All language subtitles for Spies.Like.Us.1985.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:07,641 --> 00:05:11,060 I have a package from the nat-sat printing room. 2 00:05:11,228 --> 00:05:13,187 Say it a little louder. 3 00:05:13,397 --> 00:05:16,023 Open the window. Shout it to Moscow. 4 00:05:16,233 --> 00:05:17,274 Sorry. I... 5 00:05:17,442 --> 00:05:20,111 It's not your fault you're stupid. 6 00:05:21,571 --> 00:05:24,615 - Open it and get out. - It's chained to my wrist. 7 00:05:24,825 --> 00:05:26,617 Security has the key. 8 00:05:29,496 --> 00:05:33,791 Leave the material, take the case, and wait outside. 9 00:05:34,376 --> 00:05:37,753 No can do, sir. The material's locked inside. 10 00:05:37,921 --> 00:05:40,214 Just give it to me. 11 00:05:48,932 --> 00:05:50,224 Get in the closet. 12 00:06:09,953 --> 00:06:12,621 Hi-weather transmitted this an hour ago. 13 00:06:12,831 --> 00:06:15,166 KEYES: Beautiful close-ups! 14 00:06:15,333 --> 00:06:17,793 Miegs and Sline will drool. 15 00:06:17,961 --> 00:06:21,464 They're late again. Unusual for soldiers. 16 00:06:21,631 --> 00:06:23,632 They know what they're doing. 17 00:06:27,846 --> 00:06:30,556 - Gentlemen. - Here they are. 18 00:06:31,683 --> 00:06:35,603 - Are those from the latest fly-by? RUBY: Over here, general. 19 00:06:40,067 --> 00:06:43,360 Wait. Is someone in this closet? 20 00:06:43,528 --> 00:06:46,405 - Ignore him. - He's one of our couriers. 21 00:06:46,865 --> 00:06:48,074 Oh. 22 00:06:48,241 --> 00:06:49,658 Okay. 23 00:06:50,160 --> 00:06:54,288 Nice close-ups. Definitely approaching full-go hour. 24 00:06:57,000 --> 00:07:00,711 I greased the House Committee for covert appropriations. 25 00:07:00,921 --> 00:07:03,839 They think the funds are for more stealth bombers. 26 00:07:04,925 --> 00:07:08,719 We've selected two GLG-20s. They're the best men we have. 27 00:07:08,929 --> 00:07:10,930 The last two were the best men we had. 28 00:07:11,098 --> 00:07:13,682 Now they're the two best dead men we have. 29 00:07:14,476 --> 00:07:17,686 I'm convinced there's a security leak in your training program. 30 00:07:17,854 --> 00:07:22,441 - We could bypass training. - No. They'll go through training. 31 00:07:22,651 --> 00:07:24,944 But with four other GLG-20s... 32 00:07:25,153 --> 00:07:28,531 ...two who are responsible for the project and two who are... 33 00:07:29,032 --> 00:07:30,699 ...disposable. 34 00:07:30,867 --> 00:07:33,911 Are you suggesting we assign this job to inferior personnel? 35 00:07:34,121 --> 00:07:37,289 No, I understand. Two teams. 36 00:07:37,499 --> 00:07:41,710 One to do the job, the other to be a diversion. 37 00:07:41,962 --> 00:07:45,673 - You mean decoys? Targets? - Exactly. 38 00:07:45,882 --> 00:07:50,719 GLG-20s don't grow exactly on trees. I'd hate to waste two as targets. 39 00:07:50,971 --> 00:07:54,723 I'm sure you can find a couple of men you won't mind wasting. 40 00:08:51,781 --> 00:08:53,115 What? 41 00:08:58,455 --> 00:09:01,999 - What? - Aren't you taking this test tomorrow? 42 00:09:02,626 --> 00:09:06,253 - The Foreign Service Board? Yeah. - Don't you have to study? 43 00:09:07,005 --> 00:09:10,799 No. Are you kidding? I know the FSB exam backwards. 44 00:09:11,009 --> 00:09:15,346 - I've taken it three times already. - It's supposed to be all different this year. 45 00:09:15,555 --> 00:09:19,808 - Five hundred questions in two hours. - Let me see the booklet. 46 00:09:23,313 --> 00:09:27,066 Look at these samples. All multiple choice. It's easy. 47 00:09:29,402 --> 00:09:30,486 Here. 48 00:09:30,695 --> 00:09:35,282 "If discovered appropriating classified documents at a foreign consulate reception... 49 00:09:35,492 --> 00:09:38,327 ...you should A, express concern. 50 00:09:38,536 --> 00:09:40,704 B, act surprised. 51 00:09:40,914 --> 00:09:42,498 C, deny everything... 52 00:09:42,666 --> 00:09:46,669 ...and D, all three. " The answer is D, all three. 53 00:09:47,087 --> 00:09:48,295 Common sense. 54 00:09:48,505 --> 00:09:51,131 I guess you don't want advancement bad enough. 55 00:09:52,300 --> 00:09:55,678 My granddad was an envoy. My dad was an envoy. 56 00:09:56,221 --> 00:09:58,555 I was born into the trade. 57 00:09:59,182 --> 00:10:03,269 Besides, I've arranged for an intimate lunch with our supervisor. 58 00:10:04,145 --> 00:10:06,188 Fitz, you have to take the test. 59 00:10:06,398 --> 00:10:09,275 I'm very hurt that's why you invited me over here today. 60 00:10:09,526 --> 00:10:11,944 Don't do that, Alice. 61 00:10:13,071 --> 00:10:16,949 I'm sorry, I'm not myself today. I saw my neurologist this morning. 62 00:10:17,158 --> 00:10:20,327 You're not gonna give me some bullshit that you're dying, are you? 63 00:10:21,371 --> 00:10:22,371 No... 64 00:10:23,206 --> 00:10:24,540 ...not now. 65 00:11:10,754 --> 00:11:11,962 OFFICER: Millbarge. 66 00:11:15,759 --> 00:11:19,553 - Where's the brain for the Scramjam 7000? - Procurement picked it up over an hour ago. 67 00:11:19,763 --> 00:11:20,763 Was it fixed? 68 00:11:20,930 --> 00:11:22,890 Yeah, new voice scramblers and everything. 69 00:11:23,058 --> 00:11:26,226 Huh. What about that Chinese radio chatter? 70 00:11:26,436 --> 00:11:27,436 It's done. 71 00:11:29,397 --> 00:11:31,857 - Here you go. - Done? 72 00:11:33,985 --> 00:11:37,071 It was a static-filled, triple-scrambled microwave transmission... 73 00:11:37,238 --> 00:11:39,615 ...between two soldiers talking in Mandarin Chinese. 74 00:11:39,783 --> 00:11:43,410 The Chinese were only using a simple polyphonetically grouped 20-digit key... 75 00:11:43,578 --> 00:11:46,705 ...transposed in boustrophendonic form with multiple nulls. 76 00:11:46,915 --> 00:11:48,415 I broke it with this. 77 00:11:49,751 --> 00:11:51,460 A Drogan's decoder wheel? 78 00:11:51,628 --> 00:11:54,296 They put these in cereal boxes for kids. 79 00:11:54,506 --> 00:11:58,175 Yeah, I found it in a box of Lucky Charms. 80 00:11:58,802 --> 00:12:02,805 - Break it down again with the machines! - I already did. 81 00:12:06,476 --> 00:12:08,936 Then clean up the desk! 82 00:12:15,026 --> 00:12:17,152 Good. That's much better. 83 00:12:17,821 --> 00:12:20,656 By the way, good luck on the test tomorrow. 84 00:12:21,157 --> 00:12:25,202 - What test? - Foreign Service Board exams. Good luck. 85 00:12:25,412 --> 00:12:28,664 Foreign Service Boards, tomorrow? I can't take that test tomorrow. 86 00:12:28,873 --> 00:12:30,666 I haven't studied. I'm not prepared. 87 00:12:31,334 --> 00:12:33,585 You were bumped up on the list. 88 00:12:33,795 --> 00:12:38,257 You're scheduled for tomorrow morning. I'm sure I told you. 89 00:12:39,217 --> 00:12:41,427 This is dated two weeks ago. 90 00:12:41,845 --> 00:12:43,720 You planned this. 91 00:12:43,930 --> 00:12:46,598 You want me to fail that test so you can keep me... 92 00:12:46,766 --> 00:12:49,852 ...down here in the center of the earth doing your work for you. 93 00:12:50,061 --> 00:12:51,812 Watch your mouth, mister. 94 00:12:52,021 --> 00:12:55,566 This department's laying off civilians left and right. 95 00:12:58,278 --> 00:13:02,197 - Where you going? - Home. To study. 96 00:13:02,365 --> 00:13:06,869 Ha. One night studying for a grade-19 FSB exam? 97 00:13:07,162 --> 00:13:09,663 - Good luck. - Listen, captain. 98 00:13:09,873 --> 00:13:13,876 I'm going to pass that exam, and I'm going to get out of this hole... 99 00:13:14,085 --> 00:13:17,379 ...and do some really important work for national security. 100 00:13:17,547 --> 00:13:19,047 Yeah, sure. 101 00:13:19,549 --> 00:13:23,510 I was going to do your family a favor and hook up the Disney Channel... 102 00:13:23,720 --> 00:13:26,889 ...for free. Well, forget it. 103 00:13:29,684 --> 00:13:30,726 Ladies and gentlemen... 104 00:13:30,894 --> 00:13:34,313 ...as of this afternoon, the undersecretary for South American affairs... 105 00:13:34,481 --> 00:13:36,773 ...emphatically denies any and all intervention... 106 00:13:36,983 --> 00:13:40,569 ...in the current realignment of top positions of the Paraguayan Air Force. 107 00:13:40,862 --> 00:13:42,279 Thank you very much. 108 00:13:42,489 --> 00:13:46,408 What about the Paraguayan army's request for spraying subsidies? 