All language subtitles for Super.Daddy.E08.150404.HDTV.XviD-WITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles brought to you by the Super Dad Team @ Viki 2 00:00:12,890 --> 00:00:15,620 I was never sad because I was alone, 3 00:00:15,620 --> 00:00:18,960 because my mom was always by my side. 4 00:00:19,910 --> 00:00:22,290 I wasn't angry when I was last, 5 00:00:22,290 --> 00:00:25,770 because my mom held onto my hand tightly. 6 00:00:27,020 --> 00:00:29,330 I never cried when she was late, 7 00:00:29,330 --> 00:00:32,630 because Mom came for sure. 8 00:00:33,720 --> 00:00:35,750 Dad! 9 00:00:42,670 --> 00:00:48,600 ♫ As my cold heart was melting, ♫ 10 00:00:48,600 --> 00:00:56,680 ♫ The one I missed, the one I longed to see, ♫ 11 00:00:56,680 --> 00:01:03,550 ♫ If I could go back to your side ♫ 12 00:01:03,550 --> 00:01:09,680 But I still wanted to call out just once, 13 00:01:09,680 --> 00:01:14,110 Dad. My dad. 14 00:01:17,800 --> 00:01:22,210 ♫ Goodbye, my love ♫ 15 00:01:22,210 --> 00:01:23,150 Sa Rang? 16 00:01:23,150 --> 00:01:25,130 Mmm. 17 00:01:28,200 --> 00:01:29,450 Mom? 18 00:01:29,450 --> 00:01:30,120 What? 19 00:01:30,120 --> 00:01:31,930 Mom! 20 00:01:34,250 --> 00:01:39,630 Then my mom will be able to smile. 21 00:01:42,350 --> 00:01:45,490 Super Daddy Yeol Episode Eight 22 00:01:47,750 --> 00:01:51,250 That's right. We're fake. 23 00:01:52,670 --> 00:01:56,070 We agreed to live together for just three months. 24 00:01:56,070 --> 00:01:59,690 We are a rehabilitation couple. 25 00:02:07,430 --> 00:02:09,420 However, 26 00:02:31,040 --> 00:02:33,940 I was so surprised when she said she found a dad so suddenly. 27 00:02:36,360 --> 00:02:38,240 Oh, really! Sheesh! 28 00:02:38,240 --> 00:02:40,690 Han Yeol 29 00:02:40,690 --> 00:02:44,190 Do you know? 30 00:02:44,190 --> 00:02:46,560 Where are you? 31 00:02:47,460 --> 00:02:50,490 They're all doubting us, and it's a big problem! 32 00:02:50,490 --> 00:02:51,290 We're about to get caught! 33 00:02:51,290 --> 00:02:53,520 Don't worry and listen to what I'm going to say. 34 00:02:54,380 --> 00:02:55,550 What? 35 00:02:55,550 --> 00:02:59,060 Don't be surprised regardless of what I do once I get there. 36 00:02:59,060 --> 00:03:02,040 No matter what I say, just be secure, and follow me without any complaints. 37 00:03:02,040 --> 00:03:05,150 I'll set this right once and for all. 38 00:03:11,710 --> 00:03:14,370 From this moment on, 39 00:03:14,370 --> 00:03:18,650 you are my woman and I am your man. We are real. 40 00:03:20,480 --> 00:03:24,900 Now, can you believe us? 41 00:03:25,640 --> 00:03:29,780 I am this woman's man and this girl's father. 42 00:03:29,780 --> 00:03:34,370 We are a real family. We are one family. 43 00:03:48,510 --> 00:03:54,180 Hey! You are so cool! 44 00:03:55,890 --> 00:03:58,330 That is cool! 45 00:03:58,330 --> 00:04:00,940 Good job! 46 00:04:00,940 --> 00:04:03,830 Aigoo, Director Hwang. 47 00:04:03,830 --> 00:04:08,190 Let's have another drink. 48 00:04:08,190 --> 00:04:11,250 Director, I'll call a driver and send her home. 49 00:04:11,250 --> 00:04:13,010 You should stay with the others for a while longer. 50 00:04:13,010 --> 00:04:15,520 Yeah, that's right. 51 00:04:15,520 --> 00:04:16,970 Just go back in. 52 00:04:21,800 --> 00:04:23,810 Take care. 53 00:04:25,850 --> 00:04:29,560 Go. I can go on my own. 54 00:04:34,930 --> 00:04:37,230 Are you okay? 55 00:04:40,450 --> 00:04:43,400 Ahh! 56 00:04:45,660 --> 00:04:49,830 Just like a stalker, you 57 00:04:49,830 --> 00:04:53,220 have a crush on my Yeol. 58 00:04:53,220 --> 00:04:54,760 I know everything. 59 00:04:54,760 --> 00:04:56,350 Dr. Cha. 60 00:04:56,350 --> 00:05:02,840 Hold on! I cannot forgive you. 61 00:05:02,840 --> 00:05:06,840 I will protect my man! 62 00:05:11,310 --> 00:05:15,050 If you ever drool, 63 00:05:15,050 --> 00:05:20,650 or flirt with him again, you will die 100%. 64 00:05:27,860 --> 00:05:30,130 You can go first. 65 00:05:33,110 --> 00:05:34,770 Get on. 66 00:05:37,670 --> 00:05:41,140 No, I'm okay! 67 00:05:49,160 --> 00:05:51,980 Ba-ba-ba-ba comes up, throws the ball, 68 00:05:51,980 --> 00:05:54,260 he hits it and home run! 69 00:05:56,800 --> 00:06:00,770 - Do you understand everything? - I'm the Director. 70 00:06:00,770 --> 00:06:02,380 Director for what? 71 00:06:02,380 --> 00:06:04,930 My bladder. 72 00:06:04,930 --> 00:06:08,140 Oh, did you drink too much? 73 00:06:08,930 --> 00:06:12,500 You're really in for it today. 74 00:06:12,500 --> 00:06:19,010 You say that my Sa Rang is rough because she does sports? 75 00:06:19,010 --> 00:06:22,960 You say that I didn't teach her good manners? 76 00:06:22,960 --> 00:06:27,520 No! That's not it! 77 00:06:27,520 --> 00:06:29,340 ...Ma'am. 78 00:06:33,680 --> 00:06:38,890 She's like that because she doesn't have a father, huh? 79 00:06:38,890 --> 00:06:43,550 You rejected her because she's from a broken family? 80 00:06:44,920 --> 00:06:48,110 Sorry! I am very sorry! 81 00:06:48,110 --> 00:06:51,580 I was the one who was wrong. 82 00:06:55,430 --> 00:06:57,710 Kneel! 83 00:06:57,710 --> 00:06:59,750 You won't kneel? 84 00:07:06,200 --> 00:07:11,720 You know how I handle people like you, don't you? 85 00:07:11,720 --> 00:07:17,290 Stuck up people who think they're so great, this is what I do to them. 86 00:07:21,590 --> 00:07:25,740 I'm sorry! Please forgive me! 87 00:07:25,740 --> 00:07:31,500 You gave me a rare gift last time! 88 00:07:31,500 --> 00:07:33,410 Glamour? 89 00:07:33,410 --> 00:07:36,860 Glamour by Picasso? 90 00:07:36,860 --> 00:07:39,620 It's not Glamour. 91 00:07:50,460 --> 00:07:52,670 It's not Glamour, 92 00:07:52,670 --> 00:07:58,250 it's the work of an elementary school kid, Cha Sa Rang, you idiot! 93 00:08:09,040 --> 00:08:11,870 Ahh! Help me! 94 00:08:11,870 --> 00:08:13,960 The moon is so bright. 95 00:08:13,960 --> 00:08:16,030 It's a good day to be drunk. 96 00:08:16,030 --> 00:08:19,160 The crescent moon is bright? Bull crap. 97 00:08:19,160 --> 00:08:21,650 I'm just saying this because you might still be misunderstanding. 98 00:08:21,650 --> 00:08:25,530 We sleep separately because we are used to the single lifestyle. 99 00:08:25,530 --> 00:08:27,030 - But every night— - I know you're lying. 100 00:08:27,030 --> 00:08:30,430 I know, that those were lies. 101 00:08:30,430 --> 00:08:35,690 What you said earlier, that the fake becomes real. Wasn't that a lie? 102 00:08:35,690 --> 00:08:37,360 What? 103 00:08:37,360 --> 00:08:39,580 It's for real. Why don't you believe me? 104 00:08:39,580 --> 00:08:41,110 I heard it from Sa Rang. 105 00:08:41,110 --> 00:08:46,190 That you can only become real when she acknowledges you. That's what her mom promised. 106 00:08:46,190 --> 00:08:52,100 And that her mom doesn't love you 100% either. And that she won't acknowledge you, yet. 107 00:08:52,100 --> 00:08:54,550 That's because she's young. She could misunderstand. 108 00:08:54,550 --> 00:08:57,570 Doesn't matter if you're a fake or real family. 109 00:08:58,620 --> 00:09:01,550 It's the first time I've seen Sunbae 110 00:09:01,550 --> 00:09:03,980 with that expression. 