All language subtitles for Sweet.Munchies.E04-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,037 --> 00:00:05,037 Subtitle by VIU Resynced by IG @mad.yudi.subs 2 00:00:09,750 --> 00:00:13,221 (All characters, organizations, places, and events are fictional.) 3 00:00:19,061 --> 00:00:20,061 Why are you crying? 4 00:00:22,971 --> 00:00:24,670 Because I'm a contract employee. 5 00:00:25,140 --> 00:00:27,811 They said the opportunity has to go to a permanent employee. 6 00:00:29,411 --> 00:00:31,181 I was told to co-direct the show. 7 00:00:38,680 --> 00:00:42,551 I worked so hard on the show. 8 00:00:43,650 --> 00:00:44,661 I... 9 00:00:45,320 --> 00:00:49,460 I was so happy to finally direct my own show. 10 00:01:21,790 --> 00:01:23,391 I probably look ugly right now. 11 00:01:25,001 --> 00:01:26,001 Yes. 12 00:01:26,960 --> 00:01:28,301 My gosh. 13 00:01:28,301 --> 00:01:30,171 Gosh, don't look at me. 14 00:01:30,171 --> 00:01:31,400 Goodness. 15 00:01:32,501 --> 00:01:33,570 It's okay. 16 00:01:36,241 --> 00:01:37,840 You don't need to worry about things like... 17 00:01:38,310 --> 00:01:41,150 your makeup getting smudged or what you look like. 18 00:01:42,081 --> 00:01:43,150 Because... 19 00:01:46,480 --> 00:01:49,021 I understand how you feel better than anyone else does because... 20 00:01:50,521 --> 00:01:52,021 Because you're a gay chef? 21 00:01:55,661 --> 00:01:56,661 Yes. 22 00:02:04,641 --> 00:02:06,070 I'm hungry. 23 00:02:06,370 --> 00:02:08,241 From all the crying, I guess. 24 00:02:09,970 --> 00:02:11,280 Yes, you bawled your eyes out. 25 00:02:12,581 --> 00:02:13,581 This is actually good. 26 00:02:13,741 --> 00:02:15,780 Give me a few minutes. I'll make you something good. 27 00:02:20,451 --> 00:02:21,451 Eat it... 28 00:02:23,021 --> 00:02:24,021 and cheer up. 29 00:02:35,171 --> 00:02:37,400 What is that? What are you making? 30 00:02:37,870 --> 00:02:38,870 You must be curious. 31 00:02:39,000 --> 00:02:40,000 Yes. 32 00:02:41,011 --> 00:02:42,141 I'm making seafood fish dumplings. 33 00:02:43,641 --> 00:02:44,641 Dumplings? 34 00:02:44,780 --> 00:02:45,780 Fish dumplings. 35 00:02:46,680 --> 00:02:48,180 - Fish dumplings? - Yes. 36 00:02:48,810 --> 00:02:50,280 - I want to try it too. - What? 37 00:02:50,280 --> 00:02:52,581 I want to make dumplings too. 38 00:02:52,780 --> 00:02:54,821 - You want to do this? - Yes, I'll help you. 39 00:02:54,821 --> 00:02:55,991 How much of this should go in? 40 00:02:57,421 --> 00:02:58,891 Well... About this much. 41 00:02:59,021 --> 00:03:00,321 Use a little bit of water. 42 00:03:00,960 --> 00:03:03,090 Like this. Then do this. 43 00:03:04,761 --> 00:03:06,130 Gosh, I need help. 44 00:03:06,261 --> 00:03:08,470 Okay. Well... 45 00:03:09,331 --> 00:03:10,530 Mine's about to burst. 46 00:03:11,400 --> 00:03:12,571 All right, hang on. 47 00:03:13,400 --> 00:03:15,710 Okay, fold this over. This too. 48 00:03:15,970 --> 00:03:17,511 Fold it over. This side too. 49 00:03:17,710 --> 00:03:19,380 If you fold both sides again like this, 50 00:03:19,380 --> 00:03:20,780 you get this. 51 00:03:21,581 --> 00:03:22,910 Then do this. 52 00:03:23,410 --> 00:03:24,421 Like this. 53 00:03:24,780 --> 00:03:26,380 - It's pretty, isn't it? - Yes, it is. 54 00:03:26,380 --> 00:03:28,291 - A leaf-shaped dumpling. - Yes. 55 00:03:28,291 --> 00:03:29,351 I want to try it too. 56 00:03:33,160 --> 00:03:34,891 Then do this. 57 00:03:35,791 --> 00:03:37,261 This part. After that... 58 00:03:38,530 --> 00:03:40,460 Then pull this out at the end. 59 00:03:40,460 --> 00:03:41,470 Yes. 60 00:03:43,301 --> 00:03:44,771 I'll fix this for you. 61 00:03:44,771 --> 00:03:46,440 It's all the same once it's inside the stomach. 62 00:03:46,440 --> 00:03:47,601 Well... 63 00:04:00,421 --> 00:04:03,090 A dish specially made for Kim A Jin. 64 00:04:04,291 --> 00:04:05,821 Thank you. 65 00:04:07,791 --> 00:04:09,791 (Episode 4) 66 00:04:51,741 --> 00:04:52,870 It's good. 67 00:04:55,971 --> 00:04:56,971 I have to say, 68 00:04:57,911 --> 00:05:00,010 being a TV show director is tough. 69 00:05:00,810 --> 00:05:01,911 I mean, think about it. 70 00:05:03,180 --> 00:05:05,080 You had to find a chef who's gay, 71 00:05:05,080 --> 00:05:06,680 persuade the designer, 72 00:05:07,520 --> 00:05:10,390 and say encouraging words to the host who was doing a terrible job. 73 00:05:10,791 --> 00:05:14,221 And now, a senior director is getting a free ride on your show? 74 00:05:15,531 --> 00:05:18,700 Gosh, thank goodness I became a chef. 75 00:05:19,601 --> 00:05:21,301 My life has always been like this. 76 00:05:21,301 --> 00:05:23,770 Nothing's been easy. 77 00:05:24,671 --> 00:05:27,940 It's such a tough job. Why won't you quit? 78 00:05:30,510 --> 00:05:31,510 Well... 79 00:05:33,541 --> 00:05:36,151 Because I like my job? 80 00:05:38,281 --> 00:05:39,721 - Eat up. - Okay. 81 00:05:39,880 --> 00:05:42,051 That way, you'll have enough energy to fight with the senior director. 82 00:05:42,620 --> 00:05:43,851 Why should I fight? 83 00:05:45,020 --> 00:05:46,221 Since it's already been decided, 84 00:05:46,221 --> 00:05:48,390 I'll befriend the senior director. We'll become best friends. 85 00:05:48,390 --> 00:05:50,330 Our teamwork will make the show even more awesome. 86 00:05:52,630 --> 00:05:54,000 When I see you like this... 87 00:05:57,000 --> 00:05:58,000 I like it. 88 00:06:02,070 --> 00:06:03,810 It seems like nothing is impossible with you. 89 00:06:04,810 --> 00:06:05,981 You always... 90 00:06:07,481 --> 00:06:08,580 pull it off no matter what. 91 00:06:23,890 --> 00:06:26,200 Hey, Jin Sung. You have to be on the show with me... 92 00:06:26,200 --> 00:06:27,930 when it gets a regular slot. 93 00:06:27,930 --> 00:06:28,930 Okay? 94 00:06:36,870 --> 00:06:40,010 How am I going to find another gay chef if you back out? 95 00:06:40,481 --> 00:06:41,611 You have to work with me. 96 00:06:42,551 --> 00:06:43,551 Okay? 97 00:06:44,721 --> 00:06:45,721 Yes? 98 00:06:48,890 --> 00:06:50,450 - You can find someone better... - Hey. 99 00:06:50,851 --> 00:06:53,091 Why would you back out now? 100 00:06:54,531 --> 00:06:57,060 What is your reason? At least tell me your reason. 101 00:06:57,390 --> 00:06:59,200 Why do you want to back out? 102 00:07:07,370 --> 00:07:08,370 To tell you the truth... 103 00:07:11,611 --> 00:07:12,711 About me... 104 00:07:16,080 --> 00:07:17,281 being gay... 105 00:07:19,120 --> 00:07:20,281 You're gay? 106 00:07:28,531 --> 00:07:30,531 How could you be gay? 107 00:07:43,241 --> 00:07:44,310 Jin Woo, 108 00:07:45,080 --> 00:07:46,111 let me explain. 109 00:07:46,111 --> 00:07:49,151 Why is she calling you gay? 110 00:07:49,151 --> 00:07:50,851 How could you be gay? 111 00:07:58,091 --> 00:08:00,091 Let's talk about this later. 112 00:08:00,091 --> 00:08:01,630 You should leave for now. 113 00:08:01,630 --> 00:08:03,991 What? Oh, okay. 114 00:08:03,991 --> 00:08:05,060 I'm sorry. 115 00:08:09,000 --> 00:08:11,270 I'm sorry. 