109 00:13:47,744 --> 00:13:50,329 Are there any Paraguayans here? No? 110 00:13:51,206 --> 00:13:55,834 Their request for subsidies was not Paraguayan, as it were. 111 00:13:56,044 --> 00:13:59,796 The United States would never- The president, our president, had not. 112 00:13:59,964 --> 00:14:02,758 As far as I know, that's how it'll always be. Is that clear? 113 00:14:04,135 --> 00:14:06,595 How can you say we aren't spending millions on spraying... 114 00:14:06,804 --> 00:14:09,264 ...when the International Wheat Board has reported... 115 00:14:09,432 --> 00:14:13,227 ...and I quote, "Extensive contamination in the Argentine grain fields"? 116 00:14:13,895 --> 00:14:16,230 The State- Ever- 117 00:14:16,689 --> 00:14:17,731 Microphones... 118 00:14:18,358 --> 00:14:20,943 ...cutting out on us. I'm sorry. However- 119 00:14:22,654 --> 00:14:24,571 Lunch date, so I must go. 120 00:14:28,368 --> 00:14:33,205 These examinations are qualifiers for positions... 121 00:14:33,414 --> 00:14:36,833 ...in the intelligence sections of our embassies overseas. 122 00:14:38,586 --> 00:14:42,297 The nature of your postings will be secret. 123 00:14:42,966 --> 00:14:46,760 Now, secret work can be very risky. 124 00:14:46,970 --> 00:14:49,805 I cite as an example what happened to a great American- 125 00:14:50,014 --> 00:14:51,473 Not yet! 126 00:14:53,768 --> 00:14:55,686 - Oh. I'm sorry. - Excuse me. 127 00:14:55,895 --> 00:14:57,396 My fault. 128 00:15:04,779 --> 00:15:05,988 Mm... 129 00:15:06,155 --> 00:15:09,116 I'm sorry I'm late. I had to attend the reading of a will. 130 00:15:10,660 --> 00:15:15,122 I had to stay to the very end. I found out I received nothing. 131 00:15:15,331 --> 00:15:17,165 Broke my arm. 132 00:15:22,880 --> 00:15:24,006 Oh, uh... 133 00:15:24,173 --> 00:15:26,675 Would you hold my wallet while I take the test please? 134 00:15:26,843 --> 00:15:28,719 There's $1,000 in there... 135 00:15:29,637 --> 00:15:32,723 ...or maybe there isn't. Know what I mean? 136 00:15:33,016 --> 00:15:36,143 Are you saying I can take this money if I help you pass the test? 137 00:15:37,520 --> 00:15:38,854 What do you think? 138 00:15:43,526 --> 00:15:44,610 Thank you. 139 00:15:46,195 --> 00:15:49,281 - Where do I-? - Sit down! 140 00:16:07,467 --> 00:16:08,884 You may begin... 141 00:16:09,469 --> 00:16:10,469 ...now. 142 00:16:33,868 --> 00:16:35,243 Excuse me. 143 00:18:36,574 --> 00:18:38,784 - Thank you. - You're welcome. 144 00:18:41,954 --> 00:18:45,832 Oh, God, the pressure! I can't take it! 145 00:18:48,795 --> 00:18:52,672 I can't take it! I can't! I can't do it! 146 00:19:00,473 --> 00:19:02,974 I can't- What page? 147 00:19:05,061 --> 00:19:06,728 RUBY: This is Emmett Fitz-Hume. 148 00:19:07,063 --> 00:19:09,856 He's an information officer at State. 149 00:19:10,066 --> 00:19:12,484 He started there in '74 as a mail boy. 150 00:19:12,777 --> 00:19:14,694 His father got him his job. 151 00:19:15,905 --> 00:19:17,781 This is Austin Millbarge. 152 00:19:18,074 --> 00:19:22,494 He's a repair supervisor in DIA's code-breaking arm at the Pentagon. 153 00:19:22,703 --> 00:19:26,581 Wiggled into supervisor's pay through an F-section. 154 00:19:26,749 --> 00:19:30,502 His last job before joining Defense was fixing office copiers. 155 00:19:31,629 --> 00:19:34,673 He's good with hardware, got some Russian. 156 00:19:34,882 --> 00:19:36,299 Want to see their test scores? 157 00:19:36,509 --> 00:19:38,343 What the hell for? 158 00:19:38,553 --> 00:19:41,555 They're a couple of absolutely self-involved bullshit artists... 159 00:19:41,764 --> 00:19:45,392 ...who got caught cheating on a departmental exam. 160 00:19:45,601 --> 00:19:47,727 They'll do anything to save theirjobs. 161 00:19:47,937 --> 00:19:50,272 One's got basic diplomacy skills. 162 00:19:50,481 --> 00:19:53,942 The other's a code-breaker with language ability. 163 00:19:54,151 --> 00:19:56,236 I believe we've found our decoys. 164 00:20:00,408 --> 00:20:02,701 FITZ-HUME: Uhn. Heart attack! 165 00:20:05,496 --> 00:20:07,414 Can I borrow your pen? 166 00:20:07,832 --> 00:20:09,708 All right, everybody, please stand back! 167 00:20:09,876 --> 00:20:14,170 I'm a trained cardiovascular respiratory emergency assist technician. 168 00:20:14,380 --> 00:20:19,301 Stand back! This man needs air! All of you should leave the room- 169 00:20:20,469 --> 00:20:21,720 Well? 170 00:20:24,181 --> 00:20:26,766 So, what are we gonna get? Dismissal? Suspension? 171 00:20:26,976 --> 00:20:29,644 Censure? Departmental prosecution? What? 172 00:20:30,438 --> 00:20:31,438 Promotion. 173 00:20:31,647 --> 00:20:33,857 - What? - That's right. 174 00:20:34,066 --> 00:20:36,776 We like what we've seen of you two. 175 00:20:36,986 --> 00:20:39,738 We're bucking you right up to gathering. 176 00:20:39,947 --> 00:20:41,031 Level 20. 177 00:20:41,991 --> 00:20:45,994 Gathering, level 20? That's quite a step up in base pay. 178 00:20:46,203 --> 00:20:47,370 We're not in trouble? 179 00:20:47,580 --> 00:20:49,873 We're not recruiting for the Boy Scouts. 180 00:20:50,082 --> 00:20:52,375 We want people who are aggressive... 181 00:20:52,585 --> 00:20:57,005 ...who know how to go after that little edge that you need to survive. 182 00:20:58,049 --> 00:21:02,761 We especially liked the way you guys were working as a team in there. 183 00:21:05,014 --> 00:21:10,018 Now, if you feel you can work together, you're on your way up. 184 00:21:12,521 --> 00:21:15,273 We've got a very special assignment for you two. 185 00:21:17,234 --> 00:21:19,361 - Foreign service? - Yes. 186 00:21:19,528 --> 00:21:22,030 - Undercover work? - Yes. 187 00:21:24,367 --> 00:21:27,202 - Emmett Fitz-Hume. - Austin Millbarge. 188 00:21:27,370 --> 00:21:30,121 - When do we begin our training? - Right away. 189 00:21:30,790 --> 00:21:31,957 Boy! 190 00:21:41,425 --> 00:21:43,885 We're just hitching a ride. They won't make us jump. 191 00:21:44,095 --> 00:21:47,639 Jump? No chance. We won't have to jump. 192 00:21:49,183 --> 00:21:52,769 All right, Sky-troopers! Let's go! Let's go! 193 00:21:52,979 --> 00:21:55,230 Go? What does he mean, go? 194 00:21:55,731 --> 00:22:00,402 Come on, come on. You can't do this! What are you doing? Aaah! 195 00:22:01,362 --> 00:22:02,404 Fitz-Hume! 196 00:22:15,501 --> 00:22:16,626 Help! Help! 197 00:22:22,049 --> 00:22:23,425 Ooh! 198 00:22:23,926 --> 00:22:25,844 Help! Help! Help! Help! 199 00:22:50,828 --> 00:22:53,121 - Where are we? - I don't know. I wasn't watching. 200 00:22:53,289 --> 00:22:55,373 I lost everything at 7,000 feet. 201 00:22:57,376 --> 00:23:01,296 - You hear that? - Yeah. It's a dickfer. 202 00:23:01,505 --> 00:23:03,631 - What's a dickfer? - To pee with. 203 00:23:08,763 --> 00:23:10,305 Was that me? 204 00:23:27,823 --> 00:23:31,326 - We need a plan. - Let's play dead. 205 00:23:36,707 --> 00:23:41,044 - Come on, superspy, think of something. - You're the diplomat. Talk to them. 206 00:23:47,009 --> 00:23:48,176 All right. 207 00:23:49,136 --> 00:23:52,514 Stop right there, and I'll bring back the sun. 208 00:23:53,516 --> 00:23:55,016 Okay? 209 00:23:55,976 --> 00:23:58,895 This is my sister. You can all have her. 210 00:23:59,105 --> 00:24:00,814 I hear she's very good. 211 00:24:01,107 --> 00:24:04,400 - One more step, I swing! - He's threatening you! 212 00:24:04,610 --> 00:24:05,860 Let's get him! 213 00:24:06,070 --> 00:24:09,739 - Show some balls! - It's too late to try to impress them. 214 00:24:11,992 --> 00:24:12,992 That's enough. 215 00:24:20,084 --> 00:24:22,627 - Austin Millbarge? - Here, sir. 216 00:24:23,587 --> 00:24:25,004 Emmett Fitz-Hume. 217 00:24:25,923 --> 00:24:26,923 Hello. 218 00:24:30,302 --> 00:24:31,302 Sir. 219 00:24:33,556 --> 00:24:37,892 Colonel Rhombus, Special Projects Training. We've been expecting you. 220 00:24:38,102 --> 00:24:41,521 Excuse me, but what was all this...? 221 00:24:41,730 --> 00:24:43,398 That's how I welcome new trainees. 222 00:24:43,732 --> 00:24:45,608 What's wrong with coffee and a handshake? 223 00:24:45,818 --> 00:24:49,320 It's my job to get you prepared to go out into the field for combat. 224 00:24:49,530 --> 00:24:52,615 I must know right away what I've got to work with. 225 00:24:52,825 --> 00:24:54,325 I've made my decision. 226 00:24:55,619 --> 00:24:57,537 - What's it say? - Pussy. 227 00:24:57,705 --> 00:25:01,082 I don't think that's fair. They had swords. What are we supposed to do? 228 00:25:01,250 --> 00:25:05,086 It depends on your particular arena of combat. 