All language subtitles for Snatches.Moments.from.Womens.Lives.s01e02.Outside.[MPup]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,320 --> 00:00:16,480 GLASS SMASHES 2 00:00:16,480 --> 00:00:19,040 POLICE SIRENS WAIL 3 00:00:30,480 --> 00:00:32,040 It's crazy out there. 4 00:00:33,560 --> 00:00:35,240 They're burning the place to the ground. 5 00:00:35,240 --> 00:00:37,120 DOGS BARK 6 00:00:37,120 --> 00:00:39,320 So much yelling, 7 00:00:39,320 --> 00:00:42,440 and the dogs howling like it's a bloody full moon. 8 00:00:45,720 --> 00:00:48,480 It's fantastic, isn't it, Jodie? 9 00:00:50,320 --> 00:00:53,040 The crashing, the sirens, and alarms. 10 00:00:56,000 --> 00:00:57,800 Isn't it exciting? 11 00:00:57,800 --> 00:01:00,880 The final resistance is here. 12 00:01:00,880 --> 00:01:03,160 And we're bringing a revolution. 13 00:01:03,160 --> 00:01:05,720 Got this through my door this morning. 14 00:01:07,520 --> 00:01:11,240 I've read it over and over, Jodie. 15 00:01:11,240 --> 00:01:14,160 You should get out there and be part of it. 16 00:01:14,160 --> 00:01:18,480 I know I'm not one to talk, watching from my window, 17 00:01:18,480 --> 00:01:23,560 but if I could, Jodie, if I could. 18 00:01:23,560 --> 00:01:28,720 The sickness, you see, I know it's left my body. 19 00:01:28,720 --> 00:01:31,080 But my body hasn't left it. 20 00:01:31,080 --> 00:01:34,840 And you get used to the air in the house. 21 00:01:34,840 --> 00:01:38,080 It's like my greenhouse. Take me out of here, 22 00:01:38,080 --> 00:01:42,880 and I don't know the air outside would keep me alive. 23 00:01:42,880 --> 00:01:44,360 Not after so long. 24 00:01:45,440 --> 00:01:48,080 I did try, though, that time, that was... 25 00:01:49,680 --> 00:01:51,000 Ah, it don't matter. 26 00:01:57,400 --> 00:01:59,760 My marching boots. 27 00:02:01,280 --> 00:02:04,400 People used to say I would be buried in these. 28 00:02:04,400 --> 00:02:08,440 When I wore them, people knew I meant business! 29 00:02:09,720 --> 00:02:13,920 It's funny, that, living two lifetimes. 30 00:02:13,920 --> 00:02:16,840 Like there's been two different me's. 31 00:02:22,880 --> 00:02:26,880 Your dad's a cheapskate, always has been! 32 00:02:28,360 --> 00:02:33,120 Listen here, Jodie, if I tell you one thing before I die, 33 00:02:33,120 --> 00:02:35,000 it's that the people that say, 34 00:02:35,000 --> 00:02:39,360 "It's the thought that counts," are the same people that say, 35 00:02:39,360 --> 00:02:41,880 "Size don't matter." 36 00:02:41,880 --> 00:02:44,840 These people are cheap liars, with small...! 37 00:02:46,440 --> 00:02:52,000 Anyway, Jodie, trust Nana, you run in the opposite direction! 38 00:02:52,000 --> 00:02:53,640 SHE LAUGHS 39 00:02:55,640 --> 00:02:59,360 Good thing your Pop-pop weren't one of them people - 40 00:02:59,360 --> 00:03:03,320 one thing he had going for him, I suppose! 41 00:03:03,320 --> 00:03:05,440 Don't look at me like that. 42 00:03:05,440 --> 00:03:08,960 You think you dry up when you turn 50 or something? 43 00:03:08,960 --> 00:03:14,480 Look at Shirley Bassey, Vivienne Westwood, Toni Morrison. 44 00:03:14,480 --> 00:03:17,200 Helen what's-her-face... 45 00:03:17,200 --> 00:03:21,160 Mirren. That's it. Sade. 46 00:03:21,160 --> 00:03:24,520 That black lawyer lady, Baroness Scotland. 47 00:03:24,520 --> 00:03:30,080 We've all still got the juice, as you young people say. 48 00:03:30,080 --> 00:03:33,880 If your Pop-pop was still alive, 49 00:03:33,880 --> 00:03:37,560 he'd tell you Nana stays juicy! 50 00:03:39,840 --> 00:03:41,960 What was I saying, now? 51 00:03:41,960 --> 00:03:49,560 Oh, yes, you know your Nan-nan was front and centre on them protests. 52 00:03:49,560 --> 00:03:53,960 Them people sitting in the ivory towers didn't give a damn. 53 00:03:53,960 --> 00:04:00,000 People were dropping down left, right and centre with the AIDS back then. 54 00:04:00,000 --> 00:04:04,320 They thought AIDS was just for gays. 55 00:04:04,320 --> 00:04:07,640 But it weren't. And even if it were, 56 00:04:07,640 --> 00:04:12,320 we are all human, you understand me? 57 00:04:12,320 --> 00:04:17,520 My best friend, when I was your age, was a gay girl, Christine. 