Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,200 --> 00:00:10,680
(Música de Waldo de los Ríos)
2
00:01:48,160 --> 00:01:50,000
(Para la música, lluvia)
3
00:02:06,480 --> 00:02:09,080
(Truenos)
4
00:02:16,280 --> 00:02:20,000
(OFF) "Hunde más, aprieta".
5
00:02:20,560 --> 00:02:22,680
(ALFONSO, OFF)
"Ya lo hago, Isabel".
6
00:02:25,160 --> 00:02:27,000
(Canto de la chicharra)
7
00:02:31,920 --> 00:02:35,280
Aprieta, Alfonso.
Ya aprieto, hermana.
8
00:02:43,360 --> 00:02:46,400
Aprieta, Alfonso.
Ya aprieto, hermana.
9
00:02:58,200 --> 00:02:59,200
¡Ah!
10
00:02:59,920 --> 00:03:01,280
¡Isabel!
11
00:03:06,040 --> 00:03:07,240
(RÍEN)
12
00:03:12,040 --> 00:03:13,880
(Truenos)
13
00:03:22,720 --> 00:03:24,720
(Lluvia en el exterior)
14
00:03:38,600 --> 00:03:43,920
(Truenos)
15
00:03:56,920 --> 00:03:59,560
(Truenos)
16
00:04:14,680 --> 00:04:17,240
(Truenos)
17
00:04:34,440 --> 00:04:37,000
(ALFONSO, OFF) "¡Isabel, Isabel!".
18
00:04:37,560 --> 00:04:38,680
¡Isabel!
19
00:04:39,160 --> 00:04:40,360
¡Isabel!
20
00:04:42,200 --> 00:04:43,360
¡Isabel!
21
00:04:49,040 --> 00:04:50,320
(RÍE)
22
00:04:52,080 --> 00:04:53,760
(RÍEN)
23
00:05:02,680 --> 00:05:04,920
(RÍEN)
24
00:05:10,400 --> 00:05:12,440
Uh...
(RÍEN)
25
00:05:12,520 --> 00:05:17,360
(Truenos)
26
00:05:33,880 --> 00:05:35,400
(Truenos)
27
00:05:35,480 --> 00:05:37,520
¡Ah!...
28
00:05:38,200 --> 00:05:40,120
Está dormido, madre.
29
00:05:40,200 --> 00:05:41,400
Está dormido.
30
00:05:42,280 --> 00:05:44,960
Cálmate, cálmate.
31
00:05:48,480 --> 00:05:49,760
(LLORANDO) ¡Ah!...
32
00:05:50,960 --> 00:05:52,640
Calmaos, señora.
33
00:05:52,720 --> 00:05:55,920
Ea, tranquila.
Ya.
34
00:05:56,000 --> 00:05:57,480
Ya estoy aquí.
35
00:05:57,560 --> 00:06:01,120
Me echaba de menos, ¿verdad?
Ya he vuelto, señora.
36
00:06:01,200 --> 00:06:03,840
Venid conmigo. Soy Simón.
37
00:06:04,600 --> 00:06:07,160
Venid. Sé otro romance.
38
00:06:07,680 --> 00:06:09,320
¿Queréis que os lo cante?
39
00:06:09,400 --> 00:06:12,600
Así, así, tranquila.
40
00:06:13,160 --> 00:06:15,000
Vamos, señora.
41
00:06:15,120 --> 00:06:16,440
Venid conmigo.
42
00:06:16,520 --> 00:06:18,360
Tranquila...
43
00:06:18,440 --> 00:06:21,160
Así.
-Lo robaste.
44
00:06:25,120 --> 00:06:27,840
Recuperé lo que es mío.
45
00:06:28,880 --> 00:06:30,920
Quiero que me digas
de qué ha muerto.
46
00:06:31,000 --> 00:06:32,480
¿No han dicho que de peste?
47
00:06:32,560 --> 00:06:33,640
¿Y qué dices tú?
48
00:06:41,880 --> 00:06:44,680
Ábrelo.
No, pero ¿qué dices?
49
00:06:44,760 --> 00:06:45,880
¿Estás loca?
50
00:06:45,960 --> 00:06:49,360
Ábrelo.
No, Isabel. Abrirlo, no,
51
00:06:49,440 --> 00:06:51,560
está prohibido por Dios.
Por los hombres.
52
00:06:51,640 --> 00:06:54,800
Te he oído decir que el pecado
está en no abrir a los muertos
53
00:06:54,880 --> 00:06:57,680
para ayudar a los vivos.
Sí, Isabel. Pero me matarían.
54
00:06:57,760 --> 00:06:59,080
¿Qué sospechas?
55
00:06:59,520 --> 00:07:01,200
Veneno.
No puedo.
56
00:07:01,280 --> 00:07:03,160
No me pidas eso. No puedo hacerlo.
57
00:07:04,880 --> 00:07:06,080
Dame.
58
00:07:16,320 --> 00:07:17,840
Dime cómo se hace.
59
00:07:19,200 --> 00:07:20,840
Trae velas.
60
00:07:52,040 --> 00:07:55,640
(Piar de pájaros)
61
00:07:58,120 --> 00:08:00,640
(Música tradicional, gaita)
62
00:08:05,600 --> 00:08:08,240
¡La comida! ¡Viva! ¡La comida!
63
00:08:08,760 --> 00:08:11,240
(TARAREA)
64
00:08:14,840 --> 00:08:18,640
¡Llegó el puchero, hermana!
(TARAREA)
65
00:08:21,000 --> 00:08:22,960
A comer, vamos.
66
00:08:24,200 --> 00:08:25,880
Deprisa, siéntate, Isabel.
67
00:08:28,240 --> 00:08:29,440
Tengo hambre.
68
00:08:30,960 --> 00:08:31,960
(Para la música)
69
00:08:32,040 --> 00:08:35,200
Qué raro.
¿Y cuándo estás desganado tú?
70
00:08:36,120 --> 00:08:38,360
¿A que no sabes
qué me comería ahora mismo?
71
00:08:38,439 --> 00:08:41,559
A ver, ¿qué te comerías?
Un pastel de venado.
72
00:08:41,639 --> 00:08:43,559
¿No prefieres las judías?
-¿Otra vez?
73
00:08:43,639 --> 00:08:45,559
Las de hoy son distintas.
-¿De veras?
74
00:08:45,639 --> 00:08:48,600
Son otras. Las de ayer
ya te las comiste. (RÍE)
75
00:08:49,879 --> 00:08:51,960
Pero si es muy fácil, Alfonso.
76
00:08:52,039 --> 00:08:55,439
Tú cierras los ojos y piensas
con fuerza en un pastel de venado.
77
00:08:55,519 --> 00:08:56,840
Verás como te sabe igual.
78
00:08:59,080 --> 00:09:00,760
Santíguate pronto.
79
00:09:00,960 --> 00:09:04,000
En el nombre del Padre,
del Hijo y del Espíritu Santo.
80
00:09:04,080 --> 00:09:06,760
Piensa con fuerza en pan blanco.
81
00:09:07,159 --> 00:09:08,279
¿Lo hueles?
82
00:09:09,840 --> 00:09:11,559
Sí, ya lo huelo.
83
00:09:11,639 --> 00:09:14,760
Isabel, ciérralos y verás como...
84
00:09:18,439 --> 00:09:21,080
Es que has pensado
con tanta fuerza, hijo...
85
00:09:23,360 --> 00:09:25,240
Ahora piensa en queso.
86
00:09:27,840 --> 00:09:30,360
Y ahora, en chorizo.
87
00:09:30,439 --> 00:09:31,720
(RÍE)
88
00:09:32,799 --> 00:09:34,279
¿Cómo conseguiste todo eso?
89
00:09:35,039 --> 00:09:36,960
Me lo dieron.
¿Por qué?
90
00:09:37,480 --> 00:09:39,600
Por... No me riñas.
91
00:09:39,840 --> 00:09:41,120
Por tocar en el pueblo.
92
00:09:41,200 --> 00:09:44,120
¿Pediste limosna?
Te tengo prohibido que...
93
00:09:44,200 --> 00:09:46,760
Dar un concierto
no es pedir limosna.
94
00:09:48,039 --> 00:09:50,519
Tuvieron el privilegio
de oír mi nuevo romance.
95
00:09:50,600 --> 00:09:51,639
¿Uno nuevo?
96
00:09:51,720 --> 00:09:54,279
Sí,
"El romance de la espada negra".
97
00:09:54,360 --> 00:09:56,279
¿Se lo has hecho
a esa espada vieja?
98
00:09:57,240 --> 00:10:00,200
Espada negra embrujada
como una noche sin luz,
99
00:10:00,279 --> 00:10:03,439
de acero negro forjada
desde la punta a la cruz.
100
00:10:03,519 --> 00:10:05,279
Y digo cuándo se volverá blanca.
101
00:10:05,360 --> 00:10:07,519
¿Cuándo?
-Cuando una mano la coja
102
00:10:07,600 --> 00:10:10,799
con justicia y con razón,
volverá blanca su hoja
103
00:10:10,880 --> 00:10:12,399
si blanco es su corazón.
104
00:10:12,480 --> 00:10:14,960
Fantástico,
me lo tengo que aprender.
105
00:10:15,039 --> 00:10:16,439
Y no acepté dinero.
106
00:10:16,519 --> 00:10:18,519
Pero insistieron tanto con esto...
107
00:10:18,600 --> 00:10:20,519
Bueno, está bien.
108
00:10:22,120 --> 00:10:23,360
Estuviste educado.
109
00:10:23,439 --> 00:10:26,240
Isabel dice
que no se deben hacer desprecios.
110
00:10:27,639 --> 00:10:29,200
Sobre todo a los chorizos.
111
00:10:29,279 --> 00:10:31,120
(RÍEN)
112
00:10:59,519 --> 00:11:01,080
(Galope de caballos)
113
00:11:10,039 --> 00:11:11,240
¡Son cinco!
114
00:11:11,320 --> 00:11:13,039
¡Y es el arzobispo de Toledo!
115
00:11:15,840 --> 00:11:16,840
¡Y un juez!
116
00:11:16,919 --> 00:11:18,120
Un juez, hermana.
117
00:11:18,200 --> 00:11:19,639
Trae toga. ¡Dios,
118
00:11:19,720 --> 00:11:21,399
qué lujo y qué caballos!
119
00:11:24,000 --> 00:11:25,000
Han entrado aquí.
120
00:11:31,320 --> 00:11:32,880
Ten, sigue tú.
121
00:11:37,519 --> 00:11:38,880
Están ahí unos caballeros
122
00:11:38,960 --> 00:11:41,279
y su eminencia,
el señor arzobispo de Toledo,
123
00:11:41,360 --> 00:11:44,679
y el Justicia Mayor de Castilla.
Quieren hablar contigo a solas.
124
00:11:45,760 --> 00:11:47,399
¿Con él?
Ajá.
125
00:11:50,080 --> 00:11:51,320
Ve.
126
00:11:52,799 --> 00:11:55,919
Acuérdate de arrodillarte
y besar el anillo a su eminencia.
127
00:11:56,000 --> 00:11:57,840
Ven conmigo, por favor.
128
00:11:58,320 --> 00:12:00,399
¿Tiene miedo
un infante de Castilla?
129
00:12:02,880 --> 00:12:06,200
¿Así o me pongo el bueno?
Aún no te lo he terminado.
130
00:12:07,639 --> 00:12:10,399
Hala, no les hagas esperar.
Sin correr...,
131
00:12:10,480 --> 00:12:11,880
con dignidad.
132
00:12:16,000 --> 00:12:17,439
No con tanta dignidad,
133
00:12:17,519 --> 00:12:18,679
hombre.
134
00:12:18,760 --> 00:12:20,600
(RÍE)
135
00:12:24,600 --> 00:12:26,960
(Conversaciones indistintas)
136
00:12:45,320 --> 00:12:46,320
Hijito...
137
00:12:52,320 --> 00:12:54,080
¿Vamos a hablar de pie?
138
00:12:55,639 --> 00:12:57,080
¿No hay sillas?
139
00:12:57,159 --> 00:12:59,960
Hay un sillón bueno,
pero lo ocupa mi madre.
140
00:13:03,120 --> 00:13:04,679
Os podéis sentar, marqués.
141
00:13:04,760 --> 00:13:06,639
Debe sentarse el rey.
142
00:13:06,720 --> 00:13:09,039
Sentaos, mi dueño y señor.
143
00:13:09,120 --> 00:13:10,799
Os hemos elegido rey.
144
00:13:10,880 --> 00:13:13,639
Sentaos, dueño y señor nuestro.
145
00:13:13,720 --> 00:13:16,200
Sí, eres nuestro rey, hijito.
146
00:13:18,840 --> 00:13:19,880
Vamos, siéntate.
147
00:13:19,960 --> 00:13:21,240
No perdamos el tiempo.
148
00:13:22,240 --> 00:13:26,360
Mañana te coronaremos en Ávila
y toda Castilla te aclamará.
149
00:13:26,439 --> 00:13:28,120
-Y yo, como Justicia Mayor,
150
00:13:28,200 --> 00:13:30,559
hago legal vuestra proclamación.
151
00:13:30,639 --> 00:13:32,960
Y yo os apoyo con mi ejército.
152
00:13:33,039 --> 00:13:35,840
Y yo,
conde de Benavente, con el mío.
153
00:13:35,919 --> 00:13:39,840
Y yo, conde de Paredes, con el mío.
-Y yo, con el mío.
154
00:13:40,679 --> 00:13:42,919
Y te bendeciré
en nombre de Cristo, hijito.
155
00:13:45,799 --> 00:13:47,039
Sois, mi dueño y señor,
156
00:13:47,120 --> 00:13:48,679
el hermanastro de Enrique IV.
157
00:13:48,760 --> 00:13:52,000
Y os corresponde sucederle
con el título de Alfonso XII.
158
00:13:53,840 --> 00:13:55,039
¿Ha muerto mi hermano?
159
00:13:55,120 --> 00:13:56,840
¿Ha muerto Enrique IV,
160
00:13:56,919 --> 00:13:59,519
eminencia?
Al menos huele a podrido.
161
00:13:59,600 --> 00:14:02,039
(TODOS, RÍEN)
162
00:14:04,240 --> 00:14:06,039
(TODOS, RÍEN)
163
00:14:06,120 --> 00:14:09,080
Vámonos a Ávila.
Despedíos de vuestra madre.
164
00:14:09,159 --> 00:14:11,360
Sí, deprisa, hijito, vamos.
165
00:14:11,439 --> 00:14:13,679
Pero si no ha muerto...,
166
00:14:14,039 --> 00:14:15,960
¿eso no es
sublevarse contra el rey?
167
00:14:18,439 --> 00:14:21,039
¿Qué rey? No hay rey.
168
00:14:21,360 --> 00:14:22,919
Hay un imbécil con corona.
169
00:14:23,000 --> 00:14:25,120
Que ha convertido Castilla
en una cloaca.