229 00:25:05,296 --> 00:25:06,629 Maybe this. 230 00:25:11,051 --> 00:25:12,760 Oh! 231 00:25:23,689 --> 00:25:25,815 I'll take you back to the base. 232 00:25:26,192 --> 00:25:28,693 MEN: Hut! Hut! Hut! Hut! Hut! 233 00:25:28,861 --> 00:25:30,612 RHOMBUS: This is the obstacle course. 234 00:25:31,071 --> 00:25:34,157 It's the course familiar to armed service recruits. 235 00:25:34,366 --> 00:25:36,868 Except that here in Intelligence Operative Training... 236 00:25:37,036 --> 00:25:39,120 ...we do it a bit differently. 237 00:25:39,330 --> 00:25:41,623 We add the element of scorched earth. 238 00:25:51,091 --> 00:25:54,677 This is your standard bog negotiation trial. 239 00:25:57,473 --> 00:26:00,600 You'll be judged on survivability and time. 240 00:26:01,143 --> 00:26:02,477 Enter... 241 00:26:02,686 --> 00:26:04,020 ...now! 242 00:26:04,188 --> 00:26:07,523 Ow! Ow! Ow! 243 00:26:11,987 --> 00:26:13,488 - Heads down! - Hah! Oh! 244 00:26:17,159 --> 00:26:21,412 This will verify your ability to stay afloat at high speeds. 245 00:26:33,676 --> 00:26:36,761 We'll now begin with AFPSR... 246 00:26:36,971 --> 00:26:39,389 ...air force passive strain response. 247 00:26:41,350 --> 00:26:43,893 You are not required to exert yourself. 248 00:26:44,103 --> 00:26:48,398 Only to survive aggravated body temperature measurement. 249 00:26:51,443 --> 00:26:54,237 - Whoa! Ooh! MILLBARGE: Ow! Ow! Ow! Ow! 250 00:26:54,488 --> 00:26:56,197 Hot! Hot! Hot! 251 00:26:56,365 --> 00:27:00,785 We'll now determine your G-force threshold. Relax, gentlemen. 252 00:27:02,371 --> 00:27:06,040 - I guess we just sit here? - Piece of cake. 253 00:27:40,242 --> 00:27:42,702 - You want some coffee? - Good idea. 254 00:27:42,870 --> 00:27:44,245 Huh. 255 00:27:48,917 --> 00:27:52,295 Colonel, we were just talking... 256 00:27:52,504 --> 00:27:55,548 We've had loads of fun here. And, you know, we met new friends... 257 00:27:55,716 --> 00:27:57,467 ...and had a great lunch, right? 258 00:27:57,634 --> 00:28:00,553 Yeah, the tuna-and-cream casserole was beautiful. 259 00:28:00,804 --> 00:28:03,473 Anyway, we were just talking and we'd like to go home now. 260 00:28:03,640 --> 00:28:06,809 So thanks for the bruises, and you can keep the stool samples. 261 00:28:12,775 --> 00:28:16,444 Boys, it would be a shame to have to kill you now. 262 00:28:18,947 --> 00:28:22,617 - What did he mean by that? - Means we're OIO. 263 00:28:22,826 --> 00:28:23,868 What's that? 264 00:28:24,078 --> 00:28:26,662 Obligated involuntary officers. 265 00:28:27,998 --> 00:28:31,459 Gentlemen, begin radical vertical impact simulation... 266 00:28:31,627 --> 00:28:33,127 ...now. 267 00:28:46,725 --> 00:28:47,725 Come in. 268 00:28:53,065 --> 00:28:54,816 You wanted to see us, sir? 269 00:28:59,696 --> 00:29:00,696 Sit. 270 00:29:08,997 --> 00:29:10,331 Congratulations, men. 271 00:29:10,499 --> 00:29:13,918 You're about to enter the operational phase of your assignment. 272 00:29:15,045 --> 00:29:17,922 I'm not authorized to give you the full operational package... 273 00:29:18,090 --> 00:29:22,427 ...but I will tell you the location of your initial drop will be well inside Pakistan. 274 00:29:23,053 --> 00:29:24,512 - Pakistan? - Pakistan? 275 00:30:36,460 --> 00:30:38,878 Is one of these people our contact? 276 00:30:42,549 --> 00:30:46,761 Okay. Who led the American League in home runs in 1953? 277 00:30:51,099 --> 00:30:52,683 I'll handle this. 278 00:31:24,258 --> 00:31:27,343 What's he doing? - That's just their way of saying hello. 279 00:31:27,553 --> 00:31:30,721 Hello. I'm Austin. 280 00:31:35,394 --> 00:31:39,230 Hi. Bud Schnelker, liaison office. U.S. consulate, Karachi. 281 00:31:39,439 --> 00:31:43,317 Rob Hodges. DIA, West Asian section. Welcome to Pakistan. 282 00:31:43,569 --> 00:31:46,862 Boy, you don't know how glad we are to see you guys. 283 00:31:47,030 --> 00:31:50,491 - When's lunch? - Come on, guys. Jeep's over here. 284 00:31:58,250 --> 00:32:00,501 MILLBARGE: I'm starving. What time you got? 285 00:32:06,800 --> 00:32:08,467 Hey, listen. Could we stop? 286 00:32:09,011 --> 00:32:11,846 - What's the matter? - I gotta take a leak. 287 00:32:22,858 --> 00:32:24,483 You should go too. 288 00:32:25,527 --> 00:32:26,861 Are you my mother? 289 00:32:27,029 --> 00:32:30,615 Don't you think I'm capable of determining my own time to go to the bathroom? 290 00:32:30,782 --> 00:32:33,117 Isn't now one of those times? 291 00:32:33,285 --> 00:32:34,577 No. 292 00:32:34,828 --> 00:32:38,456 You don't feel urgent pressure on the inner wall of your bladder... 293 00:32:38,624 --> 00:32:42,585 - ... now, right at this moment? - No. I'm fine. 294 00:32:43,420 --> 00:32:46,088 Wouldn't you feel more comfortable being fully relieved... 295 00:32:46,256 --> 00:32:50,635 ...of any excess fluids that might be building up, immediately, right now? 296 00:32:50,802 --> 00:32:52,553 I got to take a whiz? 297 00:32:54,640 --> 00:32:57,725 - Don't go away. - We'll be here. 298 00:33:03,732 --> 00:33:08,569 These guys are not our legitimate contacts. These guys are KGB special branch. 299 00:33:09,112 --> 00:33:10,738 - Come on. - Don't tell me to come on. 300 00:33:10,906 --> 00:33:12,323 That was a Russian wristwatch. 301 00:33:12,491 --> 00:33:14,700 I know the country of origin of every timepiece. 302 00:33:14,868 --> 00:33:17,578 That was a Russian copy of a 1969 Timex digital. 303 00:33:18,080 --> 00:33:19,914 Is this some kind of a hobby with you? 304 00:33:20,082 --> 00:33:24,085 Most common slip-up in espionage. We walked right into enemy hands. 305 00:33:27,714 --> 00:33:28,923 - Hi. - Just between us... 306 00:33:29,091 --> 00:33:30,925 ...if you know your final objective... 307 00:33:31,093 --> 00:33:34,762 ...you'd be smart to tell us. We could probably work things out quicker for you. 308 00:33:36,431 --> 00:33:39,016 Well, like he said, we still don't know. 309 00:33:39,184 --> 00:33:42,228 You know what they say about this type of operation: 310 00:33:54,574 --> 00:33:55,950 - Feet. - Hat. 311 00:34:03,667 --> 00:34:04,834 Come on! 312 00:34:11,466 --> 00:34:12,758 Look out! 313 00:34:18,974 --> 00:34:23,602 - They sure had me fooled. - The Soviets obviously know we're here now. 314 00:34:23,979 --> 00:34:27,481 - Where to, boss? - First we check our gasoline supply. 315 00:34:27,691 --> 00:34:31,152 - How's our gasoline supply? - Eight 5-gallon cans. 316 00:34:31,403 --> 00:34:34,196 - That enough to get us to an airport? - I hope so. 317 00:34:34,656 --> 00:34:37,992 We'll drive in shifts. One drives, the other sleeps. 318 00:34:38,201 --> 00:34:40,161 I'll drive, you sleep. 319 00:34:41,788 --> 00:34:44,665 - Wake me up when you get tired. - Okay. 320 00:34:44,833 --> 00:34:47,334 - Good night. - Good night. 321 00:34:48,837 --> 00:34:51,464 - Sleep tight. - Thanks. 322 00:34:51,673 --> 00:34:54,133 - Don't let the bedbugs bite. - Okay. 323 00:34:55,177 --> 00:34:56,552 Night. 324 00:35:32,088 --> 00:35:35,841 Good morning. Is there an airport near here? 325 00:36:04,788 --> 00:36:07,414 Austin. Your turn to drive. 326 00:36:14,381 --> 00:36:17,466 These are the Yusufzai. They're Afghani freedom-fighters. 327 00:36:17,676 --> 00:36:19,009 They're our allies. 328 00:36:19,469 --> 00:36:20,970 Oh! 329 00:36:22,806 --> 00:36:24,431 We're Americans! 330 00:36:40,782 --> 00:36:41,991 Dr. Hadley! 331 00:36:47,914 --> 00:36:49,707 Oh, my God! 332 00:36:52,252 --> 00:36:53,961 What do you think you're doing? 333 00:36:58,341 --> 00:37:01,927 Sorry about this. They're very distrustful of outsiders. 334 00:37:02,304 --> 00:37:05,723 - No problem. - Get your men to cut them down. 335 00:37:16,902 --> 00:37:18,652 - Who are you? - Oh, sorry. 336 00:37:18,820 --> 00:37:21,238 Hadley, London College of Medicine. 337 00:37:21,406 --> 00:37:24,366 They only allow us here because we're helping with the wounded. 338 00:37:24,576 --> 00:37:27,244 - They didn't realize you were with the effort. - With who? 339 00:37:27,412 --> 00:37:29,872 The United Nations medical effort, of course. 340 00:37:30,081 --> 00:37:31,999 Aren't you Drs. Trowbridge and Greenberg? 341 00:37:32,167 --> 00:37:33,792 Doctors? 