All language subtitles for Sympathy.For.Mr.Vengeance.2002.KOREAN.1080p.BluRay.x265-VXT

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,758 --> 00:00:52,090 I'm a good person. 2 00:00:52,177 --> 00:00:53,758 I'm a hard worker. 3 00:00:54,346 --> 00:00:56,928 My older sister is the only family I have. 4 00:00:57,349 --> 00:00:59,556 To put me through art school... 5 00:00:59,643 --> 00:01:01,179 She gave up college 6 00:01:01,270 --> 00:01:02,910 and got a job at a factory. 7 00:01:03,522 --> 00:01:06,229 But then she fell seriously ill, 8 00:01:06,316 --> 00:01:07,977 and had to quit. 9 00:01:08,277 --> 00:01:10,643 So I gave up art school 10 00:01:10,737 --> 00:01:12,022 and got a job. 11 00:01:12,656 --> 00:01:16,899 But recently I made a decision. 12 00:01:18,495 --> 00:01:22,204 I'm not sure whether to tell my sister or not. 13 00:01:22,291 --> 00:01:25,533 I'm hesitating even as I write this letter. 14 00:01:26,587 --> 00:01:29,704 If I decide to do it... 15 00:01:30,132 --> 00:01:33,090 I'it be listening to the broadcast with my sister. 16 00:01:34,386 --> 00:01:36,798 I can't speak with my mouth. 17 00:01:39,725 --> 00:01:45,220 I'm deaf and dumb. 18 00:01:48,817 --> 00:01:50,398 Please read this letter 19 00:01:50,485 --> 00:01:53,977 to my sister for me, since I can't. 20 00:01:57,367 --> 00:01:59,403 Sis, you're listening? 21 00:02:00,412 --> 00:02:02,653 You told me if you die... 22 00:02:02,748 --> 00:02:05,029 You want to be buried by the river where we used to play. 23 00:02:05,751 --> 00:02:08,288 All right, I'll do that. 24 00:02:08,879 --> 00:02:12,667 But that'll be in 40 or 50 years' time. 25 00:02:13,008 --> 00:02:16,216 I'm going to save you. 26 00:02:16,303 --> 00:02:18,339 Really, I swear. 27 00:02:19,514 --> 00:02:24,929 Actually, I registered to donate my kidney today. 28 00:02:25,354 --> 00:02:27,561 I know you said 29 00:02:27,648 --> 00:02:28,558 not to... 30 00:02:28,649 --> 00:02:30,310 That you'd rather die than be a burden. 31 00:02:31,026 --> 00:02:34,518 But you know I never do what I'm told. Ha ha ha. 32 00:02:47,459 --> 00:02:50,292 Why did you lie that your blood type is a? 33 00:02:51,630 --> 00:02:54,292 I'm telling you, if the blood types don't match... 34 00:03:01,181 --> 00:03:02,717 You haven't had a blood test 35 00:03:03,725 --> 00:03:06,717 since grade school, have you? 36 00:03:09,773 --> 00:03:12,139 If you can't pay the hospital bills, 37 00:03:12,234 --> 00:03:13,974 take her home for now. 38 00:03:15,112 --> 00:03:17,819 Until we find a suitable donor. 39 00:03:20,701 --> 00:03:23,067 Until then, just keep coming in for dialysis. 40 00:03:24,287 --> 00:03:25,287 Okay? 41 00:03:46,685 --> 00:03:49,301 Your blood type is b, b! 42 00:09:24,314 --> 00:09:25,474 Hey, come in! 43 00:09:25,899 --> 00:09:27,639 What's wrong with you? 44 00:09:27,817 --> 00:09:30,183 "What's wrong with you"? You, bitch. 45 00:09:30,737 --> 00:09:35,697 - You are all very lucky. - Right, here's one. 46 00:09:38,995 --> 00:09:40,075 Honey... 47 00:09:40,497 --> 00:09:41,987 Yeah, that's right. 48 00:09:42,082 --> 00:09:44,744 Man, what is that, that fucking... 49 00:09:45,293 --> 00:09:47,124 Right? 50 00:09:49,839 --> 00:09:52,205 What's wrong? I wasn't going to hit you. 51 00:09:52,300 --> 00:09:56,168 What? - Must I hold back? 52 00:10:28,962 --> 00:10:30,623 Aw, fucking great! 53 00:10:31,131 --> 00:10:32,746 Look here, shit. 54 00:10:59,659 --> 00:11:02,321 Shit, quiet, please. 55 00:12:33,294 --> 00:12:34,579 I heard that... 56 00:12:36,923 --> 00:12:39,255 This happened in Australia. 57 00:12:45,431 --> 00:12:47,092 A man thought... 