170
00:14:25,200 --> 00:14:28,480
El pueblo se muere de hambre.
Se muere de hambre como vos.
171
00:14:28,799 --> 00:14:29,960
Un infante mendigo...
172
00:14:30,039 --> 00:14:32,080
Juró conquistar Granada a los moros
173
00:14:32,159 --> 00:14:35,120
y en vez de eso
les paga tributo de 100 mujeres,
174
00:14:35,200 --> 00:14:37,279
mujeres castellanas para su harén.
175
00:14:37,360 --> 00:14:39,480
Y la reina
le ha puesto cuernos de vaca
176
00:14:39,559 --> 00:14:42,120
y ha tenido una hija
con don Beltrán de la Cueva.
177
00:14:42,200 --> 00:14:44,799
¿Sabéis, alteza,
cómo llama el pueblo a esa niña?
178
00:14:44,880 --> 00:14:46,200
La Beltraneja.
179
00:14:46,279 --> 00:14:49,240
(RECUERDA, CON ECO)
"La Beltraneja, la Beltraneja...".
180
00:14:49,320 --> 00:14:50,720
Isabel...
181
00:14:58,399 --> 00:15:00,559
Veneno.
182
00:15:00,639 --> 00:15:02,679
Sublimado corrosivo.
183
00:15:02,760 --> 00:15:05,240
Le abrasó las entrañas.
184
00:15:05,320 --> 00:15:07,120
Debió sufrir horriblemente.
185
00:15:07,200 --> 00:15:08,399
¡Ah!
-¡Señora!
186
00:15:09,320 --> 00:15:10,799
Señora, por favor, calmaos.
187
00:15:11,439 --> 00:15:12,960
Calmaos, señora.
188
00:15:33,799 --> 00:15:36,360
(ALFONSO) "Déjame, hermana,
déjame ir a Ávila".
189
00:15:36,439 --> 00:15:38,600
"No quiero
que te subleves contra el rey".
190
00:15:38,679 --> 00:15:42,200
¿Por qué?
Porque es el rey, es la autoridad.
191
00:15:42,279 --> 00:15:44,439
Es malo.
Peor que una mala autoridad
192
00:15:44,519 --> 00:15:46,880
es atacar la autoridad.
193
00:15:46,960 --> 00:15:50,200
Un rey solo deja de serlo
cuando muere porque Dios quiere
194
00:15:50,279 --> 00:15:52,480
o cuando abdica porque quiere él.
195
00:15:52,559 --> 00:15:55,120
El propio arzobispo
me anima a ir a Ávila.
196
00:15:55,200 --> 00:15:57,720
Al cielo es donde un clérigo
debe animar a ir.
197
00:15:58,080 --> 00:16:00,200
Nos mata de hambre a ti y a mí.
198
00:16:00,279 --> 00:16:03,120
No pienses en nosotros.
Debo pensar.
199
00:16:03,200 --> 00:16:05,279
Entonces no mereces ser rey.
200
00:16:05,439 --> 00:16:07,600
Ser rey
es pensar en todos los demás.
201
00:16:07,679 --> 00:16:09,639
Y pienso. El pueblo tiene hambre.
202
00:16:10,480 --> 00:16:13,559
Todos hablan del hambre
del pueblo, pero nadie lo remedia.
203
00:16:13,639 --> 00:16:16,519
Yo lo remediaré.
No te dejarán.
204
00:16:16,600 --> 00:16:18,320
Serás un muñeco en sus manos.
205
00:16:19,000 --> 00:16:20,200
Ya tengo 12 años.
206
00:16:23,480 --> 00:16:24,559
Perdona.
207
00:16:25,639 --> 00:16:26,880
No quiero que te vayas.
208
00:16:27,600 --> 00:16:29,159
No quiero separarme de ti.
209
00:16:34,480 --> 00:16:35,919
(SOLLOZA)
210
00:16:42,320 --> 00:16:45,720
¿Sabes qué llevaré?
La espada negra.
211
00:16:47,039 --> 00:16:49,000
La volveré blanca.
212
00:16:51,799 --> 00:16:56,240
Cuando una mano la coja con
justicia y con razón, volverá...
213
00:16:57,519 --> 00:16:59,679
¿Qué más? ¿Qué más, hermana?
214
00:16:59,760 --> 00:17:01,159
¿Cómo sigue?
215
00:17:03,240 --> 00:17:06,600
Volverá blanca su hoja
si blanco es su corazón.
216
00:17:09,120 --> 00:17:11,479
(Campanadas)
217
00:17:17,600 --> 00:17:19,240
(Música triunfal)
218
00:17:53,760 --> 00:17:55,480
(Campanadas)
219
00:18:01,560 --> 00:18:04,000
(Vítores)
220
00:18:06,120 --> 00:18:08,880
(HOMBRE) ¡Viva el rey!
(NIÑO) ¡Viva el rey!
221
00:18:08,960 --> 00:18:11,240
¡Viva!
222
00:18:11,320 --> 00:18:13,600
¡Viva el rey! ¡Viva!
223
00:18:13,960 --> 00:18:17,560
¡Viva el rey!
224
00:18:18,880 --> 00:18:21,640
(Gritos)
225
00:18:21,720 --> 00:18:23,560
(Gritos)
226
00:18:28,880 --> 00:18:31,240
Oh, san Olegario,
san Gervasio, san Froilán,
227
00:18:31,320 --> 00:18:33,440
que fracase esa sublevación,
228
00:18:33,520 --> 00:18:36,360
que fracase Villena,
que ese hijo de puta...
229
00:18:37,880 --> 00:18:41,000
Perdón, quise decir
que esa pobre oveja descarriada
230
00:18:41,080 --> 00:18:43,000
no levante al pueblo contra mí.
231
00:18:43,080 --> 00:18:45,440
Oh, san Olegario,
san Gervasio, san Froilán,
232
00:18:45,520 --> 00:18:47,720
os pido piadosamente
233
00:18:47,800 --> 00:18:50,560
que esa ovejita
reviente de una maldita vez.
234
00:18:52,200 --> 00:18:54,480
Perdón, perdón, quise decir...
235
00:18:56,080 --> 00:18:59,000
¡Sí, quise decir que reviente!
236
00:18:59,680 --> 00:19:01,560
No es oveja, es cabrón.
237
00:19:22,520 --> 00:19:24,360
(Galope de caballo)
238
00:19:26,960 --> 00:19:29,320
¿Me estás besando a mí
o al mensajero?
239
00:19:29,400 --> 00:19:31,320
Anda, deja de pensar en él.
240
00:19:39,080 --> 00:19:40,800
Pero ¿qué noticia esperas?
241
00:19:41,680 --> 00:19:42,680
¿Te la digo yo?
242
00:19:42,760 --> 00:19:44,160
Villena ha fracasado
243
00:19:44,240 --> 00:19:46,480
y el arzobispo consuela al niño
244
00:19:46,560 --> 00:19:48,960
dándole el pecho. (RÍE)
245
00:19:49,040 --> 00:19:51,000
No te rías, está triunfando.
246
00:19:51,080 --> 00:19:52,680
Bah...
-¿Bah? Ávila es suya
247
00:19:52,760 --> 00:19:54,480
y Valladolid. Y ayer Madrid.
248
00:19:54,560 --> 00:19:55,880
Sigue besándome, ven.
249
00:19:55,960 --> 00:19:58,800
Pero ¿no ves el peligro?
-Mi peligro eres tú, cariño.
250
00:19:58,880 --> 00:20:00,520
Estamos jugando con fuego.
251
00:20:01,440 --> 00:20:03,600
Eso quiero
desde hace un rato, Beltrán.
252
00:20:03,680 --> 00:20:05,360
¿Por qué no luchamos contra él?
253
00:20:05,440 --> 00:20:08,120
¿Qué espera tu marido?
-Que le salven san Olegario,
254
00:20:08,200 --> 00:20:10,640
san Gervasio y...
Anda, bésame, ven.
255
00:20:10,720 --> 00:20:12,480
Ven, bésame.
256
00:20:15,480 --> 00:20:17,480
Dile que me dé
el mando del ejército.
257
00:20:17,560 --> 00:20:20,040
Bésame, canalla.
258
00:20:20,120 --> 00:20:23,160
Quiero el mando o juro que me voy.
-Y yo contigo, amor.
259
00:20:23,240 --> 00:20:25,680
¿Para qué te quiero
si dejas de ser reina?
260
00:20:26,440 --> 00:20:28,640
Villena te destronará, estúpida.
261
00:20:28,720 --> 00:20:30,040
¿Y dejarías de quererme?
262
00:20:31,240 --> 00:20:34,440
Contesta.
¿Quieres a la reina o a la mujer?
263
00:20:34,520 --> 00:20:36,960
Reina hay una, mujeres me sobran.
264
00:20:38,440 --> 00:20:39,840
¡Oh!
265
00:20:42,240 --> 00:20:43,880
(Toque de trompeta)
266
00:20:45,760 --> 00:20:48,560
No tendrás el mando del ejército
267
00:20:48,640 --> 00:20:52,520
aunque ese mensajero diga
que toda Castilla se ha sublevado
268
00:20:52,600 --> 00:20:53,960
a favor del niño.
269
00:20:55,880 --> 00:20:57,920
Vieja,
me voy y no me volverás a ver.
270
00:20:58,000 --> 00:21:00,760
Púdrete sola.
-¡No, Beltrán!
271
00:21:00,840 --> 00:21:03,040
Perdóname, Beltrán.
272
00:21:16,800 --> 00:21:18,400
(Pasos)
273
00:21:28,120 --> 00:21:29,120
¿Reventó?
274
00:21:29,200 --> 00:21:30,520
¿Quién, alteza?
275
00:21:30,600 --> 00:21:32,960
¡Villena, imbécil! Cállate.
276
00:21:33,160 --> 00:21:35,200
Si no reventó, no me lo digas.
277
00:21:35,280 --> 00:21:37,480
¿Reventó o no?
Eh...
278
00:21:37,560 --> 00:21:40,160
Habla, idiota,
o te quemo los ojos.
279
00:21:40,440 --> 00:21:41,640
¿Reventó?
280
00:21:41,720 --> 00:21:42,920
No.
281
00:21:43,000 --> 00:21:45,800
Calla, no me digas lo malo, calla.
282
00:21:45,880 --> 00:21:49,200
Oh, san Olegario,
san Gervasio, san Froilán,
283
00:21:49,280 --> 00:21:51,080
me lo prometisteis.
284
00:21:51,160 --> 00:21:53,000
¿Qué más ciudades
se han sublevado?
285
00:21:53,080 --> 00:21:54,720
Toledo, Burgos y Sevilla.
286
00:21:54,800 --> 00:21:56,000
Uh...
287
00:21:56,680 --> 00:21:58,880
¿Qué me queda entonces?
Luchar, alteza.
288
00:21:58,960 --> 00:22:01,440
¡No me da la gana!
Vuestro ejército es superior.
289
00:22:01,520 --> 00:22:03,280
No quiero sangre. Me da asco.
290
00:22:03,360 --> 00:22:06,360
Luchad, por Dios. Los venceréis.
291
00:22:06,440 --> 00:22:08,600
Pero ¿por qué les gusta ahora
ese niño?
292
00:22:10,400 --> 00:22:11,880
Debe estar muy crecido.
293
00:22:13,200 --> 00:22:14,640
Hace años que no le veo.
294
00:22:16,080 --> 00:22:18,160
Yo le dormía cuando era una pulga.
295
00:22:18,240 --> 00:22:21,040
Luchad, alteza.
Villena viene hacia aquí.
296
00:22:22,360 --> 00:22:24,840
¡Imbécil, empieza por ahí!
297
00:22:26,680 --> 00:22:28,320
Prepara mi caballo.
298
00:22:52,640 --> 00:22:53,840
Viene Villena,
299
00:22:53,920 --> 00:22:56,000
vámonos,
hay que unirnos a Alcaraz.
300
00:22:56,080 --> 00:22:57,160
Lucha, cobarde.
301
00:22:57,240 --> 00:22:58,520
Tienes un ejército.
302
00:22:58,600 --> 00:23:00,120
Me da asco la sangre.
303
00:23:00,200 --> 00:23:03,520
Vomito, lo sabes de sobra.
Vámonos.
304
00:23:03,600 --> 00:23:05,120
¿Dónde? ¿Dónde?
305
00:23:05,200 --> 00:23:06,240
Donde sea.
306
00:23:06,320 --> 00:23:08,720
Piénsalo tú.
Pensadlo los dos. Pensad por mí.
307
00:23:08,800 --> 00:23:11,680
¡Maldita sea, soy el rey,
buscadme un sitio!
308
00:23:11,760 --> 00:23:14,520
¿Dónde?
Pues... a Madrid.
309
00:23:14,600 --> 00:23:15,600
Vámonos, rápido.
310
00:23:15,680 --> 00:23:17,840
Madrid ha puesto precio
a tu cabeza.
311
00:23:17,920 --> 00:23:19,520
Un maravedí.
312
00:23:21,280 --> 00:23:23,040
Igual precio que a una gallina.
313
00:23:24,600 --> 00:23:28,160
Dale el mando a Beltrán.
-Te traeré el corazón de Villena
314
00:23:28,240 --> 00:23:29,880
aún caliente.
315
00:23:30,440 --> 00:23:32,760
¡Sucios, puercos!
316
00:23:32,840 --> 00:23:36,000
Dale el mando del ejército
a Beltrán. Él luchará por ti.
317
00:23:36,080 --> 00:23:39,360
No, no, ya no quiero ser rey.
Abdico. Abdico.
318
00:23:39,440 --> 00:23:40,480
¡No!
319
00:23:41,120 --> 00:23:44,160
Pero si soy feliz en el campo,
con mis ovejas y con mis...
320
00:23:44,240 --> 00:23:48,000
No, no abdicarás aunque tenga
que clavarte en el trono.
321
00:23:48,080 --> 00:23:50,880
Yo necesito seguir siendo reina.
322
00:23:52,400 --> 00:23:56,400
Beltrán, toma el mando
y tráeme el corazón de Villena.
323
00:23:58,760 --> 00:24:02,760
Te lo restregaré,
te haré dormir con ese corazón.
324
00:24:20,080 --> 00:24:24,000
Y lo hará, la conozco,
me restregará su corazón.
325
00:24:27,320 --> 00:24:28,640
¡El niño!
326
00:24:28,720 --> 00:24:31,680
El niño me salvará.
Le escribiré una carta.
327
00:24:32,440 --> 00:24:35,400
Quiero que se la lleves.
Que no te vea nadie.
328
00:24:35,680 --> 00:24:38,040
Lo harás, ¿verdad?
Tú y yo somos amigos.
329
00:24:38,120 --> 00:24:39,600
"¿No?".
330
00:24:59,400 --> 00:25:01,960
Quiere hablar conmigo a solas.
-¿Dónde?
331
00:25:02,040 --> 00:25:03,960
En el Mesón
de los Toros de Guisando.