342 00:37:33,960 --> 00:37:37,296 Yeah, sure. That's us. Uh-huh. We're doctors. I'm Dr. Trowbridge. This is Dr... 343 00:37:37,464 --> 00:37:38,589 - Greenbaum. - Berg. 344 00:37:38,757 --> 00:37:41,091 Greenbaumberg. We're doctors. 345 00:37:42,344 --> 00:37:44,345 Everybody looks fine here. What do you say? 346 00:37:44,512 --> 00:37:46,347 I say yes, doctor. 347 00:37:49,184 --> 00:37:51,268 Stick your tongue out, please. 348 00:37:55,565 --> 00:37:56,732 Everything's fine. 349 00:37:59,069 --> 00:38:01,195 I guess we'll be heading back to the old U.N. 350 00:38:01,363 --> 00:38:05,282 And of course we'll let them know what a good job you're doing here. 351 00:38:06,952 --> 00:38:09,495 The American sense of humor. 352 00:38:09,829 --> 00:38:12,957 Come on. The others are anxious to meet you. 353 00:38:15,669 --> 00:38:18,545 Have we received the last shipment of penicillin yet? 354 00:38:18,713 --> 00:38:21,715 - Not yet, no. - Possibly tomorrow. 355 00:38:21,925 --> 00:38:23,509 Two envoys are coming. 356 00:38:29,391 --> 00:38:33,060 Ah. Here we are. I'm Hadley, Internal Medicine. 357 00:38:33,561 --> 00:38:36,146 Dr. La Fong, Communicable Diseases. 358 00:38:36,439 --> 00:38:38,983 Dr. Boyer, Bacteriology. 359 00:38:39,192 --> 00:38:43,737 Doctors Stinson, Marston, and Gill of Northampton Trauma Institute. 360 00:38:43,947 --> 00:38:46,907 And Dr. Imhaus of the Zurich relief fund. 361 00:38:47,951 --> 00:38:50,995 These are our newly arrived surgeons, Trowbridge and Greenbaum. 362 00:38:51,204 --> 00:38:52,913 - Doctor. - Doctor. 363 00:38:53,081 --> 00:38:54,289 IMHAUS: Doctor. - Doctor. 364 00:38:54,457 --> 00:38:58,210 - Doctor. - Doctor. 365 00:38:58,378 --> 00:39:00,087 GILL: Doctor. - Doctor. 366 00:39:00,255 --> 00:39:07,344 - Doctor. - Doctor. 367 00:39:07,512 --> 00:39:08,512 Doctor. 368 00:39:08,680 --> 00:39:11,015 - And, doctor. - Did we miss anyone? 369 00:39:11,182 --> 00:39:12,766 HADLEY: Why don't you gentlemen relax. 370 00:39:13,226 --> 00:39:16,603 The tribe's planning a raid on a Soviet tank division tomorrow. 371 00:39:16,771 --> 00:39:18,564 There will be plenty for us to do then. 372 00:39:19,357 --> 00:39:20,482 Doctors. 373 00:39:22,068 --> 00:39:33,787 - Doctor. - Doctor. 374 00:39:33,955 --> 00:39:35,080 MARSTON: Doctor. - Doctor. 375 00:39:35,248 --> 00:39:36,290 GILL: Doctor. - Doctor. 376 00:39:36,583 --> 00:39:38,333 - Doctor. - Doctor. 377 00:39:40,628 --> 00:39:41,670 We're not doctors. 378 00:39:41,838 --> 00:39:44,965 We've got to get out of this place, immediately, if not sooner. 379 00:39:45,133 --> 00:39:48,010 - Not until I've had- - Excuse me. 380 00:39:49,387 --> 00:39:50,679 Her. 381 00:39:50,847 --> 00:39:55,059 - Am I interrupting? - No! Not at all. He was just on his way out. 382 00:39:59,147 --> 00:40:02,066 What happens when the real doctors come? 383 00:40:05,320 --> 00:40:07,863 - Dr. Trowbridge. - Where? 384 00:40:08,031 --> 00:40:09,573 Oh! Right. 385 00:40:10,784 --> 00:40:14,078 - Make yourself comfortable. Sit down. - Thank you. 386 00:40:27,884 --> 00:40:29,343 What can I do for you? 387 00:40:29,552 --> 00:40:32,221 Dr. Trowbridge- May I call you Homer? 388 00:40:32,430 --> 00:40:34,848 - Why? - That's your name. 389 00:40:35,266 --> 00:40:38,852 Oh! Right! Homer. Of course. What's your name? 390 00:40:39,104 --> 00:40:41,522 - Karen. - Karen. 391 00:40:42,607 --> 00:40:46,485 Dr. Trowbridge- Homer, when you walked into this tent... 392 00:40:46,694 --> 00:40:49,738 ...it was the most exciting moment of my life. 393 00:40:50,782 --> 00:40:51,782 You just wait. 394 00:40:52,033 --> 00:40:54,952 You're a hero of mine. I've read all your papers. 395 00:40:55,120 --> 00:40:56,411 How did you get my papers? 396 00:40:56,579 --> 00:40:58,122 Oh, you mean my medical papers. Right. 397 00:40:59,582 --> 00:41:03,001 - Are you making fun of me? - Oh, Karen. Our first fight. 398 00:41:03,211 --> 00:41:05,796 You might think I'm silly to worship you the way I do... 399 00:41:05,964 --> 00:41:08,173 ...but in my estimation, you're a genius. 400 00:41:09,217 --> 00:41:12,636 "Genius" is a pretty strong word, but if you insist on using it... 401 00:41:12,804 --> 00:41:13,887 ...I can handle it. 402 00:41:14,055 --> 00:41:17,182 In fact, I hesitate to mention my problem. 403 00:41:17,392 --> 00:41:19,810 It's a task hardly worthy of your abilities. 404 00:41:20,228 --> 00:41:23,021 Go ahead and mention it. There's nothing I wouldn't do. 405 00:41:23,189 --> 00:41:27,776 It's the khan's brother. He's been suffering from pain in the right lower abdomen. 406 00:41:27,986 --> 00:41:31,196 - Obviously an inflamed appendix. - Obviously. 407 00:41:31,406 --> 00:41:34,825 Dr. Hadley was going to remove it, but now that you're here... 408 00:41:34,993 --> 00:41:38,412 I mean, just to see you perform even the most simple surgery... 409 00:41:38,580 --> 00:41:41,039 ...would be one of the great thrills of my life. 410 00:41:41,249 --> 00:41:44,626 I'd rather not. I don't have my instruments. Ahem. 411 00:41:44,878 --> 00:41:48,005 Use Dr. Hadley's. Please, Homer. 412 00:41:48,256 --> 00:41:51,925 The khan's brother is being prepped. If you refuse to do this... 413 00:41:52,093 --> 00:41:55,053 ...the khan will lose faith in you, and us. 414 00:41:55,263 --> 00:41:57,764 The consequences could be severe. 415 00:41:59,809 --> 00:42:02,060 I see. Well... 416 00:42:02,604 --> 00:42:04,646 The truth is I am a great surgeon. 417 00:42:05,273 --> 00:42:09,276 But, alas, I recently suffered severe nerve damage in my left hand. 418 00:42:09,485 --> 00:42:11,570 Oh, my God! 419 00:42:13,072 --> 00:42:16,116 Look at that. No feeling at all. 420 00:42:16,451 --> 00:42:17,701 Dead. 421 00:42:17,911 --> 00:42:21,747 - How did that happen? - I was lifting a car off a child. 422 00:42:21,956 --> 00:42:23,790 It was a big car, a Cadillac. 423 00:42:24,876 --> 00:42:29,922 I'm so disappointed. And the khan, he'll be very suspicious. 424 00:42:31,090 --> 00:42:34,468 - My God. - Oh, there, there. 425 00:42:35,178 --> 00:42:37,971 Actually, I could operate without my hands. 426 00:42:38,139 --> 00:42:39,598 Dr. Greenbaum could be my hands. 427 00:42:39,766 --> 00:42:42,100 I could tell him what to do, and he'd do it for me. 428 00:42:42,268 --> 00:42:46,438 - Then you'd get a chance see me in action. - That would be wonderful. 429 00:42:47,482 --> 00:42:52,152 Of course, after I guide Dr. Greenbaum through an operation, I get very depressed... 430 00:42:52,320 --> 00:42:54,947 ...because I couldn't do it myself. 431 00:42:55,615 --> 00:42:57,282 It's a very bad time for me. 432 00:42:57,700 --> 00:43:00,827 Don't you worry. I'll be with you. 433 00:43:04,999 --> 00:43:06,458 Give me a break. 434 00:43:10,505 --> 00:43:12,256 About an hour? 435 00:43:12,507 --> 00:43:13,966 Fine. An hour. 436 00:43:16,219 --> 00:43:17,344 Thank you. 437 00:43:17,512 --> 00:43:19,846 - Bye. - Bye. 438 00:43:23,309 --> 00:43:25,936 You're good with tools, aren't you? Devices, instruments? 439 00:43:26,104 --> 00:43:28,522 What? You kidding? You're talking to Millbarge here. 440 00:43:28,690 --> 00:43:31,233 You want something converted, built, repaired, modified. 441 00:43:31,401 --> 00:43:32,818 You're talking to Mr. Hands. 442 00:43:36,281 --> 00:43:38,907 Ah. Oh. Mind if I play through? 443 00:43:42,078 --> 00:43:45,872 Doctor. Doctor. Ha. Glad I'm not sick. 444 00:43:55,425 --> 00:43:58,385 If anything happens to him, my people will be angry. 445 00:43:59,095 --> 00:44:04,057 To die in battle is glorious. To die in a tent is disgrace. 446 00:44:04,726 --> 00:44:07,352 And with that, I give you Dr. Julius Greenbaum. 447 00:44:08,313 --> 00:44:09,730 Thank you, doctor. 448 00:44:09,897 --> 00:44:12,065 I'll just step out for a smoke. 449 00:44:12,233 --> 00:44:13,734 Perhaps I'll stay here. Heh-heh. 450 00:44:14,152 --> 00:44:16,570 Today we will be removing the patient's appendix. 451 00:44:16,779 --> 00:44:20,365 The first step in an operation of this particular type is... 452 00:44:34,547 --> 00:44:36,381 ...to shave the patient. 453 00:44:42,347 --> 00:44:44,264 Ah. Forget it, get on with it. 454 00:44:46,434 --> 00:44:50,145 We'll skip the shave and go to the operation. 455 00:44:50,355 --> 00:44:54,358 The second step in an operation of this type is... 456 00:45:00,365 --> 00:45:02,407 ...anesthetic. 457 00:45:04,702 --> 00:45:08,663 But can't you tell? He's already been given the required injection of Pentothal. 