58 00:12:48,851 --> 00:12:53,515 He had two heads. 59 00:13:03,283 --> 00:13:04,898 Yeah, two. 60 00:13:07,453 --> 00:13:11,617 And he kept getting headaches. 61 00:13:13,501 --> 00:13:15,241 With two heads, 62 00:13:16,004 --> 00:13:18,620 he had headaches all the time. 63 00:13:21,426 --> 00:13:23,132 So you know what he did? 64 00:13:29,976 --> 00:13:31,386 He shot... 65 00:13:32,854 --> 00:13:36,142 One of his heads. 66 00:14:54,519 --> 00:14:56,931 Aren't you going to lunch? 67 00:14:57,021 --> 00:14:59,854 Come on... we have to eat. Let's go. 68 00:15:01,359 --> 00:15:02,940 Let's go eat something. 69 00:17:13,533 --> 00:17:15,444 You've only got 10 million won? 70 00:17:17,787 --> 00:17:19,869 Well, first of all... 71 00:17:20,581 --> 00:17:23,914 You give us your kidney, 72 00:17:24,001 --> 00:17:25,662 then we'll do it. 73 00:17:27,088 --> 00:17:28,294 You give us yours 74 00:17:28,381 --> 00:17:32,215 and we'll get you one for your sister. 75 00:17:33,135 --> 00:17:34,466 For 10 million won. 76 00:17:39,850 --> 00:17:42,341 Got it? 77 00:18:11,507 --> 00:18:16,001 Your blood type's b, right? 78 00:20:46,537 --> 00:20:49,529 Congratulations! This is great. 79 00:20:50,124 --> 00:20:52,957 Finding a donor this fast... 80 00:20:53,878 --> 00:20:55,834 Is simply a miracle. 81 00:20:57,548 --> 00:21:01,257 The surgery's in a week... 82 00:21:02,011 --> 00:21:04,343 So have her admitted in five days. 83 00:21:07,892 --> 00:21:10,258 You have got 10 million won in your account, right? 84 00:21:10,728 --> 00:21:11,763 Ha ha. 85 00:21:12,229 --> 00:21:14,515 So all your problems are solved. 86 00:21:16,400 --> 00:21:17,515 Isn't it great? 87 00:21:27,912 --> 00:21:29,322 Are you happy now? 88 00:21:32,666 --> 00:21:33,826 You idiot 89 00:21:34,251 --> 00:21:35,866 you stupid fuck! 90 00:21:40,633 --> 00:21:43,249 That money would've saved your sister. 91 00:21:57,608 --> 00:21:58,608 Why not? 92 00:22:01,529 --> 00:22:03,690 Now's not the time to be thinking that way. 93 00:22:04,031 --> 00:22:05,771 There's a saying: 94 00:22:06,700 --> 00:22:09,908 "Is a boiled pig afraid of boiling water?" 95 00:22:10,412 --> 00:22:11,412 Besides... 96 00:22:12,581 --> 00:22:15,618 Then what are you going to do? You've only got a week. 97 00:22:15,918 --> 00:22:17,658 You know how long 98 00:22:17,962 --> 00:22:20,248 it'll take to find another donor? 99 00:22:34,395 --> 00:22:35,635 Is that her? 100 00:22:37,606 --> 00:22:39,187 She's cute. 101 00:22:44,029 --> 00:22:45,485 Must be a friend. 102 00:22:54,164 --> 00:22:56,280 That's the bastard who fired you? 103 00:23:00,170 --> 00:23:01,285 Son of a bitch. 104 00:23:01,797 --> 00:23:04,584 That car's worth 10 years of your salary. 105 00:23:05,217 --> 00:23:07,754 That's why we need a revolution. 106 00:23:08,679 --> 00:23:11,386 So sick people will get free treatment... 107 00:23:11,640 --> 00:23:13,972 And you can get... 108 00:23:14,602 --> 00:23:16,888 Any damned 109 00:23:21,984 --> 00:23:23,770 The bad image kidnappers get is 110 00:23:24,612 --> 00:23:27,149 because of kids getting killed. 111 00:23:27,615 --> 00:23:29,822 But we're different. 112 00:23:30,367 --> 00:23:33,780 Give us the money, and we'll return the kid pronto. 113 00:23:34,747 --> 00:23:36,954 Shit, I'm afraid she'll grow too fond of us. 114 00:23:37,041 --> 00:23:38,997 Maybe she won't want to go home. 115 00:23:39,501 --> 00:23:41,583 She'll be playing with us all the time. 116 00:23:41,670 --> 00:23:42,830 What fun! 117 00:23:43,172 --> 00:23:44,878 Won't have to go to school. 