:47:01,847 You'll be buxom and lovely, Sara. 460 00:47:04,308 --> 00:47:07,065 You'll be heavy, kindly and sloppy. 461 00:47:09,343 --> 00:47:11,440 I see women around you... 462 00:47:13,463 --> 00:47:15,018 You wrestle with them, Sara. 463 00:47:16,753 --> 00:47:18,034 In the mud. 464 00:47:20,783 --> 00:47:22,315 The mud splashes. 465 00:47:24,503 --> 00:47:26,768 You're all sticky and muddy, Sara. 466 00:47:29,103 --> 00:47:30,456 You all dance. 467 00:47:32,378 --> 00:47:34,201 No... I'm dancing... 468 00:47:36,863 --> 00:47:38,659 I smeared in grease, Sara. 469 00:47:40,560 --> 00:47:41,698 I'm shaking. 470 00:47:45,583 --> 00:47:48,229 The men are staring... aroused. 471 00:47:50,223 --> 00:47:51,406 Spittle... 472 00:47:53,383 --> 00:47:54,956 You're spitting, Sara. 473 00:47:55,979 --> 00:47:58,136 You hiss and jeer and spit. 474 00:48:02,703 --> 00:48:04,604 I'm wearing my cross, Sarah. 475 00:48:06,543 --> 00:48:08,417 I'm going up to Calvary. 476 00:48:10,143 --> 00:48:11,808 Blood is dripping... 477 00:48:12,964 --> 00:48:14,198 ...onto my hands. 478 00:48:17,903 --> 00:48:18,940 Bright red... 479 00:48:20,136 --> 00:48:21,862 ...fragrant blood. 480 00:49:04,940 --> 00:49:06,876 I don't want to be part of this! 481 00:49:07,932 --> 00:49:09,909 I want it to be real sex! 482 00:50:38,377 --> 00:50:39,597 Sara! 483 00:51:03,787 --> 00:51:07,826 I only need to mention a priest and a church wedding... 484 00:51:08,069 --> 00:51:09,889 ...and you'll be out of action! 485 00:51:19,727 --> 00:51:22,623 Watch out... you're being followed! 486 00:51:23,583 --> 00:51:26,108 The ClA is after you! 487 00:51:29,178 --> 00:51:33,108 I think I've found a place... we can plan the whole protest march. 488 00:51:33,503 --> 00:51:35,465 I've spoken to the lesbian group as well... 489 00:51:35,725 --> 00:51:36,960 ...and with the guys in "Helius". 490 00:51:41,187 --> 00:51:42,654 Hell, you look exhausted. 491 00:51:42,975 --> 00:51:45,725 What have you been up to? 492 00:51:46,460 --> 00:51:48,037 Were you making love all night? 493 00:51:48,783 --> 00:51:50,490 Why didn't you call me? 494 00:51:51,543 --> 00:51:52,748 Do I get a kiss? 495 00:51:54,936 --> 00:51:58,346 That was piss-weak... Damned Free Church dames! 496 00:51:59,632 --> 00:52:01,295 Try this, Bjorn! 497 00:52:02,319 --> 00:52:06,170 Bjorn was great at pulling strings, solving problems, and helping. 498 00:52:06,423 --> 00:52:10,123 He had a sincere sympathy for fringe people... 499 00:52:11,543 --> 00:52:15,326 ...and for what was real and within. 500 00:52:15,905 --> 00:52:18,537 You're listening to "Politico Place"... 501 00:52:18,743 --> 00:52:21,428 Where we air all the stories from the other side. 502 00:52:21,811 --> 00:52:23,186 I give you Christopher Lohman... 503 00:52:23,223 --> 00:52:27,279 ...the sex radical who's met unexpected opposition from other radical groups. 504 00:52:28,514 --> 00:52:30,772 For example, there's Group Guerrilla... 505 00:52:31,342 --> 00:52:32,874 ...who are jumping up and down... 506 00:52:32,983 --> 00:52:34,553 ...wanting only to say...- 507 00:52:34,686 --> 00:52:38,537 ...that his his message is only an opiate for the people... 508 00:52:38,889 --> 00:52:40,444 ...drugs for the down-trodden. 509 00:52:41,063 --> 00:52:43,873 He gives them hard-ons instead of bread... 510 00:52:44,535 --> 00:52:47,515 ...fucking instead of class-struggle. 511 00:52:48,108 --> 00:52:50,725 - That it? - Yes thanks. 512 00:52:53,764 --> 00:52:55,639 Shall you talk like that on-air? 513 00:52:56,703 --> 00:52:59,756 Relax! I'll clean it up when we broadcast. 514 00:53:00,663 --> 00:53:02,701 Today's sacrifice sounds like this... 515 00:53:03,543 --> 00:53:04,720 Sara... 516 00:53:05,350 --> 00:53:06,735 Can you hear me? 517 00:53:07,492 --> 00:53:08,353 Good. 518 00:53:08,703 --> 00:53:10,009 So listen carefully. 519 00:53:11,719 --> 00:53:14,306 Will you marry me? 520 00:53:19,063 --> 00:53:22,446 I solemnly propose to you in the presence of witnesses. 521 00:53:23,343 --> 00:53:27,923 If you say yes, we'll go and buy rings and announce our engagement. 522 00:53:29,503 --> 00:53:30,579 That OK? 523 00:53:30,771 --> 00:53:32,127 Excellent. 524 00:53:33,503 --> 00:53:38,689 Engagement... marriage... What's all this romance nonsense? 525 00:53:49,183 --> 00:53:50,204 Dreams... 526 00:53:51,446 --> 00:53:52,923 ...which become reality. 527 00:54:02,423 --> 00:54:06,446 Did Christopher tell you that I'd known him since he was born? 528 00:54:07,033 --> 00:54:08,228 Did he? 529 00:54:08,983 --> 00:54:11,650 He calls me Godfather. 