All language subtitles for Sl+дpp.F+еngarne.Loss.det.+дr.v+еr.norwegian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:40,775 --> 00:02:43,733 SLUTT 2 00:02:43,815 --> 00:02:46,887 Slik slutter alle filmer. 3 00:02:52,495 --> 00:02:56,807 Utenom denne. 4 00:02:56,895 --> 00:02:59,170 For den begynner n�. 5 00:03:04,695 --> 00:03:11,771 Slipp fangene l�s, det er v�r! Hvert menneske vil egentlig vel 6 00:03:11,855 --> 00:03:19,091 Men aldri vil det nok g� det er stor sosial forskjell 7 00:03:19,175 --> 00:03:23,566 Men gjerne for meg, om jeg konstabel fikk v�re 8 00:03:23,655 --> 00:03:28,445 Jeg l�ste d�ren opp p� Fridas milde bud 9 00:03:28,535 --> 00:03:33,051 De ville ut komme og str�mme i vei 10 00:03:33,135 --> 00:03:39,370 Og suge inn deilig luft og nyte v�rens skrud 11 00:03:41,495 --> 00:03:47,047 Slipp fangene l�s, det er v�r! Hvert menneske vil egentlig vel 12 00:03:47,135 --> 00:03:50,047 N�r gr�nn naturen st�r 13 00:03:50,135 --> 00:03:55,289 N�r natten har falt er Frida med p� mitt resonnement 14 00:03:55,375 --> 00:04:00,654 Forskrekkes hvert sinn: En klemting fra kirket�rnet, klang 15 00:04:00,735 --> 00:04:05,934 Og borte ved S�der ses r�yks�ylen stige mot sky 16 00:04:06,015 --> 00:04:12,534 Det spraker og gl�der og brannbilen buldrer til 17 00:04:14,015 --> 00:04:19,806 Slipp fangene l�s, det er v�r! Hvert menneske vil egentlig vel 18 00:04:19,895 --> 00:04:22,807 N�r gr�nn naturen st�r 19 00:04:22,895 --> 00:04:27,889 Dommeren st�r v�ken ved vinduet han skjelver i den kj�lige vind 20 00:04:27,975 --> 00:04:33,652 I skinnet fra staken st�r datteren hun er blek om kinn 21 00:04:33,735 --> 00:04:38,968 Man h�rer det dundre, inn styrter en svartskjegget mann 22 00:04:39,055 --> 00:04:44,049 Hit med et par hundre Det haster, din gubbe, min sann. 23 00:04:48,975 --> 00:04:54,732 Slipp fangene l�s, det er v�r! Hvert menneske vil egentlig vel 24 00:04:54,815 --> 00:04:57,170 N�r gr�nn naturen st�r 25 00:04:57,255 --> 00:05:01,965 Med lommene fulle av penger han l�per mot d�ren og tyss 26 00:05:02,055 --> 00:05:06,924 -Han snur seg... -Vesla, gi meg et smellende kyss! 27 00:05:07,015 --> 00:05:11,452 Men dommeren br�ler s� blodet til skurken fryser til is 28 00:05:11,535 --> 00:05:16,529 -Andpusten han n�ler... -Ta heller mitt s�lvservise! 29 00:05:26,095 --> 00:05:31,488 Slipp fangene l�s, det er v�r! Hvert menneske egentlig 30 00:05:31,575 --> 00:05:34,009 vil det vel 31 00:05:34,095 --> 00:05:41,490 Jeg n�ler som Frida forst�r det er stor sosial forskjell 32 00:05:41,575 --> 00:05:46,649 Men gjerne for meg om jeg konstabel fikk v�re 33 00:05:46,735 --> 00:05:51,889 Jeg l�ste d�ren opp p� hennes milde bud 34 00:05:51,975 --> 00:05:57,095 Men straks like etter jeg hadde reist ifra byen 35 00:05:57,175 --> 00:06:02,010 Og mine hender vasket og tatt f�lgene foran Gud 36 00:06:02,095 --> 00:06:08,364 Slipp fangene l�s, det er v�r! Hvert menneske vil egentlig vel 37 00:06:08,455 --> 00:06:12,084 N�r gr�nn naturen st�r 38 00:06:15,735 --> 00:06:22,049 Slipp l�s fangene, det er v�r! 39 00:06:22,135 --> 00:06:26,811 Slipp l�s fangene, det er v�r! 40 00:06:27,775 --> 00:06:32,724 En s�t idyll fra Fridas dager 41 00:08:13,215 --> 00:08:15,251 Du... 42 00:08:16,815 --> 00:08:21,969 Vi maler om! Kom og hjelp. 