118 00:23:48,594 --> 00:23:51,336 What? 119 00:24:14,411 --> 00:24:15,411 Hey! 120 00:24:15,496 --> 00:24:18,829 But think about it from her parents' point of view. 121 00:24:18,916 --> 00:24:20,060 They'll be so happy to see her again. 122 00:24:20,084 --> 00:24:21,449 They'll love her even more, 123 00:24:21,835 --> 00:24:23,746 and the family will be closer. 124 00:24:23,837 --> 00:24:25,828 We really need the money, 125 00:24:26,715 --> 00:24:31,379 so we'll ask for exactly 26 million won. 126 00:24:31,470 --> 00:24:33,756 How conscientious is that, right? 127 00:24:36,767 --> 00:24:39,725 That money's nothing to them... 128 00:24:39,812 --> 00:24:41,498 But for us it's a matter of life and death. 129 00:24:41,522 --> 00:24:42,728 Movement of capital... 130 00:24:42,815 --> 00:24:44,305 Maximizes the value of money, 131 00:24:44,400 --> 00:24:46,766 so it's not even a crime. 132 00:24:48,278 --> 00:24:49,438 Don't you think? 133 00:25:03,836 --> 00:25:06,043 In this world... 134 00:25:07,965 --> 00:25:11,708 There are good kidnappings and bad kidnappings. 135 00:25:12,845 --> 00:25:17,134 A good kidnapping enlists... The parents' cooperation. 136 00:25:18,600 --> 00:25:23,264 If parents call the police... the kid dies. 137 00:25:24,064 --> 00:25:26,271 The parents pay up... 138 00:25:26,775 --> 00:25:28,731 And the kid gets returned. 139 00:25:29,194 --> 00:25:31,560 Then nobody finds out about it. 140 00:25:31,655 --> 00:25:37,025 That is why people think all kidnappings are bad. 141 00:26:02,352 --> 00:26:03,387 Daddy! 142 00:26:04,480 --> 00:26:05,390 What? 143 00:26:05,481 --> 00:26:07,893 Can I go play at yoosun's house? 144 00:26:09,234 --> 00:26:10,064 No. 145 00:26:10,152 --> 00:26:13,235 Then will you buy me a ball pool like yoosun's? 146 00:26:15,616 --> 00:26:16,901 Hey, president park! 147 00:26:16,992 --> 00:26:19,779 Why do you keep buying her stuff like that? 148 00:26:19,870 --> 00:26:22,452 Have some consideration for your neighbors. 149 00:26:25,918 --> 00:26:27,033 Oops! 150 00:26:40,724 --> 00:26:41,804 Peng! 151 00:26:43,310 --> 00:26:44,470 President park! 152 00:26:44,895 --> 00:26:47,261 Sir, please help me! My wife ran off... 153 00:26:47,356 --> 00:26:49,221 And my children are hungry. 154 00:26:49,316 --> 00:26:51,932 I'm a founding employee. 155 00:26:52,820 --> 00:26:54,435 In six years 156 00:26:54,530 --> 00:26:56,612 I never missed a day of work. 157 00:26:57,199 --> 00:27:00,691 The percentage of faulty goods was 0.008%. 158 00:27:00,786 --> 00:27:01,821 You know? 159 00:27:01,912 --> 00:27:03,493 0.008% only! 160 00:27:03,580 --> 00:27:05,696 Peng, what are you doing? 161 00:27:05,791 --> 00:27:07,702 I explained it to you already. 162 00:27:07,793 --> 00:27:09,704 And to come to my home... 163 00:27:19,429 --> 00:27:21,420 Is he your staff? Peng? 164 00:27:47,332 --> 00:27:50,369 Yes, engineer peng! 165 00:27:51,545 --> 00:27:52,665 I devoted myself to welding. 166 00:27:52,713 --> 00:27:55,625 I gave away my youth to ilishin electronics, you know? 167 00:28:43,388 --> 00:28:45,424 Daddy! -Are you okay? 168 00:28:49,853 --> 00:28:51,593 Honey! -Let go. 169 00:28:52,731 --> 00:28:55,598 I'll go down with a welder. -Let go. 170 00:29:00,155 --> 00:29:01,895 Yoosun! 171 00:29:04,326 --> 00:29:07,193 I devoted my life for lishin electronics. 172 00:29:07,287 --> 00:29:10,996 Hey, let go. -Kids are dying of starvation. 173 00:29:11,959 --> 00:29:14,291 - Let go of me and talk. - What if I let you go? 174 00:29:15,921 --> 00:29:17,036 Why? 175 00:29:36,275 --> 00:29:37,606 Then what do we do? 176 00:29:42,906 --> 00:29:46,194 Defeat the communists 177 00:29:46,285 --> 00:29:49,618 what a big army! 178 00:29:49,746 --> 00:29:53,034 The way for Korea is victory 179 00:29:53,125 --> 00:29:56,333 go forward! Go forward! 