111 00:09:03,980 --> 00:09:05,940 When you two were singing earlier, 112 00:09:05,940 --> 00:09:10,960 when you said she was your woman, 113 00:09:10,960 --> 00:09:14,970 she looked like a young girl feeling butterflies and anxiety. 114 00:09:16,340 --> 00:09:21,680 She never revealed her feelings to anyone and always had a poker face. 115 00:09:23,530 --> 00:09:29,010 It's Sunbae's discernment and choice, so I will trust her no matter what. 116 00:09:29,010 --> 00:09:33,590 If it's okay with Sunbae, then it doesn't matter to me. 117 00:09:35,390 --> 00:09:39,710 Wow! You're kind of cool today. 118 00:09:39,710 --> 00:09:40,960 While you're believing her, you could believe me— 119 00:09:40,960 --> 00:09:46,690 But let me ask you something. 120 00:09:46,690 --> 00:09:51,870 Do you have the confidence to take responsibility for Sa Rang and Sunbae for the rest of their lives? 121 00:09:53,540 --> 00:09:58,150 Do you love them enough to protect and care for them for all their lives? 122 00:09:58,150 --> 00:09:59,350 That is for sur— 123 00:09:59,350 --> 00:10:01,620 Han Yeol! Hey! Han Yeol! 124 00:10:01,620 --> 00:10:03,990 You should have taken your phone! 125 00:10:03,990 --> 00:10:06,270 Mi Rae! Mi Rae has collapsed. 126 00:10:06,270 --> 00:10:09,390 What are you saying after drinking so much? 127 00:10:10,660 --> 00:10:11,860 Sunbae! 128 00:10:11,860 --> 00:10:14,300 Hurry! Hurry! 129 00:10:14,630 --> 00:10:17,000 - What's wrong with her? - Mom! 130 00:10:17,000 --> 00:10:18,700 What's going on? Come to your senses. 131 00:10:18,700 --> 00:10:22,070 - What's wrong with her, Sa Rang? - Mom! 132 00:10:22,070 --> 00:10:23,770 Come to your senses. 133 00:10:23,770 --> 00:10:26,190 Hey! Mi Rae! 134 00:10:26,190 --> 00:10:29,220 What's wrong? Cha Mi Rae. Cha Mi Rae! 135 00:10:29,220 --> 00:10:31,210 Cha Mi Rae! Cha Mi Rae! 136 00:10:31,210 --> 00:10:34,070 I mean, in the elevator, 137 00:10:34,070 --> 00:10:39,830 we were just earnestly talking about educating our children. 138 00:10:39,830 --> 00:10:41,800 Then suddenly... 139 00:10:44,360 --> 00:10:46,630 She's lost consciousness. We have to hurry and take her to the hospital. 140 00:10:46,630 --> 00:10:49,430 We don't have time for that. Put her on my back. Sa Rang, 141 00:10:49,430 --> 00:10:53,330 - you know where the nearest emergency room is, right? - Yes. I'll grab a taxi. 142 00:10:57,710 --> 00:11:02,630 ♫ A woman has left ♫ 143 00:11:03,880 --> 00:11:08,200 ♫ There's one man left ♫ 144 00:11:08,200 --> 00:11:12,830 Why didn't I know back then? Why didn't I catch on? 145 00:11:12,830 --> 00:11:15,610 ♫ That heart ♫ 146 00:11:15,610 --> 00:11:19,790 If I had known, what would I have done? 147 00:11:19,790 --> 00:11:24,080 Would I have loved her enough to protect her and take responsibility for her forever? 148 00:11:24,080 --> 00:11:28,720 ♫ I believe in love ♫ 149 00:11:28,720 --> 00:11:34,580 ♫ Stains me one by one ♫ 150 00:11:34,580 --> 00:11:41,630 ♫ The memory that is similar to your scent frays ♫ 151 00:11:41,630 --> 00:11:44,970 ♫ And disappears ♫ 152 00:11:44,970 --> 00:11:47,350 Go ahead please. To the hospital. 153 00:11:47,350 --> 00:11:53,500 ♫ If I say that I hate you a million times, will it come true? ♫ 154 00:11:53,500 --> 00:12:01,520 ♫ Even if I say that I love you just once, it's always you ♫ 155 00:12:01,520 --> 00:12:05,820 I am always late. 156 00:12:05,820 --> 00:12:09,540 That is why I am a bad guy. 157 00:12:12,650 --> 00:12:21,730 ♫ All I do is sigh ♫ 158 00:12:25,090 --> 00:12:28,440 Sa Rang. Sa Rang. 159 00:12:28,440 --> 00:12:31,430 What about Mom? Did she wake up? 160 00:12:31,430 --> 00:12:36,920 Not yet. She'll be okay. It seems that she went over her limit because of the housewarming party. 161 00:12:36,920 --> 00:12:39,380 You have to rest. You have to go to school tomorrow. 162 00:12:39,380 --> 00:12:43,330 I don't want to! I won't go until Mom wakes up! 163 00:12:44,370 --> 00:12:47,660 Alright. Then should we at least have some milk? 164 00:12:47,660 --> 00:12:51,760 You haven't eaten, have you? Let's go. 165 00:12:58,040 --> 00:12:59,870 This... 166 00:13:01,750 --> 00:13:05,680 This was in Sunbae's pocket. 167 00:13:05,680 --> 00:13:11,800 Tramadol with Codeine! It's used for cancer patients in their final stage. 168 00:13:11,800 --> 00:13:14,970 It's a narcotic pain killer, isn't it? 169 00:13:18,290 --> 00:13:21,000 Sunbae told me not to say anything. 170 00:13:22,260 --> 00:13:26,920 If you're confident that you won't regret anything later, then do it like that. 171 00:13:51,960 --> 00:13:54,340 You should rest some more. 172 00:13:58,560 --> 00:14:01,500 No, I'm okay. 173 00:14:01,500 --> 00:14:07,310 I think I had a little too much alcohol. Everyone must have been shocked. 174 00:14:11,100 --> 00:14:13,240 Why do you hide it? 175 00:14:16,370 --> 00:14:19,290 That it's stage four of cancer. 176 00:14:19,290 --> 00:14:23,560 That you don't even have a year left. Why do you hide it? 177 00:14:34,720 --> 00:14:36,940 I can't leave it like this. 178 00:14:42,790 --> 00:14:44,700 I'm counting on you. 179 00:14:46,200 --> 00:14:51,070 To Sa Rang, to Yeol, 180 00:14:52,340 --> 00:14:54,600 you must not say anything. 181 00:15:19,970 --> 00:15:23,480 Aigoo, aigoo! Are you all right, Sister-in-law? 182 00:15:23,480 --> 00:15:25,440 Are you anemic or something? Why so suddenly? 183 00:15:25,440 --> 00:15:29,420 It's obviously your blood pressure. Am I right? We did a variety of things today. 184 00:15:29,420 --> 00:15:34,350 I'm fine. I think it was the cold medicine and the little bit that I drank. 185 00:15:34,350 --> 00:15:38,290 No wonder you suddenly changed into someone who looked like she's on drugs— 186 00:15:40,110 --> 00:15:45,040 It's a relief, that nothing is wrong with you. 187 00:15:45,040 --> 00:15:48,470 Honey, let's go. It's late. We will be off first. 188 00:15:48,470 --> 00:15:51,280 - Why? - Take care. 189 00:15:51,280 --> 00:15:55,210 What are you going to do? The hospital director and Director Park are passed out. 190 00:15:55,210 --> 00:16:01,540 They wanted to go for it and drank bomb cocktails, then threw up and drank more and fought and so on. 191 00:16:01,540 --> 00:16:04,790 In the living room of our house? 192 00:16:14,740 --> 00:16:16,420 Really! 193 00:16:17,580 --> 00:16:24,430 They'll doubt us if we sleep separately. Where should we sleep? 194 00:16:40,190 --> 00:16:44,910 ♫ I like having you here, I like that you’re mine ♫ 195 00:16:44,910 --> 00:16:47,400 ♫ I like everything we have between us ♫ 196 00:16:47,400 --> 00:16:49,830 Oh! Gosh! 197 00:16:49,830 --> 00:16:54,350 Why is my heart racing like this? Just like when we first met. 198 00:16:58,040 --> 00:17:03,170 ♫ I think of you, hold your hand and talk of love every day ♫ 199 00:17:03,170 --> 00:17:09,050 ♫ But that’s not enough for my heart ♫ 200 00:17:09,050 --> 00:17:11,830 From this moment on, 201 00:17:11,830 --> 00:17:16,140 you are my woman and I am your man. We are real. 202 00:17:17,340 --> 00:17:20,220 Can you believe me now? 203 00:17:21,270 --> 00:17:25,340 I am this woman's man and this girl's dad. 204 00:17:25,340 --> 00:17:28,870 We are a family. For real. 205 00:17:28,870 --> 00:17:30,820 One family. 