43 00:08:24,015 --> 00:08:29,885 Vi kan like gjerne gj�re det litt pent til neste leieboer. 44 00:08:29,975 --> 00:08:33,684 Slipp l�s fangene! 45 00:08:33,775 --> 00:08:37,324 Det er umenneskelig � bure inn folk! 46 00:08:37,415 --> 00:08:43,047 -Blir det br�k, har vi isolatceller! -Enda mer umenneskelig! 47 00:08:43,135 --> 00:08:49,654 -Oppf�r deg som folk, som vennen din. -Slipp l�s fangene. 48 00:08:51,455 --> 00:08:54,652 N� f�r vi bestemme noe. 49 00:08:54,735 --> 00:08:58,523 Plasser dem i hver sin celle natten over. 50 00:08:58,615 --> 00:09:05,088 Og s� skal vi vaske bort teksten "slipp fangene l�s" fra muren. 51 00:09:07,815 --> 00:09:12,809 -Unnskyld, hvilken tekst? -"Slipp fangene l�s." 52 00:09:12,895 --> 00:09:17,411 -Slipp fangane l�s. -Nei, fangene. 53 00:09:17,495 --> 00:09:20,771 -An. -En. 54 00:09:20,855 --> 00:09:23,927 -Slipp fangene l�s! -Hva? 55 00:09:24,015 --> 00:09:29,328 -Slipp fangene l�s! -Ja vel. 56 00:09:32,495 --> 00:09:37,808 -Takk, snille direkt�r. -Jammen, alts�... 57 00:09:37,895 --> 00:09:42,810 Lyset! Erlandsson! 58 00:09:42,895 --> 00:09:48,174 � nei, inn p� cella. Erlandsson, kom og l�s! 59 00:09:48,255 --> 00:09:54,205 Orden m� man ha. Det er viktig med disiplin. Sitt der og tenk over det. 60 00:10:00,175 --> 00:10:05,203 Jeg blir s� sint at jeg sprekker! Og du bare sitter der. 61 00:10:05,295 --> 00:10:09,493 Det er bedre � tenke etter f�rst. 62 00:10:09,575 --> 00:10:14,649 Det er umenneskelig � sette folk i fengsel! 63 00:10:14,735 --> 00:10:21,573 Tenk om vi hadde blitt satt p� hver v�r celle i flere �r! 64 00:10:24,495 --> 00:10:29,694 Men det er ingen vits i � g� rundt og v�re sint p� alt. 65 00:10:29,775 --> 00:10:33,814 Man m� gj�re noe med det man er sint p�. 66 00:10:35,615 --> 00:10:40,006 Men hva kan vi gj�re da? 67 00:10:40,095 --> 00:10:44,885 Det m� finnes politier som kan holde orden p� ting. 68 00:10:45,975 --> 00:10:52,574 Orden og orden. Folk bestemmer s� un�dig mye over andre. 69 00:10:58,135 --> 00:11:06,406 Politiet jager jo bare de som har gjort en forbrytelse. 70 00:11:08,135 --> 00:11:13,926 Alle mennesker er politier helt un�dig ogs�. 71 00:11:14,015 --> 00:11:19,931 -Hva mener du med det? -Vi kan se p� tv. 72 00:11:20,015 --> 00:11:22,324 Plopp. 73 00:11:23,375 --> 00:11:31,646 God aften. Dette er program �n. Vi viser "Un�dvendige politier" . 