180 00:29:56,420 --> 00:29:59,878 Take a step forward towards democracy! 181 00:30:00,173 --> 00:30:02,960 Go forward! Go forward! 182 00:30:03,051 --> 00:30:08,262 Take a step forward towards democracy! 183 00:30:08,348 --> 00:30:09,463 Put it down! 184 00:30:10,017 --> 00:30:13,180 Defeat the communists 185 00:30:13,270 --> 00:30:15,682 what a big army! 186 00:30:15,772 --> 00:30:19,981 The way for Korea is victory 187 00:30:23,238 --> 00:30:26,776 go forward! Go forward! 188 00:30:26,867 --> 00:30:29,700 Let's go to the victory 189 00:30:29,786 --> 00:30:32,869 go forward! Go forward! 190 00:30:32,956 --> 00:30:36,540 Let's go to the victory, yeah! 191 00:31:29,971 --> 00:31:31,336 By the way... 192 00:31:36,645 --> 00:31:39,432 How come daddy's friend is so poor? 193 00:31:40,857 --> 00:31:41,857 What? 194 00:31:43,360 --> 00:31:44,725 Uh, that's... 195 00:31:44,820 --> 00:31:46,526 We spent a lot of money 196 00:31:47,030 --> 00:31:49,487 because I'm sick. 197 00:31:52,202 --> 00:31:54,739 What hospital is your mother in? 198 00:32:31,324 --> 00:32:35,158 Daddy was too busy... 199 00:32:42,294 --> 00:32:43,374 They got divorced. 200 00:32:44,713 --> 00:32:47,375 That's why he left me with you. 201 00:32:55,724 --> 00:32:57,180 Mine? 202 00:33:13,116 --> 00:33:14,981 Don't cry. 203 00:33:15,243 --> 00:33:16,608 Stop it! 204 00:33:56,284 --> 00:33:58,275 He wants to trade it for your doll. 205 00:34:11,591 --> 00:34:14,503 Daddy loves yoosun. 206 00:34:14,594 --> 00:34:17,961 Yoosun loves daddy, too. 207 00:34:18,056 --> 00:34:19,671 More than anything. 208 00:36:12,962 --> 00:36:13,962 Hey. 209 00:36:23,515 --> 00:36:25,506 The people I'm most jealous of... 210 00:36:27,769 --> 00:36:29,976 Are those girls... 211 00:36:30,438 --> 00:36:33,396 With mommies to braid their hair. 212 00:36:50,542 --> 00:36:53,784 Then come see me sometime. 213 00:36:55,296 --> 00:36:56,411 Really? 214 00:37:14,858 --> 00:37:16,940 Call me anytime. 215 00:37:18,027 --> 00:37:21,736 I'm all alone, so I get bored. 216 00:38:18,630 --> 00:38:22,794 What a big army! 217 00:38:23,426 --> 00:38:26,509 The way for Korea 218 00:38:26,596 --> 00:38:29,804 is victory 219 00:38:30,183 --> 00:38:34,142 go forward! Go forward! 220 00:38:34,229 --> 00:38:37,266 Let's go to the victory, yeah! 221 00:38:42,487 --> 00:38:47,197 Please stay inside the yellow line as the train approaches... 222 00:40:15,288 --> 00:40:18,451 He never said 223 00:40:18,541 --> 00:40:20,497 why he missed work so often? 224 00:40:23,087 --> 00:40:26,830 Then he never went off for special training? 225 00:40:30,011 --> 00:40:31,011 Yes 226 00:40:31,346 --> 00:40:33,712 last week from Monday to Thursday. 227 00:42:03,312 --> 00:42:07,351 Hey, toad, let's play hide-and-seek. 228 00:42:08,401 --> 00:42:12,735 Hoy, hoy, hoy! Rock, scissors, paper! 229 00:42:35,428 --> 00:42:37,009 She's washing. 230 00:43:11,714 --> 00:43:13,124 Hey, porori! 231 00:43:21,557 --> 00:43:23,718 You're captured. 232 00:43:23,893 --> 00:43:24,893 Hey, you! 233 00:43:30,274 --> 00:43:31,730 Give it! 234 00:43:32,235 --> 00:43:35,022 I'm watching cartoons! 235 00:43:35,738 --> 00:43:37,148 Really. 236 00:43:40,910 --> 00:43:42,821 You're captured. 237 00:43:42,912 --> 00:43:44,027 Hey, porori! 238 00:45:50,122 --> 00:45:52,283 Is anybody out there? 