332
00:25:04,040 --> 00:25:06,960
Es una trampa.
-No vaya, vuestra alteza.
333
00:25:07,040 --> 00:25:08,120
Iré yo.
334
00:25:09,160 --> 00:25:12,400
¿Y si quiere abdicar?
¿Y si te pasa algo, Juan?
335
00:25:13,480 --> 00:25:16,520
Prefiero mil veces
que me pase a mí...,
336
00:25:16,600 --> 00:25:17,880
hijo mío.
337
00:25:19,160 --> 00:25:21,080
Gracias. Vuelve pronto.
338
00:25:22,160 --> 00:25:23,400
Rezaré por ti.
339
00:25:50,080 --> 00:25:52,560
¡Hermano, hermanito!...
340
00:26:12,440 --> 00:26:14,240
Si es una trampa, te degüello.
341
00:26:19,280 --> 00:26:20,840
¿Para qué quieres al niño?
342
00:26:22,600 --> 00:26:26,360
Para... Para...
Para darle mi corona.
343
00:26:27,040 --> 00:26:28,480
¿Abdicas?
344
00:26:29,200 --> 00:26:32,760
Tienes razón, Juan, abdico en él.
345
00:26:32,840 --> 00:26:35,120
Tienes muchísima razón, Juan.
346
00:26:35,200 --> 00:26:38,080
Idiota, ¿y me haces esto a mí,
347
00:26:38,440 --> 00:26:39,800
a tu Juan?
348
00:26:40,480 --> 00:26:42,480
Pero si abdico en el niño.
349
00:26:42,560 --> 00:26:45,320
¿Y crees que quiero
que ese asqueroso niño sea rey?
350
00:26:45,400 --> 00:26:47,000
¿Me tomas por un ama de cría?
351
00:26:47,720 --> 00:26:50,560
¿Crees que quiero
compartir un rey con ese cura?
352
00:26:50,640 --> 00:26:54,520
No esperaba eso de ti, Enrique.
Pero ¿no le coronaste tú?
353
00:26:54,600 --> 00:26:56,760
¿No has sublevado para él
a toda Castilla?
354
00:26:56,840 --> 00:27:00,720
Para que vieras que,
si me enfado, tú no eres nadie.
355
00:27:03,360 --> 00:27:07,160
¿Y por un enfado entre tú y yo
has armado todo esto?
356
00:27:08,200 --> 00:27:10,360
(RÍE)
357
00:27:11,360 --> 00:27:13,240
¿Qué hay
más importante en Castilla
358
00:27:13,320 --> 00:27:15,760
que un enfado entre tú y yo?
(RÍE)
359
00:27:21,080 --> 00:27:25,160
¿Qué diría...? ¿Qué diría
el arzobispo si te oyese?
360
00:27:26,320 --> 00:27:29,200
Eres maravilloso, Juan,
eres maravilloso.
361
00:27:29,360 --> 00:27:30,520
Por eso te quiero.
362
00:27:31,560 --> 00:27:32,560
¡Mentira!
363
00:27:33,640 --> 00:27:35,680
Si me quisieras, no abdicarías.
364
00:27:36,600 --> 00:27:38,560
Pero si seguiremos siendo amigos.
365
00:27:39,040 --> 00:27:40,920
Si no eres rey, no me interesas.
366
00:27:44,160 --> 00:27:45,520
¿Dejarías de quererme?
367
00:27:47,640 --> 00:27:50,080
¿Quieres al rey o a mí?
368
00:27:50,160 --> 00:27:52,600
Rey... solo hay uno.
369
00:27:52,680 --> 00:27:54,040
Canalla.
370
00:27:54,880 --> 00:27:59,040
Te odio. ¡Así revientes! ¡Te odio!
Quieres a tu mujer más que a mí.
371
00:27:59,120 --> 00:28:00,680
No es verdad.
La quieres.
372
00:28:00,760 --> 00:28:01,760
¡No!
Sí.
373
00:28:01,840 --> 00:28:04,840
¡La quieres! ¡La quieres!
No te oigo, no te oigo.
374
00:28:04,920 --> 00:28:06,600
Mentiroso, no te oigo.
375
00:28:06,680 --> 00:28:08,640
La dejaste meterse entre tú y yo,
376
00:28:08,720 --> 00:28:11,440
que me quitase el poder
para dárselo a ese Beltrán.
377
00:28:11,520 --> 00:28:14,360
Y no me llores,
conozco tus artimañas.
378
00:28:16,760 --> 00:28:20,000
Demuéstrame
que no la quieres: ahórcala.
379
00:28:20,680 --> 00:28:21,720
Ahorcarla, no.
380
00:28:21,800 --> 00:28:26,040
Enciérrala en una fortaleza
y yo te quito de en medio al niño.
381
00:28:27,280 --> 00:28:29,040
Ella a cambio del niño.
382
00:28:30,160 --> 00:28:31,520
¿Hace?
383
00:28:31,680 --> 00:28:33,280
Sales ganando en el trato.
384
00:28:47,680 --> 00:28:48,680
¡Ah!
385
00:28:49,880 --> 00:28:53,000
¡Ah! ¡Ah! ¡Ah!...
386
00:28:53,080 --> 00:28:56,720
¡Ah!...
387
00:28:56,800 --> 00:28:59,200
¡Ah!...
388
00:28:59,280 --> 00:29:01,800
¡Ah!...
389
00:29:01,880 --> 00:29:03,800
¡Ah!...
390
00:29:03,880 --> 00:29:06,680
¡Ah!...
391
00:29:06,760 --> 00:29:10,720
¡Ah! ¡Ah!...
392
00:29:10,800 --> 00:29:14,520
¡Ah! ¡Ah!...
393
00:29:14,600 --> 00:29:18,080
¡Ah! ¡Ah! ¡Ah!...
394
00:29:19,960 --> 00:29:22,600
¡Ah!...
395
00:29:23,360 --> 00:29:25,960
¡Ah! ¡Ah! ¡Ah!...
396
00:29:54,960 --> 00:29:56,160
Es vino caliente.
397
00:29:59,880 --> 00:30:01,240
Acuéstate, hija.
398
00:30:02,400 --> 00:30:04,520
Ya no puedes hacer nada por él.
399
00:30:06,520 --> 00:30:08,480
Esa carroña no me importa.
400
00:30:10,680 --> 00:30:12,560
Está vivo dentro de mí.
401
00:30:14,120 --> 00:30:16,400
Viviremos juntos
hasta que yo muera.
402
00:30:19,200 --> 00:30:20,760
Pero aprovecharé su carroña.
403
00:30:23,160 --> 00:30:24,520
Es buen abono, ¿verdad?
404
00:30:26,680 --> 00:30:28,080
Me hará crecer.
405
00:30:29,320 --> 00:30:32,200
Creceré tanto
que los aplastaré a todos.
406
00:30:33,680 --> 00:30:35,080
Dios...
407
00:30:36,080 --> 00:30:37,520
¿Qué te pasa?
408
00:30:38,360 --> 00:30:40,840
¿Sigues mal? ¿Te duele algo?
409
00:30:41,720 --> 00:30:44,440
Castilla, aquí.
410
00:30:45,280 --> 00:30:47,800
Y ya no puedo soportarlo más.
411
00:30:49,800 --> 00:30:51,400
Quiero ser reina.
412
00:30:52,400 --> 00:30:54,240
Seré reina de Castilla
413
00:30:54,320 --> 00:30:56,720
y abriré las ventanas
para que entre la luz.
414
00:30:58,200 --> 00:31:00,920
Y la limpiaré. Te lo juro.
415
00:31:05,600 --> 00:31:08,560
¿No dicen que las mujeres
solo servimos para barrer?
416
00:31:10,040 --> 00:31:13,560
Pues la barreré.
Y pondré cada cosa en su sitio.
417
00:31:14,960 --> 00:31:17,680
La corona, arriba;
la nobleza, abajo;
418
00:31:17,760 --> 00:31:19,280
la Iglesia en la iglesia
419
00:31:19,760 --> 00:31:21,480
y el ladrón, en la horca.
420
00:31:23,840 --> 00:31:27,360
No, no me he vuelto loca
como mi madre.
421
00:31:29,840 --> 00:31:34,120
He pensado mucho durante toda
esta noche y he visto mi camino.
422
00:31:35,600 --> 00:31:39,000
Te matarán también.
No, a mí no.
423
00:31:41,760 --> 00:31:43,680
¿Y quién te apoyará
para sublevarte?
424
00:31:44,280 --> 00:31:45,800
No voy a sublevarme.
425
00:31:46,360 --> 00:31:48,840
No necesito ejército
ni a nadie que me apoye.
426
00:31:50,240 --> 00:31:52,760
Lo haré sola, con tu ayuda.
427
00:31:53,280 --> 00:31:54,600
¿Con mi ayuda?
428
00:31:58,040 --> 00:31:59,240
Solo te tengo a ti.
429
00:31:59,320 --> 00:32:00,680
Pero, Isabel...
430
00:32:00,760 --> 00:32:03,880
Vaya pareja tú y yo
para conquistar un trono, ¿verdad?
431
00:32:05,440 --> 00:32:08,440
Pide un caballo al posadero
y galopa con todas tus fuerzas
432
00:32:08,520 --> 00:32:10,480
día y noche.
Reviéntalo si es preciso.
433
00:32:10,560 --> 00:32:11,960
Quiero que vayas
434
00:32:12,040 --> 00:32:13,480
a Zaragoza.
¿A Zaragoza?
435
00:32:13,560 --> 00:32:16,800
Y pides audiencia
al rey de Aragón. Anúnciate
436
00:32:16,880 --> 00:32:18,400
como embajador.
¿Embajador?
437
00:32:18,480 --> 00:32:19,840
Y pides para mí...
438
00:32:20,840 --> 00:32:24,240
la mano de su hijo,
el infante don Fernando.
439
00:32:26,760 --> 00:32:29,680
Ya sé que esto no es decente,
pero debo casarme con él.
440
00:32:29,760 --> 00:32:31,280
¿Con un enemigo?
441
00:32:31,360 --> 00:32:33,160
Y si me rechaza, me muero.
442
00:32:33,760 --> 00:32:34,960
¿Tan enamorada estás?
443
00:32:35,520 --> 00:32:36,640
No le conozco.
444
00:32:38,000 --> 00:32:39,840
Dale este anillo de pedida.
445
00:32:40,040 --> 00:32:42,680
Y por Dios, no lo pierdas
y que no te lo quiten.
446
00:32:42,760 --> 00:32:46,240
Defiéndelo con tu vida,
que no te lo vean en la frontera.
447
00:32:46,320 --> 00:32:47,800
Júramelo.
448
00:32:47,880 --> 00:32:50,200
(Canto de chicharras)
449
00:32:54,000 --> 00:32:56,280
(Música medieval)
450
00:33:05,800 --> 00:33:07,760
Delicadísima. ¿Es tuya?
451
00:33:11,400 --> 00:33:13,200
¿Me dejas que le ponga letra?
452
00:33:13,280 --> 00:33:15,240
(DECLAMANDO) Oh, suave amor.
453
00:33:15,320 --> 00:33:16,920
Oh, gran dolor.
454
00:33:17,000 --> 00:33:20,200
Oh, tierno encanto
de tu canto, de tu voz.
455
00:33:20,280 --> 00:33:21,320
¡Quita!
456
00:33:21,880 --> 00:33:22,880
¿Eh, Juan?
457
00:33:22,960 --> 00:33:24,160
¿Qué te parece?
458
00:33:24,240 --> 00:33:25,720
¡Ah!
459
00:33:35,400 --> 00:33:36,880
Ya sé quién robó el cadáver.
460
00:33:36,960 --> 00:33:39,600
Fue su hermana, la infanta Isabel.
Chist...
461
00:33:39,680 --> 00:33:42,800
Cavó la tierra con sus propias
manos y se lo llevó de allí.
462
00:33:42,880 --> 00:33:45,040
Mentira. Fue el arzobispo.
463
00:33:45,120 --> 00:33:46,320
Fue ella, ella sola.
464
00:33:46,840 --> 00:33:48,200
Pero si debe ser una niña.
465
00:33:48,280 --> 00:33:51,640
Ya es una mujer. Y ordenó
a un físico que viese el cadáver.
466
00:33:51,720 --> 00:33:53,320
Y analizó las vísceras.
467
00:33:53,400 --> 00:33:54,440
¿Qué estás haciendo?
468
00:33:54,520 --> 00:33:57,480
Quita. Me está saliendo
una letra divina y tú...
469
00:33:57,560 --> 00:33:58,600
¿Qué quiere este?
470
00:33:58,680 --> 00:34:00,680
Isabel se ha llevado el cadáver.
471
00:34:00,760 --> 00:34:03,200
Sí, ya lo sé.
Toca, verás cómo sigue la letra.
472
00:34:03,280 --> 00:34:04,480
¿Que ya lo sabes?
473
00:34:04,760 --> 00:34:06,400
Sí, me escribió diciéndomelo.
474
00:34:06,480 --> 00:34:09,640
Ven.
Oh, mi rey moro, oh, mi tesoro.
475
00:34:09,720 --> 00:34:12,440
Calla. ¿Por qué no me lo dijiste?
Pues...
476
00:34:12,520 --> 00:34:15,280
Perdona, lo olvidé.
¿Lo hizo por orden del arzobispo?
477
00:34:15,360 --> 00:34:18,760
No, para hacerle un funeral. Y
tiene razón. No se lo hemos hecho.
478
00:34:18,839 --> 00:34:20,959
¿Vas a ir?
Claro,
479
00:34:21,039 --> 00:34:24,039
es una ceremonia en familia
y será divina.
480
00:34:24,119 --> 00:34:26,160
Yo solo
en la oscuridad de la catedral.
481
00:34:26,240 --> 00:34:27,760
El canto gregoriano.
482
00:34:27,999 --> 00:34:30,039
Dame. A ver cómo te suena.
483
00:34:30,559 --> 00:34:32,240
(Música medieval)
484
00:34:32,599 --> 00:34:35,039
Mata al físico.
Ya lo hice.
485
00:34:35,200 --> 00:34:36,680
Vigila ese funeral.
486
00:34:37,160 --> 00:34:39,039
Averigua si es cosa del arzobispo.
487
00:34:39,119 --> 00:34:40,760
¿Qué hago con Isabel?
488
00:34:41,559 --> 00:34:43,320
Esa palurda no me preocupa.
489
00:34:45,760 --> 00:34:47,240
¿Dices que ya es una mujer?
490
00:34:48,160 --> 00:34:49,359
Sí.
491
00:34:57,240 --> 00:35:00,039
(Música, trompetas)
492
00:35:06,680 --> 00:35:08,119
¡Gina!
493
00:35:10,959 --> 00:35:12,599
Pero ¿dónde vas, Gina? ¡"Jía"!
494
00:35:14,999 --> 00:35:17,280
Ahí va el jabalí, mírale.