74 00:11:34,335 --> 00:11:36,769 -Tenker du n�? -Ja da. 75 00:11:36,855 --> 00:11:40,643 -Tenk p� da du var barn. -Ja. 76 00:11:44,175 --> 00:11:49,249 -Du m� tenke ordentlig! -Jeg pr�ver. 77 00:11:49,335 --> 00:11:53,726 Alts�, tenk p� da du var barn. 78 00:11:53,815 --> 00:11:59,811 Da var alle som var st�rre enn deg politier. 79 00:12:06,255 --> 00:12:09,531 Plukk opp pap?ret! 80 00:12:09,615 --> 00:12:12,732 Varme p�lser! 81 00:12:20,455 --> 00:12:25,210 -Hva gj�r du her? St?kk! -Djevelunge! 82 00:12:25,295 --> 00:12:31,211 Bestem deg, n�! Det er voksne som skal handle ogs�. 83 00:12:31,295 --> 00:12:36,050 G� og t?ss f�r v? g�r ?nn. 84 00:12:42,815 --> 00:12:45,727 -Ja! -Sett deg! 85 00:12:45,815 --> 00:12:51,572 -Pass deg, sm�en. -Har du ble?er eller har du gylf n�? 86 00:12:51,655 --> 00:12:58,731 -F�r du v�re oppe s� sent? -G� hjem og dra noe gammelt over deg. 87 00:13:05,855 --> 00:13:07,846 He?. 88 00:13:10,375 --> 00:13:12,605 Hva er det? 89 00:13:13,975 --> 00:13:16,330 Er du le? deg for noe? 90 00:13:16,415 --> 00:13:21,489 N�r du kom hjem til den eneste som ?kke var politi,- 91 00:13:21,575 --> 00:13:26,490 -da trakk du selv i uniform. 92 00:13:26,575 --> 00:13:30,534 -Hva er det? -Ikke legg deg opp ? det! 93 00:13:38,735 --> 00:13:42,728 -Har v? bananer? -Ikke f�r m?ddag. 94 00:13:42,815 --> 00:13:46,854 -Du kj�per aldr? bananer! -L?lle venn... 95 00:13:46,935 --> 00:13:50,405 La meg v�re ? fred! 96 00:13:56,375 --> 00:13:59,492 -Hold opp. -Plopp. 97 00:13:59,575 --> 00:14:04,490 -Hva syntes du? -Det var ikke noe bra program. 98 00:14:04,575 --> 00:14:10,172 -Hvorfor ikke? -Det var urettferdig mot politiene. 99 00:14:13,015 --> 00:14:17,133 -Sl� p�, da. -Ja. Plopp. 100 00:14:17,215 --> 00:14:20,924 God aften. Her er program to. 101 00:14:21,015 --> 00:14:28,205 Ikke alle politier er un�dvendige. Her er "N�dvendige politier" . 102 00:14:28,295 --> 00:14:33,415 Tenk deg at politiet er allmennhetens tjenere. 103 00:14:33,495 --> 00:14:37,568 -Jeg har jo farge-tv. -� ja. 104 00:14:37,655 --> 00:14:43,287 Politiet er allmennhetens tjenere. De hjelper oss med alt mulig. 105 00:14:53,935 --> 00:14:57,052 N� er den fikset. 106 00:14:57,135 --> 00:15:01,447 Er det pol?t?et? Hjelp! 107 00:15:09,255 --> 00:15:14,727 V?I konstabelen v�re s� sn?ll � f�rst skrelle potetene? 108 00:15:17,695 --> 00:15:21,290 Og noen m� jo fakke tyver. 109 00:15:21,375 --> 00:15:27,132 Lomme...b-o-k. 110 00:15:27,215 --> 00:15:30,446 Lommebok. 111 00:15:30,535 --> 00:15:35,370 -N�r ble den borte? -For fem m�neder s?den. 112 00:15:35,455 --> 00:15:40,688 -L?ke f�r v? begynte p� anmeldelsen. -Jas�... 113 00:15:40,775 --> 00:15:45,769 Klart at noen m� hjelpe oss mot tyver. 114 00:15:45,855 --> 00:15:51,452 Stans tyven! Stans tyven! 115 00:15:51,535 --> 00:15:53,685 Kom da! 116 00:15:53,775 --> 00:15:58,371 Du bare fantaserer negative ting. 117 00:15:58,455 --> 00:16:03,051 Man m� ha politi. Det er bra med politi. 118 00:16:03,135 --> 00:16:08,846 -Til en viss grad. -Ja visst. 