239 00:46:01,050 --> 00:46:02,790 Somebody help me! 240 00:50:11,550 --> 00:50:14,633 Go away! 241 00:50:26,565 --> 00:50:27,930 Ryu! 242 00:50:29,360 --> 00:50:30,850 Ryu! 243 00:50:38,827 --> 00:50:39,827 Ryu! 244 00:50:58,138 --> 00:50:59,218 Ryu! 245 00:51:00,140 --> 00:51:01,755 Ryu! 246 00:51:02,601 --> 00:51:04,057 Ryu! 247 00:51:32,965 --> 00:51:34,000 Ryu! 248 00:51:37,678 --> 00:51:38,678 Ryu... 249 00:51:42,433 --> 00:51:43,433 Ryu... 250 00:56:18,041 --> 00:56:23,001 Near seomjin river... 251 00:56:32,514 --> 00:56:36,678 Have you ever done anything to provoke anyone? 252 00:56:39,855 --> 00:56:42,688 Please think again. 253 00:56:45,736 --> 00:56:50,901 I always thought I lived an honest life. 254 00:57:00,083 --> 00:57:01,323 Excuse me, 255 00:57:01,919 --> 00:57:04,285 but what is your net worth? 256 00:57:06,506 --> 00:57:08,337 I'm a high school graduate... 257 00:57:09,551 --> 00:57:11,883 And I started as an electrical engineer. 258 00:57:16,058 --> 00:57:18,265 When the economy crashed... 259 00:57:20,062 --> 00:57:21,768 My wife left me. 260 00:57:26,276 --> 00:57:31,521 But why I don't understand... 261 00:57:35,577 --> 00:57:38,740 Why didn't you call the police? 262 00:57:42,042 --> 00:57:45,660 I thought lots of kids were returned safely. 263 00:57:47,714 --> 00:57:49,545 If I do what they tell me. 264 00:57:51,969 --> 00:57:55,086 Sir, I checked... 265 00:57:55,180 --> 00:57:57,922 And it looks like they used yoosun's cell phone. 266 00:57:58,016 --> 00:57:59,347 I called but they didn't answer, 267 00:57:59,434 --> 00:58:01,390 so we can't locate them. 268 00:58:02,270 --> 00:58:04,932 This is yoosun's number, right? 269 00:58:11,113 --> 00:58:14,446 My wife gave it to her before she left. 270 00:58:22,374 --> 00:58:24,205 Just a second, please. 271 00:58:31,800 --> 00:58:32,800 Yeah, 272 00:58:33,677 --> 00:58:34,837 I'm working. 273 00:58:37,556 --> 00:58:40,719 So an operation will take care of it? 274 00:58:46,023 --> 00:58:48,765 Where would I get 10 million won? 275 00:58:51,611 --> 00:58:53,647 What the hell am I supposed to do? 276 00:58:57,075 --> 00:59:02,320 At least our kid wasn't kidnapped and killed. 277 00:59:03,957 --> 00:59:06,414 We're lucky, you know. 278 00:59:06,501 --> 00:59:09,083 'Cause we are poor. 279 01:00:31,545 --> 01:00:32,545 Saw. 280 01:00:47,561 --> 01:00:48,561 Hold it. 281 01:00:50,230 --> 01:00:51,720 One, two... 282 01:00:52,149 --> 01:00:53,149 Threel 283 01:01:02,200 --> 01:01:03,200 Saw. 284 01:01:11,126 --> 01:01:12,457 That's not it. 285 01:01:14,212 --> 01:01:16,077 Lung has gone through its course. 286 01:01:59,507 --> 01:02:01,793 It looks like a woman's handwriting. 287 01:02:05,263 --> 01:02:06,673 Do you recognize it? 288 01:02:31,748 --> 01:02:34,034 Yoosun. 289 01:02:52,477 --> 01:02:57,141 Yoosun, mommy was wrong. 290 01:03:14,082 --> 01:03:15,082 Wake up. 291 01:03:33,101 --> 01:03:34,637 Get a grip. 292 01:04:36,122 --> 01:04:38,113 In the summer of 1996, 293 01:04:38,208 --> 01:04:40,324 there was a stir outside. 294 01:04:41,836 --> 01:04:44,043 They captured an image of a spider that lives in water, 295 01:04:44,130 --> 01:04:46,792 not on tree or between rocks. 296 01:04:46,883 --> 01:04:49,750 There has never been such occasion in this country. 297 01:04:50,845 --> 01:04:54,133 It was discovered in a remote area... 298 01:04:54,224 --> 01:04:56,761 In kyunggi province, near yeonchun. 299 01:06:03,209 --> 01:06:04,540 Daddy... 300 01:06:05,628 --> 01:06:10,793 Why didn't you give me swimming lessons a bit earlier? 301 01:07:57,782 --> 01:08:00,114 I sold the company... 