116 00:08:16,010 --> 00:08:18,080 Does his brother not know? 117 00:08:19,440 --> 00:08:20,940 No way... 118 00:08:24,281 --> 00:08:25,880 Did I make a mistake? 119 00:08:26,651 --> 00:08:27,781 What should I do? 120 00:08:28,791 --> 00:08:31,221 Try some of this. 121 00:08:31,320 --> 00:08:34,260 I made it. They're seafood fish dumplings. 122 00:08:35,160 --> 00:08:37,431 I heard everything you guys said. 123 00:08:38,561 --> 00:08:39,630 Try it. 124 00:08:39,630 --> 00:08:41,601 Don't change the subject. 125 00:08:42,071 --> 00:08:44,431 Why did you tell her you're gay? 126 00:08:44,971 --> 00:08:46,040 Why? 127 00:08:47,370 --> 00:08:49,071 Tell me. 128 00:08:51,640 --> 00:08:54,910 What's this? Why aren't you saying anything? 129 00:08:57,851 --> 00:08:58,981 Jin Woo. 130 00:09:00,550 --> 00:09:02,351 Actually, A Jin is... 131 00:09:04,861 --> 00:09:05,961 a woman... 132 00:09:11,030 --> 00:09:14,331 I almost married. 133 00:09:15,800 --> 00:09:16,800 What? 134 00:09:18,601 --> 00:09:20,870 She almost became my sister-in-law? 135 00:09:20,971 --> 00:09:22,811 She didn't want to break up with me. 136 00:09:23,410 --> 00:09:25,311 She said she'd die without me. 137 00:09:26,311 --> 00:09:28,981 How are you two neighbors? 138 00:09:32,181 --> 00:09:34,050 Is she a stalker? 139 00:09:34,420 --> 00:09:35,790 Did she move in because of you? 140 00:09:37,691 --> 00:09:38,721 Yes. 141 00:09:39,221 --> 00:09:41,660 Yes, that's right! 142 00:09:45,630 --> 00:09:48,071 Did someone order jjajangmyeon? 143 00:09:51,841 --> 00:09:52,870 What's this? 144 00:09:58,040 --> 00:10:01,811 Doesn't this remind you of old times? 145 00:10:02,010 --> 00:10:03,981 We didn't have food delivery apps growing up. 146 00:10:03,981 --> 00:10:07,681 All we could order was Chinese food. 147 00:10:13,920 --> 00:10:18,260 Gosh. I had jjajangmyeon until I was sick of it. 148 00:10:19,101 --> 00:10:22,530 Why did you bring it when you're sick of it? 149 00:10:22,530 --> 00:10:24,400 You should try something new, 150 00:10:25,040 --> 00:10:28,111 whether it be food or proposals. 151 00:10:32,341 --> 00:10:33,441 This is good. 152 00:10:36,081 --> 00:10:38,321 I heard what happened with A Jin. 153 00:10:41,750 --> 00:10:44,961 It's nothing new, them fighting to save their careers. They'll live. 154 00:10:45,491 --> 00:10:47,520 You make me sound heartless. 155 00:10:47,620 --> 00:10:51,231 You know how I'm popular among younger colleagues. 156 00:10:51,731 --> 00:10:54,971 I'll console them, so leave that up to me. 157 00:10:55,300 --> 00:10:58,170 You should relax a little. 158 00:10:58,170 --> 00:10:59,870 You aren't made of steel. 159 00:10:59,870 --> 00:11:02,071 They don't pay you more for being a workaholic. 160 00:11:02,311 --> 00:11:04,111 You appreciate me for it. 161 00:11:07,540 --> 00:11:10,111 Gosh, you're unbelievable. 162 00:11:11,081 --> 00:11:12,481 What? Why do you say that? 163 00:11:12,481 --> 00:11:15,050 You have your way of bossing your superiors around. 164 00:11:15,451 --> 00:11:16,890 It's classy. 165 00:11:28,231 --> 00:11:30,370 It seems like nothing is impossible with you. 166 00:11:31,571 --> 00:11:32,971 You always... 167 00:11:34,241 --> 00:11:35,640 pull it off no matter what. 168 00:11:39,311 --> 00:11:44,280 Jin Sung, do I seem like that to you? 169 00:12:22,920 --> 00:12:26,221 How am I going to find another gay chef if you back out? 170 00:12:26,920 --> 00:12:29,530 You have to work with me. Okay? 171 00:12:49,380 --> 00:12:50,550 Try to remember. 172 00:12:52,520 --> 00:12:56,451 Not him, but the things you really love. 173 00:12:56,550 --> 00:12:58,260 No... 174 00:12:58,260 --> 00:13:00,821 No, I can't do this. 175 00:13:05,431 --> 00:13:08,971 What will I do if they find out I lied? 176 00:13:09,630 --> 00:13:12,500 Even if it's a favor for A Jin, 177 00:13:13,341 --> 00:13:14,400 this is wrong. 178 00:13:14,910 --> 00:13:15,910 I should sleep. 179 00:13:26,821 --> 00:13:30,650 Hi, Gyu Jang. Congratulations! 180 00:13:30,650 --> 00:13:32,721 I heard about "Sweet Munchies". 181 00:13:32,821 --> 00:13:35,431 - Take good care of A Jin. - Okay. 182 00:13:36,030 --> 00:13:39,530 I told you it would be popular because it's a fresh idea. 183 00:13:39,530 --> 00:13:40,530 Right. 184 00:13:41,400 --> 00:13:43,731 Tell me whenever you're struggling with anything... 185 00:13:43,731 --> 00:13:45,670 and let me know if I can help you with anything and I'll be there. 186 00:13:45,670 --> 00:13:46,670 Okay. 187 00:13:46,841 --> 00:13:49,510 I have to get to a meeting now. 188 00:13:49,611 --> 00:13:52,111 You do? All right. 189 00:13:54,981 --> 00:13:56,910 Worry about yourself. 190 00:14:01,351 --> 00:14:03,550 Good morning, Ms. Cha. 191 00:14:04,091 --> 00:14:07,260 - Did you have coffee this morning? - Of course. 192 00:14:13,361 --> 00:14:15,731 Really? 193 00:14:17,000 --> 00:14:18,030 Hold this. 194 00:14:18,030 --> 00:14:21,571 It only got a regular slot because of A Jin. 195 00:14:21,571 --> 00:14:23,640 It worked thanks to the exceptional editing. 196 00:14:23,640 --> 00:14:25,040 That's right. 197 00:14:25,040 --> 00:14:27,341 How could he intercept it like this? 198 00:14:27,341 --> 00:14:28,550 We all know... 199 00:14:28,550 --> 00:14:31,481 how hard A Jin worked to film the pilot episode. 200 00:14:31,481 --> 00:14:32,620 That's right. 201 00:14:33,351 --> 00:14:36,091 She will probably be too upset to agree to this. 202 00:14:36,091 --> 00:14:39,591 Why wouldn't she do it? She can't just hand it over. 203 00:14:40,221 --> 00:14:42,660 I wouldn't do it if I were her. 204 00:14:42,660 --> 00:14:44,091 - Me, neither. - Me, neither. 205 00:14:44,091 --> 00:14:45,160 I wouldn't do it, either. 206 00:14:45,160 --> 00:14:46,231 Right? 207 00:14:48,800 --> 00:14:51,331 - Are you excited? - What are you talking about? 208 00:14:51,431 --> 00:14:53,201 Don't you see my face? 209 00:14:53,400 --> 00:14:55,270 I'm really sad. 210 00:14:55,770 --> 00:14:59,481 You look like your dog died. 211 00:15:01,010 --> 00:15:02,081 Gosh. 212 00:15:02,510 --> 00:15:05,250 - Good morning. - Good morning. 213 00:15:05,250 --> 00:15:06,250 Good morning. 214 00:15:12,290 --> 00:15:13,961 I'm right, aren't I? 215 00:15:19,461 --> 00:15:21,461 I'm sorry for being late. 216 00:15:31,010 --> 00:15:34,441 - She's stubborn. - Let's start the meeting. 217 00:15:35,351 --> 00:15:38,050 Ms. Cha, would you say a word? 218 00:15:42,920 --> 00:15:44,821 I look forward to this even more... 219 00:15:45,321 --> 00:15:46,861 after seeing the people in this room. 220 00:15:46,961 --> 00:15:49,160 I believe you'll all do well. 221 00:15:49,160 --> 00:15:52,760 Please work hard to make this CK Channel's top program. 222 00:15:52,760 --> 00:15:53,760 Thank you. 223 00:15:56,201 --> 00:15:57,770 Applause. 224 00:16:01,300 --> 00:16:03,571 Although A Jin put this together, 225 00:16:03,571 --> 00:16:07,280 Mr. Nam, who is experienced, joined as the main producer. 