458 00:45:08,831 --> 00:45:09,873 Of course. 459 00:45:10,041 --> 00:45:14,419 He's already been given the required injections. 460 00:45:14,837 --> 00:45:17,756 All right. Let us begin the operation. 461 00:45:38,111 --> 00:45:39,653 Thank you, doctor. 462 00:45:41,239 --> 00:45:43,365 And now, the first incision. 463 00:45:52,291 --> 00:45:53,333 IMHAUS: Doctor. 464 00:45:53,543 --> 00:45:56,962 Isn't that incision a bit high for an appendix? 465 00:45:57,171 --> 00:46:01,258 Do you wanna do the operation? Fine. You come on up here, and you do it. 466 00:46:01,717 --> 00:46:04,219 - Imhaus. - He was cutting into his chest! 467 00:46:04,387 --> 00:46:06,930 Did you see me cut into his chest? Did I cut his chest? 468 00:46:07,098 --> 00:46:10,183 I was probing to determine muscle tone and skeletal girth. 469 00:46:10,351 --> 00:46:11,893 It's a new technique. 470 00:46:12,061 --> 00:46:15,564 - We mock what we don't understand. - Yeah. 471 00:46:17,191 --> 00:46:19,526 Go ahead, will you? I'm getting hungry. 472 00:46:21,529 --> 00:46:24,030 And now, the first incision. 473 00:46:47,305 --> 00:46:50,390 And now, I will incise. 474 00:46:57,064 --> 00:46:58,732 Cut the sucker. 475 00:47:14,415 --> 00:47:17,042 This man is dead. 476 00:47:50,117 --> 00:47:51,952 Whoa! 477 00:47:52,161 --> 00:47:53,411 Excuse us. 478 00:47:53,955 --> 00:47:55,121 Thank you. 479 00:48:39,834 --> 00:48:41,209 Whoa-oh! 480 00:48:51,012 --> 00:48:52,387 Ah! 481 00:49:01,981 --> 00:49:03,273 Let me do it! 482 00:49:25,630 --> 00:49:27,339 MILLBARGE Emmett! 483 00:49:27,673 --> 00:49:29,549 Help me! 484 00:49:34,972 --> 00:49:36,181 MILLBARGE: Let go! 485 00:49:37,475 --> 00:49:38,767 Yaah! 486 00:50:28,150 --> 00:50:30,110 The drive-in is closed. 487 00:50:31,070 --> 00:50:33,238 We're with the Ace Tomato Company. 488 00:50:49,714 --> 00:50:53,383 All this cloak-and-dagger stuff. The military love it. 489 00:50:53,634 --> 00:50:56,469 Christ, will you look at this place? 490 00:51:13,654 --> 00:51:16,030 - Mr. Ruby. - Sir. 491 00:51:16,198 --> 00:51:17,323 Mr. Keyes. 492 00:51:17,491 --> 00:51:21,494 - Yes, sir. - Won't you gentlemen have a Pepsi? 493 00:51:44,143 --> 00:51:46,352 Two Pepsis to go. 494 00:51:54,737 --> 00:51:55,862 Now what? 495 00:51:56,071 --> 00:52:00,867 "Why don't you gentlemen have a Pepsi?" 496 00:52:14,673 --> 00:52:16,132 You do it. 497 00:52:45,329 --> 00:52:46,538 This way, gentlemen. 498 00:52:53,254 --> 00:52:55,004 Welcome to W.A.M.P. 499 00:53:03,430 --> 00:53:06,224 - General Sline, sir. - Yes, sergeant? 500 00:53:06,392 --> 00:53:09,185 It's a collect call from Pakistan for Mr. Ruby. 501 00:53:09,395 --> 00:53:11,896 - A Mr. Fitz-Hume. - Ah! 502 00:53:12,106 --> 00:53:13,106 What? 503 00:53:13,274 --> 00:53:17,569 Folks, sorry. We'll just be another minute. Thank you for your patience. 504 00:53:17,736 --> 00:53:19,362 It's person to person, sir, collect. 505 00:53:19,530 --> 00:53:22,532 Their contacts tried to kill them and they don't know what to do. 506 00:53:22,700 --> 00:53:26,244 And they told you this over a public phone? 507 00:53:26,412 --> 00:53:29,205 No, sir, the AT&T operator told our operator. 508 00:53:30,583 --> 00:53:33,334 - They're insane. - And apparently roaming free. 509 00:53:33,502 --> 00:53:34,836 He's on line seven, sir. 510 00:53:35,004 --> 00:53:36,629 Get us the hell out of here! 511 00:53:36,797 --> 00:53:39,465 Everything's under control, Mr. Fitz-Hume. 512 00:53:39,925 --> 00:53:41,426 Hold on one moment. 513 00:53:41,677 --> 00:53:43,970 Look, the longer we keep them out in the field... 514 00:53:44,138 --> 00:53:47,473 ...the more heat we can draw away from the real team. 515 00:53:48,309 --> 00:53:51,436 I agree. Let's send them over the border. 516 00:53:52,438 --> 00:53:55,523 - How do they get there? - That's their problem. 517 00:53:55,733 --> 00:53:57,400 Hello, gentlemen. 518 00:53:58,319 --> 00:54:01,195 Listen, we are organizing a rescue operation for you. 519 00:54:01,447 --> 00:54:04,324 For after you've reached your final objective. 520 00:54:04,491 --> 00:54:06,159 What is our final objective? 521 00:54:06,327 --> 00:54:09,245 Information like that is given out on a need-to-know basis only. 522 00:54:09,455 --> 00:54:12,540 And at this particular time, you do not need to know. 523 00:54:12,750 --> 00:54:15,960 However, we can tell you to make immediately... 524 00:54:16,170 --> 00:54:18,671 ...for the Soviet Pamir District. 525 00:54:19,965 --> 00:54:23,843 Wait for your next contact on the road to Dushanbe. 526 00:54:28,349 --> 00:54:29,933 The road to Dushanbe? 527 00:54:30,100 --> 00:54:32,435 You practically told them the strike zone. 528 00:54:32,603 --> 00:54:34,604 Listen. Even if they make it there at all... 529 00:54:34,772 --> 00:54:37,523 ...they'll be plucked by Soviet motorized infantry. 530 00:54:37,691 --> 00:54:41,194 The road to Dushanbe is a heavily traveled military artery. 531 00:54:41,987 --> 00:54:44,155 I guess that takes care of that. 532 00:54:45,366 --> 00:54:47,867 We must make no mistakes this time. 533 00:54:49,078 --> 00:54:52,747 Our whole way of life hangs in the balance, gentlemen. 534 00:54:59,838 --> 00:55:01,214 Pamir? Dushanbe? 535 00:55:01,382 --> 00:55:04,217 - You're sure that's what he said? - Right. 536 00:55:04,677 --> 00:55:08,096 - Those places are in Russia? - And how. 537 00:55:12,518 --> 00:55:14,560 No, thanks. I've already eaten. 538 00:55:14,728 --> 00:55:17,230 How can we get there? It must be 1000 miles from here. 539 00:55:17,398 --> 00:55:20,441 Actually, if this is the lower Kohistan district... 540 00:55:20,609 --> 00:55:23,611 ...we're only about 150 miles from the Soviet border. 541 00:55:23,821 --> 00:55:25,655 You would have to know that. 542 00:55:26,907 --> 00:55:31,077 Wait a minute. The Soviet border? How do we get across the Soviet border? 543 00:55:31,453 --> 00:55:34,247 We don't shave, sell the ambulance... 544 00:55:34,415 --> 00:55:37,583 ...sell our clothes, and go native. 545 00:55:51,098 --> 00:55:53,099 How far do we have to go on this bus? 546 00:55:53,267 --> 00:55:55,435 As far as it takes us. 547 00:56:06,113 --> 00:56:08,239 Hey, look! It's Dr. Boyer! 548 00:56:15,622 --> 00:56:18,332 She's the last person we want to see. 549 00:56:18,751 --> 00:56:20,877 No, she's nice. 550 00:56:59,333 --> 00:57:02,001 - Is this the border? - No. Toll stop. 551 00:57:02,169 --> 00:57:05,588 Hopefully, there won't be any guard posts where we're gonna cross. 552 00:57:08,550 --> 00:57:11,469 Look. Dr. Boyer. 553 00:57:13,514 --> 00:57:15,348 Leave it alone. 554 00:57:24,358 --> 00:57:26,859 I left without saying goodbye. Can you ever forgive me? 555 00:57:30,948 --> 00:57:32,240 Where are you going? 556 00:57:32,407 --> 00:57:34,408 You can't deny what happened between us. 557 00:57:34,576 --> 00:57:36,327 Don't touch me. 558 00:57:36,495 --> 00:57:37,703 Come on. 559 00:57:40,040 --> 00:57:41,415 Hyah! 560 00:57:44,837 --> 00:57:46,420 "Don't touch me. " 561 00:57:59,393 --> 00:58:02,228 Look at this. This is really neat. Ha-ha. 562 00:58:05,566 --> 00:58:09,277 How do you like that? She lets a little thing like death interfere with romance. 563 00:58:09,444 --> 00:58:13,990 They couldn't have done any better with the khan's brother. They aren't doctors. 564 00:58:14,158 --> 00:58:15,199 What do you mean? 565 00:58:15,367 --> 00:58:18,035 That metal case she was packing on her horse. 566 00:58:18,203 --> 00:58:20,413 - What about it? - It's a Satscrambler terminal. 567 00:58:20,581 --> 00:58:22,790 Sophisticated system for sending, scrambling... 568 00:58:22,958 --> 00:58:25,251 ...receiving and unscrambling satellite messages. 569 00:58:25,419 --> 00:58:27,753 So she's a sophisticated woman. 570 00:58:27,963 --> 00:58:30,923 It's a highly classified piece of intelligence hardware. 571 00:58:31,091 --> 00:58:35,761 - So she's a high-class intelligent piece. - Come on, knock it off. 572 00:58:36,305 --> 00:58:39,599 Well, what are you saying? That they're spies like us? 573 00:58:39,808 --> 00:58:42,935 They're spies, but not necessarily on our side. 574 00:58:44,938 --> 00:58:47,523 I think it's our duty as American operatives... 