302 01:08:01,786 --> 01:08:03,697 And I put this house up for sale. 303 01:08:06,833 --> 01:08:08,414 That's... 304 01:08:12,547 --> 01:08:14,412 All the money I have. 305 01:08:37,196 --> 01:08:39,187 Well, there's nothing special about it. 306 01:08:40,033 --> 01:08:42,900 A brother and sister lived here. 307 01:08:43,703 --> 01:08:46,194 They don't know where they moved to. 308 01:08:51,502 --> 01:08:52,912 I'll look into it. 309 01:09:03,681 --> 01:09:04,681 Let's go. 310 01:09:05,183 --> 01:09:06,514 Nothing more to see here. 311 01:09:18,988 --> 01:09:20,944 You asked if I ever provoked anyone? 312 01:10:40,027 --> 01:10:41,392 Are you the father? 313 01:10:41,904 --> 01:10:43,269 Well, actually... 314 01:10:43,364 --> 01:10:44,854 I am. 315 01:10:46,242 --> 01:10:47,527 How is he? 316 01:10:52,123 --> 01:10:54,614 If I were a very optimistic doctor... 317 01:10:55,418 --> 01:10:57,534 I'd tell you... 318 01:10:59,797 --> 01:11:02,379 There was hope. 319 01:14:09,320 --> 01:14:11,732 That was baek hyun-Jin's "affection"... 320 01:14:11,822 --> 01:14:15,565 Requested by a man who signed his name as "ryu of doksan-dong." 321 01:14:15,660 --> 01:14:18,527 Any of you remember this guy? 322 01:14:18,621 --> 01:14:20,486 He was deaf. 323 01:14:20,581 --> 01:14:25,200 He sent a postcard two months ago, saying his sister was sick. 324 01:14:25,544 --> 01:14:29,753 Oh, no. She passed away. 325 01:14:30,466 --> 01:14:33,458 He says, "I'm the one who killed her. 326 01:14:33,552 --> 01:14:36,965 'My life has no meaning now." 327 01:14:38,474 --> 01:14:40,260 You shouldn't say that. 328 01:14:40,643 --> 01:14:44,556 Would she want to see you like this? 329 01:14:45,356 --> 01:14:49,565 Don't forget she's watching you from above. 330 01:14:50,069 --> 01:14:53,357 I know you can't hear me... 331 01:14:53,656 --> 01:14:55,567 But me 332 01:14:55,658 --> 01:14:57,523 and our listening audience... 333 01:14:57,618 --> 01:14:59,154 Are praying for you. 334 01:14:59,245 --> 01:15:00,610 Be strong. 335 01:15:00,705 --> 01:15:02,411 To help you out... 336 01:15:02,498 --> 01:15:04,580 I'll send you 337 01:15:04,667 --> 01:15:06,999 a new my belle kimchi refrigerator. 338 01:15:07,253 --> 01:15:08,834 You didn't write an address... 339 01:15:08,921 --> 01:15:10,707 So if anyone listening to 340 01:15:10,798 --> 01:15:12,334 this broadcast knows him... 341 01:15:12,425 --> 01:15:15,041 Please let him know. 342 01:15:16,137 --> 01:15:18,344 We're waiting for such touching stories 343 01:15:18,431 --> 01:15:20,547 from you, our viewers. 344 01:15:20,641 --> 01:15:25,806 If there's a story you want to tell, send me a letter. 345 01:15:25,896 --> 01:15:29,059 Our address is Seoul, yeongdungpo-go... 346 01:15:29,150 --> 01:15:31,732 Yeouido post office, box ♪87... 347 01:15:31,819 --> 01:15:34,982 C/o Lee geum-hee. 348 01:15:35,531 --> 01:15:36,531 I kept them 349 01:15:38,909 --> 01:15:41,195 I cried so much while reading them. 350 01:15:47,334 --> 01:15:51,418 But is he really a kidnapper? 351 01:15:54,008 --> 01:15:55,919 I shouldn't send him a gift, then. 352 01:15:56,010 --> 01:15:57,625 You haven't sent it, have you? 353 01:16:01,724 --> 01:16:09,724 Don't say anything. Just leave. 354 01:19:20,631 --> 01:19:22,167 He's mentally disabled, 355 01:19:22,925 --> 01:19:24,381 not stupid. 356 01:19:52,079 --> 01:19:54,035 President park, this is choi speaking. 357 01:20:00,796 --> 01:20:02,332 Since the autopsy results are out... 358 01:20:02,715 --> 01:20:04,330 And we checked the car... 359 01:20:04,842 --> 01:20:06,298 Yes, I know that place. 360 01:20:08,220 --> 01:20:09,835 I'll see you there at 2:00. 361 01:20:10,347 --> 01:20:11,347 Yes. 362 01:20:26,322 --> 01:20:28,608 Yes, I'm calling about the sticker. 363 01:20:30,993 --> 01:20:33,075 Yeah, the kidney transplant. 