58 00:04:18,800 --> 00:04:20,880 Didn't know she was gay. 59 00:04:20,880 --> 00:04:23,800 At first, I thought she was religious, 60 00:04:23,800 --> 00:04:26,160 or she didn't fancy black men. 61 00:04:27,200 --> 00:04:29,080 Did I say she was white? 62 00:04:29,080 --> 00:04:31,520 Well, if I didn't, I say it now. 63 00:04:31,520 --> 00:04:34,840 She were a white girl. 64 00:04:34,840 --> 00:04:39,720 Weren't allowed in her house, and she weren't allowed in mine. 65 00:04:39,720 --> 00:04:44,160 Think both our parents were just a bit afraid. 66 00:04:44,160 --> 00:04:49,400 Christina told me once that her mum had never voted. 67 00:04:49,400 --> 00:04:53,120 Think the world was changing too fast for her. 68 00:04:53,120 --> 00:04:59,400 My ma was nine months pregnant when she voted for the first time. 69 00:04:59,400 --> 00:05:03,600 She had been having contractions for two days. 70 00:05:03,600 --> 00:05:05,200 But she didn't tell me dad, 71 00:05:05,200 --> 00:05:10,120 because he would have made her sit her backside in the house. 72 00:05:10,120 --> 00:05:14,960 Ma said she had waited for it for so long to vote. 73 00:05:14,960 --> 00:05:16,360 To be counted. 74 00:05:16,360 --> 00:05:19,080 She grew up hearing all the speeches, 75 00:05:19,080 --> 00:05:22,760 hiding in the backs of rallies and protests, 76 00:05:22,760 --> 00:05:28,000 lost in the purple, green and white, trying to figure out 77 00:05:28,000 --> 00:05:31,200 if it was for her or not. It weren't. 78 00:05:32,240 --> 00:05:36,760 Ma said they were never really talking about her, 79 00:05:36,760 --> 00:05:38,400 or talking to her. 80 00:05:39,680 --> 00:05:44,880 So she said, one day, if she ever could vote, 81 00:05:44,880 --> 00:05:47,800 that would be her own little protest. 82 00:05:48,880 --> 00:05:52,640 But I think the world might have been changing too fast 83 00:05:52,640 --> 00:05:58,760 for my ma too, that's why she sent me back to Trinidad for a bit. 84 00:05:58,760 --> 00:06:03,360 I think she was scared because I wanted too much from the world. 85 00:06:03,360 --> 00:06:08,440 But I told her we can't wait ten years, like she did, 86 00:06:08,440 --> 00:06:13,120 we can't be grateful for the crumbs that fall from the table. 87 00:06:13,120 --> 00:06:15,920 If we can't get a seat at that table, 88 00:06:15,920 --> 00:06:19,160 then the table needs flipping right over! 89 00:06:19,160 --> 00:06:22,600 But she always say, 90 00:06:22,600 --> 00:06:26,760 "And when all them things on the table fly up in the air, 91 00:06:26,760 --> 00:06:30,440 "whose head it gon' land on top of?" 92 00:06:30,440 --> 00:06:32,160 But I didn't care. 93 00:06:32,160 --> 00:06:36,400 I had a hard head, and legs made for marching. 94 00:06:36,400 --> 00:06:39,680 I swear I looked like the future in these boots. 95 00:06:40,960 --> 00:06:43,240 We were the future! 96 00:06:43,240 --> 00:06:45,560 We were oracles. 97 00:06:45,560 --> 00:06:49,280 Trying to drag the world forward to what we saw. 98 00:06:49,280 --> 00:06:50,920 And we did. 99 00:06:52,000 --> 00:06:53,040 We did it. 100 00:06:54,400 --> 00:06:56,880 I met your Pop-pop on a march. 101 00:06:56,880 --> 00:07:01,560 It was the first time I realise them ivory tower doors 102 00:07:01,560 --> 00:07:04,800 could get banged down. 103 00:07:04,800 --> 00:07:10,520 You don't have to relate, to empathise, to know what's right. 104 00:07:10,520 --> 00:07:12,200 We are all human. 105 00:07:12,200 --> 00:07:13,240 You understand? 106 00:07:18,480 --> 00:07:23,440 Out there, there is so many of them, all different colours, 107 00:07:23,440 --> 00:07:26,280 all wanting the same thing. 108 00:07:28,600 --> 00:07:35,360 Like the flyer says, "To transform the character of our society, 109 00:07:35,360 --> 00:07:41,200 "to do away with oppression and exclusion of any group, 110 00:07:41,200 --> 00:07:47,280 "and to equally distribute safety, privilege and opportunity." 111 00:07:48,760 --> 00:07:50,400 Safety? 112 00:07:50,400 --> 00:07:54,880 It's clever, that. People forget that matters. 113 00:07:54,880 --> 00:07:58,880 That not everyone gets to feel safe. 114 00:07:58,880 --> 00:08:03,080 It may look like chaos from this side of the window, 115 00:08:03,080 --> 00:08:08,920 but that flyer tells us that they are smart out there. 