206 00:17:31,470 --> 00:17:35,260 ♫ Because now I can see only you ♫ 207 00:17:35,260 --> 00:17:41,530 ♫ I think of you, hold your hand and talk of love every day ♫ 208 00:17:41,530 --> 00:17:46,030 It's not 100% yet. ♫ But that’s not enough for my heart ♫ 209 00:17:46,030 --> 00:17:47,780 ♫ Even though I get nervous sometimes when I think of you ♫ 210 00:17:47,780 --> 00:17:49,830 We shouldn't do this. 211 00:17:49,830 --> 00:17:57,600 ♫ My heart is melting, all because of you ♫ 212 00:18:05,210 --> 00:18:08,940 Always making me sleep on the floor when there's a perfectly fine bed. 213 00:18:12,670 --> 00:18:14,650 Come up here. 214 00:18:16,870 --> 00:18:21,320 I said come up on the bed. 215 00:18:27,650 --> 00:18:29,670 If you don't want to, then forget it. 216 00:18:34,510 --> 00:18:38,110 It's only for today, because we can't get caught. 217 00:18:38,110 --> 00:18:43,110 Of course. Today becomes tomorrow. Once becomes twice. That's how the world works. 218 00:18:45,290 --> 00:18:46,990 Stop! 219 00:18:47,650 --> 00:18:49,500 Go! 220 00:18:49,500 --> 00:18:51,670 - You're dead! - I like it, even if I die. 221 00:18:51,670 --> 00:18:53,510 Go one more time! 222 00:18:58,830 --> 00:19:00,710 Die. 223 00:19:18,800 --> 00:19:22,540 They must be really lonely. 224 00:19:22,540 --> 00:19:25,270 I know that feeling all too well. 225 00:19:37,800 --> 00:19:43,880 It feels like I'm back at the army. It's not too bad. 226 00:19:47,730 --> 00:19:49,120 Who is this? 227 00:19:50,380 --> 00:19:52,530 Hello? 228 00:20:02,980 --> 00:20:07,940 Snoring and sexual assault. 229 00:20:14,340 --> 00:20:16,630 Yow! Shhhhh... 230 00:20:18,500 --> 00:20:23,380 Be quiet. My daughter-in-law needs to have a second child. 231 00:20:23,380 --> 00:20:27,380 I'm the brother-in-law. 232 00:20:30,790 --> 00:20:33,750 I'm curious about something. 233 00:20:34,900 --> 00:20:36,830 Why aren't you asking me about it? 234 00:20:37,500 --> 00:20:38,900 About Sa Rang's real father. 235 00:20:38,900 --> 00:20:41,140 What's the point in knowing? 236 00:20:41,140 --> 00:20:44,120 I have nothing I can do for you. 237 00:20:44,120 --> 00:20:46,200 I'll just upset you. 238 00:20:48,730 --> 00:20:49,800 But still... 239 00:20:49,800 --> 00:20:52,150 It's just going to hurt, right? 240 00:20:52,700 --> 00:20:55,830 It must be a painful memory for you. 241 00:20:56,800 --> 00:21:01,790 You already have a wound with me. What is the point of bringing up another? 242 00:21:02,600 --> 00:21:06,600 You have to pretend you don't see the wound so a scar isn't left behind. 243 00:21:07,300 --> 00:21:08,950 But... 244 00:21:14,100 --> 00:21:17,000 Even if I don't know who her father is, 245 00:21:18,600 --> 00:21:25,220 you did well. You really raised her well. 246 00:21:26,300 --> 00:21:31,000 You did plenty to fill the empty space left by her father. 247 00:21:32,600 --> 00:21:35,560 There isn't a mother as good as you. 248 00:21:35,560 --> 00:21:38,860 And there isn't a father as great as you. 249 00:21:38,860 --> 00:21:43,550 To Sa Rang, you are both her mother as well as her father. 250 00:21:45,800 --> 00:21:48,390 To be honest, other fathers would have— 251 00:22:00,600 --> 00:22:04,340 Kiss... 252 00:22:05,500 --> 00:22:09,150 Kiss... 253 00:22:10,200 --> 00:22:14,000 Kiss 254 00:22:15,100 --> 00:22:16,940 Kiss 255 00:22:16,940 --> 00:22:20,610 Hey. Hey! 256 00:22:24,900 --> 00:22:27,140 The training isn't over yet. 257 00:22:27,140 --> 00:22:30,960 I couldn't keep our last promise. The last mission. 258 00:22:31,700 --> 00:22:34,600 Sa Rang needs to call me her father. 259 00:22:36,000 --> 00:22:37,130 I know that but— 260 00:22:37,130 --> 00:22:39,900 I want to keep it. The promise. 261 00:22:39,900 --> 00:22:43,880 Just as you wanted and just as I have promised. 262 00:22:43,880 --> 00:22:45,760 100%! 263 00:22:51,100 --> 00:22:54,630 Let's sleep before I change my mind, my woman. 264 00:22:56,100 --> 00:22:58,390 You'll regret it, 265 00:23:00,800 --> 00:23:02,790 my man. 266 00:23:07,160 --> 00:23:08,070 Ahh! 267 00:23:08,070 --> 00:23:11,590 Who keeps on biting my nose? 268 00:23:11,590 --> 00:23:15,600 Aish... I'm getting so annoyed! I can't sleep... 269 00:23:24,700 --> 00:23:27,540 I completely blacked out. 270 00:23:27,540 --> 00:23:31,200 I remember up to the elevator. 271 00:23:32,600 --> 00:23:37,440 But! I cannot let you go on any further. 272 00:23:37,440 --> 00:23:41,630 I'm saying that I will protect my man. 273 00:23:44,200 --> 00:23:46,220 She's no ordinary woman. 274 00:23:46,220 --> 00:23:49,420 She is so creepy. 275 00:24:15,900 --> 00:24:17,970 Excuse me... 276 00:24:18,600 --> 00:24:19,500 Please go first. 277 00:24:19,500 --> 00:24:21,150 Yes! 278 00:24:22,000 --> 00:24:26,420 Ah, I will speak first. 279 00:24:26,420 --> 00:24:28,990 Did something happen? 280 00:24:28,990 --> 00:24:33,780 I don't remember anything. 281 00:24:33,780 --> 00:24:36,770 But after waking up from fainting, 282 00:24:38,300 --> 00:24:41,000 I was in the emergency room. 283 00:24:41,000 --> 00:24:42,120 What? 284 00:24:42,120 --> 00:24:44,380 What about Director Hwang? 285 00:24:59,200 --> 00:25:02,740 Do you remember something? 286 00:25:04,500 --> 00:25:07,070 I have no memory of it either. 287 00:25:07,070 --> 00:25:09,160 I don't remember anything. 288 00:25:11,100 --> 00:25:13,160 Right? 289 00:25:20,900 --> 00:25:25,170 Just as I thought, she's a scary woman. 290 00:25:30,900 --> 00:25:33,120 Oh, looks like you were waiting quite early today. 291 00:25:33,120 --> 00:25:35,780 See me for a moment, Sunbae. 292 00:25:51,300 --> 00:25:54,900 It's a clinical trial for a new drug. Let's participate. 293 00:25:54,900 --> 00:25:57,700 There's no space, but I'll try to get you into the last slot. 294 00:25:57,700 --> 00:26:02,800 No. I won't do anything If I'm not in first place. 295 00:26:03,900 --> 00:26:07,900 What's with last slot? I want to be first. 296 00:26:07,900 --> 00:26:08,830 Sunbae! 297 00:26:08,830 --> 00:26:12,340 Give up. I've already given up. 298 00:26:12,340 --> 00:26:16,860 You already know how terminally ill people like me end. 299 00:26:16,860 --> 00:26:17,790 There are miracles too. 300 00:26:17,790 --> 00:26:19,140 100% or 0%. 301 00:26:19,140 --> 00:26:21,450 That's how I am. You didn't know that? 302 00:26:21,450 --> 00:26:23,530 I know. That's why I'm here! 303 00:26:23,530 --> 00:26:26,350 I said I'll take you! I can't just leave you like this! 304 00:26:26,350 --> 00:26:28,390 Who are you to do that? 305 00:26:29,500 --> 00:26:32,620 Are you my family or guardian? 306 00:26:32,620 --> 00:26:35,220 Who are you to be ordering me around? 307 00:26:35,220 --> 00:26:37,010 Sunbae, I— 308 00:26:37,010 --> 00:26:39,390 You said you liked me. 309 00:26:40,300 --> 00:26:42,810 You said you cherished me. 310 00:26:44,800 --> 00:26:46,980 Then, 311 00:26:46,980 --> 00:26:51,620 please respect my decision. Please believe in my judgement. 312 00:26:53,700 --> 00:26:57,280 You can... do this for me, right? 313 00:26:57,280 --> 00:27:00,270 There is. But.. 314 00:27:00,270 --> 00:27:04,790 You see, the remaining time I have, 315 00:27:05,900 --> 00:27:09,750 I want to live not as a patient, but as a doctor. 