119 00:16:08,935 --> 00:16:16,125 Det er kryktelig at det kal kinnes en kun�dig koliti i kvert kenneske. 120 00:16:16,215 --> 00:16:18,092 Kva ka du? 121 00:16:18,175 --> 00:16:24,933 At det er kryktelig at det skal kinnes en kun�dig koliti i kvert kenneske. 122 00:16:25,015 --> 00:16:27,893 Hva kier du? 123 00:16:27,975 --> 00:16:35,165 At det er fryktelig at det skal finnes en un�dvendig politi i hvert menneske. 124 00:16:35,255 --> 00:16:39,567 -Ikke i oss. -Si ikke det. 125 00:16:39,655 --> 00:16:45,412 Jeg er jo verdens snilleste og fredeligste menneske. 126 00:16:45,495 --> 00:16:49,886 -Ja, nettopp... -Om jeg har hatt en travel dag... 127 00:16:49,975 --> 00:16:53,490 ...og kommer hjem tr�tt og irritert. 128 00:16:53,575 --> 00:16:59,844 M�rket faller p� og jeg har ikke f�tt en matbit hele dagen. 129 00:17:03,095 --> 00:17:08,328 Og p� toppen av det hele er det fullm�ne. 130 00:17:08,415 --> 00:17:13,250 Jeg begynner � kl� over hele kroppen. Det kl�r og kl�r. 131 00:17:13,335 --> 00:17:15,326 Se! 132 00:17:15,415 --> 00:17:21,251 �... �, som det kl�r overalt. 133 00:17:23,095 --> 00:17:26,007 Det kl�r p� magen. 134 00:17:28,415 --> 00:17:33,614 Jeg kjenner hvordan noe trykker i pannen. 135 00:17:38,935 --> 00:17:44,407 Da f�r jeg et uimotst�elig �nske om- 136 00:17:44,495 --> 00:17:48,693 -� bestemme over andre. 137 00:17:49,695 --> 00:17:55,292 Ikke tr�kk p� teppet med skitne sko! lkke bruk min kam! 138 00:17:59,735 --> 00:18:04,525 Jeg vil ikke ha v�te badebukser i skapet! 139 00:18:04,615 --> 00:18:10,053 Ta deg av dem! T�rk dem! De m� v�re t�rre n�! 140 00:18:10,135 --> 00:18:15,004 Marsj av sted! Spring! God natt! Sov godt! Aaah! 141 00:18:19,775 --> 00:18:23,768 Hold opp n� da, er du snill. 142 00:18:23,855 --> 00:18:27,530 Hold opp. Snille deg. 143 00:18:28,735 --> 00:18:34,446 S� snart noen sier noe vennlig, blir jeg meg selv igjen. 144 00:18:34,535 --> 00:18:39,086 -Like s�t og snill som ellers. -Nettopp, ja... 145 00:18:39,175 --> 00:18:43,771 Huff da. Du f�r si noe vennlig igjen. 146 00:18:43,855 --> 00:18:47,211 -S� hyggelig du er. -S�nn, ja. 147 00:18:50,535 --> 00:18:56,212 S� lei man blir av � bestemme ting helt un�dig. 148 00:18:58,055 --> 00:19:04,324 Du? I morgen g�r vi p� jakt etter un�dvendige politier. 149 00:19:04,415 --> 00:19:06,804 -God natt. -God natt. 150 00:19:06,895 --> 00:19:09,728 Sov godt. 151 00:19:10,975 --> 00:19:14,524 Sov godt. 152 00:19:23,815 --> 00:19:27,933 Hallo der! lkke tr� p� gresset! 153 00:19:35,575 --> 00:19:37,850 TR� P� GRESSET 154 00:19:37,935 --> 00:19:42,372 Hallo der! Det kan det ikke st�! 155 00:19:42,455 --> 00:19:46,084 IKKE TR� P� GRESSET 156 00:20:41,215 --> 00:20:44,207 N� rir vi til politiet. 