226 00:16:07,481 --> 00:16:10,050 This makes me even more excited. Mr. Nam? 227 00:16:13,280 --> 00:16:16,091 Hi, I'm Nam Gyu Jang. 228 00:16:16,290 --> 00:16:17,821 I was always... 229 00:16:17,821 --> 00:16:22,790 interested in helping people heal and I'm also good at it. 230 00:16:23,961 --> 00:16:26,201 You can all look forward to my contribution. 231 00:16:26,201 --> 00:16:29,500 From now on, when variety shows... 232 00:16:29,500 --> 00:16:31,630 mention food, gay men... 233 00:16:31,630 --> 00:16:33,101 or healing, 234 00:16:33,101 --> 00:16:35,640 I'll make sure people... 235 00:16:35,640 --> 00:16:37,471 think of "Sweet Munchies". 236 00:16:37,471 --> 00:16:39,910 I'll create a show that not only rewrites the history... 237 00:16:40,140 --> 00:16:43,780 of CK Channel but also variety shows. 238 00:16:45,351 --> 00:16:46,750 Applause! 239 00:16:48,351 --> 00:16:50,221 Why don't you say a word, A Jin? 240 00:16:50,221 --> 00:16:52,591 I... Okay. 241 00:16:54,561 --> 00:16:55,630 First of all, 242 00:16:57,191 --> 00:16:59,431 I have something to tell you. 243 00:17:01,431 --> 00:17:05,171 I'm in the process of persuading him, 244 00:17:05,500 --> 00:17:08,711 but Chef Park Jin Sung has decided... 245 00:17:09,971 --> 00:17:12,881 not to participate in our show. 246 00:17:15,951 --> 00:17:19,951 I think it'll take some time to persuade him. 247 00:17:19,951 --> 00:17:21,080 What are you talking about? 248 00:17:22,121 --> 00:17:24,550 Chef Park is the most important part of the show. 249 00:17:24,891 --> 00:17:28,691 Nam Gyu Jang, you can't persuade Park Jin Sung? 250 00:17:29,530 --> 00:17:30,631 Of course, we can. 251 00:17:31,360 --> 00:17:32,701 I'm confident. 252 00:17:32,961 --> 00:17:34,600 Without Park Jin Sung, 253 00:17:35,330 --> 00:17:36,871 there will be no "Sweet Munchies". 254 00:17:42,840 --> 00:17:45,110 I guess there's no point in having this meeting anymore. 255 00:17:45,110 --> 00:17:46,110 Excuse me now. 256 00:17:46,110 --> 00:17:48,010 - Wait. - Ms. Cha. 257 00:17:48,981 --> 00:17:50,050 Gosh. 258 00:17:50,050 --> 00:17:51,050 Darn it. 259 00:17:52,681 --> 00:17:55,020 Why didn't you tell us before the meeting? 260 00:17:55,721 --> 00:17:57,951 What's going to happen now? 261 00:17:58,451 --> 00:18:00,891 I'm sorry. I apologize. 262 00:18:00,891 --> 00:18:01,961 Gosh. 263 00:18:02,661 --> 00:18:04,830 - What is this? - Unbelievable. 264 00:18:07,800 --> 00:18:10,231 Gosh, if you can't even get a person on board, 265 00:18:10,231 --> 00:18:11,701 can you really call yourself a director? 266 00:18:13,040 --> 00:18:16,110 So the show won't get a regular slot after all? 267 00:18:16,871 --> 00:18:19,110 Is this show going to be canceled? 268 00:18:19,481 --> 00:18:20,481 Well... 269 00:18:21,381 --> 00:18:25,110 It must have been hard working with an inexperienced director. 270 00:18:25,110 --> 00:18:26,820 Since I'm in charge of the show now, 271 00:18:26,820 --> 00:18:28,320 you don't have to worry about a thing. 272 00:18:28,320 --> 00:18:29,891 You can trust me. 273 00:18:30,750 --> 00:18:33,491 I'll get Park Jin Sung on board by all means. 274 00:18:35,461 --> 00:18:38,631 I'm afraid we'll have to end the meeting here. 275 00:18:41,300 --> 00:18:43,971 - Thank you. - Thank you. 276 00:18:43,971 --> 00:18:46,000 - Can we really trust you? - Of course. 277 00:18:47,941 --> 00:18:49,070 Thank you. 278 00:18:49,540 --> 00:18:51,070 - Gosh. - What are you going to do now? 279 00:18:51,441 --> 00:18:53,080 This is not good. 280 00:18:55,750 --> 00:18:56,750 Ms. Yoo. 281 00:18:57,510 --> 00:19:00,520 I'd like to talk to Ms. Kim in private. 282 00:19:02,891 --> 00:19:03,891 Jae Soo. 283 00:19:03,991 --> 00:19:05,421 Oh, okay. 284 00:19:05,961 --> 00:19:07,090 Let's go. 285 00:19:07,421 --> 00:19:08,931 You have nothing to do here anyway. 286 00:19:09,491 --> 00:19:10,491 Let's go. 287 00:19:31,080 --> 00:19:32,080 Hey. 288 00:19:33,350 --> 00:19:34,350 Hey. 289 00:19:36,121 --> 00:19:37,451 Do you have anything to say to me? 290 00:19:41,491 --> 00:19:44,461 Let's work hard for our show. 291 00:19:47,201 --> 00:19:48,360 Anything else? 292 00:19:49,830 --> 00:19:51,171 I think you owe me an apology. 293 00:19:51,300 --> 00:19:53,070 Go ahead and beg for my forgiveness. 294 00:19:55,171 --> 00:19:57,070 I don't know what you're talking about. 295 00:19:57,070 --> 00:19:59,540 Don't you remember yelling at me the other day? 296 00:19:59,941 --> 00:20:01,010 Do it again. 297 00:20:01,540 --> 00:20:02,651 You little... 298 00:20:03,550 --> 00:20:06,651 How dare you yell at your superior like that? 299 00:20:06,951 --> 00:20:07,951 How dare you? 300 00:20:09,320 --> 00:20:11,691 Be careful. I'll keep an eye on you. 301 00:20:14,691 --> 00:20:19,201 Gosh, you two look great together. 302 00:20:19,931 --> 00:20:21,800 Have some coffee with me. 303 00:20:21,961 --> 00:20:24,100 I already had coffee. 304 00:20:25,000 --> 00:20:28,500 I see. You only have one cup a day? 305 00:20:28,711 --> 00:20:30,141 All right, get back to work. 306 00:20:30,141 --> 00:20:31,141 See you. 307 00:20:31,371 --> 00:20:34,040 Mr. Nam, I'll come with you and talk to Chef Park... 308 00:20:34,040 --> 00:20:35,850 Stay out of this. 309 00:20:35,850 --> 00:20:38,451 If you want to help me, just don't do anything. 310 00:20:45,760 --> 00:20:49,461 Gosh, why does he have to be so harsh? 311 00:20:52,800 --> 00:20:55,471 I'll tell him to go easy on you. 312 00:20:57,171 --> 00:20:58,171 Okay. 313 00:21:00,201 --> 00:21:02,371 You should get back at him. 314 00:21:03,610 --> 00:21:06,441 Work hard and show him what you've got. 315 00:21:06,780 --> 00:21:08,510 Show him who you are. 316 00:21:12,750 --> 00:21:13,850 I will. 317 00:21:18,221 --> 00:21:20,721 Excuse me now. 318 00:21:21,290 --> 00:21:22,790 I have to go and show him what I've got. 319 00:21:22,891 --> 00:21:24,661 All right. Hang in there. 320 00:21:24,661 --> 00:21:26,330 Okay. See you. 321 00:21:26,330 --> 00:21:27,330 See you. 322 00:21:42,711 --> 00:21:46,921 I think I'm such an amazing colleague. 323 00:21:52,691 --> 00:21:54,691 Shall we start the meeting? 324 00:21:56,290 --> 00:21:57,560 I love this seat. 325 00:22:06,671 --> 00:22:10,540 I worked so hard on the show. 326 00:22:11,610 --> 00:22:12,610 I... 327 00:22:13,241 --> 00:22:17,411 I was so happy to finally direct my own show. 328 00:22:32,800 --> 00:22:33,800 Hello. 329 00:22:34,161 --> 00:22:36,500 Chef Park, hello. 330 00:22:36,871 --> 00:22:39,800 It's so nice to see you outside the office. 331 00:22:44,371 --> 00:22:46,340 Well, hello. 332 00:22:47,481 --> 00:22:49,451 What brings you here? 333 00:22:50,350 --> 00:22:52,681 We're here to see you, of course. 334 00:22:52,681 --> 00:22:53,681 Me? 335 00:22:55,020 --> 00:22:58,421 Oh, "A Gay Chef's Sweet Munchies" got a regular slot. 336 00:22:58,421 --> 00:23:00,290 And Mr. Nam is our new main director. 337 00:23:00,721 --> 00:23:02,891 I'm the new main director now. 338 00:23:02,891 --> 00:23:05,391 I thought I should... 339 00:23:05,391 --> 00:23:07,661 come and tell you in person. 