316 00:27:11,800 --> 00:27:16,020 Rather than in an ordinary hospital room, 317 00:27:16,020 --> 00:27:22,010 I want to live in a family-filled house. 318 00:27:33,200 --> 00:27:36,160 Family-filled house... 319 00:27:39,100 --> 00:27:44,620 Is he really your family? 320 00:27:48,400 --> 00:27:50,370 Sa Rang! 321 00:27:52,200 --> 00:27:53,180 Did you come to see your mom? 322 00:27:53,180 --> 00:27:55,160 Yes. 323 00:27:55,160 --> 00:27:58,500 Uncle, we need to talk. 324 00:28:06,100 --> 00:28:09,580 Mom's not very sick, is she? 325 00:28:10,400 --> 00:28:14,740 I was so surprised when she collapsed yesterday. 326 00:28:15,800 --> 00:28:20,770 Please tell me. My mom is the type to pretend that she's not ill when she actually is. 327 00:28:20,770 --> 00:28:24,030 She just might be holding it in. 328 00:28:24,030 --> 00:28:25,950 Your mom is fine. 329 00:28:26,700 --> 00:28:29,430 That was because she was tired. Tired. 330 00:28:29,430 --> 00:28:31,230 Really? 331 00:28:31,900 --> 00:28:34,070 Oh, it's a relief. 332 00:28:34,070 --> 00:28:36,170 Thank goodness. 333 00:28:38,900 --> 00:28:40,750 But instead, 334 00:28:41,700 --> 00:28:45,650 if you don't want your mom to be sick again, you need to help me. 335 00:28:47,800 --> 00:28:50,880 I'm late, you punk! Hurry up and hang up. 336 00:28:50,880 --> 00:28:53,720 Of course I want to see them. Those rehab players are like my kids. 337 00:28:53,720 --> 00:28:56,620 Then, come! It's been a while since we had an outing. 338 00:28:56,620 --> 00:28:58,210 The players said that they miss you, as well. 339 00:28:58,210 --> 00:29:01,970 But I... 340 00:29:11,900 --> 00:29:14,080 That punk... 341 00:29:14,080 --> 00:29:16,840 But you were late for rehab. 342 00:29:16,840 --> 00:29:18,770 You can't put the blame on Hyun Woo. 343 00:29:18,770 --> 00:29:21,390 His mental state has rotted. 344 00:29:21,390 --> 00:29:24,200 He just lets his emotions take control. He's an amateur. 345 00:29:24,200 --> 00:29:27,880 Wouldn't he feel really frustrated inside, right after the surgery? Huh? 346 00:29:27,880 --> 00:29:29,670 He would feel like he is the only one left behind. 347 00:29:29,670 --> 00:29:32,990 Do you want to know what I learned while I was receiving rehab training? 348 00:29:33,700 --> 00:29:38,810 The way to accept reality. The way to look at myself realistically. 349 00:29:38,810 --> 00:29:43,630 If you do so, only then will you be able to find your path and move forward like a GPS. 350 00:29:45,300 --> 00:29:47,480 "After a while, make a left turn." 351 00:29:47,480 --> 00:29:50,140 Okay, you're right. A GPS is the best when it comes to finding the way. 352 00:29:50,140 --> 00:29:53,940 Hey, but isn't it so complicated? 353 00:29:53,940 --> 00:29:57,530 Every day is like a gutter. 354 00:29:57,530 --> 00:30:01,480 You can just forgive him once. Even a GPS is wrong sometimes. 355 00:30:01,950 --> 00:30:06,080 I like the old-fashioned way much more. You can drive where you want, and 356 00:30:06,080 --> 00:30:10,270 find roads that you haven't seen before. Or even just ask someone for directions if you don't know. 357 00:30:10,270 --> 00:30:15,200 If someone leads you, you can follow. Who knows if that road is a faster way? 358 00:30:18,620 --> 00:30:22,340 So, you came to the hospital just to get the money for your sneakers? 359 00:30:22,340 --> 00:30:26,320 Yeah. From now on, I am going to throw tantrums and cry for things. 360 00:30:26,320 --> 00:30:30,100 I'm going to follow you around every day and bother you. 361 00:30:30,100 --> 00:30:31,820 What? 362 00:30:31,820 --> 00:30:34,120 Mom, you're ill, right? 363 00:30:34,120 --> 00:30:37,480 You were getting stressed because of me and fainted, right? 364 00:30:37,480 --> 00:30:41,900 So I decided to stay right by your side from now on. 365 00:30:41,900 --> 00:30:45,760 If I keep sticking by your side, you won't have any reason to become ill any more. 366 00:30:48,640 --> 00:30:52,360 My little puppy. 367 00:30:52,360 --> 00:30:55,720 How do you always exceed my expectations? 368 00:30:55,720 --> 00:31:00,680 Then you'll be a bad girl. You need to listen to Mom and stay still. 369 00:31:00,680 --> 00:31:03,160 That way, I won't receive any stress and not be ill. 370 00:31:03,160 --> 00:31:05,720 - Does this mean you won't faint any more? - Of course! 371 00:31:05,720 --> 00:31:09,420 You know just how strong your mother is. 372 00:31:09,420 --> 00:31:12,660 - I have strong bones! - Then I must have stong bones like you, too! 373 00:31:12,660 --> 00:31:16,440 Of course! All of our family has strong bones! 374 00:31:17,100 --> 00:31:18,920 What should we buy first? 375 00:31:18,920 --> 00:31:19,760 That! 376 00:31:19,760 --> 00:31:23,340 That? Okay. Let's go! 377 00:31:26,640 --> 00:31:28,520 ♫ I like having you here ♫ 378 00:31:28,520 --> 00:31:30,520 How is it? Is it comfortable? 379 00:31:30,520 --> 00:31:36,120 Yeah, it's comfortable. Very comfortable. 380 00:31:36,120 --> 00:31:39,800 The yellow ones. I will buy you all of these. 381 00:31:39,800 --> 00:31:42,600 Mom! 382 00:31:42,600 --> 00:31:46,600 Come quickly! 383 00:31:46,600 --> 00:31:49,960 I think you'll be so pretty if you wear this. 384 00:31:49,960 --> 00:31:51,700 - Me? - Yeah. 385 00:31:51,700 --> 00:31:54,600 Mom, let's buy it as a set for you and me. 386 00:31:54,600 --> 00:31:58,100 A set? 387 00:31:58,100 --> 00:32:06,120 - Ta da. - Ta da. 388 00:32:07,860 --> 00:32:09,420 Here. 389 00:32:10,520 --> 00:32:13,000 Looks delicious. 390 00:32:16,380 --> 00:32:20,980 Your mom became ill because she's so focused on making everything 100%. 391 00:32:20,980 --> 00:32:25,000 You need to show her that it doesn't have to be 100% every time. 392 00:32:25,000 --> 00:32:29,820 You need to help me show her that even if there is no hope, 393 00:32:29,820 --> 00:32:34,540 there's still the possibility of a miracle if you really wish for it. 394 00:32:36,860 --> 00:32:40,000 I've decided to sing. 395 00:32:40,000 --> 00:32:43,860 - What? - I am thinking of doing the audition for the third grade choir. 396 00:32:43,860 --> 00:32:45,580 If I get first place in that, 397 00:32:45,580 --> 00:32:50,520 I can do a duet with the class president, on stage. 398 00:32:50,520 --> 00:32:53,640 Wha-What about track? 399 00:32:53,640 --> 00:32:56,800 You're very good at track. 400 00:32:56,800 --> 00:33:00,120 Your singing is a bit... You know. 401 00:33:00,120 --> 00:33:03,660 I heard this from my homeroom teacher, but apparently there are things known as miracles. 402 00:33:03,660 --> 00:33:06,700 Even for things that seem impossible, 403 00:33:06,700 --> 00:33:09,620 if you wish for it and work hard, 404 00:33:09,620 --> 00:33:12,460 it will come true. She said that's what a miracle is. 405 00:33:12,460 --> 00:33:17,620 So... You are saying going into the choir is a miracle for you? 406 00:33:17,620 --> 00:33:18,760 Yeah. 407 00:33:18,760 --> 00:33:22,920 You always told me to focus on things that were 100% only. 408 00:33:22,920 --> 00:33:25,520 But I'll show you a miracle. 