575 00:58:47,733 --> 00:58:50,776 ...to follow her and find out what she's up to. 576 00:58:50,944 --> 00:58:53,237 - You just want to follow her. - No. 577 00:58:53,447 --> 00:58:55,907 You're thinking with your dick. 578 00:58:56,074 --> 00:58:57,533 They left their Land Rover here. 579 00:58:57,701 --> 00:59:00,786 They're probably headed right for the border at some secret point. 580 00:59:00,954 --> 00:59:02,997 It would save us a lot of trouble. 581 00:59:03,165 --> 00:59:06,375 They do seem to be headed in that general direction. 582 00:59:06,543 --> 00:59:09,879 - Maybe your dick's not so dumb. - Got me through high school. 583 00:59:25,145 --> 00:59:28,064 Do you think those men are following us? 584 00:59:30,859 --> 00:59:34,320 They're most likely Chitrali nomads. Not to worry. 585 00:59:52,673 --> 00:59:55,841 - Did you say sit? - I didn't say sit. 586 00:59:56,343 --> 00:59:59,637 - Did you say sit? - No, I didn't say sit. What-? 587 01:00:05,978 --> 01:00:07,019 Now what? 588 01:00:08,355 --> 01:00:10,022 I guess we walk. 589 01:00:39,094 --> 01:00:40,886 Why do we have to carry all this stuff? 590 01:00:41,054 --> 01:00:44,640 The Dushanbe road runs across the top of the mountains, the roof of the world. 591 01:00:44,808 --> 01:00:48,227 It'll be sub-arctic temperatures up there, freezing. You'll thank me. 592 01:00:48,854 --> 01:00:50,396 "You'll thank me. " 593 01:01:21,970 --> 01:01:23,012 MILLBARGE: That's it. 594 01:01:23,472 --> 01:01:25,097 The Dushanbe road... 595 01:01:25,515 --> 01:01:29,018 ...where we're supposed to meet our contacts. I hope. 596 01:01:35,817 --> 01:01:40,154 Only insofar as it serves to confirm the president's own beliefs. 597 01:01:40,364 --> 01:01:43,157 This is quite an exciting project you've got here, general. 598 01:01:43,367 --> 01:01:45,534 What was the cost of this Star Wars system? 599 01:01:45,702 --> 01:01:47,787 - Just under 60 billion. - Quite a bargain. 600 01:01:47,954 --> 01:01:50,790 Sir. Printout from Gravsat. 601 01:01:51,958 --> 01:01:55,795 Let's see. A transmission from the field, your GLG-20s. 602 01:01:57,297 --> 01:01:59,590 Well, wonderful. They confirm estimated arrival... 603 01:01:59,800 --> 01:02:02,635 ...at the strike site by 6 p. m. their time tomorrow. 604 01:02:02,803 --> 01:02:05,930 That's 9 a. m. here. Right on schedule. 605 01:02:06,098 --> 01:02:09,225 You can always count on our people. 606 01:02:17,651 --> 01:02:19,110 Well, this is it. 607 01:02:20,320 --> 01:02:22,655 Where are those contacts we heard so much about? 608 01:02:22,823 --> 01:02:25,074 Didn't exactly say where on the road, did they? 609 01:02:25,242 --> 01:02:26,659 No. 610 01:02:27,327 --> 01:02:29,703 Maybe we should start hitchhiking. 611 01:02:29,913 --> 01:02:32,498 We're inside the Soviet Union. 612 01:02:33,625 --> 01:02:38,379 - I wish we hadn't lost Boyer. - They were on horseback. We were on foot! 613 01:02:55,105 --> 01:02:57,022 It's the Tadzhik highway patrol. 614 01:02:58,775 --> 01:03:03,154 They were just sitting there in the dark. They heard our entire conversation. 615 01:03:05,282 --> 01:03:06,699 What are they saying? 616 01:03:06,867 --> 01:03:10,202 He says we needn't bother whispering anymore. 617 01:03:10,704 --> 01:03:12,538 Come on, let's get out of here. 618 01:03:12,747 --> 01:03:16,167 - We try that, they'll cut us down. - We can't just go with them. 619 01:03:16,376 --> 01:03:18,252 FITZ-HUME: What other choice do we have? 620 01:03:18,420 --> 01:03:21,797 If we give ourselves up, the state department can work out an exchange... 621 01:03:21,965 --> 01:03:23,215 - ... to get us home. - Not me! 622 01:03:30,348 --> 01:03:32,057 Hi! Just me. 623 01:03:56,917 --> 01:03:58,876 I was just looking for the Burt Reynolds Theater. 624 01:04:03,298 --> 01:04:05,549 Don't I get a phone call? 625 01:04:14,518 --> 01:04:16,310 Who do you intend to call? 626 01:04:22,943 --> 01:04:25,945 Goddamn it. He gives himself up. 627 01:04:30,534 --> 01:04:33,202 - What's your objective? - My objective? 628 01:04:33,411 --> 01:04:37,790 I object to taking a girl out and buying her dinner and then she won't put out for you. 629 01:04:41,628 --> 01:04:46,632 - Why are you here? - Why am I here? Why are you here? 630 01:04:46,800 --> 01:04:49,927 Why is anybody here? I think it was Jean-Paul Sartre who said... 631 01:04:50,095 --> 01:04:52,012 How do you spell Sartre? Ow! 632 01:04:52,472 --> 01:04:54,014 And let that be a lesson to you! 633 01:04:54,182 --> 01:04:56,475 Every minute you don't tell us why you're here... 634 01:04:56,643 --> 01:04:58,561 ...I cut off a finger. 635 01:04:58,728 --> 01:05:01,188 - Mine or yours? - Yours. 636 01:05:01,398 --> 01:05:02,439 Damn! 637 01:05:02,691 --> 01:05:06,193 Oh! Why are you still hitting me? He's gonna cut my fingers off. 638 01:05:06,361 --> 01:05:09,780 - You have 30 seconds. - You're not gonna hum the Jeopardy theme? 639 01:05:09,990 --> 01:05:13,367 We start with the little one. 640 01:05:13,535 --> 01:05:16,161 All right. All right. I'm an American agent. 641 01:05:16,496 --> 01:05:17,496 And...? 642 01:05:17,664 --> 01:05:19,331 And, uh... 643 01:05:19,499 --> 01:05:23,210 They sent me here to assassinate your premier. 644 01:05:23,420 --> 01:05:27,798 - I knew it! Pay up. - Let's cut his fingers off anyway. 645 01:05:27,966 --> 01:05:29,675 No. 646 01:05:29,843 --> 01:05:32,886 Let's take him back to headquarters in Moscow. 647 01:05:33,054 --> 01:05:36,265 Good move. Good move. Headquarters. 648 01:05:40,103 --> 01:05:42,563 It shouldn't be much further now. We've made good time. 649 01:05:42,731 --> 01:05:45,524 We'll go on foot from here. 650 01:06:12,218 --> 01:06:15,596 Oh. Ah! Oh! Oh! Oh! 651 01:06:16,181 --> 01:06:17,598 Oh! 652 01:06:26,316 --> 01:06:27,900 Goddamn it! 653 01:06:36,660 --> 01:06:38,410 Huh? Huh! 654 01:06:38,578 --> 01:06:39,787 Ah! Oh! 655 01:06:40,080 --> 01:06:41,747 Oh! Whoa! 656 01:06:45,585 --> 01:06:47,336 Hi. Heh-heh-heh. 657 01:06:47,504 --> 01:06:50,089 How you doing? Remember me? 658 01:06:50,298 --> 01:06:53,509 - What are you doing here? - What are you doing here? 659 01:06:53,718 --> 01:06:56,887 They surprised us. Border troops. 660 01:06:57,097 --> 01:06:58,472 They got my partner. 661 01:06:58,682 --> 01:07:01,266 - Did they get you too? - I'm fine! 662 01:07:01,434 --> 01:07:06,271 No wonder neither of you could do that appendix operation. You're spies like us! 663 01:07:06,439 --> 01:07:10,192 - You mean you're-? - Austin Millbarge. I'm a GLG-20. 664 01:07:10,360 --> 01:07:12,403 So... 665 01:07:12,570 --> 01:07:16,281 ...you two are the other GLG-20s. The decoys! 666 01:07:16,491 --> 01:07:18,742 - Decoys?! - Lower your voice. 667 01:07:18,952 --> 01:07:23,247 That's why they rushed us through training, why we were met by the KGB... 668 01:07:23,456 --> 01:07:26,417 - ... why they sent us into enemy hands. - Right. 669 01:07:26,626 --> 01:07:31,255 I am extremely pissed off. My partner and I were set up. 670 01:07:31,464 --> 01:07:35,801 Forget it, that's behind us. Our first priority is to cover those bodies... 671 01:07:35,969 --> 01:07:40,180 ...establish a new base camp and complete this project. 672 01:07:40,390 --> 01:07:45,602 Project? Fitz-Hume is in the custody of the Tadzhik highway patrol because of you. 673 01:07:48,690 --> 01:07:52,443 The only project I have to complete is to get my partner out. 674 01:08:09,961 --> 01:08:13,630 Fitz-Hume! Fitz-Hume! 675 01:08:25,977 --> 01:08:27,019 Come on! 676 01:08:27,937 --> 01:08:30,564 Ah! Oh! 677 01:08:38,782 --> 01:08:43,202 - Look at this. Did you do that? - Yeah, I did that for you. 678 01:09:09,646 --> 01:09:14,650 You know, I must really like you because I don't like horses and I hate guns. 679 01:09:34,796 --> 01:09:37,381 - What's this? - You don't want it! 680 01:09:49,602 --> 01:09:50,602 Duck! 681 01:10:05,618 --> 01:10:07,327 I'll get the horse. 682 01:10:19,173 --> 01:10:20,424 MILLBARGE: Let's go! 683 01:10:23,177 --> 01:10:25,262 Hi-yo, Silver! Away! 684 01:10:35,982 --> 01:10:37,190 Hah! 685 01:11:02,675 --> 01:11:06,511 It's "Soul Finger" by the Bar-kays. 686 01:11:07,388 --> 01:11:09,973 They must be having trouble getting gigs. 687 01:11:24,697 --> 01:11:25,739 Wow. 688 01:11:28,409 --> 01:11:31,495 This is a Soviet ICBM site. 689 01:11:37,043 --> 01:11:41,755 MILLBARGE: That's an SS-50 long-range rocket and mobile launcher. 690 01:11:46,386 --> 01:11:49,680 They just moved it in here. Haven't even put up their locator beacon. 