340 00:23:08,100 --> 00:23:09,330 Didn't Ms. Kim... 341 00:23:10,401 --> 00:23:11,530 come with you? 342 00:23:12,371 --> 00:23:14,800 Ms. Kim... 343 00:23:14,800 --> 00:23:16,971 If it's about the show, you can talk to me. 344 00:23:16,971 --> 00:23:17,971 Yes. 345 00:23:19,080 --> 00:23:20,641 I guess you haven't heard. 346 00:23:21,340 --> 00:23:24,881 You didn't have to come all the way here and tell me. 347 00:23:25,010 --> 00:23:27,421 Well, now that we have a new main director, 348 00:23:27,421 --> 00:23:29,350 the situation can change, can't it? 349 00:23:29,350 --> 00:23:30,350 - That's right. - Of course. 350 00:23:31,891 --> 00:23:35,090 Please feel free to tell us the terms you want. 351 00:23:35,661 --> 00:23:37,961 It's not because of the terms. 352 00:23:37,961 --> 00:23:39,401 Then what is it? 353 00:23:39,701 --> 00:23:40,961 Can you please leave? 354 00:23:41,330 --> 00:23:43,830 This is my busiest time. 355 00:23:46,901 --> 00:23:49,040 This is your busiest time? 356 00:23:49,570 --> 00:23:50,570 Chef Park. 357 00:23:51,040 --> 00:23:55,850 I'll do my best to make the show popular. 358 00:23:55,850 --> 00:23:58,050 You'll become famous, 359 00:23:58,050 --> 00:24:00,481 and your restaurant will be a huge success too. 360 00:24:00,481 --> 00:24:02,221 Before dinner time, 361 00:24:02,491 --> 00:24:03,951 I have to clean up, 362 00:24:03,951 --> 00:24:05,050 and there's a lot to do. 363 00:24:05,050 --> 00:24:06,820 Please leave now. 364 00:24:13,360 --> 00:24:16,631 If this is about money, you can tell us. 365 00:24:16,631 --> 00:24:18,530 We'll pay you more. 366 00:24:21,641 --> 00:24:23,371 I already told you it's not. 367 00:24:26,340 --> 00:24:27,540 I mean... 368 00:24:27,540 --> 00:24:28,810 Wait. 369 00:24:28,981 --> 00:24:30,911 - Well... - Oh, my. 370 00:24:31,381 --> 00:24:33,280 Chef Park, I'll do it. 371 00:24:33,280 --> 00:24:35,221 How about you have a conversation with Mr. Nam? 372 00:24:35,221 --> 00:24:37,151 Don't worry. I'm fine. 373 00:24:37,691 --> 00:24:39,090 Well... 374 00:24:39,691 --> 00:24:41,790 Should we eat something? What's on the menu? 375 00:24:41,790 --> 00:24:43,631 Oh, that sounds like a good idea. 376 00:24:43,631 --> 00:24:46,360 What should we order to increase his sales? 377 00:24:46,360 --> 00:24:48,231 I'm having a break. 378 00:24:48,560 --> 00:24:50,171 - Can't we order anything? - No. 379 00:24:50,901 --> 00:24:51,901 Well... 380 00:24:52,901 --> 00:24:56,010 I don't know when your break will be over, 381 00:24:56,010 --> 00:24:58,411 but we can wait. 382 00:24:59,241 --> 00:25:01,080 Don't worry about us. We have a lot of time. 383 00:25:01,080 --> 00:25:03,110 We have all the time in the world. 384 00:25:04,510 --> 00:25:06,320 All right. 385 00:25:07,750 --> 00:25:10,050 - Should I get yukgaejang? - Yukgaejang... 386 00:25:11,691 --> 00:25:13,260 I don't usually do this, 387 00:25:14,221 --> 00:25:15,221 but I'll make an exception. 388 00:25:16,661 --> 00:25:18,060 Let me make you... 389 00:25:18,961 --> 00:25:21,030 something nice and hot. 390 00:25:21,030 --> 00:25:23,701 Oh, my. Thank you. 391 00:25:23,701 --> 00:25:25,941 Thank you. I appreciate it. 392 00:26:27,530 --> 00:26:31,171 Chef Park, can you please reconsider it? 393 00:26:34,401 --> 00:26:35,540 Thank you. 394 00:26:35,540 --> 00:26:36,911 If you finish this, 395 00:26:37,570 --> 00:26:40,411 I'll reconsider my decision. 396 00:26:41,580 --> 00:26:43,981 My goodness. Thank you. 397 00:26:43,981 --> 00:26:45,211 Thank you. 398 00:26:46,121 --> 00:26:48,050 This smells so good. 399 00:26:54,760 --> 00:26:56,631 - This is delicious. - Yes. 400 00:27:23,451 --> 00:27:24,520 Delicious. 401 00:27:25,651 --> 00:27:27,161 You can... 402 00:27:27,421 --> 00:27:29,560 finish the whole thing, right? 403 00:27:29,560 --> 00:27:31,391 Gosh, save us. 404 00:27:42,040 --> 00:27:44,010 Well, you see... 405 00:27:44,840 --> 00:27:45,941 You know... 406 00:27:49,580 --> 00:27:52,721 Why don't you want to participate in the show? 407 00:27:57,451 --> 00:27:58,491 It's simple. 408 00:27:59,491 --> 00:28:00,590 It's because... 409 00:28:02,020 --> 00:28:04,290 this place suits me better. 410 00:28:09,600 --> 00:28:13,471 Right, I see. 411 00:28:13,740 --> 00:28:15,810 Oh, my. 412 00:28:22,123 --> 00:28:24,023 Gosh, look at this. 413 00:28:24,023 --> 00:28:26,392 This is avant... 414 00:28:27,462 --> 00:28:29,962 - Avant-garde. - Yes, it's very avant-garde. 415 00:28:29,962 --> 00:28:32,962 Hey, this is high fashion. 416 00:28:32,962 --> 00:28:36,932 My gosh, now I know why everyone raves about your designs. 417 00:28:37,632 --> 00:28:39,033 What brings you here? 418 00:28:39,803 --> 00:28:43,442 Oh, you must've heard about the show getting a regular slot. 419 00:28:43,442 --> 00:28:45,013 - Yes. - Can you hold this for me? 420 00:28:46,043 --> 00:28:48,982 Now that the show is part of the network's regular schedule, 421 00:28:48,982 --> 00:28:50,912 I'll be the main director of the show. 422 00:28:50,912 --> 00:28:53,053 I wanted to introduce myself to you in person... 423 00:28:53,053 --> 00:28:55,023 and officially ask you to join us on the show. 424 00:28:55,023 --> 00:28:57,222 That's why I'm here. 425 00:28:59,563 --> 00:29:02,063 So Director Kim A Jin is no longer directing the show? 426 00:29:02,563 --> 00:29:05,033 Director Kim is... 427 00:29:05,033 --> 00:29:08,763 She's joining the show as the second director. 428 00:29:10,373 --> 00:29:11,432 But why? 429 00:29:12,103 --> 00:29:14,303 - Pardon? - I mean, it's odd. 430 00:29:15,142 --> 00:29:17,313 The show got a regular slot... 431 00:29:17,313 --> 00:29:19,642 because the pilot episode got good feedback. 432 00:29:21,513 --> 00:29:23,113 So why a new main director? 433 00:29:23,682 --> 00:29:26,283 From what I know, she's the one who came up with the show concept. 434 00:29:27,623 --> 00:29:29,992 It's because... 435 00:29:30,093 --> 00:29:32,863 she's a contract employee. 436 00:29:32,863 --> 00:29:35,293 So we had no choice. 437 00:29:35,293 --> 00:29:37,033 A director who is a contract employee... 438 00:29:37,392 --> 00:29:40,902 can't be the main director of a show? Is that it? 439 00:29:41,763 --> 00:29:42,773 Yes. 440 00:29:43,103 --> 00:29:44,972 What? I mean, no. 441 00:29:45,603 --> 00:29:47,242 That's not it. 442 00:29:48,043 --> 00:29:49,442 What are you talking about? 443 00:29:52,882 --> 00:29:55,212 You can just think that we're co-directing the show. 444 00:29:55,212 --> 00:29:57,652 She'll be working on the show with us anyway, 445 00:29:57,652 --> 00:29:59,682 so the format of the show won't change much. 446 00:29:59,682 --> 00:30:01,553 The only difference will be... 447 00:30:01,922 --> 00:30:04,152 the chef. That will be the only change. 448 00:30:05,692 --> 00:30:08,063 Chef Park won't be in the show? 449 00:30:08,162 --> 00:30:10,293 We actually met with him before coming here. 450 00:30:10,293 --> 00:30:12,333 Chef Park is... 451 00:30:13,132 --> 00:30:15,462 He said appearing on TV shows isn't his thing. 