409 00:33:28,340 --> 00:33:32,980 Hey, fantasy mother-daughter team. How petty to leave me out of your shopping trip. 410 00:33:32,980 --> 00:33:34,440 How did you come here? 411 00:33:34,440 --> 00:33:36,400 I called him. 412 00:33:36,400 --> 00:33:38,320 We need someone to carry our things. 413 00:33:38,320 --> 00:33:43,120 You always only called Uncle Doctor Shin before. 414 00:33:43,120 --> 00:33:46,820 Uncle is, you know, busy. 415 00:33:46,820 --> 00:33:49,220 He's weak, too. 416 00:33:53,220 --> 00:33:56,240 Forget it. Now then, 417 00:33:57,460 --> 00:34:02,380 let's try taking a family photo. Look at this, it's so interesting. 418 00:34:03,140 --> 00:34:05,720 One, two, three! 419 00:34:12,880 --> 00:34:15,180 I agree with your mother. 420 00:34:15,180 --> 00:34:16,380 Why? 421 00:34:16,380 --> 00:34:19,100 Why? Because you're tone deaf. 422 00:34:19,100 --> 00:34:20,960 It's impossible for you to sing. 423 00:34:20,960 --> 00:34:25,580 Pfft. I can just practice. There's no one who starts off well in the beginning. 424 00:34:25,580 --> 00:34:30,020 I won't hit balls that are difficult to hit, and I won't catch balls that are difficult to catch. 425 00:34:30,020 --> 00:34:31,200 What does that mean? 426 00:34:31,200 --> 00:34:34,900 It means that I won't waste my energy on useless things. Like you, 427 00:34:34,900 --> 00:34:39,100 I won't dream of and wish for something that I know is impossible. 428 00:34:39,100 --> 00:34:41,660 What do you mean by impossible? You never know. 429 00:34:41,660 --> 00:34:45,060 You need to accept reality. That's how you won't get hurt. 430 00:34:45,060 --> 00:34:46,560 Society is harsh, you know. 431 00:34:46,560 --> 00:34:49,540 It's because I want to show it to someone. 432 00:34:49,540 --> 00:34:52,140 Who? Min Woo again? 433 00:34:52,140 --> 00:34:55,640 Wow, you really don't know how to give up. 434 00:34:55,640 --> 00:34:59,080 I think it's time for you to give up already. 435 00:34:59,780 --> 00:35:03,720 You said we're family. You said the fake became the real. 436 00:35:03,720 --> 00:35:08,580 Then, if I were your real daughter, if you were my real dad, would you say such things? 437 00:35:08,580 --> 00:35:11,720 Don't dream about doing such useless things and give up? 438 00:35:11,720 --> 00:35:15,000 How can you say it like that? 439 00:35:15,000 --> 00:35:17,120 It's okay. 440 00:35:18,140 --> 00:35:20,440 It's okay, I said. 441 00:35:24,480 --> 00:35:27,080 The man is... back in. 442 00:35:35,000 --> 00:35:36,780 Your mom 443 00:35:36,780 --> 00:35:40,820 seems to have been really tired to go as far as to memorize drama lines. 444 00:35:40,820 --> 00:35:42,380 Why don't we turn on some music now? 445 00:35:42,380 --> 00:35:45,240 It's okay! 446 00:35:45,860 --> 00:35:48,300 It's okay with me! 447 00:35:55,800 --> 00:35:57,600 What? 448 00:35:58,940 --> 00:36:00,620 Here. 449 00:36:12,500 --> 00:36:14,800 Ah, really! 450 00:36:15,480 --> 00:36:18,740 C'mon! Why... Why are you doing that? 451 00:36:19,660 --> 00:36:22,260 Why do you keep kicking me? 452 00:36:22,260 --> 00:36:24,380 What's your problem? 453 00:36:24,380 --> 00:36:26,460 I don't have a problem. 454 00:36:26,460 --> 00:36:29,860 Yeah... 455 00:36:31,160 --> 00:36:33,660 Well, since my cast is off now, 456 00:36:33,660 --> 00:36:36,940 it looks like it's time for me to leave. 457 00:36:36,940 --> 00:36:40,700 - What? - I know, I know! It must be very uncomfortable. 458 00:36:40,700 --> 00:36:43,300 Our house is small and it isn't sound-proof. 459 00:36:43,300 --> 00:36:45,240 And you are full of vitality and passion. 460 00:36:45,860 --> 00:36:48,700 What are you talking about? 461 00:36:48,700 --> 00:36:50,420 Sa Rang, let's go. 462 00:36:50,420 --> 00:36:53,180 Grandpa will take you to school today. 463 00:36:58,440 --> 00:36:59,920 Ah... 464 00:37:00,440 --> 00:37:03,260 You really don't have to. 465 00:37:03,260 --> 00:37:06,020 Oww! Ow! 466 00:37:07,260 --> 00:37:09,340 Ouch! 467 00:37:09,340 --> 00:37:12,120 I told you that you would regret it. 468 00:37:12,120 --> 00:37:16,000 The train has already left. It's bye-bye. 469 00:37:16,000 --> 00:37:18,900 You said to do it! You said it's okay to do it now! 470 00:37:18,900 --> 00:37:21,320 You even went as far as to sleep talk about it. 471 00:37:25,840 --> 00:37:31,340 Oh yeah, so you said you will help Sa Rang for her choir audition? 472 00:37:31,340 --> 00:37:34,060 Huh? I did? 473 00:37:34,060 --> 00:37:39,400 I told you to help her through exercise and studying. 474 00:37:39,400 --> 00:37:41,340 Who told you to make her sing? 475 00:37:41,340 --> 00:37:45,320 That wasn't me. You're misunderstanding something. 476 00:37:45,960 --> 00:37:48,500 You were pondering on how to do the last mission. 477 00:37:48,500 --> 00:37:50,900 You really are going way too far. Too far! 478 00:37:50,900 --> 00:37:52,560 We don't even have much time left. 479 00:37:52,560 --> 00:37:54,940 It's already not enough that it isn't 100%. 480 00:37:54,940 --> 00:37:58,040 Just why on earth did you move towards a different direction? 481 00:38:04,460 --> 00:38:08,100 I told you it wasn't me. Hey! 482 00:38:08,100 --> 00:38:12,480 You need to tell me when the next train is coming! 483 00:38:22,200 --> 00:38:25,520 The thing is... 484 00:38:25,520 --> 00:38:29,740 - The reason why I told Mom that you would be helping me is because— - You want to do it that badly? 485 00:38:31,080 --> 00:38:34,760 To the point of challenging yourself even though you'll embarrass yourself? 486 00:38:37,740 --> 00:38:41,060 Audition. Do you want me to personally help you? 487 00:38:44,340 --> 00:38:49,000 ♫ Does your heart flutter? That time you were my everything, L.O.V.E (LUV) ♫ 488 00:38:49,000 --> 00:38:53,620 ♫ Now, I only think of you once in a while, L.O.V.E (LUV) ♫ 489 00:38:53,620 --> 00:38:58,360 ♫ Can’t we turn back the time? ♫ Hey! Is that supposed to be a dance? 490 00:38:58,360 --> 00:39:01,480 ♫ I can’t believe it— ♫ I really don't want to believe it. 491 00:39:01,480 --> 00:39:04,740 ♫ Your past stories... ♫ You are really a mess. 492 00:39:04,740 --> 00:39:07,840 I really can't believe this, Sa Rang! 493 00:39:07,840 --> 00:39:11,860 You really are a triple threat. Tone-deaf, no rhythm and bad dancer. 494 00:39:11,860 --> 00:39:13,980 No solution for her. No solution. 495 00:39:14,760 --> 00:39:18,000 What do you mean no solution!? She seems to do it well. 496 00:39:18,000 --> 00:39:20,960 You were once a singer and dancer, you must have a solution. 497 00:39:20,960 --> 00:39:22,760 That's true, but— 498 00:39:22,760 --> 00:39:24,400 Hey. She doesn't have a solution. 499 00:39:24,400 --> 00:39:27,560 She didn't even release one album. Singer? Yeah, right. 500 00:39:27,560 --> 00:39:31,480 - She was just a back-up dancer before, back— - Do you want to be hit with a triple threat? 501 00:39:33,180 --> 00:39:37,240 There is one solution. 502 00:39:38,100 --> 00:39:41,420 I know someone. She was a legend in live dancing 503 00:39:41,420 --> 00:39:44,880 - and singing, the goddess, Rola Jang. - Rola Jang? 504 00:39:45,520 --> 00:39:50,280 ♫ In the darkness, while I was looking at your face ♫ 505 00:39:50,280 --> 00:39:52,960 ♫ When you're tired and exhausted, lean on me ♫ 506 00:39:52,960 --> 00:39:57,240 That time when shows were all about the music, when it was the height of pop culture. 