157 00:21:01,095 --> 00:21:05,566 -Men se! Her er jo sukkersk�len! -Hva da? 158 00:21:05,655 --> 00:21:11,764 Sukkersk�len som kjeltringen tok fra dommeren! Kom! 159 00:21:11,855 --> 00:21:15,814 ...k-e-r, ker... 160 00:21:17,855 --> 00:21:22,883 ...s...s-k-�-I, sk�l. 161 00:21:22,975 --> 00:21:26,285 Sukkersk�l. 162 00:21:26,375 --> 00:21:31,847 -S� n� g�r det an � g� til politiet? -Ja, n� er politiet n�dvendig. 163 00:21:32,855 --> 00:21:35,323 Dommerens sukkersk�l? 164 00:21:35,415 --> 00:21:42,890 -Dere har ikke sett ham siden? -Nei! Tror du vi omg�s tyver?! 165 00:21:42,975 --> 00:21:46,809 Ja, nemlig. Nei, det tror du vel ikke? 166 00:21:47,815 --> 00:21:52,684 Nei, nei... Da f�r vi vel takke for oss. 167 00:22:04,575 --> 00:22:10,366 -Unnskyld, vi vil sp�rre om noe. -Sp�rre om noe. 168 00:22:10,455 --> 00:22:17,531 -Er han her eller ikke? -Tja... Ja, det er han ikke. 169 00:22:17,615 --> 00:22:23,406 -Innr�m du har vondt for � lyve. -Nei, det gj�r jeg ikke, har jeg, ikke. 170 00:22:23,495 --> 00:22:29,286 -Er han kanskje i skapet? -I skapet er han...ikke. 171 00:22:29,375 --> 00:22:32,367 Eller erhan, mener jeg. 172 00:22:45,575 --> 00:22:47,850 Hallo der! 173 00:24:13,335 --> 00:24:15,610 Hjelp! 174 00:24:16,815 --> 00:24:20,728 Hjelp! Jeg kan ikke sv�mme! 175 00:24:20,815 --> 00:24:23,204 Hjelp! 176 00:24:27,615 --> 00:24:30,083 Hjelp! 177 00:24:36,855 --> 00:24:39,813 Jas�, p� den m�ten... 178 00:25:09,015 --> 00:25:12,769 Hva har vi gjort? 179 00:25:28,855 --> 00:25:33,883 -Du... Vi m� f� ham ut. -Vi har jo nettopp f�tt ham inn! 180 00:25:33,975 --> 00:25:40,323 -Der kan han ikke sitte! -Skulle vi ikke latt ham bli tatt? 181 00:25:40,415 --> 00:25:47,890 Nei, man m� ta folk som stjeler og myrder og herjer. 182 00:25:47,975 --> 00:25:53,766 Men n�r man har f�tt tatt dem, m� man hjelpe dem. 183 00:25:53,855 --> 00:25:59,566 Du... Vi m� f� ham ut igjen. 184 00:26:03,495 --> 00:26:08,728 Hallo igjen, Erlandsson. St�r til? 185 00:26:08,815 --> 00:26:12,490 Har dere et dobbeltrom ledig? 186 00:26:12,575 --> 00:26:17,888 Det er dans i kveld for moden ungdom. Man vet jo aldri... Kan jeg...? 187 00:26:17,975 --> 00:26:22,491 -Kom s�! -Fangenes tyv... 188 00:26:22,575 --> 00:26:27,968 V�ren kommer tidlig i �r. Pent v�r i kveld. 189 00:26:28,055 --> 00:26:32,333 -S�, s�! -Au, au, ikke kil meg! 190 00:26:36,775 --> 00:26:41,007 -Erlandsson! -Direkt�ren. Som jeg har lengtet! 191 00:26:41,095 --> 00:26:46,215 Direkt�ren ser str�lende ut. Sjarmerende med gr� tinninger. 192 00:26:46,295 --> 00:26:51,210 Det er maling. Er det noe mer jeg skal bestemme? 193 00:26:51,295 --> 00:26:57,734 Ja, i hvilken celle skal vi sette Hansson? 24 er opptatt. 194 00:26:57,815 --> 00:27:02,684 -Hugosson. -Hugosson og jeg g�r ikke overens. 195 00:27:02,775 --> 00:27:07,087 Vi har ulike temperament. Han er for impulsiv. 196 00:27:07,175 --> 00:27:12,613 -Har jeg sagt 24, s� blir det det. -Men Hugosson, da? 197 00:27:12,695 --> 00:27:19,043 -Sett ham p� hvilken som helst celle! -Men ikke 24. Der bor Hugosson. 