530 00:54:12,213 --> 00:54:13,767 Did he tell you that? 531 00:54:14,548 --> 00:54:16,525 "Godfather" is a wonderful word. 532 00:54:16,704 --> 00:54:19,235 It describes exactly what I should be to him. 533 00:54:19,937 --> 00:54:21,626 Now we celebrate! 534 00:54:21,838 --> 00:54:23,353 Follow me. 535 00:54:27,018 --> 00:54:28,665 Does he know your father? 536 00:54:29,744 --> 00:54:31,212 They're friends from Rotary. 537 00:54:31,376 --> 00:54:34,657 Dad helped him over an extortion matter. 538 00:54:35,244 --> 00:54:36,501 Extortion? 539 00:54:36,681 --> 00:54:38,243 About the shop. 540 00:54:39,048 --> 00:54:40,868 It's been difficult for him. 541 00:54:46,197 --> 00:54:47,946 I'll reveal something to you. 542 00:54:48,157 --> 00:54:51,970 Your fiance has been exposed to an enormous pressure from home. 543 00:54:53,673 --> 00:54:58,735 Lawyer Lohman has never understood what an outstanding son he has. 544 00:54:59,463 --> 00:55:03,365 But Christopher has kept himself pure... 545 00:55:03,543 --> 00:55:08,001 ...with a wonderful ability to identify with others. 546 00:55:08,689 --> 00:55:10,626 Actually, I have a guest... 547 00:55:10,814 --> 00:55:13,002 Could we celebrate together? 548 00:55:37,824 --> 00:55:39,907 This is my little museum... 549 00:55:40,696 --> 00:55:43,508 Well, actually, it's not mine... 550 00:56:18,663 --> 00:56:21,117 I can't put up with this cold any longer! 551 00:56:22,039 --> 00:56:23,969 You'll have to ring the doctor. 552 00:56:24,624 --> 00:56:26,235 Can I tell your story? 553 00:56:26,930 --> 00:56:29,071 After all you were pretty shaken up. 554 00:56:29,367 --> 00:56:30,166 Absolutely not! 555 00:56:30,343 --> 00:56:32,639 You're among friends here. 556 00:56:32,936 --> 00:56:35,180 The only ones who can really understand you. 557 00:56:37,349 --> 00:56:41,732 My friend here intended to be a doctor once upon a time... 558 00:56:41,990 --> 00:56:43,239 Not a word! 559 00:56:49,224 --> 00:56:51,490 Have you ever witnessed an autopsy? 560 00:56:55,400 --> 00:56:59,029 A whole lot of medical students about to witness their first autopsy... 561 00:57:01,584 --> 00:57:05,246 On the table lay a young girl... 562 00:57:06,576 --> 00:57:08,091 Very beautiful. 563 00:57:09,264 --> 00:57:10,857 She'd committed suicide. 564 00:57:12,664 --> 00:57:14,982 When I squeeze through the others... 565 00:57:15,497 --> 00:57:19,287 ...and look down on her naked body... 566 00:57:21,464 --> 00:57:22,974 ...I got a hard-on. 567 00:57:25,384 --> 00:57:27,693 The doctor started cutting into her... 568 00:57:30,504 --> 00:57:32,685 It's... unbearable! 569 00:57:37,264 --> 00:57:38,896 I ran away... 570 00:57:40,419 --> 00:57:42,865 ...and masturbated in the hospital grounds. 571 00:57:46,344 --> 00:57:48,193 Then I quit my studies. 572 00:57:48,584 --> 00:57:49,747 Once and for all. 573 00:57:51,037 --> 00:57:55,060 God has mercy on all those alone. 574 00:57:55,185 --> 00:57:56,677 He seems to, yes. 575 00:58:06,654 --> 00:58:07,630 Excuse me. 576 00:58:18,304 --> 00:58:21,122 I'm sorry... I didn't know that... 577 00:58:30,568 --> 00:58:31,935 I've changed my mind. 578 00:58:34,744 --> 00:58:36,458 I don't want to appeal. 579 00:58:37,615 --> 00:58:39,436 I'd rather accept a sentence. 580 00:58:42,744 --> 00:58:44,013 That'd be better. 581 00:58:46,904 --> 00:58:48,787 Better... like your dad said. 582 00:58:54,464 --> 00:58:57,310 There'll be less fuss... if I just take my punishment. 583 00:59:00,144 --> 00:59:01,787 Don't be disappointed. 584 00:59:03,864 --> 00:59:05,974 Ernst! Ernst, wait a minute. 585 00:59:12,991 --> 00:59:15,484 We have to be happy about this. 586 00:59:15,966 --> 00:59:19,224 We mustn't wreck things, now that he's finally... 587 00:59:19,654 --> 00:59:21,763 Book Seglora Church, then! 588 00:59:23,146 --> 00:59:27,385 I like Danderyds Church. 589 00:59:28,784 --> 00:59:30,249 Hello Christopher! 590 00:59:30,849 --> 00:59:34,083 Your dad and I were just saying how happy we were to be here. 591 00:59:56,384 --> 00:59:58,560 - Don't you upset my clients! - Ernst...! 592 01:00:06,064 --> 01:00:10,107 -Hello! -Hi! Welcome! 593 01:00:19,784 --> 01:00:21,146 What a day, eh?! 594 01:00:22,479 --> 01:00:26,817 That debate on the radio... He was terrific! 595 01:00:26,912 --> 01:00:28,435 - You think so? - Absolutely. 596 01:00:29,107 --> 01:00:31,833 Christopher is damned rare. He has charisma - definitely. 597 01:00:42,504 --> 01:00:44,722 God, how you are hard on me! 598 01:00:44,864 --> 01:00:47,646 You didn't think much of me as a child. Don't start now! 599 01:01:20,664 --> 01:01:22,521 It's my mother's wedding dress. 600 01:01:22,744 --> 01:01:24,107 I have the veil too! 601 01:01:26,344 --> 01:01:31,857 - This is a hot subject. - It was fun to hear. 602 01:01:32,104 --> 01:01:35,997 TV is trying to make two crews and a bus available. 