691 01:11:49,847 --> 01:11:53,767 Means they're not hooked in to Soviet defense. They are radio-isolated. 692 01:11:53,977 --> 01:11:55,185 Only three men. 693 01:11:57,355 --> 01:11:58,355 And their mother. 694 01:12:10,576 --> 01:12:11,952 Oh! 695 01:12:15,999 --> 01:12:16,999 Let me see that. 696 01:12:17,750 --> 01:12:18,750 Come on! 697 01:12:29,929 --> 01:12:32,681 Honestly. You two are unbelievable. 698 01:12:33,599 --> 01:12:37,936 - Wait a minute. What are we doing here? - This is our final objective. 699 01:12:38,146 --> 01:12:42,149 Our project orders are to subdue the crew and seize control of this emplacement. 700 01:12:42,316 --> 01:12:46,028 Hold it, sister. We're not going near that thing. That missile is tipped with... 701 01:12:46,195 --> 01:12:48,822 - ... a 40-megaton nuclear warhead. - Good night, everybody. 702 01:12:48,990 --> 01:12:50,782 - Where are you going? - Home. 703 01:12:50,992 --> 01:12:55,120 For once, I am in complete agreement. We should all get up and leave immediately. 704 01:12:55,288 --> 01:12:56,913 You know what those things can do? 705 01:12:57,081 --> 01:12:59,916 Suck the paint off your house and give your family an orange Afro. 706 01:13:00,084 --> 01:13:04,296 I don't care what you two do, but I'm fulfilling my obligation. 707 01:13:04,464 --> 01:13:08,675 I intend to go down there and seize control of that emplacement alone if I have to. 708 01:13:08,843 --> 01:13:09,968 Now, wait a minute. 709 01:13:10,136 --> 01:13:13,388 You know we'd do anything for you, but we can't go seize that rocket. 710 01:13:13,556 --> 01:13:17,184 - We'd have to kill everybody down there. - And I'm not killing anybody. 711 01:13:17,518 --> 01:13:19,061 I'm not either. 712 01:13:26,235 --> 01:13:30,197 Gentlemen, I think you both should realize the gravity of this moment. 713 01:13:30,406 --> 01:13:35,327 I've spent the last two and a half years of my life preparing for this penetration. 714 01:13:35,536 --> 01:13:38,497 This afternoon I buried my partner, Jerry Hadley... 715 01:13:38,664 --> 01:13:43,418 ...perhaps the finest, most dedicated GLG-20 in the history of the service. 716 01:13:43,628 --> 01:13:46,338 He is now forever entombed in a snowy grave. 717 01:13:46,506 --> 01:13:48,423 And it's not going to be for nothing! 718 01:13:49,634 --> 01:13:54,679 We are here today to guarantee the personal freedom of every American. 719 01:13:54,889 --> 01:13:59,810 And we should never forget the words of President John F. Kennedy, who said: 720 01:13:59,977 --> 01:14:02,687 "Ask not what your country can do for you... 721 01:14:02,897 --> 01:14:06,149 ...but what you can do for your country. " 722 01:14:08,903 --> 01:14:10,070 Will you marry me? 723 01:14:18,246 --> 01:14:19,454 Now... 724 01:14:20,540 --> 01:14:24,000 These are high-compression tranquilizer pistols. 725 01:14:24,168 --> 01:14:26,628 We're not going to kill anybody... 726 01:14:26,963 --> 01:14:30,715 ...but you've got to get in close to use them. 727 01:14:43,229 --> 01:14:46,481 Hours, T-minus two until designated target apogee. 728 01:14:50,153 --> 01:14:54,030 TECH 1: Sir, all air traffic has been diverted from our response corridor. 729 01:14:54,240 --> 01:14:57,701 What's our present on-line power reading? 730 01:14:58,119 --> 01:15:01,454 Michigan reactor and Washington State atomic plants on-line, general. 731 01:15:03,749 --> 01:15:05,167 Lock us in, sergeant. 732 01:15:13,426 --> 01:15:14,759 W.A.M.P. secure, sir. 733 01:15:16,387 --> 01:15:20,098 All right. Let's go to response level yellow. 734 01:15:20,391 --> 01:15:22,767 WOMAN: Initiating level yellow. 735 01:15:52,256 --> 01:15:54,466 Run your full servo and arming. 736 01:16:32,004 --> 01:16:34,422 Servo on and armed. 737 01:17:01,951 --> 01:17:03,576 "Soul Finger. " 738 01:17:09,583 --> 01:17:10,792 "Soul Finger. " 739 01:17:49,790 --> 01:17:51,374 FITZ-HUME: What's she saying? 740 01:17:52,084 --> 01:17:54,461 Hair... Hairbrush... Headrest. 741 01:17:54,920 --> 01:17:57,130 Jesus, where'd you learn your Russian, J.C. Penney? 742 01:18:04,972 --> 01:18:08,266 When she was a child in Lithuania, her uncle used to tell a story... 743 01:18:08,434 --> 01:18:12,687 ...about strange beings that came down from a disk and stole an ox... 744 01:18:12,897 --> 01:18:16,358 ...which the village had put aside for roasting. 745 01:18:16,567 --> 01:18:19,986 I told you it would work. Everybody knows about UFOs. 746 01:18:20,196 --> 01:18:23,656 Apparently the aliens from the silver disk dissected the ox... 747 01:18:23,824 --> 01:18:26,368 ...and kept the best pieces of meat for themselves. 748 01:18:26,577 --> 01:18:28,828 So what? So we owe them a cow. 749 01:18:30,206 --> 01:18:32,540 Where do we get one? 750 01:19:05,199 --> 01:19:06,491 Do what I do. 751 01:19:39,608 --> 01:19:42,277 Satscram signal from the strike site. 752 01:19:42,486 --> 01:19:45,947 Your GLG-20s have penetrated successfully and are awaiting the go-code. 753 01:19:46,115 --> 01:19:49,033 Open and lock down ground deflectors. 754 01:20:25,529 --> 01:20:27,697 Ground deflectors opened and locked. 755 01:20:41,921 --> 01:20:45,673 - Okay, Dostoyevsky, what does it say? - It says: 756 01:20:45,883 --> 01:20:47,884 "Approach SS-50... 757 01:20:48,093 --> 01:20:51,638 ...source programmable rocket. " 758 01:20:59,438 --> 01:21:00,688 Easy. 759 01:21:00,898 --> 01:21:05,568 "Find control box at front of transporter. " 760 01:21:08,864 --> 01:21:10,365 This is a snap. 761 01:21:10,783 --> 01:21:14,494 "For erector panel, push red button. " 762 01:21:27,258 --> 01:21:29,175 "Depress red key switch. 763 01:21:30,636 --> 01:21:33,137 - Enter first numbered sequence. " - Go. 764 01:21:33,472 --> 01:21:34,806 "Three-three-nine... 765 01:21:36,141 --> 01:21:38,142 ...dash two-five-nine... 766 01:21:39,103 --> 01:21:40,186 ...dash six. 767 01:21:42,606 --> 01:21:45,316 Acknowledge compliance on Satscram now. " 768 01:21:45,484 --> 01:21:48,611 GLG-20s acknowledge programming and compliance. 769 01:21:48,821 --> 01:21:51,322 Bring all birds into final bounce mode. 770 01:22:53,886 --> 01:22:55,720 Bounce mode engaged. 771 01:22:57,264 --> 01:22:59,390 Send them the go-code. 772 01:23:13,280 --> 01:23:16,240 "Go with numbered sequence, seven-four... 773 01:23:17,326 --> 01:23:19,410 ...dash seven-four... 774 01:23:19,662 --> 01:23:21,746 ...dash eight-eight-three... 775 01:23:21,914 --> 01:23:24,040 ...dash five, dash three. " 776 01:24:28,814 --> 01:24:32,066 SAC-COM confirms an outbound blip from Soviet Central Asia. 777 01:24:32,985 --> 01:24:34,068 It's on its way. 778 01:24:34,278 --> 01:24:37,780 Override all SAC alerts with stand-down orders for 10 minutes. 779 01:24:39,324 --> 01:24:41,242 TECH 1: SAC override code, entered. 780 01:24:41,493 --> 01:24:43,327 Error. Stand down. 781 01:25:15,152 --> 01:25:17,195 I think we just started World War lll. 782 01:25:21,408 --> 01:25:23,993 She wants to know why we would do such a thing. 783 01:25:27,164 --> 01:25:28,581 Tell her so do we. 784 01:25:42,179 --> 01:25:44,889 - What are they saying? - It's 4:47 a. m. 785 01:25:45,140 --> 01:25:48,976 They're saying it'll be 28 minutes before the rocket detonates above its target... 786 01:25:49,144 --> 01:25:51,562 ...somewhere inside the continental United States. 787 01:25:56,068 --> 01:25:59,779 Let's see, 28 minutes. That's 18 until it's inside the U.S. radar cup. 788 01:25:59,988 --> 01:26:04,408 Figure two for our response, say 20 until total commitment. 789 01:26:04,618 --> 01:26:09,080 Figure 20, 22 until the first impact of our retaliatory strike. 790 01:26:09,289 --> 01:26:13,626 I figure we have 42 minutes until the end of civilization as we know it. 791 01:26:17,965 --> 01:26:21,551 - You want to go out with a bang? - I beg your pardon? 792 01:26:22,761 --> 01:26:23,970 Just an idea. 793 01:26:24,221 --> 01:26:27,974 You know, if we were sitting in a bar, I'd throw a drink right in your face. 794 01:26:32,604 --> 01:26:34,814 But under the circumstances... 795 01:26:35,023 --> 01:26:36,858 ...it's not such a bad idea. 796 01:28:17,793 --> 01:28:19,460 Release full pulse. 797 01:28:20,087 --> 01:28:21,087 Three... 