198 00:27:20,535 --> 00:27:26,690 Jeg har bestemt ferdig. Om noen r�mmer, er jeg p� R�dhuskjelleren. 199 00:27:26,775 --> 00:27:31,485 Og om ingen r�mmer, er direkt�ren der likevel. 200 00:27:31,575 --> 00:27:34,726 Nei. Jo...nettopp. 201 00:27:34,815 --> 00:27:38,569 Ja, da har jeg bestemt ferdig. 202 00:27:39,575 --> 00:27:43,011 Kan vi ikke droppe titlene? 203 00:27:43,095 --> 00:27:48,249 Det er s� upersonlig � v�re innsatt. Si Harald. 204 00:27:50,175 --> 00:27:55,932 -Hvorfor skulle jeg si Harald?! -Fordi jeg heter Harald. 205 00:27:56,015 --> 00:28:00,327 -Lille Gudrun... -Aldri! 206 00:28:00,415 --> 00:28:03,088 Du driver ap med meg. Stille! 207 00:28:03,175 --> 00:28:06,929 Her bestemmer jeg! N� g�r jeg. 208 00:28:07,015 --> 00:28:13,648 Gj�r det du, lille Gudrun. Det er faktisk du som bestemmer her. 209 00:28:16,295 --> 00:28:20,413 Darling... Endelig alene. 210 00:28:24,295 --> 00:28:26,604 24. 211 00:28:33,415 --> 00:28:38,409 Jeg holder den fram ordentlig, s� han ser den. 212 00:28:38,495 --> 00:28:43,011 Planen er � f� ham ? godt hum�r. 213 00:28:43,095 --> 00:28:46,371 Hold den fram ordentlig! 214 00:28:55,815 --> 00:28:59,205 Hallo der! Hva vil dere, da? 215 00:28:59,295 --> 00:29:05,370 Vi vil gjerne hilse p� en fange som heter Harald Hansson. 216 00:29:05,455 --> 00:29:07,491 Jeg ser dere! 217 00:29:07,575 --> 00:29:12,854 Jeg ser dere! Jeg s� dere. Jeg ser alt. Intern-tv. 218 00:29:17,415 --> 00:29:21,533 -Dere kjenner jeg igjen. -Det er de to samme. 219 00:29:21,615 --> 00:29:24,607 Dere slipper ikke inn! 220 00:29:27,615 --> 00:29:32,643 Hva er det der? Dere er mistenkt. 221 00:29:37,735 --> 00:29:41,364 Ja ha. Ser man det... 222 00:29:41,455 --> 00:29:45,334 Jeg ser alt! Meg lurer dere ikke. 223 00:29:45,415 --> 00:29:50,535 Hvordan i alle dager kunne jeg tro at en s� kl�ktig person- 224 00:29:50,615 --> 00:29:56,008 -som fengselsdirekt�ren ikke skulle gjennomskue meg. 225 00:29:56,095 --> 00:30:03,968 Nei. Ja... Man passer jobben sin, og dere kommer ikke inn! 226 00:30:04,055 --> 00:30:09,607 Nei, s� klart ikke. Unnskyld. 227 00:30:09,695 --> 00:30:13,813 Kjekk jente, det der. 228 00:30:13,895 --> 00:30:17,968 Men p� en litt skjev m�te. 229 00:30:40,695 --> 00:30:48,375 Hei. Hva st�r p� menyen i dag? Jas�, sier du det? 230 00:30:48,455 --> 00:30:52,607 Taus mat. Fisk, kanskje? 231 00:30:52,695 --> 00:30:56,768 Ja, s� har man begynt sitt lille straffarbeid. 232 00:30:56,855 --> 00:31:04,284 Jeg tror folk har godt av � sy post- sekker, klistre adventskalendre... 233 00:31:04,375 --> 00:31:09,688 Det er konstruktivt og gir indre tilfredsstillelse. 234 00:31:09,775 --> 00:31:14,451 Legg dine sorger i en gammel sekk. Hei. Hva sitter du inne for? 235 00:31:14,535 --> 00:31:18,574 Jeg drepte kjerringa. Hun skravla for mye. 236 00:31:18,655 --> 00:31:21,453 Sier du det? Da kan... 237 00:31:27,295 --> 00:31:33,086 -Hallo der! -Jeg ser alt! Hva er det n�? 