452 00:30:15,803 --> 00:30:17,932 Yes, that's right. 453 00:30:17,932 --> 00:30:22,273 I mean, no one's comfortable in front of the camera... 454 00:30:22,273 --> 00:30:25,242 right off the bat... I guess some people can be. 455 00:30:29,113 --> 00:30:32,722 Oh, right. This is totally my style. Can I try this on? 456 00:30:32,722 --> 00:30:34,482 No, this isn't a clothing store. 457 00:30:37,392 --> 00:30:39,462 Gosh, you're a little cranky. 458 00:30:39,462 --> 00:30:41,462 You guys are acting like kids at a TV station on a field trip, 459 00:30:41,462 --> 00:30:45,662 running around and touching all the cameras. 460 00:30:47,263 --> 00:30:48,462 Right, I understand. 461 00:30:49,333 --> 00:30:50,402 You're disturbing me. 462 00:30:53,142 --> 00:30:54,843 I'm busy at the moment. 463 00:31:02,212 --> 00:31:03,912 Please review our proposal. 464 00:31:09,492 --> 00:31:11,492 Well, then. 465 00:31:11,753 --> 00:31:13,623 We'll be leaving, then. 466 00:31:13,962 --> 00:31:15,492 See you soon. 467 00:31:15,823 --> 00:31:17,363 - Take care. - Bye. 468 00:31:42,283 --> 00:31:46,063 Gosh, unbelievable. 469 00:31:47,593 --> 00:31:50,763 I mean, both of them are such characters. 470 00:31:52,392 --> 00:31:54,462 Those obnoxious jerks. 471 00:31:56,632 --> 00:31:58,873 Hey, what is the matter with them? 472 00:31:58,873 --> 00:32:00,073 Are they crazy? 473 00:32:01,073 --> 00:32:02,503 Have they lost their minds? 474 00:32:04,273 --> 00:32:06,783 Those jerks, I will teach them a lesson. 475 00:32:08,982 --> 00:32:10,152 Hey, you won't stop me? 476 00:32:13,452 --> 00:32:14,553 Darn it. 477 00:32:15,783 --> 00:32:18,293 - Seriously! - Is he losing his mind? 478 00:32:34,373 --> 00:32:36,843 I don't see why I should be ashamed of being gay. 479 00:32:38,043 --> 00:32:39,142 But at the same time, 480 00:32:40,382 --> 00:32:43,013 if you have a prejudice against gay people, 481 00:32:43,412 --> 00:32:44,652 I guess there's nothing I can do. 482 00:32:55,093 --> 00:32:58,692 Come on, hurry up. 483 00:33:09,543 --> 00:33:11,112 Why isn't Nam Gyu Jang here yet? 484 00:33:11,713 --> 00:33:14,842 He talked as if he'd be on top of everything. 485 00:33:19,282 --> 00:33:21,123 - Cheers. - Cheers. 486 00:33:21,123 --> 00:33:23,892 - Cheers. - Nice. 487 00:33:24,892 --> 00:33:26,822 Let's drink. Drink up. 488 00:33:26,822 --> 00:33:28,992 Hey, what's up? 489 00:33:28,992 --> 00:33:31,662 We're grabbing a bite to eat. We were hungry. 490 00:33:31,662 --> 00:33:33,802 - Hello. - Hold on. 491 00:33:33,802 --> 00:33:36,173 It's A Jin. 492 00:33:36,173 --> 00:33:39,103 - Over here. - She's asking when you'll be back. 493 00:33:39,443 --> 00:33:41,943 Tell her to talk to the writers and come up with a plan. 494 00:33:41,943 --> 00:33:43,742 - Can we order this? - My gosh. 495 00:33:43,742 --> 00:33:46,043 He's saying you should just come up with a plan yourself. 496 00:33:48,182 --> 00:33:50,012 Oh, Chef Park? 497 00:33:50,213 --> 00:33:52,782 As for Chef Park, he's a little... 498 00:33:52,782 --> 00:33:54,952 - Let me talk to her. - Hold on. 499 00:33:54,952 --> 00:33:57,253 - That's the rule. - The one who drinks less... 500 00:33:57,253 --> 00:33:59,052 I'll find another chef, 501 00:33:59,052 --> 00:34:00,523 so just do your job well. 502 00:34:00,523 --> 00:34:02,662 - Drink up. - Drink up. 503 00:34:02,662 --> 00:34:04,793 - Here. - Drink up. 504 00:34:08,802 --> 00:34:11,133 What did he say? He couldn't persuade him? 505 00:34:14,302 --> 00:34:16,912 So he failed too. Why did he bluff like that, then? 506 00:34:16,912 --> 00:34:18,543 Gosh, I can't stand him. 507 00:34:19,043 --> 00:34:21,182 This isn't good. I should go talk to Chef Park... 508 00:34:21,182 --> 00:34:23,213 Hey, don't. 509 00:34:23,213 --> 00:34:25,182 Don't cause trouble. 510 00:34:26,383 --> 00:34:28,722 For now, let's just wait and see what Mr. Nam comes up with. 511 00:34:35,523 --> 00:34:39,633 Hey, it's not like the show will fail without Park Jin Sung. 512 00:34:39,633 --> 00:34:41,333 That arrogant jerk. 513 00:34:41,963 --> 00:34:45,173 Tell Kang Tae Wan and Park Jin Sung to get lost. 514 00:34:46,032 --> 00:34:47,873 Hey, my glass is empty. 515 00:34:56,813 --> 00:34:57,983 Hey. 516 00:35:01,952 --> 00:35:03,793 Eat, okay? 517 00:35:03,923 --> 00:35:07,892 It's not like you can persuade Chef Park by not eating this, 518 00:35:07,892 --> 00:35:11,662 nor can it help Mr. Nam find another gay chef quickly. 519 00:35:11,932 --> 00:35:13,532 All right. 520 00:35:21,773 --> 00:35:22,773 It's good. 521 00:35:25,012 --> 00:35:26,142 Fine. 522 00:35:26,412 --> 00:35:28,512 - Let's just eat first. - Yes, eat up. 523 00:35:35,923 --> 00:35:38,293 - This looks great. - Eat up. 524 00:35:38,293 --> 00:35:39,892 I've never had this before either. 525 00:35:40,762 --> 00:35:42,322 Yes, like this. 526 00:35:43,392 --> 00:35:45,333 Shall we order more? I mean, 527 00:35:45,333 --> 00:35:47,262 we're technically working now. I'll put this on the corporate card. 528 00:36:10,592 --> 00:36:12,222 You seem to really enjoy the food. 529 00:36:13,822 --> 00:36:15,162 Nice to meet you. 530 00:36:15,523 --> 00:36:16,963 The food was amazing. 531 00:36:18,592 --> 00:36:20,862 I'm Nam Gyu Jang, 532 00:36:20,862 --> 00:36:22,333 a variety show director with CK Channel. 533 00:36:22,333 --> 00:36:23,673 I see. 534 00:36:24,233 --> 00:36:25,673 What brings you here? 535 00:36:26,202 --> 00:36:27,673 Why don't you do a show with me? 536 00:36:27,673 --> 00:36:28,673 A show? 537 00:36:29,043 --> 00:36:30,572 Is it about cooking? 538 00:36:30,943 --> 00:36:33,443 Well... Go ahead. 539 00:36:34,682 --> 00:36:35,682 Right. 540 00:36:37,883 --> 00:36:39,353 We're putting together... 541 00:36:39,722 --> 00:36:43,452 a show called "A Gay Chef's Sweet Munchies"... 542 00:36:44,253 --> 00:36:45,353 A gay chef? 543 00:36:47,322 --> 00:36:48,862 - Yes. - Gay? 544 00:36:48,862 --> 00:36:50,733 - That's right. - Right. 545 00:36:53,963 --> 00:36:54,963 I won't do it. 546 00:36:56,603 --> 00:36:57,673 Why not? 547 00:36:57,932 --> 00:36:59,173 Because I don't want to. 548 00:37:00,642 --> 00:37:02,403 I'm sorry, but you should leave now. 549 00:37:08,342 --> 00:37:09,883 We're still eating. 550 00:37:10,282 --> 00:37:11,813 You can take it with you. 551 00:37:12,483 --> 00:37:13,483 All right. 552 00:37:14,483 --> 00:37:15,552 Please leave. 553 00:37:16,722 --> 00:37:17,722 Okay. 554 00:37:18,293 --> 00:37:24,233 (Park Jin Sung) 555 00:37:28,233 --> 00:37:30,233 (Jin Sung) 556 00:37:31,633 --> 00:37:32,972 (Chef Jin Sung) 557 00:37:32,972 --> 00:37:34,702 (Sweet munchies) 558 00:37:46,623 --> 00:37:51,052 (Chef Jin Sung) 559 00:39:06,963 --> 00:39:07,963 A Jin. 560 00:39:09,563 --> 00:39:10,603 Wait. 561 00:39:10,773 --> 00:39:11,773 Today, 562 00:39:12,133 --> 00:39:15,472 I'm here as Director Kim A Jin of "Sweet Munchies". 563 00:39:18,842 --> 00:39:19,842 Right. 564 00:39:25,383 --> 00:39:27,682 I'll officially make another proposal. 