507 00:39:57,240 --> 00:40:01,940 At that time, Rola Jang appeared like a comet to stir up all the teen girls. 508 00:40:01,940 --> 00:40:07,440 ♫ Lover, are you hiding? ♫ 509 00:40:07,440 --> 00:40:11,920 ♫ Romance, don't do it from the start ♫ 510 00:40:11,920 --> 00:40:13,300 ♫ It's not a dream ♫ 511 00:40:13,300 --> 00:40:18,280 As lip syncing became banned, she rose in popularity as a goddess of live singing. 512 00:40:39,180 --> 00:40:47,140 Rola Jang! Rola Jang! 513 00:40:47,140 --> 00:40:48,840 She was amazing. 514 00:40:48,840 --> 00:40:53,600 It was the best live performance ever, with the song calling the dance, and the dance calling the singing. 515 00:40:53,600 --> 00:40:55,980 When they said the dancing singer was now over, 516 00:40:55,980 --> 00:40:58,280 when that became the trend, she 517 00:40:58,280 --> 00:41:03,260 was like a relief pitcher who saved us. But... 518 00:41:03,260 --> 00:41:10,440 ♫Even the small margin of love hasn't been to me from the first ♫ 519 00:41:10,440 --> 00:41:17,660 ♫ So I was stuck on the glitter of your eyes too easily ♫ 520 00:41:17,660 --> 00:41:24,740 ♫ After cutting my hair which grows long, I saw myself in tears ♫ 521 00:41:24,740 --> 00:41:34,660 ♫ I seem to have dreamed in the mirror so far. Why did you choose me? ♫ 522 00:41:34,660 --> 00:41:38,960 - What? - What happened? 523 00:41:38,960 --> 00:41:41,600 - What's going on? - What's happening? 524 00:41:45,920 --> 00:41:49,260 - Ugh this is so annoying! - What happened? 525 00:41:49,260 --> 00:41:52,060 - Get off the stage! - What is this? 526 00:41:52,060 --> 00:41:58,100 She was lip syncing, after all. Since she was doing it perfectly, she managed to deceive everyone. 527 00:41:58,100 --> 00:42:02,360 What the heck? 528 00:42:02,360 --> 00:42:06,080 Oh, can't believe this! 529 00:42:07,540 --> 00:42:12,280 And then she disappeared. Her debut stage soon became her retirement stage. 530 00:42:13,340 --> 00:42:18,760 That's how she became a legend. She was the last lip sync star of the 20th century. 531 00:42:23,880 --> 00:42:27,580 Where are we going to find this person? You said she disappeared. 532 00:42:28,220 --> 00:42:30,440 There's no need to find her. 533 00:42:31,480 --> 00:42:34,600 She's my younger sister. Rola Jang. Jang Ma No. 534 00:42:34,600 --> 00:42:36,940 - Huh? - You mean, my sister-in-law, Min Gam Hae (sensitive)? 535 00:42:36,940 --> 00:42:38,400 - I said not to call her name, right? - Yeah. 536 00:42:38,400 --> 00:42:40,400 Rola Jang? 537 00:42:47,120 --> 00:42:48,950 Why isn't she coming out? 538 00:43:02,810 --> 00:43:09,600 ♫ Watching every motion in my foolish lover's game ♫ 539 00:43:13,130 --> 00:43:16,100 Ah, my sister originally... 540 00:43:20,250 --> 00:43:24,260 Cha Sa Rang, nine years old. 541 00:43:24,260 --> 00:43:29,400 She cannot sing, cannot get the rhythm right, and cannot dance. A triple combo? 542 00:43:31,720 --> 00:43:33,270 How awful. 543 00:43:33,270 --> 00:43:35,650 How truly awful. 544 00:43:35,650 --> 00:43:36,750 - What did you say? - What? 545 00:43:36,750 --> 00:43:37,890 This ahjumma! 546 00:43:37,890 --> 00:43:41,200 Also, you look like you don't have a boyfriend. You're very stubborn, too. 547 00:43:41,200 --> 00:43:43,390 Are you a loner? 548 00:43:48,200 --> 00:43:49,490 Hey! You! 549 00:43:49,490 --> 00:43:54,200 That is the chest voice! Sound coming out from your chest. It is the sound that travels furthest. 550 00:44:06,800 --> 00:44:09,770 That is the head voice. Sound coming out from your head. 551 00:44:09,770 --> 00:44:12,540 You can make a sound that is high-pitched like a dolphin. 552 00:44:13,440 --> 00:44:17,870 When it comes to vocals, if you know those two things, it's easy. 553 00:44:17,870 --> 00:44:20,400 Since she's young, she'll be able to learn quickly. 554 00:44:20,400 --> 00:44:24,560 The problem is her dance performance. 555 00:44:30,120 --> 00:44:32,700 What? 556 00:44:53,640 --> 00:44:55,830 You said you ran track, right? 557 00:44:56,680 --> 00:44:58,290 Why don't we try running? 558 00:44:58,290 --> 00:44:59,670 Why do they look like this? 559 00:44:59,670 --> 00:45:01,330 First, start with picking out some stage attire. 560 00:45:01,330 --> 00:45:03,170 This is what stage wear should look like. 561 00:45:03,170 --> 00:45:05,460 You know that the rice cake that looks the best tastes the best, right? 562 00:45:05,460 --> 00:45:07,670 Style is part of the performance as well. 563 00:45:07,670 --> 00:45:11,320 Let's create a nine-year-old Lady Gaga. 564 00:45:11,320 --> 00:45:13,130 The next step is charisma. 565 00:45:13,130 --> 00:45:14,230 I'm so embarrassed! 566 00:45:14,230 --> 00:45:16,630 Hurry! Let's hurry up and take it off. 567 00:45:19,970 --> 00:45:22,300 You have to make sure not to be nervous when in front of a lot of people. 568 00:45:22,300 --> 00:45:25,720 I'm the best! You're lower than dog crap! You're all dead today! 569 00:45:25,720 --> 00:45:27,140 You have to think like this! 570 00:45:40,070 --> 00:45:42,200 Finally, the dance. 571 00:45:42,200 --> 00:45:44,320 Dancing is similar to fighting. 572 00:45:44,320 --> 00:45:49,850 Have you ever seen a street fight? The way they coordinate their steps and match their punches to the rhythm is shockingly mesmerizing. 573 00:45:49,850 --> 00:45:53,880 If you put that to music, it'll become the best dance ever. 574 00:45:54,950 --> 00:46:01,260 ♫ Your voice sweetly whispers ♫ 575 00:46:01,260 --> 00:46:05,320 ♫ Can you always stay by my side? ♫ 576 00:46:05,320 --> 00:46:12,100 ♫ I'll erase your sadness. Since now I see only you ♫ 577 00:46:12,100 --> 00:46:14,000 Mom. 578 00:46:17,180 --> 00:46:19,110 Why won't you believe me? 579 00:46:19,110 --> 00:46:23,530 I'm only stating the truth for your sake. 580 00:46:23,530 --> 00:46:25,480 What can't be done, just can't be done. 581 00:46:25,480 --> 00:46:29,440 You'll only fall behind if you waste time on such useless things. 582 00:46:29,440 --> 00:46:34,550 I won't hit balls that are difficult to hit, and I won't catch balls that are difficult to catch. 583 00:46:34,550 --> 00:46:38,390 The Caveman Doc told me the exact same thing. He sounded just like you. 584 00:46:38,390 --> 00:46:39,290 Then why? 585 00:46:39,290 --> 00:46:41,500 Because I don't want to do it that way. 586 00:46:41,500 --> 00:46:46,050 Your words are hard to understand, so I don't know what you mean, but I don't want to do that. 587 00:46:46,050 --> 00:46:50,250 I don't want to just not hit balls that are difficult to hit, and not catch balls that are difficult to catch. 588 00:46:50,250 --> 00:46:53,490 That's giving up. It's cowardly. 589 00:46:53,490 --> 00:46:57,010 Why would you give up before even trying, like an idiot? 590 00:46:58,590 --> 00:47:00,300 You don't understand? 591 00:47:00,300 --> 00:47:02,980 For me, I don't want you to 592 00:47:02,980 --> 00:47:09,950 suffer, fall, get wounded as a result and be hurt. 593 00:47:09,950 --> 00:47:15,940 Like a flower, I want you to grow up safely, happily, and beautifully. 594 00:47:15,940 --> 00:47:18,710 Mom, I'm not a flower. I'm a human being. 