603 01:01:37,904 --> 01:01:44,696 They follow it through to the end. TV is really the medium... 604 01:02:34,130 --> 01:02:35,888 I don't want to appeal. 605 01:02:36,664 --> 01:02:37,935 You hear me... 606 01:02:38,716 --> 01:02:40,590 I don't want to appeal! 607 01:02:41,264 --> 01:02:42,388 Judas! 608 01:03:19,984 --> 01:03:21,179 Have they gone? 609 01:03:21,945 --> 01:03:23,221 Daddy too? 610 01:03:24,148 --> 01:03:25,413 That was awful! 611 01:03:25,544 --> 01:03:26,843 Do you have a car? 612 01:03:29,744 --> 01:03:31,984 - Good. Can you give me a lift? - Yeah. 613 01:03:43,344 --> 01:03:44,546 For you. 614 01:04:16,104 --> 01:04:17,335 What about that? 615 01:04:17,671 --> 01:04:19,054 Is it a woman or a man? 616 01:04:19,379 --> 01:04:20,851 Guess! 617 01:04:36,064 --> 01:04:38,812 I don't know what I actually saw that night. 618 01:04:42,784 --> 01:04:47,031 They all seemed to loom at me from every direction. 619 01:04:51,304 --> 01:04:52,671 Have they deceived me? 620 01:04:59,104 --> 01:05:02,421 There was no way Christopher would be here amongst THEM! 621 01:05:05,944 --> 01:05:08,515 None of them could know where he was. 622 01:05:17,664 --> 01:05:19,140 What the fuck are you doing here? 623 01:05:20,406 --> 01:05:22,546 Unfair competition! 624 01:05:22,704 --> 01:05:24,179 No hunting on our patch! 625 01:05:24,260 --> 01:05:25,819 As if you gave a damn! 626 01:05:26,164 --> 01:05:28,578 The little darling's gonna cry! 627 01:05:29,062 --> 01:05:31,421 - Your darling... - Christopher is a shit! 628 01:05:31,641 --> 01:05:32,898 Nothing for you! 629 01:05:32,984 --> 01:05:34,679 We got pulled in by the cops a few days ago. 630 01:05:34,704 --> 01:05:36,445 Phoned him... Did he help us? 631 01:05:36,601 --> 01:05:38,523 No fucking way! 632 01:05:39,128 --> 01:05:40,265 You or me? 633 01:05:40,367 --> 01:05:41,586 Both! 634 01:05:48,464 --> 01:05:50,874 You can have French... I've got my period. 635 01:05:53,554 --> 01:05:54,781 A tip... 636 01:05:55,214 --> 01:05:56,617 Do you want it? 637 01:05:57,784 --> 01:05:58,945 Do you want a tip? 638 01:06:00,944 --> 01:06:01,945 Monroe... 639 01:06:02,437 --> 01:06:03,781 1 Dobel St. 640 01:06:05,381 --> 01:06:07,014 Drive there and ask for Linda... 641 01:06:07,780 --> 01:06:08,952 and little Bertil. 642 01:06:11,224 --> 01:06:12,248 Do that. 643 01:06:14,464 --> 01:06:15,592 Coming! 644 01:06:34,163 --> 01:06:35,084 Hey... 645 01:06:37,184 --> 01:06:38,128 Hey... 646 01:06:39,944 --> 01:06:41,373 Help me! 647 01:07:37,784 --> 01:07:39,163 Fuck me! 648 01:07:40,538 --> 01:07:41,975 Fuck me! 649 01:07:42,384 --> 01:07:43,827 Daddy! 650 01:07:46,704 --> 01:07:48,756 Can I be your godson, Daddy? 651 01:07:50,091 --> 01:07:51,506 Linda! 652 01:07:58,155 --> 01:07:59,897 Fucking cow! 653 01:08:01,624 --> 01:08:02,912 Sorry, Linda. 654 01:08:43,897 --> 01:08:45,592 Who is she? 655 01:08:54,624 --> 01:08:55,639 Scram! 656 01:08:56,444 --> 01:08:58,303 There's no way you can stop her! 657 01:09:02,704 --> 01:09:06,483 She walked straight up to me and asked where you were. 658 01:09:07,704 --> 01:09:10,147 Get out of here... both of you. 659 01:09:12,288 --> 01:09:13,451 Come on! 660 01:09:22,864 --> 01:09:23,944 Mummy... 661 01:09:24,342 --> 01:09:26,054 ...this is Sara. 662 01:09:27,788 --> 01:09:28,819 Sara? 663 01:09:30,709 --> 01:09:32,733 My dear girl! 664 01:09:34,584 --> 01:09:37,655 Come and sit here... Come closer. 665 01:09:39,537 --> 01:09:41,342 Turn that down, damn it! 666 01:09:45,184 --> 01:09:46,920 Sweetheart... 667 01:09:47,999 --> 01:09:49,092 Come here. 668 01:09:50,733 --> 01:09:52,475 Don't be afraid. 669 01:09:52,944 --> 01:09:54,491 I'll look after you... 670 01:09:56,405 --> 01:09:58,381 ...for Christopher's sake. 671 01:09:59,144 --> 01:10:00,491 He needs you... 672 01:10:01,437 --> 01:10:03,288 ...so terribly much. 673 01:10:04,065 --> 01:10:07,553 Take something off... it's so hot in here. 674 01:10:12,065 --> 01:10:14,366 Shall you two have children? 675 01:10:16,083 --> 01:10:17,647 Fucking answer her! 676 01:10:19,704 --> 01:10:21,319 He says... 677 01:10:22,202 --> 01:10:23,515 ...that you'll have children. 678 01:10:24,007 --> 01:10:27,663 You two will have children, he says. 679 01:10:28,309 --> 01:10:32,288 No! If she doesn't really want to, leave her alone. 680 01:10:34,674 --> 01:10:38,040 - Don't leave me! - Let go of me! 681 01:10:38,452 --> 01:10:39,892 I need you! 682 01:10:40,256 --> 01:10:42,938 I need you! You promised! 