495
00:35:17,360 --> 00:35:20,039
¡No lo veo! ¡Espérame, Gina!
496
00:35:20,760 --> 00:35:22,400
¡"Jía", caballo!
497
00:35:27,599 --> 00:35:30,800
Párate, no sigas.
Vuelve, es peligroso.
498
00:35:32,039 --> 00:35:33,320
¡Eso es Castilla!
499
00:35:34,599 --> 00:35:35,599
¡Gina!
500
00:35:35,680 --> 00:35:37,360
(Relinchos)
501
00:35:37,440 --> 00:35:38,800
¡Ay!
502
00:35:44,240 --> 00:35:45,880
(Relinchos)
503
00:35:49,800 --> 00:35:52,519
(RÍE)
504
00:35:52,599 --> 00:35:55,240
Estás loca, italiana del demonio.
505
00:35:55,320 --> 00:35:57,119
¿No ves que eso es la frontera?
506
00:35:57,200 --> 00:35:59,079
(RÍE)
507
00:36:02,440 --> 00:36:04,320
Y hemos perdido el jabalí.
508
00:36:04,880 --> 00:36:05,999
¿Dónde lo viste?
509
00:36:06,079 --> 00:36:08,200
(RÍE)
510
00:36:11,200 --> 00:36:13,079
(RÍE)
511
00:36:13,160 --> 00:36:15,360
¿Me ayudas o prefieres el jabalí?
512
00:36:35,920 --> 00:36:37,840
(Música tradicional, gaita)
513
00:36:45,880 --> 00:36:47,119
(Para la música)
514
00:36:59,360 --> 00:37:02,800
(Música tradicional)
515
00:37:12,840 --> 00:37:14,599
¿Adónde vas?
516
00:37:15,479 --> 00:37:16,720
¿A Aragón?
517
00:37:18,760 --> 00:37:20,200
¿Por qué no hablas?
518
00:37:23,039 --> 00:37:24,479
¿Llevas contrabando?
519
00:37:27,039 --> 00:37:28,320
¿Ni en la boca?
520
00:37:30,880 --> 00:37:32,479
(RÍE)
521
00:37:37,240 --> 00:37:38,479
Abre la boca.
522
00:37:40,840 --> 00:37:41,959
Ábrela.
523
00:37:43,479 --> 00:37:45,079
Una cuerda, vamos a ahorcarle.
524
00:37:55,840 --> 00:37:57,999
(Piar de pájaros)
525
00:38:08,320 --> 00:38:11,079
(SOLDADO) ¡Ven aquí, detente!
526
00:38:12,039 --> 00:38:14,720
(SOLDADO) ¡Espera, ven aquí!
¡No des un paso más!
527
00:38:14,800 --> 00:38:16,280
¡Detenedle!
528
00:38:17,840 --> 00:38:19,559
(RÍEN)
529
00:38:28,680 --> 00:38:31,240
(RÍEN)
530
00:38:34,160 --> 00:38:35,999
(RÍEN)
531
00:38:38,680 --> 00:38:40,039
Hasta ahí.
532
00:38:40,119 --> 00:38:41,119
(Silencio)
533
00:38:42,479 --> 00:38:45,840
Este viejo ya está en Aragón.
Ha cruzado la mitad del río.
534
00:38:45,920 --> 00:38:47,519
¿Y qué?
Que este viejo es mío.
535
00:38:47,599 --> 00:38:49,680
¿Sí?
Pues tiro así y le saco de Aragón.
536
00:38:49,760 --> 00:38:52,240
No, no, no.
Eso sería meter contrabando.
537
00:38:52,320 --> 00:38:54,880
Pero la cuerda está en Castilla.
Córtala.
538
00:38:54,959 --> 00:38:57,720
¿Ah, sí?
Pues quédate con la cuerda.
539
00:39:00,959 --> 00:39:02,240
Andando.
540
00:39:03,320 --> 00:39:04,360
(RÍE)
541
00:39:04,440 --> 00:39:07,720
¡Milagro!
Un mudo que habla, milagro.
542
00:39:07,800 --> 00:39:08,800
Sálvame.
543
00:39:08,880 --> 00:39:10,640
-¿Ocurre algo, alteza?
-Sálvame.
544
00:39:10,720 --> 00:39:11,959
No,
545
00:39:12,039 --> 00:39:13,559
charlábamos de contrabando.
546
00:39:17,240 --> 00:39:18,599
(RÍE)
547
00:39:18,680 --> 00:39:20,479
Dejad entrar
a este mudo que habla.
548
00:39:20,559 --> 00:39:21,760
(SOLDADO) Sí, alteza.
549
00:39:28,840 --> 00:39:30,640
¡Alteza, alteza!
550
00:39:34,479 --> 00:39:36,720
Alteza, ¿sois...?
551
00:39:36,840 --> 00:39:37,840
Perdón.
552
00:39:37,920 --> 00:39:40,320
¿Sois el infante don Fernando
de Aragón?
553
00:39:40,400 --> 00:39:41,760
Ajá.
554
00:39:42,320 --> 00:39:47,160
Oh, este sí que es un milagro
y Dios lo ha hecho por algo.
555
00:39:49,320 --> 00:39:52,479
No me debes nada.
¿Sabéis lo que significa?
556
00:39:52,559 --> 00:39:54,519
Lleva las armas de mi padre.
557
00:39:54,599 --> 00:39:55,840
Ajá.
558
00:39:56,479 --> 00:40:00,200
Señor, pido vuestra mano...
¿Qué?
559
00:40:00,280 --> 00:40:02,240
...para la infanta Isabel
de Castilla.
560
00:40:06,800 --> 00:40:08,240
(Música medieval)
561
00:40:46,240 --> 00:40:47,840
¿Cómo tienes tú esto?
562
00:40:47,920 --> 00:40:49,360
¿Lo conoces?
563
00:40:49,440 --> 00:40:52,200
Es de tu prima Isabel.
¿Quién te lo ha dado?
564
00:40:52,280 --> 00:40:54,999
Ese castellano
que dice que es un embajador.
565
00:40:58,160 --> 00:40:59,599
Lleva tus armas.
566
00:40:59,680 --> 00:41:01,160
Porque es mío.
567
00:41:04,599 --> 00:41:07,720
Señor embajador,
os agradecería nos dejéis solos.
568
00:41:08,760 --> 00:41:10,280
¿Por qué ese disfraz?
569
00:41:10,360 --> 00:41:12,280
Aquí no asesinamos
a los castellanos.
570
00:41:13,360 --> 00:41:16,200
No es disfraz. Soy un criado.
571
00:41:16,280 --> 00:41:18,280
¿Tu rey se atreve
a mandarme un criado?
572
00:41:18,360 --> 00:41:21,920
No, fue Isabel...,
la señora infanta.
573
00:41:22,680 --> 00:41:23,840
Estamos solos...
574
00:41:23,920 --> 00:41:26,680
Está sola,
con la reina madre, la loca.
575
00:41:28,320 --> 00:41:29,400
El niño ha muerto.
576
00:41:30,320 --> 00:41:31,840
Lo sé, de peste.
577
00:41:31,920 --> 00:41:33,039
Asesinado.
578
00:41:47,039 --> 00:41:49,119
Así que es ella
la que pide mi mano.
579
00:41:49,640 --> 00:41:51,720
Ni pudor queda ya en Castilla.
(RÍE)
580
00:41:51,800 --> 00:41:53,479
Tiene derecho a hacerlo.
581
00:41:58,360 --> 00:42:01,160
Debí... Debí decírtelo.
582
00:42:06,959 --> 00:42:08,200
Hace ya tanto tiempo...
583
00:42:09,519 --> 00:42:14,400
Verás, hijo, nuestras relaciones
con Castilla eran como de hermanos.
584
00:42:14,479 --> 00:42:17,880
Nació Isabel,
naciste tú y os prometimos
585
00:42:17,959 --> 00:42:20,640
en matrimonio.
¿En matrimonio?
586
00:42:20,720 --> 00:42:23,559
Yo mismo lo puse en su cuello
como promesa solemne.
587
00:42:24,760 --> 00:42:27,479
Pero si ni siquiera nos conocemos.
588
00:42:27,559 --> 00:42:30,760
Padre, no pretenderás que yo...
No, por Dios, hijo.
589
00:42:32,039 --> 00:42:35,360
Y ahora, con todo descaro,
esa mujer quiere aprovecharse.
590
00:42:36,160 --> 00:42:38,519
Pero hay que darle
una contestación.
591
00:42:39,320 --> 00:42:41,599
Despacha a ese criado
con una disculpa.
592
00:42:42,479 --> 00:42:45,079
No. A través del criado, no.
593
00:42:45,160 --> 00:42:46,680
Bueno, pues escríbele...
594
00:42:46,760 --> 00:42:48,240
cualquier cosa.
595
00:42:48,320 --> 00:42:50,240
Fue una promesa solemne, hijo.
596
00:42:50,320 --> 00:42:52,240
Y lo menos que merece esa promesa
597
00:42:52,320 --> 00:42:54,599
es que vayas personalmente
a decirle que no.
598
00:42:54,680 --> 00:42:56,079
¿Que yo vaya a Castilla?
599
00:42:56,160 --> 00:42:57,920
Si tú no vas, debo ir yo.
600
00:42:57,999 --> 00:43:00,599
Pero si me descubren,
me matan, padre.
601
00:43:00,680 --> 00:43:04,280
El infante de Aragón en Castilla,
me quemarán vivo.
602
00:43:05,039 --> 00:43:07,320
Tienes razón. Yo iré.
603
00:43:08,320 --> 00:43:11,760
Iré yo, el viejo irá por delante
y le anunciará mi llegada.
604
00:43:11,840 --> 00:43:13,360
Dale un regalo para ella.
605
00:43:13,440 --> 00:43:15,880
Eso la consolará de su fracaso.
Hijo...
606
00:43:18,440 --> 00:43:19,640
Cuida tu vida.
607
00:43:20,559 --> 00:43:21,680
Sí.
608
00:43:25,559 --> 00:43:27,320
(Cantos gregorianos)
609
00:44:03,599 --> 00:44:05,119
(Paran los cantos)
610
00:44:05,200 --> 00:44:08,959
Oremos por el alma
del infante don Alfonso.
611
00:44:09,999 --> 00:44:12,999
# Pater noster. #
612
00:44:13,079 --> 00:44:15,360
(Música funeraria, órgano)
613
00:44:44,479 --> 00:44:48,599
(CANTA LA MISA EN LATÍN)
614
00:44:59,720 --> 00:45:03,039
# "Requiescat in pace".
615
00:45:03,119 --> 00:45:06,240
(TODOS) # Amén. #
616
00:45:06,320 --> 00:45:09,680
(CANTA LA MISA EN LATÍN)
617
00:45:09,760 --> 00:45:12,760
(TODOS,
RESPONDEN CANTANDO EN LATÍN)
618
00:45:12,840 --> 00:45:15,039
(Música funeraria, órgano)
619
00:46:03,360 --> 00:46:06,519
¿Qué pasa? No veo nada...
620
00:46:07,519 --> 00:46:09,280
¿Por qué cerráis?
621
00:46:09,999 --> 00:46:12,599
¡Abrid! ¡Traed una luz!
622
00:46:13,479 --> 00:46:14,760
¿No me oís?
623
00:46:15,280 --> 00:46:16,959
Abrid. ¿Qué diablos pasa?
624
00:46:17,479 --> 00:46:22,160
Abrid. Abrid.
¡Abrid de una maldita vez!
625
00:46:22,240 --> 00:46:23,440
¿Cómo os atrevéis?
626
00:46:23,640 --> 00:46:24,760
Abrid.
627
00:46:25,360 --> 00:46:27,559
Abrid, soy el rey.
628
00:46:27,760 --> 00:46:29,200
Os voy a degollar a todos.
629
00:46:29,280 --> 00:46:32,320
¡Abrid, curas del infierno! Ah...
630
00:46:32,720 --> 00:46:34,119
Oh...
631
00:46:34,559 --> 00:46:35,920
Ay, Dios mío.
632
00:46:36,720 --> 00:46:40,920
Señor mío Jesucristo..., ayúdame.
633
00:46:41,720 --> 00:46:43,160
Ayuda...
634
00:46:54,640 --> 00:46:55,640
¡Isabel!
635
00:47:04,079 --> 00:47:05,800
Oh...
636
00:47:08,519 --> 00:47:11,519
Oh..., ¡oh!
637
00:47:14,479 --> 00:47:15,640
(Arcadas)
638
00:47:25,440 --> 00:47:26,840
¿Por qué le asesinaste?
639
00:47:26,920 --> 00:47:28,840
No...
640
00:47:28,920 --> 00:47:30,640
¿Por qué le asesinaste?
641
00:47:31,360 --> 00:47:32,880
Fue... Fue la peste.
642
00:47:32,959 --> 00:47:34,280
Fue veneno.
643
00:47:34,840 --> 00:47:35,840
No...
644
00:47:37,119 --> 00:47:38,640
Era solo un niño.
645
00:47:39,559 --> 00:47:41,200
Tú le besabas mientras dormía.
646
00:47:43,920 --> 00:47:46,240
Ordené al físico que le abriese.
647
00:47:46,320 --> 00:47:48,320
Le sacó las entrañas.
648
00:47:48,400 --> 00:47:50,519
Sublimado corrosivo.
649
00:47:50,599 --> 00:47:52,280
Le abrasó vivo.
650
00:47:54,680 --> 00:47:56,999
Le arrancaste el alma de cuajo.
651
00:47:58,079 --> 00:48:00,599
Juan... Juan me dijo...
652
00:48:02,079 --> 00:48:03,880
que murió entre sus brazos.
653
00:48:04,880 --> 00:48:09,680
Y saltaba, ¡saltaba,
saltaba entre sus brazos!
654
00:48:09,760 --> 00:48:11,999
Saltaba, saltaba. (LLORA)
655
00:48:12,760 --> 00:48:14,280
Le mataste tú.
656
00:48:14,360 --> 00:48:16,440
No, no, fue Juan.
657
00:48:16,519 --> 00:48:17,559
Fuiste tú.
658
00:48:18,400 --> 00:48:22,720
No, no... Te juro
por mi salvación eterna que yo...
659
00:48:22,800 --> 00:48:25,720
Tú eres el rey, tú eres culpable.
660
00:48:26,840 --> 00:48:29,280
Eres más asesino que él.
661
00:48:30,999 --> 00:48:33,999
Y no habrá salvación eterna
para ti.
662
00:48:34,079 --> 00:48:36,599
También has envenenado a Castilla.
663
00:48:36,680 --> 00:48:38,519
¿No la oyes gritar?
664
00:48:38,599 --> 00:48:41,240
¿No la ves saltar
entre tus brazos?
665
00:48:41,640 --> 00:48:43,800
Le estás arrancando el alma.
666
00:48:44,680 --> 00:48:47,680
Mírate. Así eres rey,
667
00:48:47,760 --> 00:48:50,720
sentado entre cadáveres
sobre tus propios vómitos.