565 00:39:29,523 --> 00:39:30,693 I told you already... 566 00:39:31,492 --> 00:39:33,592 - I can't... - I know. 567 00:39:34,963 --> 00:39:37,063 But please hear me out. 568 00:39:42,302 --> 00:39:43,503 The reason... 569 00:39:44,233 --> 00:39:46,503 the show got a regular slot... 570 00:39:47,972 --> 00:39:50,813 is because of your heartfelt consolation. 571 00:39:51,842 --> 00:39:55,112 The viewers felt that and liked the show for it. 572 00:39:58,782 --> 00:40:01,623 It's the reason you're essential to "Sweet Munchies". 573 00:40:04,153 --> 00:40:06,762 The viewers liked the show... 574 00:40:07,322 --> 00:40:09,932 not because of the show itself, but you, Jin Sung. 575 00:40:11,793 --> 00:40:14,103 That's why it can't be anyone other than you. 576 00:40:22,202 --> 00:40:23,213 I'm sorry. 577 00:40:29,213 --> 00:40:30,813 What is the reason... 578 00:40:32,112 --> 00:40:33,222 you won't do it? 579 00:40:33,782 --> 00:40:37,153 Don't tell me it's because you have to be here. 580 00:40:44,092 --> 00:40:45,432 Can't you tell me? 581 00:40:54,173 --> 00:40:55,173 Jin Sung, 582 00:40:56,342 --> 00:40:58,813 I'm not here to get an answer from you today. 583 00:41:00,083 --> 00:41:04,213 I just want you to take some time... 584 00:41:05,412 --> 00:41:07,023 and seriously reconsider it. 585 00:41:13,423 --> 00:41:14,492 I should get going. 586 00:41:15,693 --> 00:41:16,992 Already? 587 00:41:49,193 --> 00:41:50,362 Now, 588 00:41:51,063 --> 00:41:53,432 I'm here as Kim A Jin, your regular. 589 00:41:54,963 --> 00:41:55,963 Of course. 590 00:42:26,432 --> 00:42:28,202 I'm going to drink something strong today. 591 00:42:28,963 --> 00:42:30,503 - Something strong? - Yes. 592 00:42:31,302 --> 00:42:33,273 That's right. 593 00:42:34,043 --> 00:42:36,173 Someone made me mad today. 594 00:42:39,642 --> 00:42:40,943 You look guilty. 595 00:42:41,583 --> 00:42:43,713 But sorry, it isn't you. 596 00:42:47,153 --> 00:42:48,583 - It isn't? - No. 597 00:42:49,083 --> 00:42:51,322 What am I eating today? 598 00:42:52,552 --> 00:42:54,463 Let's see... 599 00:42:55,623 --> 00:42:58,333 I'll make you something sensational. 600 00:42:59,032 --> 00:43:00,032 That sounds good. 601 00:43:08,842 --> 00:43:11,873 How will we find someone by wandering the streets? 602 00:43:12,313 --> 00:43:13,313 Quiet. 603 00:43:13,682 --> 00:43:17,483 Look around. Don't you think we'd find a gay man here? 604 00:43:18,813 --> 00:43:20,753 Watch closely. 605 00:43:20,883 --> 00:43:24,423 I'll show you an amazing tip on how to cast someone. 606 00:43:32,492 --> 00:43:33,503 Watch. 607 00:43:37,702 --> 00:43:40,673 - Hi, you have great taste. - Hi. 608 00:43:41,642 --> 00:43:43,873 Are you the type I think you are? 609 00:43:45,273 --> 00:43:46,273 Excuse me? 610 00:43:46,273 --> 00:43:48,383 Come on, you know. 611 00:43:51,853 --> 00:43:53,722 What did you just say? 612 00:43:56,282 --> 00:43:57,592 Say that again. 613 00:44:00,463 --> 00:44:01,992 The type... 614 00:44:03,833 --> 00:44:04,932 Where were we headed? 615 00:44:05,333 --> 00:44:06,333 That way? 616 00:44:06,333 --> 00:44:08,133 - This way? - No, that way. 617 00:44:08,733 --> 00:44:09,762 Is that so? 618 00:44:11,633 --> 00:44:12,633 It's this way. 619 00:44:33,222 --> 00:44:36,862 Hey, come up with a list of gay chefs. 620 00:44:47,572 --> 00:44:48,572 Mr. Nam. 621 00:44:49,443 --> 00:44:50,443 What is it? 622 00:44:50,912 --> 00:44:52,673 What is on your mind? 623 00:44:52,873 --> 00:44:57,782 I just got a call from Mr. Kang. 624 00:45:00,722 --> 00:45:03,222 So, both Mr. Kang and Chef Park are dropping out. 625 00:45:03,222 --> 00:45:04,552 Why is it? 626 00:45:05,253 --> 00:45:07,923 Mr. Park said he wouldn't do it... 627 00:45:07,923 --> 00:45:10,293 when he heard Chef Park won't do it. 628 00:45:12,793 --> 00:45:15,633 He's quitting because of Chef Park? 629 00:45:15,633 --> 00:45:16,633 Yes. 630 00:45:17,972 --> 00:45:20,943 Then the solution is simple. 631 00:45:20,943 --> 00:45:21,943 Pardon? 632 00:45:22,202 --> 00:45:24,472 Go and persuade Chef Park. 633 00:45:24,472 --> 00:45:26,273 Then we'll also have Mr. Kang. 634 00:45:26,313 --> 00:45:27,943 - Oh... - What are you waiting for? 635 00:45:28,342 --> 00:45:29,983 Go and get Chef Park. 636 00:45:31,552 --> 00:45:36,383 But does it have to be Chef Park? 637 00:45:36,682 --> 00:45:38,693 He isn't even a star chef with fans. 638 00:45:38,693 --> 00:45:41,892 We could find a different chef who fits CK Channel and... 639 00:45:41,892 --> 00:45:44,333 You don't think... 640 00:45:44,333 --> 00:45:47,733 we can just find a gay man... 641 00:45:49,032 --> 00:45:51,032 who knows how to cook, do you? 642 00:45:53,673 --> 00:45:55,903 It only took A Jin a day. 643 00:45:56,673 --> 00:45:58,342 You are having trouble doing... 644 00:45:58,342 --> 00:45:59,813 what she did within a day. 645 00:46:00,842 --> 00:46:01,943 This isn't working. 646 00:46:02,612 --> 00:46:04,713 - Should I call A Jin? - Wait. 647 00:46:06,313 --> 00:46:08,123 I'll do it. 648 00:46:34,213 --> 00:46:35,983 - Hey, Jae Soo. - Yes? 649 00:46:36,213 --> 00:46:38,412 Kim A Jin and Park Jin Sung are close, right? 650 00:46:39,412 --> 00:46:43,123 A Jin is a regular at his restaurant. 651 00:46:43,123 --> 00:46:45,153 Right? I knew it. 652 00:46:45,153 --> 00:46:47,793 Kim A Jin got cute with me. 653 00:46:48,492 --> 00:46:49,523 What do you mean? 654 00:46:50,193 --> 00:46:51,693 You don't get it? 655 00:46:51,693 --> 00:46:52,932 Because she didn't get to be the main director, 656 00:46:52,932 --> 00:46:56,202 she must have talked Park Jin Sung into leaving the show. 657 00:46:57,003 --> 00:46:59,273 No way. 658 00:46:59,702 --> 00:47:02,342 - A Jin would never... - Hey. 659 00:47:02,943 --> 00:47:05,142 How can you be sure? 660 00:47:12,253 --> 00:47:14,883 Why doesn't Mr. Kang want to be on the show? 661 00:47:14,883 --> 00:47:17,023 This is driving me crazy. 662 00:47:17,023 --> 00:47:20,662 Sung Eun, Mr. Nam is talking to Ms. Cha right now. 663 00:47:20,662 --> 00:47:22,523 I'm so worried. 664 00:47:22,523 --> 00:47:24,762 What if the show gets canceled? 665 00:47:24,862 --> 00:47:26,862 Have you talked to Chef Park? 666 00:47:27,862 --> 00:47:29,903 He's pretty determined. 667 00:47:29,903 --> 00:47:31,503 So why? 668 00:47:31,503 --> 00:47:35,773 Why are both Mr. Kang and Chef Park doing this? 669 00:47:36,072 --> 00:47:38,412 Sung Eun, do you think... 670 00:47:38,412 --> 00:47:41,983 we should start looking for other chefs? 671 00:47:41,983 --> 00:47:43,213 I guess. 672 00:47:43,213 --> 00:47:45,983 - We should do that. - I don't know what to do. 673 00:47:45,983 --> 00:47:48,083 This is unbelievable. What's with them? 674 00:47:50,623 --> 00:47:51,923 Hey, A Jin. 675 00:47:52,853 --> 00:47:55,963 I didn't know you could get this low. I'm impressed. 676 00:47:56,592 --> 00:47:58,662 What are you talking about? 