364 01:20:35,331 --> 01:20:36,331 Yes. 365 01:20:37,750 --> 01:20:40,583 She wouldn't have lived long anyway. 366 01:20:41,462 --> 01:20:43,168 I searched through the hospitals 367 01:20:43,422 --> 01:20:45,162 and found her file. 368 01:20:46,008 --> 01:20:47,008 Yes. 369 01:20:47,634 --> 01:20:51,547 I was lucky to receive an organ from a brain-dead patient... 370 01:20:52,014 --> 01:20:53,970 But apparently they didn't have enough money. 371 01:20:55,934 --> 01:20:57,515 President park... 372 01:20:59,021 --> 01:21:02,354 What I really want to ask is... 373 01:21:02,816 --> 01:21:06,149 What are you going to do to the bastards when you find them? 374 01:21:06,945 --> 01:21:08,185 Kill him. 375 01:21:45,984 --> 01:21:49,476 Dismantle the conglomerates! 376 01:21:54,743 --> 01:21:56,825 Drive out American products! Dismiss chaebol! 377 01:22:02,334 --> 01:22:05,371 Destroy the new liberalism that ruins the lives of the people! 378 01:22:12,511 --> 01:22:14,718 Drive out American products! Dismiss chaebol! 379 01:22:21,145 --> 01:22:24,228 Destroy the new liberalism that ruins the lives of the people! 380 01:22:40,080 --> 01:22:41,160 I understand. 381 01:22:41,999 --> 01:22:44,991 I'll wire you the money tomorrow, and then call you back. 382 01:22:59,391 --> 01:23:01,131 Destroy the conglomerates! 383 01:23:04,188 --> 01:23:05,644 Destroy the conglomerates! 384 01:23:07,691 --> 01:23:09,181 Drive out American products! 385 01:24:01,537 --> 01:24:02,868 Are you going far? 386 01:24:05,707 --> 01:24:06,992 Hell, yeah. 387 01:25:14,109 --> 01:25:15,109 Shit, 388 01:25:15,360 --> 01:25:17,021 you said I could go first! 389 01:26:21,259 --> 01:26:23,545 It's in an artery, chulseung. 390 01:26:26,473 --> 01:26:27,473 Don't take it out! 391 01:26:38,735 --> 01:26:39,735 Mom! 392 01:27:59,316 --> 01:28:02,274 The noodles were all soggy last time, so I threw it out. 393 01:28:04,070 --> 01:28:05,731 Yeah, hurry. 394 01:28:20,545 --> 01:28:21,705 Huh? 395 01:29:31,449 --> 01:29:32,939 Where is the bastard? 396 01:29:34,369 --> 01:29:35,369 Fuck you. 397 01:30:02,689 --> 01:30:03,689 Where? 398 01:30:06,860 --> 01:30:07,940 Fuck you. 399 01:30:08,653 --> 01:30:10,393 Tell me, you bitch! 400 01:30:14,242 --> 01:30:15,322 Fuck! 401 01:31:15,136 --> 01:31:16,136 Next time, 402 01:31:16,179 --> 01:31:19,091 please don't order just one dish. 403 01:32:34,466 --> 01:32:35,501 Mister. 404 01:32:36,801 --> 01:32:41,340 We didn't kill yoosun on purpose. 405 01:32:43,808 --> 01:32:45,344 I'm sorry, we made a mistake. 406 01:32:45,935 --> 01:32:47,425 But I have something 407 01:32:49,522 --> 01:32:53,640 to tell you. 408 01:32:59,199 --> 01:33:03,488 I'm not just any ordinary person. 409 01:33:07,832 --> 01:33:09,868 If anything happens to me... 410 01:33:11,544 --> 01:33:14,877 My organization, a terrorist group... 411 01:33:16,883 --> 01:33:19,295 They'll kill you. 412 01:33:19,385 --> 01:33:22,252 For sure, 100%. 413 01:33:26,726 --> 01:33:28,717 I gave them your picture. 414 01:33:32,524 --> 01:33:34,139 If you want to live, 415 01:33:35,235 --> 01:33:36,941 just leave me. 416 01:33:38,321 --> 01:33:42,564 This is for your sake, honest. 417 01:33:47,997 --> 01:33:48,997 And then... 418 01:33:51,960 --> 01:33:53,666 I'm sorry. 419 01:33:56,840 --> 01:33:59,126 100%, really. 420 01:35:13,374 --> 01:35:16,161 She sat next to the deaf kid in first grade. 421 01:35:16,836 --> 01:35:17,951 Then 422 01:35:18,463 --> 01:35:21,079 she's deaf, too? 423 01:35:21,758 --> 01:35:22,758 No. 424 01:35:23,426 --> 01:35:24,290 Then how come she 425 01:35:24,385 --> 01:35:26,171 went to the same school? 