238 00:31:33,175 --> 00:31:40,570 Hallo der! Ja ha. Jeg ser jo alt. Jas�, s�. 239 00:31:44,575 --> 00:31:49,251 Det var utrolig s� stille dere er, gutter! 240 00:31:49,335 --> 00:31:53,965 De liker en bare n�r man er pasifisert. 241 00:31:54,055 --> 00:31:56,967 Rolig, passiv, apatisk. 242 00:31:57,055 --> 00:32:02,129 Glade og livlige typer forstyrrer. De sendes rett p� isolat. 243 00:32:02,215 --> 00:32:07,164 Det vet du vel? Hold kjeft og spis. V�r nullstilt. 244 00:32:07,255 --> 00:32:11,965 Det var snilt av deg � snakke til meg. Tusen takk. 245 00:32:12,055 --> 00:32:17,254 Nei, n� m� vi bestemme noe. Dere slipper ikke inn. Adj�! 246 00:32:17,335 --> 00:32:19,326 Adj�. 247 00:32:20,575 --> 00:32:25,012 Ja, n� har vi bestemt ferdig. 248 00:32:25,095 --> 00:32:30,727 Men hvor er vennene mine? Apen, Segovia og Professoren? 249 00:32:30,815 --> 00:32:37,050 De kunne man prate med. P� en apatisk m�te. Ape-atisk! 250 00:32:37,135 --> 00:32:43,768 -De er p� isolatet. De avvek. -Avvek? R�mte? 251 00:32:43,855 --> 00:32:51,011 Nei, avvek fra gruppen. Forstyrret. Latter, br�k. Upassende. 252 00:32:51,095 --> 00:32:57,534 Da blir det isolatet for meg ogs�. Hallo! H�r som jeg forstyrrer! 253 00:32:57,615 --> 00:33:02,370 Jeg er et forstyrrende element! H�rverk! Se! 254 00:33:02,455 --> 00:33:05,686 En flis har l�snet fra tallerkenen! 255 00:33:05,775 --> 00:33:11,293 Tusen j�vler ta deg! Uff, jeg sverget! Upassende! 256 00:33:11,375 --> 00:33:16,495 -Det er best � sette meg p� isolat! -Tilkall direkt�ren. 257 00:33:16,575 --> 00:33:21,251 Skal folk f� st� p� bordene og skrike? 258 00:33:21,335 --> 00:33:27,683 S�nt m� man sl� hardt ned p�, ikke sant lille Gudrun? 259 00:33:27,775 --> 00:33:33,133 Jeg forst�r. Man tar stoler. Man synger ogs�. 260 00:33:34,575 --> 00:33:36,805 Vi m� bestemme noe. 261 00:33:36,895 --> 00:33:43,164 Hansson skal isoleres. Eller ikke. Da bestemmer vi det. 262 00:33:43,255 --> 00:33:50,252 -At han skal isoleres? -Hva? Ja. Eller...nettopp det, ja. 263 00:33:50,335 --> 00:33:56,649 Dere ser vel jeg er politisk farlig? Det var en russisk dans! Usj! 264 00:33:56,735 --> 00:34:03,254 Ned med Gudrun og hele etablissementet! 265 00:34:05,735 --> 00:34:08,249 Enkeltrom, takk. 266 00:34:16,015 --> 00:34:20,691 Er dere her n� igjen? Hva er det denne gangen? 267 00:34:23,255 --> 00:34:26,247 Hit med gitaren! 268 00:34:33,775 --> 00:34:38,803 -Ja ha. -Det burde vi ha forst�tt. 269 00:34:38,895 --> 00:34:42,808 -Ja... -Hva skal det tjene til? 270 00:34:42,895 --> 00:34:48,492 Jeg har samlet p� tingene som dere har smuglet inn. 271 00:34:49,935 --> 00:34:54,008 Jeg har laget et lite museum. Vil dere se? Kom. 272 00:34:55,455 --> 00:34:59,573 Se. Hva skal det tjene til? En hammer. 