116 00:08:17,200 --> 00:08:19,240 Would have cut you a bigger slice, 117 00:08:19,240 --> 00:08:21,920 but I know you're watching your weight! 118 00:08:21,920 --> 00:08:24,760 Told your mum to put you on the carrots. 119 00:08:24,760 --> 00:08:29,840 I was chubby, too, before joining the Auxiliary Air Forces. 120 00:08:29,840 --> 00:08:34,280 But then again, might have been just baby weight. 121 00:08:34,280 --> 00:08:38,760 I was only about 15, had to lie about my age to get in. 122 00:08:38,760 --> 00:08:41,160 Always had big breasts, though. 123 00:08:41,160 --> 00:08:44,760 That's another thing you didn't get from this side of the family. 124 00:08:44,760 --> 00:08:45,800 Shame. 125 00:08:46,800 --> 00:08:49,840 There was a colour bar in the services at the start 126 00:08:49,840 --> 00:08:54,160 of the Second World War, but then I heard on the radio 127 00:08:54,160 --> 00:08:59,040 that some black women were turned away from the Army. 128 00:08:59,040 --> 00:09:03,520 Imagine that, didn't even want us to fight for them. 129 00:09:03,520 --> 00:09:08,600 Anyway, the women said they had better luck with the RAF. 130 00:09:08,600 --> 00:09:11,920 Also, the uniforms were right sexy! 131 00:09:13,040 --> 00:09:15,760 Had a black woman as my Corporal. 132 00:09:15,760 --> 00:09:17,440 Imagine that! 133 00:09:17,440 --> 00:09:19,520 Lilian Bader. 134 00:09:19,520 --> 00:09:21,160 I never forget her. 135 00:09:21,160 --> 00:09:23,760 I wanted to be her. 136 00:09:23,760 --> 00:09:27,600 She was the kind of woman that no matter how little space 137 00:09:27,600 --> 00:09:32,720 she tried to take up, you could tell she was bigger than it. 138 00:09:32,720 --> 00:09:35,000 Not big like you. 139 00:09:35,000 --> 00:09:38,600 I mean, big like the stars. 140 00:09:38,600 --> 00:09:42,160 I used to think like that about Diane Abbott too. 141 00:09:42,160 --> 00:09:45,000 I know, but look deeper. 142 00:09:45,000 --> 00:09:48,440 She is Durga, the invincible. 143 00:09:48,440 --> 00:09:54,240 What you see now is a warrior, weakened and dishevelled from war. 144 00:09:55,880 --> 00:09:59,160 But a warrior, nonetheless. 145 00:09:59,160 --> 00:10:01,480 Don't let the press fool you. 146 00:10:01,480 --> 00:10:05,440 Diane was unapologetic. 147 00:10:05,440 --> 00:10:08,920 Unapologetically a woman. 148 00:10:08,920 --> 00:10:10,920 A black, socialist woman. 149 00:10:13,080 --> 00:10:16,240 She couldn't have made it harder for herself if she tried. 150 00:10:16,240 --> 00:10:23,200 I mean, this woman was just so unafraid to be on the outside, 151 00:10:23,200 --> 00:10:25,800 if she felt it was the right thing. 152 00:10:25,800 --> 00:10:32,520 Jodie, women can never be afraid to be on the outside. 153 00:10:32,520 --> 00:10:38,800 I'm too old, but you, you don't ever be afraid. 154 00:10:38,800 --> 00:10:39,840 You understand me? 155 00:10:41,800 --> 00:10:43,960 Look, there's a meeting tonight. 156 00:10:43,960 --> 00:10:45,640 You can borrow my boots. 157 00:10:46,920 --> 00:10:49,920 You can be a part of changing the whole world. 158 00:10:49,920 --> 00:10:51,600 For everyone. 159 00:10:51,600 --> 00:10:56,280 Just like I did, just like my ma did in her little way. 160 00:10:56,280 --> 00:10:59,720 Flip a table, and move out of the bloody way. 161 00:11:00,840 --> 00:11:03,680 Because it will come crashing down, 162 00:11:03,680 --> 00:11:10,760 then you get right to the work of building it back up again. 163 00:11:10,760 --> 00:11:15,080 You make sure everyone has a seat at that table 164 00:11:15,080 --> 00:11:18,520 and no-one has a tower to hide in. 165 00:11:18,520 --> 00:11:23,360 We've been defying and fighting since Eve. 166 00:11:23,360 --> 00:11:25,200 It's the deepest thing within us. 167 00:11:29,480 --> 00:11:31,920 Esther, Boudicca, Elizabeth, Lilian, Diane. 168 00:11:35,280 --> 00:11:38,080 It's OK, I know you're busy. 169 00:11:38,080 --> 00:11:40,480 Well, you pop round again soon. 170 00:11:46,040 --> 00:11:47,800 GLASS SMASHES IN THE DISTANCE 171 00:11:48,960 --> 00:11:51,080 CAR ALARMS BLARE 172 00:12:27,200 --> 00:12:29,120 POLICE SIRENS WAIL 20445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.