668
00:48:50,800 --> 00:48:53,200
¿Qué puedo hacer?
Vete.
669
00:48:54,240 --> 00:48:55,479
No sirves como rey.
670
00:48:55,559 --> 00:48:58,360
Pero si quiero irme, Isabel,
quiero irme.
671
00:48:58,440 --> 00:49:01,039
Tienes una hija que no es tuya.
672
00:49:01,119 --> 00:49:02,479
La corona me pertenece.
673
00:49:03,039 --> 00:49:04,440
Abdica en mí.
674
00:49:06,280 --> 00:49:07,880
¿Quieres ser reina?
675
00:49:08,280 --> 00:49:09,280
Sí.
676
00:49:10,640 --> 00:49:11,999
¡Claro!
677
00:49:12,640 --> 00:49:14,959
Gracias. Gracias, hermanita.
678
00:49:15,039 --> 00:49:17,079
Sí, abdico en ti, abdico en ti.
679
00:49:17,160 --> 00:49:20,160
Júralo por tu alma.
¡Lo juro por mi alma!
680
00:49:31,599 --> 00:49:34,039
(Soplido del viento)
681
00:49:34,119 --> 00:49:38,360
(OFF)
"Vamos, Alfonso, con fuerza".
682
00:49:39,880 --> 00:49:42,519
"¡Hunde la reja, aprieta!".
683
00:49:43,360 --> 00:49:46,160
(ALFONSO, OFF)
"Ya lo hago, Isabel".
684
00:49:46,240 --> 00:49:48,079
"Aprieta, Alfonso".
685
00:50:03,999 --> 00:50:06,559
(ALFONSO, RÍE)
686
00:50:06,800 --> 00:50:10,320
(RÍE)
687
00:50:10,400 --> 00:50:13,240
(ALFONSO, RÍE)
688
00:50:13,320 --> 00:50:15,519
(RÍEN)
689
00:50:18,160 --> 00:50:19,959
Uh...
690
00:50:28,800 --> 00:50:33,200
Lo conseguí, Alfonso,
y tú me ayudaste, hermano.
691
00:50:46,479 --> 00:50:48,599
(SIMÓN, DESDE EL EXTERIOR)
¡So, caballo!
692
00:50:52,079 --> 00:50:53,800
Ahora vuelvo, madre.
693
00:51:07,920 --> 00:51:10,119
(RÍE)
Eh...
694
00:51:11,680 --> 00:51:13,360
¿Traes respuesta?
695
00:51:14,079 --> 00:51:15,240
No.
696
00:51:16,599 --> 00:51:17,840
Porque te la trae él.
697
00:51:18,599 --> 00:51:21,039
Viene a verte en persona
el infante de Aragón.
698
00:51:21,119 --> 00:51:23,360
Si vieras lo loco
que está por conocerte...
699
00:51:23,440 --> 00:51:24,640
¿De veras?
700
00:51:24,720 --> 00:51:27,720
Ah, ¿crees
que abundan muchachas como tú?
701
00:51:28,280 --> 00:51:31,959
Seguro que ahora trae el corazón
como un caballo desbocado.
702
00:51:32,039 --> 00:51:35,360
Y qué palacio. ¡Dios, qué riqueza!
703
00:51:36,039 --> 00:51:38,400
¿Y te ha dicho que sí, que acepta?
704
00:51:38,479 --> 00:51:40,800
Pues claro, ¿a qué viene si no?
705
00:51:40,880 --> 00:51:42,400
Pero ¿te lo ha dicho?
706
00:51:42,599 --> 00:51:46,640
Querrá decírtelo a ti. Esas cosas
se dicen a solas, Isabel.
707
00:51:48,680 --> 00:51:51,840
Quizás solo viene por cortesía.
¿Por cortesía?
708
00:51:51,920 --> 00:51:53,999
¿Y se expone a que lo maten? (RÍE)
709
00:51:54,079 --> 00:51:57,160
¿Y no te ha dado una carta,
unas letras, algo?
710
00:52:15,119 --> 00:52:18,039
¿Qué te parece?
Como un sueño.
711
00:52:19,360 --> 00:52:21,599
No digo el collar,
me refiero a él.
712
00:52:22,680 --> 00:52:23,999
Y yo.
713
00:52:27,559 --> 00:52:30,880
Más fuerte, más fuerte.
¡Soy pecador!
714
00:52:30,959 --> 00:52:34,680
¡Soy pecador! ¡Soy pecador!
Es un pecador, más fuerte.
715
00:52:34,760 --> 00:52:36,599
Es un pecador, más fuerte.
716
00:52:36,680 --> 00:52:40,079
San Olegario, sálvame.
Es un pecador, más fuerte.
717
00:52:40,160 --> 00:52:42,360
Más fuerte.
Fuera, largo de aquí.
718
00:52:45,160 --> 00:52:46,840
¡Fuera, sapos!
719
00:52:48,039 --> 00:52:49,400
Pero ¿qué demonios haces?
720
00:52:51,640 --> 00:52:54,599
Un acto de contrición
por tu culpa.
721
00:52:55,119 --> 00:52:57,800
¡Vete, asesino!
No quiero verte más.
722
00:52:57,880 --> 00:53:00,160
Le envenenaste, canalla.
723
00:53:00,559 --> 00:53:01,640
¡Abdico en Isabel!
724
00:53:03,240 --> 00:53:05,479
Me voy para no ver más
tus ojos de asesino.
725
00:53:05,559 --> 00:53:07,360
¿Abdicas en esa puerca?
726
00:53:07,440 --> 00:53:10,200
La casaré con el rey de Portugal
o con Ricardo.
727
00:53:10,280 --> 00:53:13,079
¿Y crees que a ellos
les gusta el estiércol?
728
00:53:14,039 --> 00:53:16,559
Si abdicas, te abandono.
729
00:53:16,640 --> 00:53:18,519
Nunca volverás a ver a tu Juan.
730
00:53:18,599 --> 00:53:21,920
Eso ya no te sirve, Juan.
No te sirve.
731
00:53:23,200 --> 00:53:26,320
Porque me da asco, asco.
732
00:53:29,760 --> 00:53:31,680
Id tras él, convencedle.
733
00:53:33,119 --> 00:53:34,400
Ahora no.
734
00:53:35,800 --> 00:53:38,920
Le conozco.
Es peligroso que abdique.
735
00:53:40,440 --> 00:53:41,920
¿En qué pensáis?
736
00:53:45,479 --> 00:53:47,280
En que me gusta el estiércol.
737
00:53:59,800 --> 00:54:01,800
(Chillidos de aves)
738
00:54:03,039 --> 00:54:04,760
(Chillidos de aves)
739
00:54:10,680 --> 00:54:12,479
(Canto de chicharras)
740
00:54:21,760 --> 00:54:24,200
¿Falta aún mucho, alteza?
No lo sé.
741
00:54:24,280 --> 00:54:26,880
Y no me llames alteza.
Pero si no hay nadie.
742
00:54:26,959 --> 00:54:28,800
No me fío
ni de esta tierra podrida.
743
00:54:53,999 --> 00:54:55,680
(Piar de pájaros)
744
00:55:03,959 --> 00:55:05,160
¡Eh!
745
00:55:05,240 --> 00:55:06,680
¡Oye!
746
00:55:06,760 --> 00:55:08,280
¿Está lejos el pueblo?
747
00:55:08,360 --> 00:55:09,680
Al otro lado del palacio.
748
00:55:09,760 --> 00:55:11,680
¿Quién vive ahí?
749
00:55:11,760 --> 00:55:14,680
La reina madre.
¿Nos recibirá si entramos?
750
00:55:15,280 --> 00:55:18,959
Es que mis amos son mercaderes.
Traen telas, perfumes, de todo.
751
00:55:19,039 --> 00:55:21,039
Está enferma.
¿Y la hija?
752
00:55:21,119 --> 00:55:24,599
¿No vive ahí la infanta Isabel?
Tampoco os comprará nada.
753
00:55:25,200 --> 00:55:26,440
Está de luto.
754
00:55:26,920 --> 00:55:28,240
Gracias.
755
00:55:30,119 --> 00:55:31,400
De nada.
756
00:55:33,200 --> 00:55:34,360
¿Dónde está la posada?
757
00:55:34,440 --> 00:55:36,920
Ahí, a la entrada del pueblo.
758
00:55:38,240 --> 00:55:39,240
Gracias.
759
00:55:56,280 --> 00:55:58,119
La comida, mis amos.
760
00:55:58,200 --> 00:56:00,440
¡Posadero!
¿Dónde están las escudillas?
761
00:56:00,519 --> 00:56:03,400
¿Quieres que coman como cerdos?
Ya voy, hombre, ya voy.
762
00:56:03,479 --> 00:56:05,959
Las estaba fregando.
¿Desean vino los señores?
763
00:56:06,039 --> 00:56:08,519
Pues claro. Date prisa.
Moza, llena esa jarra.
764
00:56:08,599 --> 00:56:10,160
¿Me echas una mano?
765
00:56:10,240 --> 00:56:12,920
Y las dos si quieres.
Sinvergüenza, digo el pellejo.
766
00:56:12,999 --> 00:56:14,400
Y yo.
Que pesa mucho.
767
00:56:14,479 --> 00:56:16,720
Vamos, yo te ayudo.
-Antipático.
768
00:56:18,999 --> 00:56:22,519
Voy a verla. No os fiéis de nadie.
(SUSURRANDO) Sí, alteza.
769
00:56:27,680 --> 00:56:28,880
Simpático.
770
00:57:17,119 --> 00:57:19,160
Viene ahora mismo,
excelentísimo señor.
771
00:57:23,880 --> 00:57:24,999
¡Chist!
Ah...
772
00:57:25,079 --> 00:57:26,559
¡Chist, ven, chist!
773
00:57:26,640 --> 00:57:28,200
¿Quién es?
774
00:57:28,280 --> 00:57:30,720
El excelentísimo marqués
de Villena.
775
00:57:48,479 --> 00:57:49,479
¡La aldeana!
776
00:57:53,999 --> 00:57:55,200
Señora infanta.
777
00:58:00,320 --> 00:58:03,119
Por fin os veo.
Mi sueño se ha cumplido.
778
00:58:03,640 --> 00:58:07,760
Vuestro hermanito, a quien Dios
tenga en su gloria y a quien quise
779
00:58:07,840 --> 00:58:10,119
como a un hijo,
me habló tanto de vos...
780
00:58:10,200 --> 00:58:14,160
Sé que me han calumniado
y que vos lo habéis creído.
781
00:58:15,400 --> 00:58:17,760
Mi sino es cargar
con las culpas del rey.
782
00:58:19,280 --> 00:58:20,479
Dios me dio esa cruz.
783
00:58:21,640 --> 00:58:23,039
Alabada sea.
784
00:58:24,640 --> 00:58:26,760
Fui un padre para vuestro hermano.
785
00:58:26,840 --> 00:58:29,200
Me quería tanto...
786
00:58:29,280 --> 00:58:32,400
Me decía: "Cásate con Isabel,
cásate con Isabel,
787
00:58:32,479 --> 00:58:34,160
la amarás en cuanto la veas".
788
00:58:35,200 --> 00:58:36,400
Y acertó.
789
00:58:39,959 --> 00:58:41,160
Eres tan hermosa...
790
00:58:45,160 --> 00:58:48,160
Cubriré tu cuerpo de joyas
cuando te cases conmigo.
791
00:58:48,880 --> 00:58:52,440
Te daré tanto oro como apetezcas.
792
00:58:53,320 --> 00:58:55,559
No hay fortuna en Castilla
como la mía.
793
00:58:56,039 --> 00:58:58,519
Te envidiarán
todas las damas de la corte.
794
00:58:59,079 --> 00:59:00,519
Todas las mujeres.
795
00:59:02,119 --> 00:59:03,559
Dejadnos solos.
796
00:59:05,599 --> 00:59:06,680
Por favor.
797
00:59:08,280 --> 00:59:10,079
De paso, llevaos esto.
798
00:59:13,760 --> 00:59:15,119
Pero ¿cómo te atreves?
799
00:59:15,479 --> 00:59:18,320
¿Sabes, mendiga,
que estoy más alto que el rey?
800
00:59:19,280 --> 00:59:21,280
Yo te pondré más alto.
¿A mí?
801
00:59:21,360 --> 00:59:23,039
Te colgaré de una alemana.
802
00:59:23,559 --> 00:59:26,519
Puerca, que hueles a estiércol...
803
00:59:28,160 --> 00:59:30,760
Jamás serás reina.
Lo seré
804
00:59:30,840 --> 00:59:32,720
y me caso
con el infante de Aragón.
805
00:59:32,800 --> 00:59:34,079
¿Qué?
806
00:59:34,640 --> 00:59:37,559
¿Tú? (RÍE)
807
00:59:38,840 --> 00:59:40,680
Su regalo de compromiso
es precioso.
808
00:59:40,760 --> 00:59:43,880
¿Te atreves a soñar con ese cerdo
enemigo de Castilla?
809
00:59:44,479 --> 00:59:47,880
Ofrécete a él
y, cuando te desprecie,
810
00:59:47,959 --> 00:59:51,559
cuando se revuelque de risa,
te juro que serás mi mujer
811
00:59:51,640 --> 00:59:52,840
y te cabalgaré
812
00:59:52,920 --> 00:59:54,920
a espolazos. ¿Me oyes?
813
00:59:55,559 --> 00:59:57,999
Espera, ¡quieta, párate!
814
01:00:12,400 --> 01:00:13,840
Voy a avisar a Isabel.
815
01:00:13,920 --> 01:00:16,280
No, ven conmigo,
tenemos que hablar tú y yo.
816
01:00:16,360 --> 01:00:19,039
Pero, alteza...
Quiero saber lo que le dijiste.
817
01:00:19,119 --> 01:00:20,280
Vamos, a la posada.
818
01:00:20,760 --> 01:00:22,280
El collar era solo un regalo.
819
01:00:23,039 --> 01:00:25,280
No vengo a casarme con ella,
¿lo oyes?
820
01:00:25,360 --> 01:00:26,840
¿Por qué le has mentido?
821
01:00:26,920 --> 01:00:28,880
¿Quién eres tú pa...?
822
01:00:29,519 --> 01:00:31,119
Deja de llorar.
823
01:00:31,599 --> 01:00:33,720
La culpa es mía.
¿Y qué importa, alteza?
824
01:00:33,800 --> 01:00:37,320
Allá ella si se ha hecho ilusiones.
-Decidle la verdad y nos vamos.
825
01:00:37,400 --> 01:00:39,680
Y la mato
dejándola a merced de ese canalla.
826
01:00:39,760 --> 01:00:43,200
Que se arregle como pueda.
¿Por qué diablos quiere ser reina?
827
01:00:43,280 --> 01:00:46,440
¿Tan ambiciosa es?
Lo hace por Castilla, señor.