683 01:10:43,009 --> 01:10:44,907 - You promised! - Let me go! 684 01:10:48,945 --> 01:10:49,889 Sara! 685 01:10:51,825 --> 01:10:53,352 Bring her in. 686 01:10:54,110 --> 01:10:55,610 Come on, both of you! 687 01:10:56,352 --> 01:10:58,870 I need you in my arms. 688 01:10:59,585 --> 01:11:01,548 There's room for you both. 689 01:11:02,705 --> 01:11:05,212 Come out, so we can put an end to this! 690 01:11:06,368 --> 01:11:08,813 I can't cope with an engagement! 691 01:11:10,905 --> 01:11:12,251 Are you listening?! 692 01:11:14,505 --> 01:11:17,345 I don't need a woman to comfort me! 693 01:11:18,465 --> 01:11:22,001 I don't need a family! I don't need kids! 694 01:11:22,185 --> 01:11:26,688 A fuck now and again is all I need! 695 01:11:31,185 --> 01:11:32,727 I get that in here! 696 01:11:33,262 --> 01:11:34,078 And here! 697 01:11:34,384 --> 01:11:36,549 I can satisfy myself! 698 01:11:49,126 --> 01:11:51,071 You now know worst, eh? 699 01:11:52,625 --> 01:11:55,259 You can't cope with what I really am. 700 01:11:58,545 --> 01:12:00,931 You're never going to leave me, regardless. 701 01:12:05,305 --> 01:12:06,415 Take this. 702 01:12:09,425 --> 01:12:12,181 No! 703 01:12:12,585 --> 01:12:13,501 No! 704 01:12:13,595 --> 01:12:15,423 She's probably pregnant. 705 01:12:17,345 --> 01:12:19,876 Are you pregnant, Sara? 706 01:12:20,220 --> 01:12:21,376 Are you? 707 01:12:24,946 --> 01:12:29,901 Oh, I wish you all the happiness in the world! 708 01:12:30,985 --> 01:12:32,931 You think she's diseased, eh? 709 01:12:33,828 --> 01:12:35,657 She's suffering... look at her! 710 01:12:36,585 --> 01:12:37,868 Can you look after her? 711 01:12:38,907 --> 01:12:41,806 You've imbibed Jesus Christ with mother's milk! 712 01:12:42,585 --> 01:12:44,477 She is Christ... Don't you see? 713 01:12:45,625 --> 01:12:48,681 She is one of my smallest ones and you don't want to help her. 714 01:12:49,203 --> 01:12:50,688 Goddamn Samaritan! 715 01:13:11,945 --> 01:13:13,079 Sara! 716 01:13:26,915 --> 01:13:28,443 I took the car... 717 01:13:29,368 --> 01:13:32,095 ...and went out to our weekender... 718 01:13:35,145 --> 01:13:36,610 Christopher... 719 01:13:38,970 --> 01:13:40,407 Where is he? 720 01:13:41,715 --> 01:13:43,134 Good heavens! 721 01:13:46,345 --> 01:13:48,743 You don't mean he's ended it? 722 01:13:50,439 --> 01:13:51,759 Ended... 723 01:14:09,865 --> 01:14:11,610 I took the dinghy... 724 01:14:14,145 --> 01:14:16,384 I tried to drown myself. 725 01:14:18,696 --> 01:14:21,266 I took the razor... 726 01:14:22,945 --> 01:14:24,188 I tried... 727 01:14:33,938 --> 01:14:35,040 Aina! 728 01:14:37,425 --> 01:14:39,743 I can't live without her... 729 01:14:40,524 --> 01:14:42,032 ...without the kids. 730 01:14:46,614 --> 01:14:47,766 Sara... 731 01:14:49,946 --> 01:14:51,641 We're getting divorced. 732 01:14:55,305 --> 01:14:57,056 Aina can't cope. 733 01:15:01,394 --> 01:15:04,352 I don't know what I'll do with myself. 734 01:15:13,649 --> 01:15:15,048 I need you. 735 01:15:16,556 --> 01:15:18,056 I need you! 736 01:15:18,305 --> 01:15:19,595 We... 737 01:15:20,196 --> 01:15:21,806 ...need you. 738 01:15:25,065 --> 01:15:26,907 I'm not leaving you. 739 01:15:29,225 --> 01:15:31,087 Not so long as you need me... 740 01:15:33,798 --> 01:15:35,313 You and the others. 741 01:15:43,265 --> 01:15:44,735 My kids. 742 01:15:46,705 --> 01:15:48,759 My "hundred sheep". 743 01:16:04,185 --> 01:16:05,298 This is for you. 744 01:16:05,735 --> 01:16:07,486 My mum's wedding dress. 745 01:16:23,705 --> 01:16:25,352 "The hundred sheep"? 746 01:16:26,625 --> 01:16:29,735 Christ sent no one away. All were his children. 747 01:16:30,465 --> 01:16:34,282 He left 99 sheep to go out and search for the hundredth one. 748 01:16:34,501 --> 01:16:35,845 Is that right? 749 01:16:49,745 --> 01:16:52,782 Can I ask you a personal question? 750 01:16:53,391 --> 01:16:55,230 Are you a Christian yourself? 751 01:16:55,425 --> 01:16:56,596 No. 752 01:16:58,384 --> 01:17:00,196 I once tried to be. 753 01:17:00,766 --> 01:17:03,446 Good heavens... what is that? 754 01:17:04,313 --> 01:17:06,219 Look at auntie there. 755 01:17:06,425 --> 01:17:09,102 Is this to go in the protest march? 756 01:17:10,065 --> 01:17:14,030 Many use Christianity as a means to sexual pleasure. 757 01:17:14,474 --> 01:17:16,880 Buried in a crowded congregation. 758 01:17:18,225 --> 01:17:20,442 What newspaper is she from? 759 01:17:20,614 --> 01:17:22,356 "Church News". 760 01:18:02,203 --> 01:18:04,489 The lesbian fight is all women's fight" 761 01:18:05,325 --> 01:18:07,012 1000 sisters 762 01:18:13,065 --> 01:18:15,739 - Mrs Magistrate! - Yes, my dear? 763 01:18:23,185 --> 01:18:24,981 Take a look at that! 764 01:18:28,905 --> 01:18:30,590 How ridiculous! 765 01:18:36,598 --> 01:18:40,395 Here are we, blowing away the traditional women's image... 