677 00:47:59,432 --> 00:48:03,532 I got into huge trouble with Ms. Cha because of you. 678 00:48:03,633 --> 00:48:05,903 You coaxed Park Jin Sung, didn't you? 679 00:48:07,302 --> 00:48:10,003 I have no idea what you're talking about. 680 00:48:10,943 --> 00:48:14,313 I can usually persuade anyone to do anything. 681 00:48:14,782 --> 00:48:17,383 So what did you do to him? 682 00:48:17,383 --> 00:48:19,512 Why does he want to leave the show as soon as it gets... 683 00:48:19,512 --> 00:48:20,983 a regular slot? 684 00:48:21,253 --> 00:48:23,722 I know you're behind it. 685 00:48:23,722 --> 00:48:24,722 Mr. Nam. 686 00:48:25,222 --> 00:48:29,162 I'm a co-director of this show just like you. 687 00:48:29,693 --> 00:48:31,633 Is this what you think of me? 688 00:48:31,633 --> 00:48:33,932 I want this show to succeed. 689 00:48:33,932 --> 00:48:36,162 Cut it out and get Chef Park on board. 690 00:48:36,162 --> 00:48:38,673 Otherwise, you might end up not directing the show at all. 691 00:48:38,673 --> 00:48:40,342 What did you say? 692 00:48:42,043 --> 00:48:43,713 If you fail to change his mind, 693 00:48:43,912 --> 00:48:47,483 I'll remove you from the show at all costs. 694 00:48:47,742 --> 00:48:49,083 Nam Gyu Jang. 695 00:48:52,383 --> 00:48:54,523 You're being too harsh. 696 00:48:55,023 --> 00:48:57,892 Didn't I ask you to go easy on A Jin? 697 00:48:59,253 --> 00:49:02,262 Stay out of this. This has nothing to do with you. 698 00:49:02,262 --> 00:49:03,262 What? 699 00:49:03,362 --> 00:49:06,193 Hey, I care about you guys, 700 00:49:06,193 --> 00:49:08,762 and this happened within our team. Don't I have a say in this? 701 00:49:08,963 --> 00:49:10,202 Mr. Lee. 702 00:49:11,633 --> 00:49:14,242 Are you a dove of the variety show team or something? 703 00:49:14,242 --> 00:49:16,842 Is that what you think? 704 00:49:17,612 --> 00:49:20,642 Yes, I'm the protector of peace in the variety show team. 705 00:49:20,642 --> 00:49:23,853 Doves are considered pests. 706 00:49:23,853 --> 00:49:26,282 And no one asked you to do this. 707 00:49:27,123 --> 00:49:28,983 Just focus on doing your job properly. 708 00:49:28,983 --> 00:49:31,392 This isn't going to make people suddenly respect you. 709 00:49:31,392 --> 00:49:34,063 - Mr. Nam. - Why would you say that? 710 00:49:34,623 --> 00:49:35,693 Are you done? 711 00:49:35,693 --> 00:49:38,492 I know all you ever do here is butt into others' businesses, but... 712 00:49:38,492 --> 00:49:39,563 Hey. 713 00:49:40,403 --> 00:49:42,063 If I'm not successful, 714 00:49:42,063 --> 00:49:44,233 can't I give you any advice? 715 00:49:44,333 --> 00:49:45,932 Gyu Jang, calm down. 716 00:49:45,932 --> 00:49:47,773 Get off me, you punk. 717 00:49:48,242 --> 00:49:50,142 Am I wrong? 718 00:49:50,142 --> 00:49:52,213 Aren't you even ashamed? 719 00:49:52,543 --> 00:49:55,043 All you do every day is look for people... 720 00:49:55,043 --> 00:49:56,443 who will buy you a drink. 721 00:49:56,443 --> 00:49:58,412 - Gyu Jang. I'm sorry. - Get off me. 722 00:49:58,412 --> 00:50:00,583 Your boss is younger than you, 723 00:50:00,583 --> 00:50:03,253 and you get into trouble with her all the time. Know your place. 724 00:50:04,423 --> 00:50:07,963 Nam Gyu Jang has lost his mind. 725 00:50:07,963 --> 00:50:10,592 He's completely out of his mind. 726 00:50:10,592 --> 00:50:13,833 Right? He's crazy. 727 00:50:13,963 --> 00:50:16,333 My goodness. 728 00:50:29,412 --> 00:50:30,483 Mr. Lee. 729 00:50:31,483 --> 00:50:32,552 Hey. 730 00:50:34,383 --> 00:50:38,123 I'm sorry I dragged you into this. 731 00:50:39,092 --> 00:50:41,662 You don't have to apologize. 732 00:50:42,162 --> 00:50:45,032 Nam Gyu Jang probably has always looked down on me. 733 00:50:45,392 --> 00:50:47,333 I knew this was going to happen. 734 00:50:48,233 --> 00:50:49,563 Don't say that. 735 00:50:51,333 --> 00:50:52,932 I can't blame him. 736 00:50:53,572 --> 00:50:54,943 I haven't done... 737 00:50:54,943 --> 00:50:57,773 any show in years. I should be ashamed of myself. 738 00:50:59,213 --> 00:51:00,813 But you will. 739 00:51:02,583 --> 00:51:04,912 You said you'd keep proposing ideas. 740 00:51:05,713 --> 00:51:09,282 I admire you for that. 741 00:51:10,153 --> 00:51:11,552 What's the big deal if you get turned down? 742 00:51:12,193 --> 00:51:15,392 If you don't try anything, nothing will ever happen. 743 00:51:16,523 --> 00:51:18,293 If you keep trying, 744 00:51:18,492 --> 00:51:21,432 I'm sure you'll come up with something amazing someday. 745 00:51:22,532 --> 00:51:26,003 Oh, my. You're trying to comfort me now? 746 00:51:29,173 --> 00:51:30,912 - Hey. - Yes? 747 00:51:31,173 --> 00:51:32,943 This will give you some energy. 748 00:51:34,142 --> 00:51:37,253 Mr. Lee, this isn't enough. 749 00:51:38,912 --> 00:51:43,083 Nam Gyu Jang, you jerk! 750 00:51:44,952 --> 00:51:47,793 - That won't do. - What? 751 00:51:49,592 --> 00:51:51,932 Mind your own business, Nam Gyu Jang. 752 00:51:51,932 --> 00:51:55,503 You're a mean jerk! 753 00:51:55,603 --> 00:51:57,403 Shame on you! 754 00:51:57,403 --> 00:52:00,133 You little scumbag! 755 00:52:05,412 --> 00:52:07,612 So what are you going to do now? 756 00:52:08,112 --> 00:52:09,282 What else? 757 00:52:09,612 --> 00:52:11,952 It's part of a director's job to get people on board, right? 758 00:52:12,552 --> 00:52:15,322 I'll have to find a way to change Chef Park's mind. 759 00:52:15,583 --> 00:52:17,293 Of course, you should. 760 00:52:18,423 --> 00:52:21,662 I should go eat something first. 761 00:52:22,293 --> 00:52:23,293 Go ahead. 762 00:52:28,202 --> 00:52:30,202 You jerk! 763 00:52:37,142 --> 00:52:38,142 What? 764 00:52:38,642 --> 00:52:41,182 A gay chef is on TV? 765 00:52:43,242 --> 00:52:46,412 Gosh, why? 766 00:52:47,653 --> 00:52:50,023 I hate gay people who try to become famous. 767 00:52:50,153 --> 00:52:53,253 Why do they have to be on TV and everything? 768 00:52:54,423 --> 00:52:56,992 What? It's fun? 769 00:52:58,333 --> 00:52:59,432 All right. 770 00:53:00,063 --> 00:53:01,802 I'll have to give it a chance. 771 00:53:02,503 --> 00:53:03,603 Okay, bye. 772 00:53:11,472 --> 00:53:12,472 What? 773 00:53:13,912 --> 00:53:16,083 Nothing. 774 00:53:18,512 --> 00:53:20,853 Do you have something to tell me? 775 00:53:22,182 --> 00:53:23,182 No, I don't. 776 00:53:25,492 --> 00:53:27,052 Move. I want to watch TV. 777 00:53:27,262 --> 00:53:28,662 I like sitting here. 778 00:53:28,662 --> 00:53:30,362 Just move. 779 00:53:30,362 --> 00:53:31,392 Okay. 780 00:53:34,862 --> 00:53:42,273 A cup of makgeolli 781 00:53:46,313 --> 00:53:47,583 Sing. 782 00:54:14,472 --> 00:54:16,173 Hello, Chef Park. 783 00:54:16,173 --> 00:54:19,112 Are you busy today? 784 00:54:19,112 --> 00:54:20,142 Today? 785 00:54:21,543 --> 00:54:24,813 I have to work. Why? 786 00:54:24,813 --> 00:54:27,653 Can we meet? 787 00:54:27,653 --> 00:54:29,782 It's about A Jin. 788 00:54:56,342 --> 00:54:57,552 When it comes to design, 789 00:54:58,182 --> 00:55:00,213 what do you think is most important? 790 00:55:03,883 --> 00:55:06,793 Making something new. 791 00:55:08,822 --> 00:55:10,833 Well... 792 00:55:11,362 --> 00:55:13,532 Making something that sells. 