828
01:00:46,519 --> 01:00:49,119
Pero ¿qué sabe de política?
La asesinarán también.
829
01:00:49,200 --> 01:00:50,200
Está loca.
830
01:00:50,280 --> 01:00:51,760
Loca, no.
831
01:00:52,119 --> 01:00:54,519
No hay loca
que aguante con tanta dignidad
832
01:00:54,599 --> 01:00:56,320
la actuación de ese comediante.
833
01:00:56,400 --> 01:00:58,720
Y supo herirle con una sola frase.
834
01:00:59,079 --> 01:01:02,479
Pero la política no son frases.
Las frases hieren, no matan.
835
01:01:03,039 --> 01:01:05,360
Y un enemigo herido
es dos veces enemigo.
836
01:01:05,440 --> 01:01:07,760
Son problemas
entre castellanos, alteza.
837
01:01:12,360 --> 01:01:15,280
Sí, esta noche nos marchamos.
838
01:01:15,360 --> 01:01:16,680
¿Sin decirle nada?
839
01:01:17,360 --> 01:01:20,760
Nada,
no me gusta el oficio de verdugo.
840
01:01:21,479 --> 01:01:23,519
Mátala tú si quieres.
841
01:01:23,599 --> 01:01:25,720
Abre, Enrique, te lo suplico.
842
01:01:26,400 --> 01:01:29,840
Déjame hablarte.
Solo una vez, para despedirme.
843
01:01:31,599 --> 01:01:33,840
Por favor, Enrique,
no seas cruel conmigo.
844
01:01:33,920 --> 01:01:35,920
Solo quiero verte.
845
01:01:35,999 --> 01:01:37,720
¿Vas a impedirme eso?
846
01:01:37,800 --> 01:01:39,680
Sé que estás ahí.
847
01:01:39,760 --> 01:01:41,640
Soy Juan. Abre, por Dios.
848
01:01:41,720 --> 01:01:43,800
Abre a tu amigo.
849
01:01:47,959 --> 01:01:51,280
Este cabrón... Es inútil.
850
01:01:52,200 --> 01:01:55,240
Lo he perdido todo.
Queda Isabel.
851
01:01:55,320 --> 01:01:58,519
Acostaos con ella
y cabalgadla a espolazos.
852
01:01:59,119 --> 01:02:01,200
Y tendrá que casarse con vos.
853
01:02:05,039 --> 01:02:07,320
(Galope de caballos)
854
01:02:24,640 --> 01:02:26,200
(Puerta abriéndose)
855
01:02:38,599 --> 01:02:40,720
(Música de suspense)
856
01:03:19,360 --> 01:03:20,559
Oye...
857
01:03:21,760 --> 01:03:23,280
¿Dónde estás?
858
01:03:24,200 --> 01:03:25,200
Escucha.
859
01:03:26,440 --> 01:03:27,760
No la veo.
860
01:03:27,840 --> 01:03:30,039
Seguro que anda por ahí escondida.
861
01:04:22,320 --> 01:04:24,559
¡Eh! Ha huido.
862
01:04:24,640 --> 01:04:26,119
El jergón aún está caliente.
863
01:04:26,200 --> 01:04:27,640
Tienen que estar ahí abajo.
864
01:04:30,800 --> 01:04:32,160
(Para la música)
865
01:04:37,160 --> 01:04:38,760
¡Ah, ah!
866
01:04:39,240 --> 01:04:40,519
¡Ah!
867
01:04:45,200 --> 01:04:46,440
¡Oh!
868
01:04:47,160 --> 01:04:48,160
¡Uh!
869
01:04:49,039 --> 01:04:50,079
¡Ah!
870
01:05:02,479 --> 01:05:04,959
¡Abre, posadero,
por la Virgen santísima!
871
01:05:05,039 --> 01:05:07,800
¡Soy la infanta, abre!
¿Qué pasa?
872
01:05:07,880 --> 01:05:09,360
¡Posadero!
¿Qué pasa? Dímelo.
873
01:05:09,440 --> 01:05:12,240
Déjame, déjame pasar.
¿Qué ha ocurrido? ¿Te persiguen?
874
01:05:12,320 --> 01:05:14,959
Suelta, llama al posadero,
dile que soy la infanta.
875
01:05:15,039 --> 01:05:17,959
Yo puedo ayudaros, señora
infanta, dejadme que os ayude.
876
01:05:18,039 --> 01:05:19,160
No.
877
01:05:20,999 --> 01:05:22,280
¿Qué os pasa?
878
01:05:25,039 --> 01:05:26,440
¡Ah!
879
01:05:36,479 --> 01:05:37,800
¡Ay!...
880
01:05:49,519 --> 01:05:52,599
¡Ah, ah!
881
01:05:55,840 --> 01:05:57,599
Ah, ah...
882
01:05:59,880 --> 01:06:01,800
(Forcejeos)
883
01:06:04,880 --> 01:06:06,240
Ah.
884
01:06:08,280 --> 01:06:10,599
(Forcejeos)
885
01:06:16,119 --> 01:06:19,280
Ah... Ah...
886
01:06:24,360 --> 01:06:28,479
Entonces era verdad, se han
prometido. Iré hasta la frontera
887
01:06:28,559 --> 01:06:31,599
y mataré a ese cerdo aragonés
en cuanto pise Castilla.
888
01:06:31,680 --> 01:06:35,280
Y se casará con otro
y será reina y me ahorcará.
889
01:06:35,360 --> 01:06:38,160
Lo vi tan claro en sus ojos
como veo ahora esto.
890
01:06:39,760 --> 01:06:41,599
A esa puerca hay que matar.
891
01:06:41,680 --> 01:06:44,400
O la mato yo a ella
o me mata ella a mí.
892
01:06:44,479 --> 01:06:47,119
¿Y cómo justificaréis
el asesinato de una infanta?
893
01:06:47,200 --> 01:06:51,240
Con esto, diré que salvé
a Castilla de esta traición.
894
01:06:51,999 --> 01:06:54,119
Estará escondida
por los alrededores.
895
01:07:00,680 --> 01:07:02,160
Vamos.
Espera.
896
01:07:02,240 --> 01:07:05,119
Ven, no te quedes atrás.
Quizá estén todavía.
897
01:07:05,200 --> 01:07:06,840
¿Llevas algún arma?
No, vamos.
898
01:07:06,920 --> 01:07:08,200
Te matarán.
899
01:07:18,119 --> 01:07:20,160
(Música dramática)
900
01:07:50,720 --> 01:07:54,320
Vámonos, rápido. Déjame, hay
que llevarla a la posada. Aparta.
901
01:07:54,400 --> 01:07:57,360
Pueden volver. Déjame cogerla.
902
01:07:58,160 --> 01:08:00,400
Vete, te lo ordeno.
¡Quítate, maldita sea!
903
01:08:00,479 --> 01:08:03,479
¡No la toques! ¡No la toques!
Hay que curarla, ayúdame.
904
01:08:43,800 --> 01:08:45,880
Vinagre para curarla.
Voy.
905
01:08:45,960 --> 01:08:47,760
Y un ungüento.
Vale.
906
01:08:51,360 --> 01:08:54,040
Gracias.
Márchate ahora mismo.
907
01:08:54,120 --> 01:08:55,840
Vendrán a buscarte aquí.
908
01:08:56,280 --> 01:08:57,600
Perdón, señora infanta.
909
01:08:57,680 --> 01:09:00,000
Marchaos, corréis peligro, señora.
910
01:09:00,200 --> 01:09:03,160
Id a ver al rey.
Yo os doy escolta si queréis.
911
01:09:03,320 --> 01:09:06,840
Aquí no se atreverá a venir.
¿Que no? ¿No comprendes...?
912
01:09:07,200 --> 01:09:08,960
¿No comprendéis, señora infanta,
913
01:09:09,040 --> 01:09:12,040
que querrá mataros
para que no le denunciéis al rey?
914
01:09:12,680 --> 01:09:16,120
El rey no me defenderá,
le tiene miedo.
915
01:09:18,320 --> 01:09:21,600
No tengo adónde ir. Estoy sola.
916
01:09:22,840 --> 01:09:23,960
Sola.
917
01:09:26,160 --> 01:09:28,960
En Aragón,
echaríamos su cabeza a los perros.
918
01:09:29,040 --> 01:09:30,040
(Pasos)
919
01:09:30,120 --> 01:09:31,400
Aquí está todo.
920
01:09:55,760 --> 01:09:58,120
¡Vámonos, alteza!
¿Qué os importa todo esto?
921
01:09:58,200 --> 01:10:01,440
Son asuntos entre castellanos.
-Ya la habéis ayudado bastante.
922
01:10:01,520 --> 01:10:04,320
Volvamos a Aragón, señor.
Está sola.
923
01:10:04,400 --> 01:10:07,400
No podéis hacer nada, alteza.
Estáis corriendo un peligro.
924
01:10:07,480 --> 01:10:10,920
Si os reconocen, nos matan.
-Olvidaos de esto y vámonos.
925
01:10:11,000 --> 01:10:14,520
Pasado mañana estaremos en Aragón.
Pensad en vuestro padre, señor.
926
01:10:14,600 --> 01:10:17,160
Vos mismo dijiste
que saldríamos esta noche.
927
01:10:18,000 --> 01:10:19,520
Sí, vámonos.
928
01:10:20,000 --> 01:10:22,520
(Llaman a la puerta)
929
01:10:23,120 --> 01:10:25,400
(HOMBRE) ¡Abre, posadero!
930
01:10:25,480 --> 01:10:27,600
¿No me oyes?
-¿Adónde vais?
931
01:10:27,680 --> 01:10:30,320
Tengo que sacarla de aquí.
-¡Abre, maldita sea!
932
01:10:30,400 --> 01:10:33,040
(HOMBRE) ¡Abre ya!
Ven, rápido, ya ha venido.
933
01:10:33,120 --> 01:10:34,320
Aparta.
934
01:10:34,400 --> 01:10:36,160
Ven, vámonos.
No, no la dejo sola.
935
01:10:36,240 --> 01:10:38,000
Está con nosotros.
-La cuidaremos.
936
01:10:38,080 --> 01:10:40,840
Te matarán.
Quiero saber si se atreven.
937
01:10:40,920 --> 01:10:44,080
Cuando lo sepas, les matarán
a ellos para no dejar testigos.
938
01:10:44,160 --> 01:10:46,560
No... ¡Madre!
¿Quieres que mueran?
939
01:10:46,640 --> 01:10:49,360
(HOMBRE) ¡Posadero!
¡Abre!
940
01:10:49,440 --> 01:10:52,480
Abre en cuanto salgamos.
Subid al cuarto y encerraos.
941
01:10:52,560 --> 01:10:54,080
¿Dónde vamos a ir?
942
01:10:54,240 --> 01:10:56,960
¿No hay nadie que te pueda ayudar?
Nadie. Suéltame.
943
01:10:57,040 --> 01:10:59,680
¡Abre, posadero!
Pero ¿no tiene Villena un enemigo?
944
01:10:59,760 --> 01:11:01,880
Sí, el arzobispo,
pero está en Toledo.
945
01:11:01,960 --> 01:11:03,400
Pues a Toledo.
946
01:11:03,480 --> 01:11:05,040
¡Abre, posadero!
947
01:11:05,920 --> 01:11:07,880
¿No me oyes?
948
01:11:15,800 --> 01:11:17,760
(Croar de ranas)
949
01:11:21,800 --> 01:11:24,000
(Galope de caballo)
950
01:11:30,800 --> 01:11:34,880
(Música, risas)
951
01:11:34,960 --> 01:11:36,920
(Ambiente taberna)
952
01:11:41,880 --> 01:11:44,760
Para mí. Esta, esta es para mí.
953
01:11:51,080 --> 01:11:52,480
(HOMBRE) Venga, otra.
954
01:11:52,560 --> 01:11:53,880
Ven aquí.
955
01:11:56,440 --> 01:11:59,520
Sube, anda.
-¡Estaos quietos!
956
01:11:59,600 --> 01:12:01,480
¡Mi hija, no, por Dios!
957
01:12:01,560 --> 01:12:03,240
No os la llevéis.
958
01:12:03,320 --> 01:12:05,840
Atrás.
-Súbete la falda.
959
01:12:09,720 --> 01:12:12,400
Pero ¿qué demonios hacen?
¡Largo de aquí, marchaos!
960
01:12:12,480 --> 01:12:14,320
Son mujeres
para el rey de Granada.
961
01:12:14,920 --> 01:12:16,320
¡Llévatela, imbécil!
962
01:12:16,400 --> 01:12:17,800
Que no la vean.
963
01:12:19,720 --> 01:12:21,840
Quiero comida y ropa para ella.
964
01:12:21,920 --> 01:12:23,080
¡Oro!...
965
01:12:24,360 --> 01:12:26,760
Arriba, escóndela arriba,
ahora te lo subo.
966
01:12:26,840 --> 01:12:27,880
Vamos.
967
01:12:40,600 --> 01:12:42,960
¿Una moneda de oro?
Mis ahorros de un año.
968
01:12:45,640 --> 01:12:47,640
¿Y los pierdes por mí?
969
01:12:48,280 --> 01:12:49,520
¿Cómo podré pagarte?
970
01:12:51,200 --> 01:12:52,320
Desnudaos.
971
01:12:54,680 --> 01:12:57,960
Quiero decir que os quitéis
la ropa mojada, podéis enfermar.
972
01:12:58,040 --> 01:12:59,840
Y meteos en ese montón de paja.
973
01:12:59,920 --> 01:13:01,120
Os calentará.
974
01:13:02,080 --> 01:13:03,680
Estáis tiritando.
975
01:13:14,840 --> 01:13:17,680
Desnúdate, date la vuelta, más.
976
01:13:18,520 --> 01:13:19,680
Más arriba.
977
01:13:19,760 --> 01:13:22,120
Más, más.
978
01:13:27,480 --> 01:13:28,800
Otra.
979
01:13:29,240 --> 01:13:30,320
Quietos...
980
01:13:32,040 --> 01:13:33,760
¡Atrás, atrás!
981
01:13:34,080 --> 01:13:35,600
El pecho.
982
01:13:36,160 --> 01:13:37,920
¡Más! ¡Venga!
983
01:13:39,040 --> 01:13:41,760
(Conversaciones indistintas)
984
01:13:49,400 --> 01:13:52,000
(Música romántica)
985
01:14:53,000 --> 01:14:54,200
Señora infanta.
986
01:14:55,400 --> 01:14:56,400
(Para la música)
987
01:14:56,480 --> 01:14:58,480
¿Ya?
La ropa.
988
01:15:01,240 --> 01:15:02,600
Vuélvete de espaldas.
989
01:15:02,680 --> 01:15:05,920
¿No es igual si cierro los ojos?
No es igual.
990
01:15:19,400 --> 01:15:21,800
¿Por qué dan esas mujeres
al rey de Granada?
991
01:15:21,880 --> 01:15:23,400
Para que no nos ataque.