766 01:18:40,536 --> 01:18:43,162 ...while they are hell-bent on idolising all that shit! 767 01:18:44,065 --> 01:18:49,014 My grandma spent her whole goddamned life embroidering! 768 01:18:49,185 --> 01:18:52,325 I'll fucking get these guys an embroidery frame! 769 01:18:55,385 --> 01:18:57,653 Ignore them. Pay no attention. 770 01:18:57,794 --> 01:18:59,036 We do as we wish. 771 01:18:59,965 --> 01:19:01,258 Right, Sara? 772 01:19:08,637 --> 01:19:10,453 Look what we've got here! 773 01:19:10,478 --> 01:19:11,891 Hi there, girls! 774 01:19:14,149 --> 01:19:16,118 Have you spoken to the police? 775 01:19:18,185 --> 01:19:19,953 No demonstration without a permit! 776 01:19:20,016 --> 01:19:21,774 I'm sure we have a permit. 777 01:19:22,500 --> 01:19:26,094 - Are there any banners for us? - Give me a brush, darling! 778 01:19:26,837 --> 01:19:29,813 What do you want that's sexual? 779 01:19:31,665 --> 01:19:34,088 My! What a minx! 780 01:19:41,554 --> 01:19:43,515 Fucking creeps! 781 01:19:52,007 --> 01:19:53,882 Fucking poofters! 782 01:20:00,985 --> 01:20:02,691 That's quite enough! 783 01:20:02,873 --> 01:20:07,656 But Mrs Magistrate... Are the ladies coming in the procession? 784 01:20:07,804 --> 01:20:10,068 Is Laila coming too? 785 01:20:10,185 --> 01:20:13,239 Don't you let them bother you! 786 01:20:13,359 --> 01:20:15,909 We're just undesirables. 787 01:20:16,065 --> 01:20:19,781 Niggers, Jews and poofters are undesirables. 788 01:20:21,985 --> 01:20:23,937 Do you want to have your own section? 789 01:20:24,257 --> 01:20:27,742 - We're just as much transvestites as them. - Even more so. 790 01:20:27,859 --> 01:20:29,109 Bloody cowards... 791 01:20:29,265 --> 01:20:33,292 Where were you at the world congress? Under the table...? 792 01:20:33,429 --> 01:20:35,437 Clamped on each other's cocks? 793 01:20:37,385 --> 01:20:41,108 There you sat all day with your wives... 794 01:20:41,133 --> 01:20:44,474 ...listening to lectures and snacking. 795 01:20:44,665 --> 01:20:48,437 At night... what did you do with each other in your room? 796 01:20:50,225 --> 01:20:52,788 You never dare go the whole hog! 797 01:20:54,187 --> 01:20:55,554 Let's go. 798 01:20:56,080 --> 01:20:59,543 What should I do then... ...if I dare? 799 01:20:59,770 --> 01:21:02,429 You should tell it exactly as it is... 800 01:21:02,660 --> 01:21:05,719 ...that you really want to be fucked by a man. 801 01:21:08,745 --> 01:21:09,945 Do you dare... 802 01:21:10,328 --> 01:21:11,937 ...go the whole... 803 01:21:12,680 --> 01:21:13,679 ...hog?! 804 01:21:16,398 --> 01:21:18,070 Face facts... 805 01:21:18,320 --> 01:21:19,953 What if he'd rather fuck his wife? 806 01:21:20,031 --> 01:21:21,046 Lordy! 807 01:21:21,109 --> 01:21:25,718 Fuck his wife?! Little lady, you've been brain-washed. 808 01:21:25,828 --> 01:21:27,828 How sweet! Fuck his wife?! 809 01:21:28,265 --> 01:21:31,928 Fucking hell... I have to go. Come on darling. 810 01:21:35,545 --> 01:21:37,867 Fuck it, why can't you stick together?! 811 01:21:38,147 --> 01:21:40,781 Quiet all! Our master speaks. 812 01:21:40,889 --> 01:21:42,380 His master's funk. 813 01:21:42,435 --> 01:21:44,888 You don't have to march together. 814 01:21:45,099 --> 01:21:49,165 Homosexual transvestites march in their own section... 815 01:21:49,345 --> 01:21:54,624 Heterosexual transvestites march in their own section. 816 01:21:54,945 --> 01:21:58,520 The lesbian birds can surely march with the guys? 817 01:22:04,345 --> 01:22:07,701 The whole fucking mob is ultra-reactionary! 818 01:22:07,865 --> 01:22:10,567 - Garbage! - Load of crap! 819 01:22:11,185 --> 01:22:14,677 I will not be mixed in with prostitutes. 820 01:22:14,802 --> 01:22:16,423 How crazy's that! 821 01:22:16,448 --> 01:22:18,843 Damned upper-class scum! 822 01:22:18,985 --> 01:22:21,349 You think women should stay in the kitchen with the kids? 823 01:22:21,567 --> 01:22:24,146 Stop all this carry-on for heaven's sake! 824 01:22:24,255 --> 01:22:25,833 Just stop it, for God's sake! 825 01:22:27,305 --> 01:22:29,011 It doesn't make sense. 826 01:22:29,185 --> 01:22:30,692 Shall we all be in sections? 827 01:22:30,919 --> 01:22:32,661 Is that how its to be? 828 01:22:33,200 --> 01:22:35,512 We might as well each have our own procession! 829 01:22:35,665 --> 01:22:39,747 It's not as if we were different political parties on May Day! 830 01:22:40,106 --> 01:22:41,802 That's a total shit of an idea. 831 01:22:42,105 --> 01:22:45,192 - Attention please! - Attention please, girls! 832 01:22:47,505 --> 01:22:51,403 - Damn Mao! - Damn Lenin! - Damn Tito! - Damn Castro! 833 01:22:51,513 --> 01:22:57,499 - Damn Trotsky - Damn Palme! - Damn Lars Werner! Long live anarchy! 