793 00:55:15,003 --> 00:55:16,503 I guess that's wrong. 794 00:55:19,633 --> 00:55:21,173 Getting a good fit. 795 00:55:22,103 --> 00:55:23,342 Knowing the trend. 796 00:55:31,253 --> 00:55:32,753 Knowing who is going to wear the clothes. 797 00:55:34,523 --> 00:55:37,123 On what purpose would the person go to a place, 798 00:55:37,123 --> 00:55:38,423 wearing these clothes? 799 00:55:38,653 --> 00:55:40,322 Always keep that in mind. 800 00:55:41,322 --> 00:55:42,623 Otherwise, 801 00:55:44,092 --> 00:55:47,032 you'll only waste your time and fabric. 802 00:55:47,403 --> 00:55:50,603 You folks are destroying our country! 803 00:55:50,702 --> 00:55:52,702 If my son becomes gay because of the show, 804 00:55:52,702 --> 00:55:54,142 will you take responsibility for it? 805 00:55:54,142 --> 00:55:56,943 Homosexuality is wrong! Repent your sin! 806 00:55:56,943 --> 00:55:59,813 Does CK encourage children to be gay? 807 00:55:59,813 --> 00:56:02,412 Are some of your employees homosexual? 808 00:56:02,412 --> 00:56:05,012 Homosexuality is a sin, not love! 809 00:56:05,012 --> 00:56:07,623 Repent and change! 810 00:56:07,623 --> 00:56:09,423 Shouldn't we do something about those people? 811 00:56:09,523 --> 00:56:11,623 Shouldn't we get the situation sorted out? 812 00:56:11,623 --> 00:56:13,753 Me? Why? 813 00:56:14,693 --> 00:56:16,992 Someone else can do it. 814 00:56:18,762 --> 00:56:20,162 Go bring A Jin. 815 00:56:22,463 --> 00:56:23,963 Go get her. And show her this. 816 00:56:24,603 --> 00:56:25,603 Oh, okay. 817 00:56:26,802 --> 00:56:29,802 Gosh, what a headache. 818 00:56:30,822 --> 00:56:31,981 See you in a bit. 819 00:56:32,322 --> 00:56:33,651 Hey, wait. 820 00:56:35,651 --> 00:56:37,722 Gyu Jang wants you to come to the lobby now. 821 00:56:38,822 --> 00:56:41,131 What now? Did something happen? 822 00:56:43,631 --> 00:56:46,501 Why are you asking me? Just go to the lobby and find out. 823 00:56:47,361 --> 00:56:48,432 What's with you? 824 00:56:56,642 --> 00:56:59,381 You folks are destroying our country! 825 00:56:59,981 --> 00:57:02,012 If my son becomes gay because of the show, 826 00:57:02,012 --> 00:57:03,352 will you take responsibility for it? 827 00:57:03,811 --> 00:57:06,582 Homosexuality is wrong! Repent your sin! 828 00:57:06,722 --> 00:57:08,622 - Gosh. - Does CK... 829 00:57:08,622 --> 00:57:10,251 - encourage children to be gay? - What is going on? 830 00:57:10,251 --> 00:57:12,492 Are some of your employees homosexual? 831 00:57:12,822 --> 00:57:14,432 - Why are you just standing there? - Homosexuality is... 832 00:57:14,432 --> 00:57:16,532 - Sort out the situation. - a sin, not love! 833 00:57:16,532 --> 00:57:18,231 - Repent and change! - Me? 834 00:57:18,762 --> 00:57:20,832 The show was your idea. 835 00:57:21,501 --> 00:57:24,441 You'll give me credit only when there are problems to solve? 836 00:57:24,441 --> 00:57:26,401 Why you little... Hey. 837 00:57:26,742 --> 00:57:28,841 They're here because of the pilot, which you directed. 838 00:57:29,742 --> 00:57:30,742 Go. 839 00:57:38,021 --> 00:57:40,352 - I said, go. - I'm going. 840 00:57:44,722 --> 00:57:47,191 - You'll be punished for this! - You'll be punished for this! 841 00:57:47,191 --> 00:57:49,091 - You'll be punished for this! - You'll be punished for this! 842 00:57:49,432 --> 00:57:51,861 Do you realize that homosexuality is a sin? 843 00:57:52,231 --> 00:57:55,032 I don't want my son to marry a man. 844 00:57:55,131 --> 00:57:57,332 Goodness. Hey, get out there and sort it out! 845 00:57:57,332 --> 00:57:59,242 Do not encourage homosexuality! 846 00:57:59,242 --> 00:58:00,242 Go. 847 00:58:03,541 --> 00:58:04,582 That fool. 848 00:58:04,582 --> 00:58:05,981 How could you do this? 849 00:58:05,981 --> 00:58:07,782 You'll be punished for this! 850 00:58:07,782 --> 00:58:10,111 - You'll be punished for this! - You'll be punished for this! 851 00:58:10,111 --> 00:58:12,021 That's Kim A Jin, the director of "Sweet Munchies"! 852 00:58:18,291 --> 00:58:20,421 Thank you again for taking the time to meet with us today. 853 00:58:20,421 --> 00:58:21,691 - Thank you. - Thank you. 854 00:58:21,691 --> 00:58:22,691 No problem. 855 00:58:23,392 --> 00:58:24,401 Well... 856 00:58:31,702 --> 00:58:33,441 - Goodbye. - Have a good day. 857 00:58:36,412 --> 00:58:38,082 - Gosh, I was so nervous. - My gosh. 858 00:58:46,521 --> 00:58:47,992 - Take care. - Take care. 859 00:59:19,082 --> 00:59:20,082 Mr. Kang. 860 00:59:27,662 --> 00:59:28,662 Mr. Park. 861 00:59:31,162 --> 00:59:32,662 You're the director of "Sweet Munchies"? 862 00:59:32,901 --> 00:59:35,832 (Homosexuality is a sin!) 863 00:59:35,832 --> 00:59:37,131 Hello. 864 00:59:37,131 --> 00:59:39,702 (We do not condone homosexuality.) 865 00:59:39,702 --> 00:59:44,481 Well, I'm not sure where you're from, but... 866 00:59:44,611 --> 00:59:47,381 My gosh, you even made these signs. 867 00:59:47,381 --> 00:59:51,651 You came all the way here for my show... 868 00:59:51,921 --> 00:59:53,952 Oh, I mean... 869 00:59:54,182 --> 00:59:55,952 I'm sorry. 870 00:59:55,952 --> 00:59:57,421 All we need you to promise us... 871 00:59:57,691 --> 00:59:59,521 that you will drop this show. 872 00:59:59,762 --> 01:00:01,892 If a TV show openly encourages homosexuality, 873 01:00:01,892 --> 01:00:03,631 what will children learn? 874 01:00:03,631 --> 01:00:06,432 I'm not trying to support or defend a specific group of people... 875 01:00:06,432 --> 01:00:09,131 through this variety show. 876 01:00:09,131 --> 01:00:13,302 What I'm saying is, we should just leave them be. 877 01:00:13,302 --> 01:00:17,981 If we accept the fact that they're not different from us... 878 01:00:26,452 --> 01:00:27,452 Darn it. 879 01:00:34,191 --> 01:00:37,131 (96 percent of Koreans are against homosexuality.) 880 01:01:23,372 --> 01:01:26,481 (Sweet Munchies) 881 01:01:26,481 --> 01:01:28,452 There's a perfect place for a time like this. 882 01:01:28,682 --> 01:01:29,782 My gosh. 883 01:01:29,952 --> 01:01:33,521 The eyes filled with hatred and anger... 884 01:01:33,521 --> 01:01:34,791 pained me so much. 885 01:01:34,791 --> 01:01:36,751 I hope you decide not to be on "Sweet Munchies". 886 01:01:37,021 --> 01:01:39,122 Next time, it'll be worse. 887 01:01:39,262 --> 01:01:41,191 - Father... - I heard you got the offer first, 888 01:01:41,191 --> 01:01:42,432 but you turned it down. 889 01:01:42,432 --> 01:01:43,932 I hope this isn't too late. 890 01:01:46,401 --> 01:01:48,302 Thanks, Jin Sung. 891 01:01:49,302 --> 01:01:51,302 Do you like someone? 892 01:01:52,441 --> 01:01:53,441 Is it a crush? 893 01:01:54,671 --> 01:01:57,441 Do you think you'll meet someone who you can fall in love with? 894 01:01:57,441 --> 01:01:59,182 First, tell the person about the way you feel. 895 01:02:02,037 --> 01:02:09,000 Subtitle by VIU Resynced by IG @mad.yudi.subs 56935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.