595 00:47:18,710 --> 00:47:22,370 It's because I'm a human being that I can fall and get hurt. 596 00:47:22,370 --> 00:47:25,390 Then I can just get up and put some medicine on it! 597 00:47:25,390 --> 00:47:29,810 That's what I want to show you! Let go of me! 598 00:47:32,300 --> 00:47:33,380 Stop right there! 599 00:47:33,380 --> 00:47:35,380 Just leave her be. 600 00:47:36,730 --> 00:47:41,430 She wasn't wrong. She was raised and grew up well. Look at how spirited she is. 601 00:47:41,430 --> 00:47:42,550 At her age, it's normal for— 602 00:47:42,550 --> 00:47:44,380 If you don't know, just stay out of it. 603 00:47:44,380 --> 00:47:46,470 Don't support her from the side like this. 604 00:47:46,470 --> 00:47:49,450 If she receives a scar because of this, 605 00:47:49,450 --> 00:47:51,780 I won't forgive you. 606 00:48:00,000 --> 00:48:02,200 2015 Lee An Elementary School Choir Competition 607 00:48:02,270 --> 00:48:03,920 Dream! Let us sing our dreams! 608 00:48:10,680 --> 00:48:17,070 ♫ Before the morning sunlight comes out ♫ 609 00:48:17,070 --> 00:48:20,400 ♫ Singing in a quiet voice ♫ 610 00:48:20,400 --> 00:48:21,960 Don't be nervous. 611 00:48:21,960 --> 00:48:25,280 Just do as we practiced. Okay? 612 00:48:27,100 --> 00:48:30,430 Mom didn't come, right? 613 00:48:30,430 --> 00:48:32,190 Yeah. 614 00:48:35,480 --> 00:48:37,370 Wait. 615 00:48:37,370 --> 00:48:40,720 That's right. You look better with your hair down like this. 616 00:48:40,720 --> 00:48:45,080 Since you have a big forehead like your mother, you need to cover it like this. 617 00:48:45,080 --> 00:48:47,070 What are you saying? I'm getting so annoyed. 618 00:48:47,070 --> 00:48:49,600 You aren't nervous any more, right? 619 00:48:49,600 --> 00:48:53,460 If by chance, you make a mistake and want to run away, call me. 620 00:48:53,460 --> 00:48:56,600 I'll appear like Superman and save you. 621 00:48:56,600 --> 00:48:59,320 There will be no need for that. 622 00:49:06,010 --> 00:49:08,060 I'm the one who's really nervous. 623 00:49:14,460 --> 00:49:17,870 Bo Mi really does sing quite well. 624 00:49:17,870 --> 00:49:19,510 I heard Sa Rang is coming as well. 625 00:49:19,510 --> 00:49:21,280 Oh really? 626 00:49:21,280 --> 00:49:27,950 Even if she does, she doesn't know music. She only knows how to run. 627 00:49:27,950 --> 00:49:29,400 Is that so? 628 00:49:29,400 --> 00:49:32,510 Now, before we begin the competition, 629 00:49:32,510 --> 00:49:35,420 we will have a group performance from the third grade choir. 630 00:49:35,420 --> 00:49:37,440 We will begin now. 631 00:49:54,700 --> 00:50:01,210 Mom, you aren't coming? 632 00:50:03,120 --> 00:50:05,050 Mom, you aren't coming? 633 00:50:10,070 --> 00:50:16,690 ♫ The weather today is good. The sun is shining. ♫ 634 00:50:16,690 --> 00:50:20,280 ♫ When the tree in our house sings, ♫ 635 00:50:20,280 --> 00:50:24,110 ♫ The tree in the neighborhood sings along ♫ 636 00:50:24,110 --> 00:50:26,610 Why are you acting like this? 637 00:50:30,980 --> 00:50:34,990 ♫ A beautiful song like a beautiful bird, ♫ 638 00:50:34,990 --> 00:50:37,130 ♫ Is sung by a tree ♫ 639 00:50:37,130 --> 00:50:39,060 Bravo! 640 00:50:52,810 --> 00:50:54,370 Are they really that happy? 641 00:50:54,370 --> 00:50:56,020 What are you saying? 642 00:51:00,040 --> 00:51:07,160 ♫ Can I believe that in my dream ♫ 643 00:51:07,160 --> 00:51:13,920 ♫ I am a princess under a magic spell? ♫ 644 00:51:31,270 --> 00:51:33,380 Has it started? 645 00:51:34,650 --> 00:51:42,200 ♫ The world that has opened in front of us ♫ 646 00:51:42,200 --> 00:51:43,620 Oh, her pitch is going up. 647 00:51:43,620 --> 00:51:48,240 ♫ The fact that we are together ♫ 648 00:51:48,240 --> 00:51:54,070 ♫ Is so precious ♫ 649 00:51:54,070 --> 00:51:57,690 Bravo! You're the best, Bo Mi! 650 00:51:57,690 --> 00:52:03,000 Ahjumma! Oh wait, please sit down. 651 00:52:03,000 --> 00:52:04,200 Head Coach. 652 00:52:04,200 --> 00:52:08,130 You did so well! 653 00:52:10,930 --> 00:52:15,650 Following Uhm Bo Mi's first performance, 654 00:52:15,650 --> 00:52:18,320 we will begin the contest now! 655 00:52:21,560 --> 00:52:25,970 Sa Rang! Sa Rang, where are you going? It's almost your turn. 656 00:52:26,510 --> 00:52:29,520 I don't have confidence. I feel like I'm just going to be humiliated. 657 00:52:29,520 --> 00:52:31,780 What do you mean after coming this far? 658 00:52:31,780 --> 00:52:35,510 Didn't you say it didn't matter? You said you would show a miracle. 659 00:52:35,510 --> 00:52:38,630 There's no way there's going to be a miracle. 660 00:52:39,270 --> 00:52:42,960 Why not? The fact that you took the challenge is a miracle itself. 661 00:52:42,960 --> 00:52:47,780 Min Woo is watching and Bo Mi too. You said you wanted to show them. 662 00:52:47,780 --> 00:52:52,260 The person I want to show it to is not them. 663 00:52:52,840 --> 00:52:56,800 It's Mom. I wanted to show Mom. 664 00:52:56,800 --> 00:53:00,130 That even if I'm not 100% sure, I can still do it. 665 00:53:00,130 --> 00:53:03,680 That the triple-threat, tone-deaf, Sa Rang could also do it. 666 00:53:03,680 --> 00:53:08,140 That I could do well on my own. I wanted to show her that. 667 00:53:08,140 --> 00:53:13,370 But then... Mom is not here. She didn't come. 668 00:53:15,510 --> 00:53:18,020 I'm here. 669 00:53:25,630 --> 00:53:28,970 Has Mom never been to a place where Sa Rang is? 670 00:53:28,970 --> 00:53:33,620 First day of school, picnic, sports. I have never missed any of those. 671 00:53:33,620 --> 00:53:37,840 Always, I was there holding your hand, 672 00:53:37,840 --> 00:53:39,650 like this. 673 00:53:41,200 --> 00:53:42,600 Mom. 674 00:53:42,600 --> 00:53:45,790 Yes, my baby. 675 00:53:45,790 --> 00:53:49,970 Now we just have our last participant. 676 00:53:49,970 --> 00:53:54,810 The last participant is third grader, Sa Rang. 677 00:53:54,810 --> 00:53:58,520 Sa Rang, please come out. 678 00:54:00,890 --> 00:54:05,360 - Cha Sa Rang! Cha Sa Rang! - Sa Rang? 679 00:54:05,360 --> 00:54:06,940 Where did she go? 680 00:54:06,940 --> 00:54:11,590 Is she Jo Yong Pil (famous singer)? Why is Sa Rang doing the finale? 681 00:54:11,590 --> 00:54:15,000 Sa Rang! Sa Rang? 682 00:54:15,000 --> 00:54:17,250 Cha Sa Rang! 683 00:54:19,990 --> 00:54:22,450 Everyone please give a round of applause. 684 00:54:22,450 --> 00:54:26,240 Fighting! You can do it! 685 00:54:34,630 --> 00:54:36,860 I... 686 00:54:36,860 --> 00:54:39,280 I hope I'm wrong. 687 00:54:40,390 --> 00:54:46,590 Even if it isn't 100%, I hope that it was a choice that was worth it. 688 00:54:46,590 --> 00:54:49,290 Right. We'll find out soon. 689 00:54:49,290 --> 00:54:52,620 But then, Sa Rang is right. 690 00:54:52,620 --> 00:54:57,220 Because she trusted her mom, rather than the probability and you came. 691 00:54:58,900 --> 00:55:04,410 ♫ Each word you say ♫ 692 00:55:04,410 --> 00:55:11,850 ♫ Each laugh, they have big meanings to me ♫ 693 00:55:11,850 --> 00:55:16,770 ♫ Even the smallest glances ♫ 694 00:55:16,770 --> 00:55:21,290 ♫ Your sad back is a difficult promise to me ♫ 695 00:55:21,290 --> 00:55:26,290 - You look like you're having a difficult time. - Teng! She looks like she's having a hard time. She's eliminated. 