834 01:22:57,763 --> 01:22:59,239 Quiet, damn it! 835 01:23:02,425 --> 01:23:05,895 I won't stand being ridiculed by these other groups! 836 01:23:07,785 --> 01:23:08,692 I won't stand for it! 837 01:23:08,935 --> 01:23:12,497 You have to show some more authority here! 838 01:23:13,945 --> 01:23:15,161 - Don't I now? - No. 839 01:23:18,425 --> 01:23:20,890 Come on, for heaven's sake, Christopher! 840 01:23:21,163 --> 01:23:24,460 You have to realise that this is chaos here. 841 01:23:24,905 --> 01:23:26,257 You do nothing for us. 842 01:23:26,460 --> 01:23:29,030 Nothing apart from nagging. 843 01:23:29,280 --> 01:23:30,481 I do nothing for you? 844 01:23:30,640 --> 01:23:32,148 Nothing noticeable. 845 01:23:32,437 --> 01:23:34,578 You're supposed to be here to help us. 846 01:23:40,385 --> 01:23:44,632 Those dykes out there are crazy. They never stop taunting us. 847 01:23:44,952 --> 01:23:46,132 What are you going to do? 848 01:23:58,945 --> 01:24:01,577 Who's going to be lying in this? 849 01:24:03,515 --> 01:24:05,124 Snow White, eh? 850 01:24:05,452 --> 01:24:06,499 Nude? 851 01:24:06,985 --> 01:24:08,874 Of course she'll be nude! 852 01:24:09,351 --> 01:24:10,773 Who's Snow White? 853 01:24:11,145 --> 01:24:12,710 Who's Snow White? 854 01:24:14,665 --> 01:24:16,898 I guess it must be me. 855 01:24:19,345 --> 01:24:21,779 May I wake you up? 856 01:24:24,062 --> 01:24:27,280 You can try to, if you're game! 857 01:24:31,585 --> 01:24:33,171 Lights off and spot on! 858 01:24:51,132 --> 01:24:53,265 Look at this cute chick...! 859 01:24:53,491 --> 01:24:55,085 Who's she? 860 01:24:55,785 --> 01:24:56,726 Good Lord! 861 01:24:57,134 --> 01:25:01,621 If my eyes don't deceive me, it's His Highness Christopher! 862 01:25:01,952 --> 01:25:03,772 Christopher, you're beautiful! . 863 01:25:03,913 --> 01:25:05,327 My dear friends... 864 01:25:06,116 --> 01:25:07,467 A few words, before we go on. 865 01:25:07,553 --> 01:25:09,811 Only a few, thank you! 866 01:25:10,116 --> 01:25:12,108 We can't afford doctrinal battles. 867 01:25:12,946 --> 01:25:16,069 Others can engage in sectarianism. But we can't. 868 01:25:17,666 --> 01:25:21,655 We have to let everyone keep on their own character... 869 01:25:22,745 --> 01:25:24,303 ...without mutual contempt. 870 01:25:26,662 --> 01:25:28,444 We're the most radical of all. 871 01:25:29,346 --> 01:25:32,225 Let's form a front that cuts through society. 872 01:25:32,811 --> 01:25:33,936 Through every class. 873 01:25:34,265 --> 01:25:37,881 A united front... Our radical front. 874 01:25:40,466 --> 01:25:41,522 You're alone... 875 01:25:44,616 --> 01:25:45,514 And you are. 876 01:25:46,466 --> 01:25:48,647 Everyone on the boundaries is alone. 877 01:25:49,650 --> 01:25:51,233 But together we're strong... 878 01:25:51,444 --> 01:25:53,006 powerful... 879 01:25:53,795 --> 01:25:57,264 Together we're the people of the boundaries. 880 01:25:58,745 --> 01:26:00,975 And who can reject us then? 881 01:26:02,866 --> 01:26:04,647 Strength to the minorities. 882 01:26:13,426 --> 01:26:14,319 Bravo! 883 01:26:15,787 --> 01:26:17,905 Big Chief! 884 01:26:26,185 --> 01:26:28,584 - Mr Ynge, the publisher. - Congratulations. 885 01:26:29,014 --> 01:26:32,295 You should consider writing a book. 886 01:26:32,825 --> 01:26:34,717 It could start a grassroots fire. 887 01:26:35,162 --> 01:26:36,114 No time. 888 01:26:36,265 --> 01:26:38,491 Go somewhere, like Capri. 889 01:26:38,702 --> 01:26:40,022 No money. 890 01:26:40,226 --> 01:26:42,155 There are things called advances. 891 01:26:55,465 --> 01:26:56,342 May I...? 892 01:26:58,287 --> 01:27:00,303 May I join the march? 893 01:27:03,186 --> 01:27:04,388 Certainly. 894 01:27:16,226 --> 01:27:17,583 I've changed my mind. 895 01:27:18,006 --> 01:27:19,201 I'm convinced. 896 01:27:19,919 --> 01:27:21,292 I'll be in your march. 897 01:27:21,385 --> 01:27:24,286 Me too! We're all going to be in it! 898 01:27:27,990 --> 01:27:30,568 He was wonderful. God, he's beautiful! 899 01:27:31,986 --> 01:27:33,357 Sara... 900 01:27:34,966 --> 01:27:35,919 Don't. 901 01:27:36,225 --> 01:27:37,560 It's to be... 902 01:27:38,226 --> 01:27:39,521 Kiss him. 903 01:27:41,586 --> 01:27:42,990 For God's sake... 904 01:27:43,838 --> 01:27:45,240 Kiss him! 905 01:27:46,546 --> 01:27:47,888 If you love him... 906 01:27:49,818 --> 01:27:51,068 ...then kiss him. 907 01:28:19,786 --> 01:28:22,333 Just dare to give yourselves! 908 01:28:23,318 --> 01:28:24,552 For our sake. 909 01:28:26,386 --> 01:28:27,622 Kiss his chest. 910 01:28:29,946 --> 01:28:31,060 Love him... 911 01:28:31,810 --> 01:28:33,841 Love him as he is now. 912 01:28:36,266 --> 01:28:37,911 Love him as a woman. 