992
01:15:23,480 --> 01:15:25,200
Es el precio de una cobardía.
993
01:15:25,720 --> 01:15:27,880
No sabía
que aún se pagase ese tributo.
994
01:15:27,960 --> 01:15:29,720
Yo acabaré con eso.
995
01:15:29,800 --> 01:15:32,160
¿Cómo?
Conquistando Granada.
996
01:15:33,800 --> 01:15:36,480
(RÍE)
997
01:15:36,560 --> 01:15:39,360
Yo os ayudo, no tengo
nada que hacer esta noche.
998
01:15:39,440 --> 01:15:40,520
No mires.
999
01:15:40,600 --> 01:15:41,800
Perdón.
1000
01:15:41,880 --> 01:15:43,880
Uniremos nuestros ejércitos.
1001
01:15:44,440 --> 01:15:45,800
Eso es.
1002
01:15:45,880 --> 01:15:47,640
El mío cuenta con vuestra espada.
1003
01:15:47,720 --> 01:15:50,360
Digo los ejércitos
de Castilla y Aragón.
1004
01:15:50,440 --> 01:15:52,720
Me casaré con don Fernando,
tu infante.
1005
01:15:56,040 --> 01:15:58,560
¿Y... le conocéis?
1006
01:15:59,200 --> 01:16:02,160
No. Ya puedes mirar.
1007
01:16:10,280 --> 01:16:11,560
Estás preciosa.
1008
01:16:14,160 --> 01:16:15,840
¿Le has visto alguna vez?
1009
01:16:17,240 --> 01:16:20,160
¿A quién?
A don Fernando.
1010
01:16:21,200 --> 01:16:22,360
Ah, sí.
1011
01:16:23,680 --> 01:16:25,000
¿Y cómo es?
1012
01:16:27,280 --> 01:16:28,960
Pues... che.
1013
01:16:29,880 --> 01:16:31,880
(Conversaciones indistintas)
1014
01:16:35,520 --> 01:16:38,600
¡Excelencias! ¿En qué puedo
servir a vuestras excelencias?
1015
01:16:38,680 --> 01:16:40,040
Dame vino caliente.
Y a mí.
1016
01:16:40,120 --> 01:16:41,600
Ahora mismo, excelencia.
1017
01:16:51,640 --> 01:16:53,600
Media gallina,
la más gorda que tenía.
1018
01:16:53,680 --> 01:16:56,760
Muy bien. Pon eso a secar
y avísanos cuando esté.
1019
01:16:56,840 --> 01:16:58,440
Bien.
Toma.
1020
01:17:16,880 --> 01:17:18,080
Vamos, trae el vino.
1021
01:17:18,160 --> 01:17:19,360
Sí, excelencias.
1022
01:17:28,600 --> 01:17:30,720
No lo entiendo.
¿Qué?
1023
01:17:31,960 --> 01:17:33,880
Que os caséis sin estar enamorada.
1024
01:17:35,560 --> 01:17:37,320
No puedo pedir tanto.
1025
01:17:37,920 --> 01:17:40,120
Con quien me caso es con Aragón.
1026
01:17:42,200 --> 01:17:45,520
Tú no puedes entenderlo, pero
Castilla y Aragón se necesitan.
1027
01:17:46,960 --> 01:17:50,760
¿Que Aragón necesita a Castilla?
Para formar una sola tierra.
1028
01:17:51,320 --> 01:17:52,600
Quiero unirlos.
1029
01:17:52,680 --> 01:17:55,120
Pero no querrán, son enemigos.
1030
01:17:55,760 --> 01:17:57,880
Tú eres aragonés
y me estás ayudando.
1031
01:17:58,880 --> 01:18:00,520
Dios te lo pagará.
1032
01:18:02,600 --> 01:18:04,200
Será un buen matrimonio.
1033
01:18:05,320 --> 01:18:07,480
Con un hogar grande
para todos sus hijos.
1034
01:18:08,240 --> 01:18:10,040
Gallegos, catalanes,
1035
01:18:10,120 --> 01:18:13,160
leoneses,
valencianos, vizcaínos...
1036
01:18:13,240 --> 01:18:15,320
Demasiado diferentes.
1037
01:18:16,320 --> 01:18:19,720
Y ojalá lo sean siempre.
Diferentes, pero en uno solo.
1038
01:18:21,280 --> 01:18:24,200
Como el sabor, el olor
y el color de la manzana.
1039
01:18:31,760 --> 01:18:33,640
¿Está bueno, excelencias?
-Lárgate
1040
01:18:33,720 --> 01:18:35,720
y llévale el camisón a tu mujer.
1041
01:18:35,800 --> 01:18:38,520
Perdón, ya me voy.
-¿Es que te ha puesto los cuernos
1042
01:18:38,600 --> 01:18:40,960
debajo de la lluvia?
-¿Desean más vino?
1043
01:18:41,040 --> 01:18:42,560
No, es un asco.
1044
01:18:42,800 --> 01:18:44,480
¿De quién es, de tu mujer?
1045
01:18:44,560 --> 01:18:47,360
No, excelencia, de una
que está arriba con su galán.
1046
01:18:47,440 --> 01:18:49,800
¿Y viene ya en camisón
para no perder tiempo?
1047
01:18:51,320 --> 01:18:54,120
(RÍE)
1048
01:19:19,080 --> 01:19:20,280
¡Cuidado!
1049
01:19:24,240 --> 01:19:25,960
Por la ventana de la escalera.
1050
01:20:35,000 --> 01:20:36,000
Eminencia.
1051
01:20:36,960 --> 01:20:38,080
Acércate, hijita.
1052
01:20:45,600 --> 01:20:47,240
Sé lo que vienes a pedirme.
1053
01:20:50,240 --> 01:20:53,080
La Iglesia no tiene dinero.
Ya lo sabes.
1054
01:20:55,360 --> 01:20:56,640
Tu pobreza...
1055
01:20:57,320 --> 01:20:59,240
me causa agudo dolor,
1056
01:20:59,320 --> 01:21:01,600
hijita.
Se os nota.
1057
01:21:01,840 --> 01:21:03,440
¿Eh?
El agudo dolor.
1058
01:21:03,520 --> 01:21:05,400
Hasta haceros olvidar
1059
01:21:05,480 --> 01:21:08,280
que estoy de rodillas.
Ah, sí, claro. Perdona.
1060
01:21:09,200 --> 01:21:13,160
No vengo a pedir dinero, solo
a saber si el rey os ha convocado.
1061
01:21:13,240 --> 01:21:15,160
Sí, a todos los consejeros.
1062
01:21:15,760 --> 01:21:17,200
(RÍE)
1063
01:21:17,640 --> 01:21:20,760
Alguna idiotez.
Que abdica en mí.
1064
01:21:20,840 --> 01:21:23,720
(RÍE)
1065
01:21:26,360 --> 01:21:29,640
Mira,
en esa idiotez no había pensado.
1066
01:21:29,720 --> 01:21:31,680
¿Por qué es idiotez?
1067
01:21:34,120 --> 01:21:35,640
¿Que por qué?
1068
01:21:36,320 --> 01:21:38,080
¿Tú una reina?
1069
01:21:38,760 --> 01:21:39,760
Yo.
1070
01:21:40,600 --> 01:21:42,960
Me lo juró
ante mi hermano envenenado.
1071
01:21:43,080 --> 01:21:44,680
¿Envenenado?
1072
01:21:45,080 --> 01:21:46,320
Mientes.
1073
01:21:47,280 --> 01:21:48,560
Fue la peste.
1074
01:21:49,520 --> 01:21:51,480
Mandé al físico abrir el cadáver.
1075
01:21:52,800 --> 01:21:54,800
Eso es un sacrilegio.
1076
01:21:55,960 --> 01:21:57,840
¡Te excomulgaré!
1077
01:21:57,920 --> 01:21:59,360
¿Y el asesino?
1078
01:22:00,120 --> 01:22:02,640
¿O seguiréis
dándole a besar la mano?
1079
01:22:04,560 --> 01:22:07,600
Seré reina y me casaré
con el infante de Aragón
1080
01:22:07,680 --> 01:22:09,880
y será tan rey de Castilla
1081
01:22:09,960 --> 01:22:12,200
como yo reina de Aragón.
Pero ¿qué dices?
1082
01:22:12,280 --> 01:22:13,880
¿Es que te has vuelto loca?
1083
01:22:13,960 --> 01:22:16,960
¿Un enemigo?
¿Meter un enemigo en casa?
1084
01:22:17,480 --> 01:22:19,680
La casa es España
y Aragón está dentro.
1085
01:22:21,280 --> 01:22:24,160
Cállate, loca,
que estás loca como tu madre.
1086
01:22:24,360 --> 01:22:26,080
Pero ¿qué sabes tú de política?
1087
01:22:26,160 --> 01:22:27,920
Ignorante...
1088
01:22:28,800 --> 01:22:32,120
¿Cómo te atreves a...?
Jamás te apoyaré,
1089
01:22:32,200 --> 01:22:35,520
jamás.
Aunque el rey abdique en ti, jamás.
1090
01:22:36,280 --> 01:22:39,560
Loca, loca, que estás loca.
1091
01:22:40,600 --> 01:22:42,800
¿Quién eres tú
para alzarme la voz?
1092
01:22:43,520 --> 01:22:45,120
¡Apártate, clérigo!
1093
01:22:49,360 --> 01:22:50,560
Perdona, hijita.
1094
01:22:50,640 --> 01:22:51,880
No me llames hijita.
1095
01:22:53,040 --> 01:22:54,240
Perdona, Isabel.
1096
01:22:54,320 --> 01:22:57,600
Perdón, infanta,
soy la infanta de Castilla.
1097
01:22:59,520 --> 01:23:02,120
Pero ¿de qué sabihonda política
alardeas tú,
1098
01:23:02,200 --> 01:23:04,880
de arrastrar al niño
a una sublevación estúpida,
1099
01:23:04,960 --> 01:23:07,000
de que Villena se ría de ti?
1100
01:23:07,560 --> 01:23:10,720
¿No se te ruboriza esta,
tu mitra de arzobispo?
1101
01:23:10,800 --> 01:23:13,560
¿Y a tu sabihondo cerebro
le asusta una España unida,
1102
01:23:13,640 --> 01:23:16,000
sin moros, fuerte,
1103
01:23:16,080 --> 01:23:18,000
haciendo oír su voz en el mundo?
1104
01:23:31,160 --> 01:23:34,800
(SIMÓN, OFF) "Cuando una mano
la coja con justicia y con razón,
1105
01:23:34,880 --> 01:23:37,520
volverá blanca su hoja
1106
01:23:37,600 --> 01:23:39,640
si blanco es su corazón".
1107
01:23:42,200 --> 01:23:43,600
(Relinchos)
1108
01:23:49,280 --> 01:23:50,640
Llévame a casa.
1109
01:23:52,120 --> 01:23:54,000
No tengo nada que hacer en Toledo.
1110
01:23:54,080 --> 01:23:55,760
¿No esperáis la llegada del rey?
1111
01:23:55,840 --> 01:23:58,920
Ya es inútil, todo está perdido.
1112
01:24:00,680 --> 01:24:05,040
Haría falta un milagro tan grande
como para volver blanca esta hoja.
1113
01:24:05,120 --> 01:24:06,760
No es blanco mi corazón.
1114
01:24:06,840 --> 01:24:08,960
Pero el rey
viene a abdicar en vos.
1115
01:24:09,040 --> 01:24:10,680
No, no abdicará.
1116
01:24:11,400 --> 01:24:14,040
Ya ni el arzobispo me apoya.
Ya la has visto.
1117
01:24:14,280 --> 01:24:15,920
Ni yo lo haría.
1118
01:24:16,880 --> 01:24:20,520
Perdón, señora, ¿vinisteis
a pedir ayuda o a insultarle?
1119
01:24:20,600 --> 01:24:23,080
Nunca me habría ayudado.
Con astucia, sí.
1120
01:24:23,160 --> 01:24:24,800
Yo no ando con rodeos.
1121
01:24:25,680 --> 01:24:29,440
Mirad al río:
da rodeos, pero llega.
1122
01:24:29,520 --> 01:24:31,840
Yo voy siempre
con la verdad por delante.
1123
01:24:31,920 --> 01:24:33,440
Pues ponedla detrás.
1124
01:24:33,520 --> 01:24:35,800
¿O deja de ser verdad
si va detrás?
1125
01:24:37,360 --> 01:24:38,960
Volved a la catedral...
1126
01:24:40,080 --> 01:24:43,040
y decidle que don Fernando
es amigo de Castilla.
1127
01:24:43,920 --> 01:24:45,080
No me creerá.
1128
01:24:45,160 --> 01:24:46,720
Demostrádselo.
1129
01:24:46,800 --> 01:24:48,000
¿Cómo?
1130
01:24:49,040 --> 01:24:51,560
Decidle que está tan enamorado
1131
01:24:51,640 --> 01:24:54,960
que acepta que seáis vos
quien mande en Castilla.
1132
01:24:55,040 --> 01:24:58,240
Eso no es verdad.
La verdad va detrás.
1133
01:24:59,360 --> 01:25:01,920
Decidle que no se dará
ninguna orden en Castilla
1134
01:25:02,000 --> 01:25:05,440
sin vuestro consentimiento, que
Castilla solo os obedecerá a vos.
1135
01:25:06,240 --> 01:25:08,080
Estás loco.
1136
01:25:08,480 --> 01:25:10,680
¿Creéis que el infante
no aceptará?
1137
01:25:12,160 --> 01:25:13,400
¿Tú aceptarías?
1138
01:25:15,080 --> 01:25:17,000
Estando enamorado, sí.
1139
01:25:19,120 --> 01:25:21,040
Pero él no está enamorado de mí.
1140
01:25:23,040 --> 01:25:24,640
En cuanto te vea.
1141
01:25:25,280 --> 01:25:27,680
Dame por escrito esas órdenes
1142
01:25:27,760 --> 01:25:30,160
y las tendrá don Fernando.
1143
01:25:30,840 --> 01:25:32,520
¿Quieres que se ría de mí?
1144
01:25:32,600 --> 01:25:35,720
Déjame intentarlo, por lo menos,
antes de darte por vencida.
1145
01:25:40,960 --> 01:25:42,800
¿Por qué haces tanto por mí?
1146
01:25:44,360 --> 01:25:45,960
Porque él haría lo mismo.
1147
01:25:47,840 --> 01:25:49,320
Y si os viera...
1148
01:25:50,000 --> 01:25:51,440
como yo os veo ahora...,
1149
01:25:51,920 --> 01:25:53,080
os besaría.
1150
01:25:55,320 --> 01:25:56,560
¿Puedo?
1151
01:25:56,640 --> 01:25:58,040
En su nombre.
1152
01:27:05,360 --> 01:27:06,960
Consejeros míos...,
1153
01:27:08,560 --> 01:27:11,320
sé que voy a causaros dolor.