426 01:35:27,513 --> 01:35:29,344 What I mean is... 427 01:35:29,682 --> 01:35:31,843 She got expelled 428 01:35:32,602 --> 01:35:34,638 when they found out she wasn't deaf. 429 01:35:35,146 --> 01:35:36,761 She went to college a bit, 430 01:35:36,856 --> 01:35:38,596 and was a left-wing activist. 431 01:35:38,942 --> 01:35:41,183 She sneaked onto a boat once, 432 01:35:41,277 --> 01:35:42,892 trying to reach North Korea. 433 01:35:43,488 --> 01:35:44,488 And? 434 01:35:47,742 --> 01:35:50,609 She got caught by some fishermen. 435 01:35:50,870 --> 01:35:52,952 She was caught in the net. 436 01:35:53,873 --> 01:35:57,491 She's part of the revolutionary anarchists' association. 437 01:35:57,710 --> 01:35:58,710 What? 438 01:35:58,920 --> 01:36:00,376 I mean, she was. 439 01:36:03,091 --> 01:36:04,581 Go talk to intelligence 440 01:36:04,884 --> 01:36:06,715 and bring in a few of them. 441 01:36:07,220 --> 01:36:08,881 The problem is... 442 01:36:09,389 --> 01:36:12,426 She was 443 01:36:12,517 --> 01:36:14,053 the only member. 444 01:36:52,181 --> 01:36:54,217 Make way please, excuse me. 445 01:36:58,271 --> 01:37:01,058 Move aside, please. 446 01:37:04,319 --> 01:37:07,561 What's going on here? 447 01:37:19,459 --> 01:37:21,199 Excuse me, we're coming through. 448 01:37:47,362 --> 01:37:47,851 I'm s 0 rry I 449 01:37:47,945 --> 01:37:49,936 you can't ride here. 450 01:38:02,293 --> 01:38:03,908 It's c-3. 451 01:38:04,504 --> 01:38:06,165 They found some of cha youngmi's flyers 452 01:38:06,381 --> 01:38:09,168 at a crime scene. 453 01:38:10,760 --> 01:38:12,000 What scene? 454 01:38:13,096 --> 01:38:15,052 Three people were murdered. 455 01:41:44,390 --> 01:41:48,884 The organ dealers are dead! 456 01:41:48,978 --> 01:41:52,311 But their sides are cut open. 457 01:41:52,398 --> 01:41:53,888 You know what that means? 458 01:41:54,609 --> 01:41:56,474 He took the kidneys! 459 01:41:58,404 --> 01:41:59,404 President park, 460 01:41:59,947 --> 01:42:01,733 he seems like a real psycho. 461 01:42:02,241 --> 01:42:04,232 Killed three people by himself. 462 01:42:04,327 --> 01:42:05,988 Is he really human? 463 01:42:06,787 --> 01:42:08,402 Give this up now. 464 01:42:08,748 --> 01:42:10,238 I'll return all your money. 465 01:49:34,276 --> 01:49:36,232 I know you're a good guy. 466 01:49:42,201 --> 01:49:43,907 So you know... 467 01:49:51,043 --> 01:49:52,783 The reason why... 468 01:49:55,756 --> 01:49:57,166 I have to kill you? 469 01:49:58,967 --> 01:49:59,967 Huh? 470 01:50:00,886 --> 01:50:02,251 Right? 471 01:52:13,393 --> 01:52:14,257 Hello? 472 01:52:14,353 --> 01:52:16,639 Inchon central hospital. 473 01:52:17,231 --> 01:52:19,438 This is peng yoonchols father, right? 474 01:52:20,817 --> 01:52:23,524 He just died at 12:20. 475 01:52:23,612 --> 01:52:26,354 Please come in to take possession of the body. 476 01:52:26,865 --> 01:52:30,153 The mortuary's on floor b2. 477 01:52:30,244 --> 01:52:32,164 When you come... -You've got the wrong number. 478 01:52:32,246 --> 01:52:33,246 What? 479 01:55:40,350 --> 01:55:41,350 You guys, 480 01:55:41,518 --> 01:55:42,974 what? 481 01:55:43,854 --> 01:55:47,267 Why are you... 482 01:56:01,496 --> 01:56:05,455 Why do you... 483 01:56:39,826 --> 01:56:41,032 Mister... 484 01:56:44,456 --> 01:56:46,538 If anything happens to me... 485 01:56:48,168 --> 01:56:51,456 My organization, a terrorist group... 486 01:56:53,465 --> 01:56:55,126 They'll kill you. 487 01:56:55,926 --> 01:56:59,134 For sure, 100%. 488 01:57:01,640 --> 01:57:03,176 I gave them your picture. 29379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.