798 01:28:22,130 --> 01:28:23,631 ...two... 799 01:28:24,299 --> 01:28:25,299 ...one. 800 01:28:25,550 --> 01:28:26,550 Mark. 801 01:28:37,604 --> 01:28:40,648 Bounce pulse failed to connect with target, sir. 802 01:28:41,316 --> 01:28:44,068 - Just what are you saying, soldier? - We missed it, sir. 803 01:28:44,236 --> 01:28:46,570 - What? - We missed the rocket. It didn't work. 804 01:28:48,615 --> 01:28:51,409 Didn't work? Where did the pulse go? 805 01:28:51,618 --> 01:28:54,578 Don't know, sir, but it definitely didn't connect. 806 01:29:04,256 --> 01:29:06,549 - Wow. - Excellent! 807 01:29:10,887 --> 01:29:13,597 - We'd better call the president. - We're not calling anyone. 808 01:29:13,765 --> 01:29:15,766 What do you mean, we're not calling anyone? 809 01:29:15,934 --> 01:29:19,645 The president must know that this attack was not initiated by the Soviet Union. 810 01:29:23,775 --> 01:29:26,444 We are prepared for this contingency. 811 01:29:27,112 --> 01:29:28,904 What in hell do you intend to do? 812 01:29:29,072 --> 01:29:30,614 You understand, sir... 813 01:29:30,782 --> 01:29:34,577 ...that we are responsible for launching a nuclear weapon against our own country! 814 01:29:34,745 --> 01:29:38,289 No one outside this command center has that information, gentlemen. 815 01:29:38,749 --> 01:29:41,625 When we commissioned the Schmectel Corporation to research... 816 01:29:41,793 --> 01:29:45,046 ...this precise event-sequence scenario, it was determined... 817 01:29:45,213 --> 01:29:48,841 ...that the continual stockpiling and development of our nuclear arsenal... 818 01:29:49,051 --> 01:29:54,305 ...was becoming self-defeating. A weapon unused is a useless weapon. 819 01:29:54,765 --> 01:29:57,683 TECH 1: SAC-COM confirms. All defense systems commitment ready. 820 01:29:57,893 --> 01:30:01,979 We have verification. The president is aboard the airborne command center now. 821 01:30:03,356 --> 01:30:08,486 I'm sure it will only be a matter of minutes before the president commits to total release. 822 01:30:11,406 --> 01:30:13,574 Jesus Christ. 823 01:30:18,497 --> 01:30:23,793 You see, we had to show that we had the technical capability... 824 01:30:24,377 --> 01:30:25,878 ...and were determined. 825 01:30:27,506 --> 01:30:32,510 History demonstrates conclusively that naive wishing for peace... 826 01:30:33,011 --> 01:30:37,223 ...is the surest possible way to encourage an aggressor. 827 01:30:37,390 --> 01:30:40,101 I demand you place me in communication with the president! 828 01:30:40,268 --> 01:30:43,687 Relax, Mr. Ruby. This facility is more than adequately stocked... 829 01:30:43,897 --> 01:30:46,816 ...for a comfortable 17 months of below-ground existence. 830 01:30:47,025 --> 01:30:48,234 We'll be fine. 831 01:30:48,485 --> 01:30:51,862 By your actions, sir, you are risking the future of the human race! 832 01:30:53,365 --> 01:30:56,450 To guarantee the American way of life... 833 01:30:57,285 --> 01:31:00,079 ...I'm willing to take that risk. 834 01:31:10,715 --> 01:31:14,218 MILLBARGE: Hard to believe it's been only 15 minutes since I destroyed the world. 835 01:31:15,220 --> 01:31:17,930 In another 15 minutes, it'll all be over. 836 01:31:18,306 --> 01:31:21,058 Such a short time to destroy a world. 837 01:31:21,518 --> 01:31:25,729 And to think my high school guidance counselor said I'd never amount to anything. 838 01:31:25,939 --> 01:31:27,439 It just goes to show- 839 01:31:27,649 --> 01:31:30,526 Guidance? Source Programmable guidance! 840 01:31:30,986 --> 01:31:34,488 Fitz-Hume! Boyer! Get up! Get up! 841 01:31:39,536 --> 01:31:42,163 Come on! Come on! 842 01:31:43,498 --> 01:31:46,458 Fitz-Hume! Boyer! 843 01:31:54,050 --> 01:31:55,718 Wait a minute. What's going on here? 844 01:31:55,969 --> 01:31:58,596 - You have a tent? - Bring me the Satscram dish. 845 01:31:58,805 --> 01:32:00,097 I think we can recall it. 846 01:32:00,265 --> 01:32:02,766 What do you mean? You mean like a defective Pinto? 847 01:32:05,812 --> 01:32:08,772 Take this up. Up. Climb! Uh- 848 01:32:10,817 --> 01:32:13,652 Grab a rock! Grab a hammer! We can divert it! 849 01:32:13,820 --> 01:32:17,323 It's made to respond to in-flight commands through their sat-relay network. 850 01:32:17,490 --> 01:32:20,451 - Here's a rock. - Go to the Satscram terminal. 851 01:32:22,495 --> 01:32:24,371 - Now what? - Smash that thing. 852 01:32:29,461 --> 01:32:31,629 - It's broken. - Bring it here. 853 01:32:31,838 --> 01:32:33,088 Not the rock. 854 01:32:36,801 --> 01:32:38,886 What's the use? It's probably all over anyway. 855 01:32:39,054 --> 01:32:42,473 No, no, no. All we have to do is switch sending boards. 856 01:32:45,644 --> 01:32:49,438 Boyer, start sending the launch sequence in reverse order. 857 01:32:49,856 --> 01:32:50,856 Yes, sir. 858 01:32:58,031 --> 01:33:01,617 Fitz-Hume, hold these together. 859 01:33:02,118 --> 01:33:04,995 I've got to make the splice. Hold it together. 860 01:33:05,538 --> 01:33:07,831 - Ow! I got a shock. - And you will. 861 01:33:07,999 --> 01:33:11,001 I don't care how painful it is, you've got to hold them together. 862 01:33:11,169 --> 01:33:12,836 You are the circuit bridge. 863 01:33:13,088 --> 01:33:15,714 - But, but, but- - I need... 864 01:33:16,383 --> 01:33:17,508 Bigger than a bread box? 865 01:33:17,676 --> 01:33:20,844 - I need... - The title of a movie? 866 01:33:24,182 --> 01:33:27,351 Animals in their natural habitats? Book title? Things that are round? 867 01:33:27,519 --> 01:33:30,145 Things that are square. Things that are being electrocuted? 868 01:33:30,313 --> 01:33:32,231 - Got it! - Ah! 869 01:33:41,700 --> 01:33:44,702 Miles: Five... 870 01:33:44,911 --> 01:33:45,911 ...zero... 871 01:33:46,705 --> 01:33:47,746 ...zero... 872 01:33:56,381 --> 01:33:58,257 - We did it! - We did? 873 01:33:58,883 --> 01:33:59,925 We did it! 874 01:34:02,595 --> 01:34:04,513 Can I borrow your tent? 875 01:34:05,515 --> 01:34:09,101 SAC-COM confirms destruction of the inbound at Zulu 3000 hours. 876 01:34:09,269 --> 01:34:12,187 - What about the rest of their inbounds? TECH 2: There are none, sir. 877 01:34:12,397 --> 01:34:15,774 Both the U.S. and Soviet response chain on full recall. 878 01:34:16,693 --> 01:34:19,653 Damn. Recall. 879 01:34:43,928 --> 01:34:46,889 - Place them under arrest. All of them. - Wait! 880 01:34:47,098 --> 01:34:49,683 - We don't know these men. - Oh! We were kidnapped! 881 01:34:49,893 --> 01:34:52,311 - That's right! Kidnapped! RUBY: We were! 882 01:34:52,520 --> 01:34:54,063 We were at the drive-in! 883 01:34:54,481 --> 01:34:58,901 As the disarmament talks continue through closed sessions... 884 01:34:59,069 --> 01:35:02,738 ...last night and on into this afternoon, a feeling of positive anticipation... 885 01:35:02,947 --> 01:35:04,990 ...is shared by everyone in the press corps. 886 01:35:07,452 --> 01:35:09,536 The doors to the conference room are opening. 887 01:35:09,746 --> 01:35:13,707 I see the chief United States delegate, Mr. Emmett Fitz-Hume. 888 01:35:14,501 --> 01:35:16,585 ED: Mr. Fitz-Hume. - Hi, Ed. 889 01:35:16,795 --> 01:35:21,715 Everybody at home is most anxious to know how things are going in there. 890 01:35:21,925 --> 01:35:24,802 Well, Ed, right now we're at an extremely sensitive juncture. 891 01:35:24,969 --> 01:35:28,514 And of course, the slightest misperceived phrase or gesture... 892 01:35:28,723 --> 01:35:31,058 ...could upset everything we've achieved today. 893 01:35:31,267 --> 01:35:34,436 - Now, if you'll excuse me, Ed. - Thank you, Mr. Fitz-Hume. 894 01:35:34,646 --> 01:35:35,813 Thank you, Ed. 895 01:35:35,980 --> 01:35:38,982 Mr. Emmett Fitz-Hume, chief state department negotiator... 896 01:35:39,150 --> 01:35:42,486 ...here at the disarmament talks, re-entering what he has called... 897 01:35:42,654 --> 01:35:44,988 ...the "delicately balanced negotiations. " 898 01:35:48,451 --> 01:35:50,202 Comrade! 899 01:35:53,164 --> 01:35:54,623 Okay. 900 01:35:54,916 --> 01:36:00,170 "What Little Richard song was the title of a 1950s movie... 901 01:36:00,630 --> 01:36:03,424 ...starring Jayne Mansfield?" 902 01:36:12,100 --> 01:36:14,393 "Good Golly Miss Molly"? 903 01:36:16,688 --> 01:36:18,021 "Great Balls of Fire"? 904 01:36:18,231 --> 01:36:20,691 Wrong! It was "The Girl Can't Help It. " 905 01:36:22,193 --> 01:36:24,153 - Sorry. You lose. - Eastern Europe. 906 01:36:24,362 --> 01:36:25,863 Eastern Europe. 71778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.