913 01:28:38,697 --> 01:28:40,286 Kiss his nipples. 914 01:28:40,615 --> 01:28:41,810 Kiss them! 915 01:30:50,177 --> 01:30:51,161 Come on...! 916 01:30:52,544 --> 01:30:54,208 Why aren't you coming? 917 01:30:54,706 --> 01:30:57,372 - No... That hurts! - Keep still! 918 01:30:58,302 --> 01:31:00,185 Don't ! No! 919 01:31:07,946 --> 01:31:10,028 I need 10 minutes! 920 01:31:12,075 --> 01:31:14,302 You think I'm a goddamn dog? 921 01:31:14,786 --> 01:31:17,461 You're fucking frigid! 922 01:31:18,841 --> 01:31:21,443 No! Glad to see you have a sense of humour! 923 01:31:21,586 --> 01:31:22,724 Shut up! 924 01:31:23,138 --> 01:31:24,739 Take it easy! 925 01:31:25,521 --> 01:31:27,678 Let me help you relax. 926 01:32:21,826 --> 01:32:23,411 How are you feeling? 927 01:32:25,466 --> 01:32:26,427 Good... 928 01:32:27,466 --> 01:32:28,349 Great. 929 01:32:34,546 --> 01:32:35,747 Kiss me. 930 01:32:37,327 --> 01:32:38,514 Go on. 931 01:32:41,005 --> 01:32:42,411 Are you sure about that? 932 01:33:05,706 --> 01:33:07,763 That wasn't much, was it ? 933 01:33:36,106 --> 01:33:39,028 Whether lesbian or not, women are downtrodden. 934 01:33:40,226 --> 01:33:44,822 Only the capitalists are going to benefit from this protest march. 935 01:33:44,986 --> 01:33:46,441 Has she gone? 936 01:33:52,066 --> 01:33:53,504 Will she be back? 937 01:33:56,866 --> 01:33:59,129 The demonstration does not serve our purpose. 938 01:33:59,706 --> 01:34:01,645 There's no grub! 939 01:34:04,233 --> 01:34:08,943 That was Anna Karlsson, spokeswoman for the Lesbian Socialist Association... 940 01:34:09,146 --> 01:34:12,457 ...which is repudiating the protest march. 941 01:34:12,824 --> 01:34:16,808 In further news, the archbishop of the Swedish Church 942 01:34:16,934 --> 01:34:20,598 says that he totally condemns this parade of perversions. 943 01:34:21,059 --> 01:34:23,414 This was echoed in parliament. 944 01:34:23,707 --> 01:34:28,541 Christopher Lohman is responsible for this march of people on the boundaries. 945 01:34:28,918 --> 01:34:32,441 Can't protests such as this, backfire? 946 01:34:33,020 --> 01:34:39,215 You can always count on protests in a sexually undeveloped society. 947 01:34:39,777 --> 01:34:42,043 Do you have to organise the march? 948 01:34:42,429 --> 01:34:43,645 Not at all. 949 01:34:43,986 --> 01:34:47,103 That was Christopher Lohman. And now to South Africa... 950 01:35:23,946 --> 01:35:25,051 Don't stand there! 951 01:35:30,346 --> 01:35:31,566 Don't stand there! 952 01:35:35,146 --> 01:35:36,441 I'm helping them. 953 01:35:38,226 --> 01:35:39,363 They need me... 954 01:35:40,324 --> 01:35:41,447 ...when they masturbate. 955 01:35:41,626 --> 01:35:43,059 You are in crisis, Sara... 956 01:35:44,012 --> 01:35:45,598 Deep crisis. 957 01:35:46,543 --> 01:35:48,262 An identity crisis. 958 01:35:49,106 --> 01:35:51,691 Your Free Church upbringing, Sara... 959 01:35:54,626 --> 01:35:55,879 But I'll help you. 960 01:35:56,356 --> 01:35:58,941 I'll take on all your problems, once and for all. 961 01:36:17,746 --> 01:36:19,207 You're inconsistent. 962 01:36:21,346 --> 01:36:23,723 What harm do those who want to fuck corpses do? 963 01:36:23,871 --> 01:36:25,551 Why shouldn't they be liberated? 964 01:36:28,146 --> 01:36:30,129 Think logically, Christopher... logically! 965 01:36:32,066 --> 01:36:34,168 Write a letter to Snow White. 966 01:36:34,826 --> 01:36:38,785 Dear Snow White, won't you donate your body to 7 little necrophiliacs? 967 01:37:33,546 --> 01:37:34,840 Samaritan of Sex... 968 01:37:36,051 --> 01:37:37,606 the nation's first! 969 01:37:40,066 --> 01:37:41,738 I help all those who need me. 970 01:37:43,123 --> 01:37:44,746 I request nothing for my own gain. 971 01:37:48,715 --> 01:37:50,051 I'll help everyone. 972 01:37:50,348 --> 01:37:53,371 I should be able to fuck anyone, even if they make me throw up! 973 01:38:01,546 --> 01:38:03,824 - Ask first. - I'm asking now! 974 01:38:05,346 --> 01:38:06,426 Keep going. 975 01:38:07,372 --> 01:38:08,066 Why? 976 01:38:09,840 --> 01:38:11,090 The psychodrama helps. 977 01:38:11,546 --> 01:38:13,324 You discover who you really are. 978 01:38:13,746 --> 01:38:16,035 Careful... with feeling now. 979 01:38:17,026 --> 01:38:18,863 - Enjoy it? - Yes! 980 01:38:21,146 --> 01:38:23,699 All your churchiness will disappear. 981 01:38:25,012 --> 01:38:26,903 Yes! Yes! Yes! 982 01:38:27,266 --> 01:38:28,434 More! 983 01:38:28,988 --> 01:38:30,434 Whip me! 984 01:38:31,786 --> 01:38:33,660 You don't take it seriously, Sara. 985 01:38:34,746 --> 01:38:36,827 You're kidding... you're cowardly! 986 01:38:37,026 --> 01:38:39,918 You don't dare find what your impulse profile is. 987 01:38:45,026 --> 01:38:46,543 My impulse profile? 