1154
01:27:12,040 --> 01:27:14,280
Os abandono, hijos míos.
1155
01:27:14,360 --> 01:27:15,920
Abdico.
1156
01:27:16,160 --> 01:27:17,440
Por favor, no lloréis.
1157
01:27:17,880 --> 01:27:19,480
No, no, no, no insistáis.
1158
01:27:19,560 --> 01:27:20,880
Lo he decidido.
1159
01:27:20,960 --> 01:27:22,280
No insistáis.
1160
01:27:24,800 --> 01:27:26,000
¿No insiste nadie?
1161
01:27:29,680 --> 01:27:31,640
Abdico porque...
1162
01:27:32,560 --> 01:27:34,600
no merezco ser vuestro rey.
1163
01:27:37,880 --> 01:27:39,280
Soy un desdichado.
1164
01:27:40,400 --> 01:27:41,760
Lo he sido desde que nací.
1165
01:27:41,840 --> 01:27:43,040
Lo sabéis de sobra.
1166
01:27:45,240 --> 01:27:49,240
Sé que soy bueno por dentro,
pero no sé serlo por fuera.
1167
01:27:52,520 --> 01:27:55,200
Ojalá hubiese muerto al nacer.
1168
01:27:58,480 --> 01:28:01,880
Abdico en mi hermana Isabel.
1169
01:28:01,960 --> 01:28:03,000
¡No!
1170
01:28:12,960 --> 01:28:16,480
Traiciona a Castilla, va a casarse
con el infante de Aragón.
1171
01:28:16,560 --> 01:28:20,240
Mientes, ¡mientes!
Maldita sea tu vida.
1172
01:28:21,000 --> 01:28:22,720
¿Miente esto?
1173
01:28:24,640 --> 01:28:26,560
Su regalo de boda.
1174
01:28:29,840 --> 01:28:31,440
Las armas de Aragón.
1175
01:28:32,000 --> 01:28:33,120
Esmeraldas.
1176
01:28:34,040 --> 01:28:37,720
Por este precio vende a Castilla.
¿Y cómo lo tienes tú?
1177
01:28:37,800 --> 01:28:41,440
Porque yo velo
cuando los demás duermen.
1178
01:28:41,880 --> 01:28:43,240
Mentira,
1179
01:28:43,320 --> 01:28:45,680
esto es una mentira tuya,
no creo nada.
1180
01:28:47,280 --> 01:28:49,920
Es verdad. Me lo dijo ella misma.
1181
01:28:51,680 --> 01:28:53,280
Abdicad en vuestra hija.
1182
01:28:57,640 --> 01:28:58,840
¿Qué bromas es esta?
1183
01:28:58,920 --> 01:29:00,720
Le corresponde ser reina.
1184
01:29:00,800 --> 01:29:02,720
¡Basta, basta ya, Villena!
1185
01:29:02,800 --> 01:29:06,920
Pobre hijita, os maldecirá,
maldecirá a su padre...
1186
01:29:07,000 --> 01:29:08,520
(Barullo)
1187
01:29:09,880 --> 01:29:11,160
(HABLAN A LA VEZ)
1188
01:29:11,720 --> 01:29:13,080
¡Callaos!
1189
01:29:13,680 --> 01:29:15,840
¡Fuera! ¡Fuera!
1190
01:29:15,920 --> 01:29:17,160
¡Quiero pensar,
1191
01:29:17,240 --> 01:29:20,640
quiero pensar!
¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera!
1192
01:29:21,880 --> 01:29:24,000
(Conversaciones indistintas)
1193
01:29:31,560 --> 01:29:32,920
(Silencio)
1194
01:29:46,080 --> 01:29:49,160
¿Y ahora me apoyaréis
o apoyaréis a la Beltraneja?
1195
01:29:50,520 --> 01:29:52,800
Esa boda es una traición.
1196
01:29:53,920 --> 01:29:56,120
Casarse con un enemigo...
1197
01:29:58,320 --> 01:30:00,320
¿Y si os demuestro
que no es enemigo?
1198
01:30:27,840 --> 01:30:31,200
¿No me dijiste tú mismo
que la llaman la Beltraneja?
1199
01:30:31,280 --> 01:30:33,360
Y a ti, el impotente.
1200
01:30:33,440 --> 01:30:35,760
Jura que es tu hija
y te quitarán el mote.
1201
01:30:35,840 --> 01:30:37,440
¿Y lo creerán?
1202
01:30:37,520 --> 01:30:40,440
Tu mujer lo jurará también
a cambio de sacarla
1203
01:30:40,520 --> 01:30:41,680
de la prisión.
1204
01:30:41,760 --> 01:30:44,680
¿Para volver conmigo? No.
1205
01:30:44,760 --> 01:30:45,960
Luego la ahorcas.
1206
01:30:47,480 --> 01:30:49,640
He ordenado que vayan a buscarla.
1207
01:30:49,720 --> 01:30:51,680
¿Tú? Pero ¿cómo te atreves?
1208
01:30:51,760 --> 01:30:53,960
Yo siempre me adelanto
a tus deseos.
1209
01:30:54,040 --> 01:30:56,000
Es que yo no estoy seguro.
1210
01:30:56,080 --> 01:30:57,240
Yo sí.
1211
01:30:59,320 --> 01:31:01,080
Me gusta tener una hija.
1212
01:31:04,000 --> 01:31:06,120
¿Y quién reinará
hasta que sea mayor?
1213
01:31:07,040 --> 01:31:08,120
Yo.
1214
01:31:09,480 --> 01:31:11,880
Convoca a la corte
en Toros de Guisando.
1215
01:31:11,960 --> 01:31:13,800
Y a tu hermana también.
¿A Isabel?
1216
01:31:13,880 --> 01:31:15,760
No, me da vergüenza.
1217
01:31:15,840 --> 01:31:17,080
Hay que humillarla,
1218
01:31:17,160 --> 01:31:21,200
que se arrodille ante la
Beltraneja y ante mí como regente.
1219
01:31:43,040 --> 01:31:45,840
(HOMBRE) Ensilla mi caballo.
Tengo prisa, vamos.
1220
01:31:45,920 --> 01:31:48,000
¿Le diste pienso?
-Sí, señor.
1221
01:31:54,960 --> 01:31:56,160
¿Quién eres tú?
1222
01:31:57,600 --> 01:31:58,600
Te mato esta vez.
1223
01:32:02,000 --> 01:32:03,480
(Relinchos)
1224
01:33:00,440 --> 01:33:01,600
¡Eh!
1225
01:33:15,560 --> 01:33:16,920
¡Ah!
1226
01:33:21,360 --> 01:33:22,600
¡Oh!
1227
01:33:38,200 --> 01:33:40,600
Ponle una hoja nueva.
1228
01:33:44,440 --> 01:33:46,400
(Música imperial)
1229
01:33:49,360 --> 01:33:51,480
(Conversaciones indistintas)
1230
01:33:57,840 --> 01:33:59,040
Ahí están.
1231
01:33:59,120 --> 01:34:01,400
Ya vienen tu mujer y la niña.
1232
01:34:02,080 --> 01:34:04,920
Que dejen de tocar.
Que no piensen que es en su honor.
1233
01:34:05,000 --> 01:34:08,320
Que se vayan al patio.
Y la guardia también.
1234
01:34:08,920 --> 01:34:10,520
Que no la reciba nadie.
1235
01:34:12,840 --> 01:34:15,600
(Música imperial)
1236
01:34:15,680 --> 01:34:17,000
¡Isabel!
1237
01:34:17,560 --> 01:34:19,120
(Para la música)
1238
01:34:19,200 --> 01:34:20,560
No sabe lo que le espera.
1239
01:34:28,040 --> 01:34:29,600
Voy a recibirla.
No.
1240
01:34:30,120 --> 01:34:32,880
¿Por qué vas a recibirla?
Es mi hermana.
1241
01:34:32,960 --> 01:34:35,080
Es una palurda, es estiércol.
1242
01:34:37,240 --> 01:34:40,080
¿Por qué tarda tanto? ¿Por qué?
1243
01:34:49,800 --> 01:34:51,920
(Conversaciones indistintas)
1244
01:34:54,920 --> 01:34:56,640
La infanta Isabel de Castilla.
1245
01:34:57,200 --> 01:34:59,360
(Conversaciones indistintas)
1246
01:35:02,760 --> 01:35:04,560
¡La infanta Isabel!
1247
01:35:18,320 --> 01:35:21,080
(Silencio)
1248
01:36:35,880 --> 01:36:38,680
Toda la corte admira
ahora mismo vuestra alma.
1249
01:36:39,000 --> 01:36:40,160
¿Mi...?
1250
01:36:41,560 --> 01:36:42,600
¿Mi alma?
1251
01:36:42,680 --> 01:36:44,720
Porque la respetáis.
1252
01:36:44,800 --> 01:36:48,240
¿Verdad que respetáis vuestra alma
por ser regalo de Dios?
1253
01:36:48,320 --> 01:36:50,840
Ah... Sí, claro, mi alma.
1254
01:36:51,360 --> 01:36:53,680
Jamás dudéis
que el rey respeta su alma.
1255
01:36:54,360 --> 01:36:56,240
Si un hombre no respeta su alma,
1256
01:36:56,320 --> 01:36:57,720
¿qué podéis esperar de él?
1257
01:36:59,480 --> 01:37:01,240
Gracias por abdicar en mí.
1258
01:37:01,840 --> 01:37:03,080
No, espera, espera.
1259
01:37:03,160 --> 01:37:05,480
Yo no...
Me lo jurasteis por vuestra alma.
1260
01:37:05,560 --> 01:37:07,920
Eh...
Jamás dudéis del rey.
1261
01:37:15,080 --> 01:37:18,440
Eh... Claro, claro.
1262
01:37:18,800 --> 01:37:20,480
Respeto mi alma.
1263
01:37:21,520 --> 01:37:23,600
Pero te casarás con quien yo diga.
1264
01:37:23,680 --> 01:37:25,000
Sí, alteza.
1265
01:37:26,440 --> 01:37:27,720
¿De veras?
1266
01:37:27,800 --> 01:37:29,000
Sí, alteza.
1267
01:37:30,480 --> 01:37:33,760
Elige entre el rey de Portugal
o Ricardo de Inglaterra.
1268
01:37:33,840 --> 01:37:35,440
El infante de Aragón.
1269
01:37:36,760 --> 01:37:37,840
¡No!
1270
01:37:38,600 --> 01:37:39,880
¡Es un enemigo!
1271
01:37:39,960 --> 01:37:42,040
¿Y si os demuestro que no?
1272
01:37:43,480 --> 01:37:44,640
Justicia Mayor,
1273
01:37:44,720 --> 01:37:46,800
lee las condiciones
que le impongo.
1274
01:37:52,480 --> 01:37:56,000
(JUSTICIA MAYOR) Condiciones que
yo, Isabel, infanta de Castilla...
1275
01:37:56,800 --> 01:37:58,600
¿Dónde demonios estará?
1276
01:37:59,320 --> 01:38:00,640
Muerto.
1277
01:38:01,840 --> 01:38:04,880
Dame el collar que me robaste.
¿Quién eres tú?
1278
01:38:05,680 --> 01:38:08,880
El cerdo...,
que dará su vida por Castilla
1279
01:38:08,960 --> 01:38:10,320
si se lo pide la palurda.
1280
01:38:12,760 --> 01:38:16,600
Don Fernando, infante de Aragón
y rey de Sicilia.
1281
01:38:18,840 --> 01:38:20,240
Arrodíllate o te mato.
1282
01:38:27,280 --> 01:38:30,280
Que don Fernando se obliga
a residir al lado de su esposa
1283
01:38:30,360 --> 01:38:33,640
y jamás la sacará de Castilla
sin consentimiento de la infanta.
1284
01:38:33,720 --> 01:38:36,800
Que si Dios les da hijos,
jamás los sacará de Castilla
1285
01:38:36,880 --> 01:38:39,280
sin consentimiento
de la infanta Isabel.
1286
01:38:39,360 --> 01:38:41,320
Que no se dará orden en Castilla
1287
01:38:41,400 --> 01:38:43,480
sin consentimiento
de la infanta Isabel.
1288
01:38:43,560 --> 01:38:46,680
Que no se dará ningún cargo
sin consentimiento
1289
01:38:46,760 --> 01:38:48,160
de la infanta Isabel.
1290
01:38:48,240 --> 01:38:51,680
Que Castilla jurará obediencia
solo a la infanta Isabel.
1291
01:38:51,760 --> 01:38:53,080
(RÍE)
1292
01:38:53,920 --> 01:38:55,480
Estás loca.
1293
01:38:55,560 --> 01:38:57,080
¿Esto es de verdad?
1294
01:38:57,160 --> 01:39:00,800
La verdad va detrás.
¿Detrás?
1295
01:39:00,880 --> 01:39:03,000
Si él acepta,
¿das tu consentimiento?
1296
01:39:03,760 --> 01:39:06,640
No aceptará. ¿Cómo crees
que él va a aceptar, loca?
1297
01:39:06,720 --> 01:39:08,240
Pero ¿lo darías?
1298
01:39:08,320 --> 01:39:11,160
Claro, pero ni te contestará.
Se reirá de ti.
1299
01:39:11,240 --> 01:39:14,000
Si va a Valladolid a conocerme,
es que acepta.
1300
01:39:14,080 --> 01:39:17,880
(RÍE) Señora infanta Isabel...,
1301
01:39:20,400 --> 01:39:23,440
os suplico humildemente
que me perdonéis.
1302
01:39:23,520 --> 01:39:25,720
Me arrodillo ante vos
1303
01:39:26,280 --> 01:39:31,320
y juro por mi salvación eterna
reconoceros como reina.
1304
01:39:31,400 --> 01:39:33,240
(Murmullos)
1305
01:39:43,160 --> 01:39:46,840
El infante de Aragón
ha llegado a Valladolid.
1306
01:39:47,280 --> 01:39:49,800
(Murmullos)
1307
01:39:53,160 --> 01:39:54,880
(Conversaciones indistintas)
1308
01:40:02,280 --> 01:40:03,760
(Piar de pájaros)
1309
01:40:22,840 --> 01:40:26,160
(Conversaciones indistintas)
1310
01:40:26,240 --> 01:40:29,400
(Música medieval)
1311
01:40:44,680 --> 01:40:46,200
¿No te sorprende que sea yo?
1312
01:40:47,920 --> 01:40:49,560
Lo sabías.
1313
01:40:49,640 --> 01:40:50,960
Sí.
1314
01:40:55,000 --> 01:40:56,200
¿Cómo lo supiste?
1315
01:40:57,920 --> 01:40:59,720
Cuando me diste el beso.
1316
01:41:00,880 --> 01:41:03,000
Devuélvemelo, es mío.
1317
01:41:04,840 --> 01:41:06,680
Yo te devuelvo dos cosas tuyas.
1318
01:41:17,560 --> 01:41:20,320
(Música medieval)
90986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.