696 00:55:26,290 --> 00:55:31,470 ♫ All of you comes to me ♫ 697 00:55:31,470 --> 00:55:37,620 ♫ As an unsolvable riddle ♫ 698 00:55:37,620 --> 00:55:39,240 Looks like you don't have a boyfriend, too. 699 00:55:39,240 --> 00:55:42,810 You're very stubborn, too. Are you a loner? 700 00:55:45,780 --> 00:55:50,130 That is the chest voice! Sound that comes out from your chest. It is the sound that travels furthest. 701 00:55:50,130 --> 00:55:52,810 ♫ Sadness blooms as cosmos flowers at the train station ♫ 702 00:55:52,810 --> 00:55:57,260 That's right, now using your head voice. 703 00:56:03,080 --> 00:56:06,050 That is your head voice. The sound that comes out from your head. 704 00:56:06,050 --> 00:56:07,770 You can make high-pitched sounds like a dolphin. 705 00:56:07,770 --> 00:56:14,240 ♫ You're the aromatic scent that blows by ♫ 706 00:56:14,240 --> 00:56:20,610 ♫ I will build a castle in the fluffy clouds ♫ 707 00:56:20,610 --> 00:56:27,850 ♫ I will open my windows toward you ♫ 708 00:56:32,110 --> 00:56:33,960 ♫ In this world ♫ 709 00:56:34,540 --> 00:56:38,580 ♫ There are many people who have less than we do ♫ 710 00:56:39,510 --> 00:56:45,780 ♫ For those who are struggling even now, we sing this song, be strong ♫ 711 00:56:45,780 --> 00:56:48,490 ♫ Why is life so hard ♫ 712 00:56:48,490 --> 00:56:52,250 ♫ Who said that life was beautiful ♫ 713 00:56:52,250 --> 00:56:55,640 Wooo! 714 00:56:55,640 --> 00:56:59,830 ♫ I asked the me reflected in the mirror many times every time. ♫ 715 00:56:59,830 --> 00:57:02,020 She will be dropped out of the contest. 716 00:57:02,020 --> 00:57:07,330 That's right. What's the use of a fast start when the end is still far. 717 00:57:08,980 --> 00:57:10,390 Is there something going on? 718 00:57:10,390 --> 00:57:14,800 Forget it and just do your business. 719 00:57:14,800 --> 00:57:16,650 Aren't you Shik Sang? 720 00:57:16,650 --> 00:57:21,250 - My name isn't Shik Sa- - Oh! Coach! 721 00:57:24,110 --> 00:57:25,240 O-kay! 722 00:57:25,240 --> 00:57:30,590 ♫ What did I do wrong? What did I do to deserve this happening only to me, It feels like it will never change ♫ 723 00:57:30,590 --> 00:57:35,060 ♫ Not tomorrow or even the day after, Don't say that, Don't crumble under the pressure ♫ 724 00:57:35,060 --> 00:57:38,560 ♫ Whatever life gives you, Whatever you receive, Whatever this unfair world offers you ♫ 725 00:57:38,560 --> 00:57:42,940 ♫ If you just accept it, Wouldn't you be fighting it? Wouldn't you give up? ♫ 726 00:57:42,940 --> 00:57:47,990 ♫ Would you surrender to the life that fate's dealt you, Don't bow your head to the world, don't lose strength ♫ 727 00:57:47,990 --> 00:57:51,600 ♫ Look at us when you're tired and exhausted ♫ 728 00:57:51,600 --> 00:57:54,470 ♫ Lean on me ♫ 729 00:57:54,470 --> 00:57:56,830 What's going on? Did you know about this, dear? 730 00:57:56,830 --> 00:58:00,630 Did they just go without saying anything to me? 731 00:58:00,630 --> 00:58:03,820 ♫ So that you'll never feel like you're alone ♫ 732 00:58:03,820 --> 00:58:08,780 ♫ I'll be right beside you holding your hand ♫ 733 00:58:08,780 --> 00:58:12,280 ♫ It's too dark, I can't see the road ♫ 734 00:58:12,280 --> 00:58:16,430 ♫ All I have on me is one match and one candle ♫ 735 00:58:16,430 --> 00:58:18,830 ♫ What can I do with this one small candle? ♫ 736 00:58:18,830 --> 00:58:24,630 ♫ How could the darkness leave by lighting this one candle? ♫ 737 00:58:45,430 --> 00:58:50,040 It's too late. She already lost her confidence. 738 00:58:50,040 --> 00:58:51,870 Just as I thought, it was too much for her. 739 00:58:51,870 --> 00:58:57,520 What do we do? 740 00:58:58,120 --> 00:59:01,500 What did I tell you? I told you that she would only be embarrassing herself. 741 00:59:01,500 --> 00:59:04,380 We're almost done, too. Why now of all times? 742 00:59:08,480 --> 00:59:13,630 Cut the music off or something. Hurry before she embarrasses herself even further! 743 00:59:15,960 --> 00:59:17,770 I thought so. 744 00:59:17,770 --> 00:59:21,130 It's done. It's done! She's finished. 745 00:59:21,130 --> 00:59:23,530 Boo! What is that?! 746 00:59:23,530 --> 00:59:25,680 - Why are you adults doing that? - Get her off the stage! 747 00:59:25,680 --> 00:59:27,670 Stop it! 748 00:59:41,660 --> 00:59:45,720 Help me. Please help me. 749 00:59:50,400 --> 00:59:53,840 If by chance, you make a mistake and want to run away, call me. 750 00:59:53,840 --> 00:59:57,550 I'll appear like Superman and save you. 751 01:00:05,710 --> 01:00:09,820 Dad! Dad, help me! 752 01:00:09,820 --> 01:00:14,320 Dad! Dad, I need you to help me! 753 01:00:14,320 --> 01:00:18,110 Dad! Dad! 754 01:00:18,110 --> 01:00:23,460 Daaaaaddddd! Dad, help me! 755 01:00:23,460 --> 01:00:27,590 Dad! Dad, help me! 756 01:00:27,590 --> 01:00:31,760 Dad! 757 01:00:31,760 --> 01:00:34,600 Dad! I said I need your help! 758 01:00:34,600 --> 01:00:36,620 I better run away. 759 01:00:36,620 --> 01:00:40,670 Dad, help! Dad, help me! 760 01:00:40,670 --> 01:00:44,390 Dad, help me! Dad! 761 01:00:44,390 --> 01:00:45,820 Dad! Dad! 762 01:00:45,820 --> 01:00:49,140 - Help me! Dad! - But you don't have a dad. 763 01:00:49,140 --> 01:00:53,150 I always wanted to say this. 764 01:00:53,150 --> 01:00:57,820 Dad. My dad. 765 01:01:13,220 --> 01:01:17,780 ♫ If you are ever tired or having a hard time, rely on me ♫ 766 01:01:17,780 --> 01:01:23,090 ♫ I'll always be by your side! ♫ 767 01:01:23,090 --> 01:01:27,740 ♫ In order for you to think that you are not alone, ♫ 768 01:01:27,740 --> 01:01:31,820 ♫ I'll grab your hand! ♫ 769 01:01:31,820 --> 01:01:35,370 Now, let's do this! 770 01:01:35,370 --> 01:01:39,000 ♫ I like having you here, I like that you're mine ♫ 771 01:01:39,000 --> 01:01:41,910 Because... 772 01:01:41,910 --> 01:01:45,900 Mom will be able to smile. 773 01:01:45,900 --> 01:01:51,360 ♫ Ohh Yeah ♫ 774 01:01:53,140 --> 01:01:58,350 ♫ I think of you, hold your hand and talk of love every day ♫ 775 01:01:58,350 --> 01:02:03,960 ♫ But that’s not enough for my heart ♫ 776 01:02:03,960 --> 01:02:08,510 Even though I get nervous sometimes when I think of you ♫ 777 01:02:08,510 --> 01:02:11,180 ♫ My heart is melting ♫ 778 01:02:11,180 --> 01:02:13,820 ♫ All because of you ♫ ~Preview~ 779 01:02:13,820 --> 01:02:17,300 You played a bit in your youth. Do you want to have a go with me? 780 01:02:17,300 --> 01:02:20,430 I didn't even know that and tried to make up with you! 781 01:02:20,430 --> 01:02:22,110 Do you love Coach Han? 782 01:02:22,110 --> 01:02:23,860 Aren't you curious about how your woman feels about you? 783 01:02:23,860 --> 01:02:24,840 Hey you, Han Yeol! 784 01:02:24,840 --> 01:02:26,140 You player. 785 01:02:26,140 --> 01:02:28,740 Don't come near me! Don't come! 786 01:02:28,740 --> 01:02:32,210 Just sleep here. When will there be another day like this? 787 01:02:32,210 --> 01:02:33,770 You're not going to disappear on me, right? 788 01:02:33,770 --> 01:02:38,260 People are meant to disappear at some point. 789 01:02:38,260 --> 01:02:40,990 ♫ For always being by my side...♫ 63344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.