988 01:38:47,692 --> 01:38:48,887 I don't have one. 989 01:38:51,426 --> 01:38:53,715 I'm just a child... a baby. 990 01:38:53,957 --> 01:38:57,878 Everything... I want to whip and be whipped! 991 01:39:18,146 --> 01:39:19,153 Lena... 992 01:39:20,168 --> 01:39:21,660 Good girl... 993 01:39:22,098 --> 01:39:23,731 She took care of my wallet. 994 01:39:25,395 --> 01:39:26,778 I'll be alright... 995 01:39:39,301 --> 01:39:40,832 The bastards bash you like... 996 01:39:41,645 --> 01:39:43,832 First they grab hold of you, then... 997 01:39:44,666 --> 01:39:49,153 if I were a bit younger, I might have given them a hiding. 998 01:39:54,449 --> 01:39:58,208 I hadn't bothered anyone! 999 01:40:14,187 --> 01:40:17,887 Christopher ... Isn't it wonderful... isn't it amazing? 1000 01:40:20,186 --> 01:40:21,582 My godson... 1001 01:40:22,410 --> 01:40:24,645 My beloved godson. 1002 01:40:34,121 --> 01:40:36,653 Are you mad at me... You mustn't be. 1003 01:40:37,145 --> 01:40:40,160 You understand all this.. so you must understand ME. 1004 01:40:42,027 --> 01:40:44,574 Do you understand how much I've wanted you? 1005 01:41:09,004 --> 01:41:10,528 You mustn't go! 1006 01:41:12,226 --> 01:41:14,582 Christopher... come back! 1007 01:41:54,746 --> 01:41:56,082 How are things with you? 1008 01:41:57,817 --> 01:41:59,176 Tell me. 1009 01:42:45,267 --> 01:42:46,746 Christopher...! 1010 01:42:56,427 --> 01:42:58,082 He needs you. 1011 01:45:15,467 --> 01:45:16,677 Let yourself go! 1012 01:45:17,574 --> 01:45:18,723 Let it all hang out! 1013 01:45:18,907 --> 01:45:23,344 A mood of failure permeates this solidarity demonstration. 1014 01:45:23,514 --> 01:45:27,011 There is a paucity both of demonstrators and people viewing the march. 1015 01:45:29,073 --> 01:45:32,065 It's just a stunt... a capitalist stunt! 1016 01:45:32,245 --> 01:45:34,299 You can join too! 1017 01:45:35,159 --> 01:45:39,557 My brother got the sack when he was found to be homosexual. 1018 01:45:40,066 --> 01:45:43,246 That's why I'm here to show my solidarity! 1019 01:45:45,387 --> 01:45:49,152 Join us now...! Stand up for a better society! 1020 01:46:35,746 --> 01:46:39,355 Included was the traditional image of a woman by the transvestites... 1021 01:46:39,512 --> 01:46:42,472 ...which was supposed to be the big closing number. 1022 01:47:04,427 --> 01:47:06,082 What's the matter with her? 1023 01:47:06,668 --> 01:47:08,394 Sara, what's wrong! 1024 01:47:11,012 --> 01:47:12,480 What is it? 1025 01:47:17,926 --> 01:47:19,722 Dear little Sara. 1026 01:47:24,307 --> 01:47:28,058 Say that no one need be anything but what they want to be. 1027 01:47:31,325 --> 01:47:33,543 I want you to say it. 1028 01:47:33,987 --> 01:47:37,816 You need not need be anything but what you want to be. 1029 01:47:45,250 --> 01:47:47,558 Strange, I knew that... 1030 01:47:52,547 --> 01:47:56,629 Poor old Christopher... he can't handle logic. 1031 01:47:57,707 --> 01:47:58,996 He's a phoney.... 1032 01:48:00,269 --> 01:48:01,409 He's a fake... 1033 01:48:02,637 --> 01:48:04,543 ...and he knows he's a fake. 1034 01:48:06,387 --> 01:48:09,090 We're just his monkeys. 1035 01:48:10,347 --> 01:48:11,593 Monkeys? 1036 01:48:12,597 --> 01:48:14,801 For his experiment, yes. 1037 01:48:15,507 --> 01:48:16,808 Nice... 1038 01:48:17,363 --> 01:48:19,722 ...willing monkeys. 1039 01:48:23,267 --> 01:48:26,113 Sara! Margareta! 1040 01:48:27,667 --> 01:48:29,176 Wait, we're coming! 1041 01:48:58,067 --> 01:49:00,199 Write a book? What sort of book? 1042 01:49:00,684 --> 01:49:02,113 A book about what? 1043 01:49:02,709 --> 01:49:04,762 About sexual exploitation. 1044 01:49:05,816 --> 01:49:07,855 Who's being exploited? 1045 01:49:08,467 --> 01:49:11,176 The sexual revolution is just a swindle... 1046 01:49:12,867 --> 01:49:15,812 ...that the capitalists set into motion, to lull the masses. 1047 01:49:16,906 --> 01:49:19,945 Keep them enslaved to the system. 1048 01:49:20,587 --> 01:49:23,124 The sexual revolution is no revolution. 1049 01:49:23,806 --> 01:49:25,538 It's a pretense revolution... 1050 01:49:27,093 --> 01:49:29,523 ...to prevent the real revolution. 1051 01:49:30,867 --> 01:49:32,984 Do you belong to any particular group? 1052 01:49:33,625 --> 01:49:35,351 I've had it with groups. 1053 01:49:36,281 --> 01:49:37,984 I work on my own. 1054 01:49:49,427 --> 01:49:53,632 - Are you unsullied? - Unsullied? 1055 01:49:56,593 --> 01:49:58,726 Regarding sexual exploitation. 1056 01:49:59,937 --> 01:50:02,195 You don't know anything about it, do you? 1057 01:50:28,147 --> 01:50:32,049 Subtitles by FatPlank for KG 71524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.