273 00:34:59,655 --> 00:35:07,653 En sag. En s�nn og sammenknyttede laken! Hva skal det tjene til?! 274 00:35:07,735 --> 00:35:15,244 Vi vil hjelpe Harald Hansson til � bli et bedre menneske og du er s� klok,- 275 00:35:15,335 --> 00:35:21,570 -s� vi ville be om � f� underholde fangene litt. Synge for dem. 276 00:35:21,655 --> 00:35:25,568 S� livet blir litt lettere for dem. 277 00:35:25,655 --> 00:35:32,527 Vi er humanit�re i fengselsvesenet. Jeg m� bestemme noe. Det g�r bra. 278 00:35:32,615 --> 00:35:37,894 -P� torsdag klokken fem. -�, takk! 279 00:35:39,175 --> 00:35:45,489 Men Harald Hansson kan ikke v�re med, for han er p� isolat. 280 00:35:45,575 --> 00:35:53,255 Han er p� isolat. Han var et forstyrrende element. 281 00:36:09,375 --> 00:36:13,004 S�nt kan man ikke gj�re. 282 00:36:13,095 --> 00:36:19,728 De har bygd om isolatavdelingen slik at den er helt isolert. 283 00:36:25,975 --> 00:36:30,253 Professor! H�r... 284 00:36:45,135 --> 00:36:50,528 Nei, du h�rer meg ikke for den er s� helvetes godt isol...! 285 00:37:16,615 --> 00:37:23,134 F�r kunne man snakke med dere om man hevet stemmen litt. 286 00:38:03,455 --> 00:38:08,654 -Jeg holder det ?kke ut! Lukk opp! -Ja, ja. Jeg kommer. 287 00:38:17,935 --> 00:38:21,166 -Sa du noe? -Nei, det var Harald. 288 00:38:21,255 --> 00:38:24,964 Da kommer psykologen snart! 289 00:38:25,055 --> 00:38:28,730 -Da f�r man en banan. -Ja, ja! 290 00:38:38,735 --> 00:38:43,490 -Jeg holder det ikke ut! -Det skal du ikke, du skal sitte inne. 291 00:38:53,335 --> 00:38:58,090 Poteter! Jonas Alstr�mer innf�rte poteten til Sverige. 292 00:39:01,535 --> 00:39:03,730 N� kommer han! 293 00:39:14,695 --> 00:39:17,528 Sett det p� gulvet. 294 00:39:22,895 --> 00:39:24,453 Klart! 295 00:39:36,695 --> 00:39:44,010 Nei, g� ikke, Erlandsson! Kj�re publikum. Musikk! 296 00:39:50,215 --> 00:39:56,404 lblant kan det bli kjedelig i et fengsel 297 00:39:56,495 --> 00:40:02,445 Da blir man gjerne fylt av lengsel 298 00:40:02,535 --> 00:40:08,849 Men n�r man helst vil d� med et nikk og et adj� 299 00:40:08,935 --> 00:40:15,727 Da f�r man i d�ren en engel se 300 00:40:15,815 --> 00:40:21,287 Som sier: "Du skal ikke deppe, les og l�r!" 301 00:40:21,375 --> 00:40:27,007 Da gj�r man det, samtidig blir man allkunstner 302 00:40:27,095 --> 00:40:32,567 Bok p� bok, �tte �r, s� n� kan jeg alt som st�r 303 00:40:32,655 --> 00:40:40,653 Jeg gj�r hva du vil utenat 304 00:40:45,135 --> 00:40:52,450 Fra og med juli 1984 kan jeg gode tekster av meg lire 305 00:40:52,535 --> 00:40:56,687 Men det er best � v�re snar jeg er n� en popul�r kar 306 00:40:56,775 --> 00:41:00,768 Jeg har verdens st�rste repertoar 307 00:41:00,855 --> 00:41:08,443 Ring avdelingen og oppgi n�r du tror du kan trenge meg 308 00:41:08,535 --> 00:41:16,123 Jeg har uendelig god tid til � �ve meg 309 00:41:31,975 --> 00:41:39,689 Ring avdelingen og oppgi n�r du tror du kan trenge meg 310 00:41:39,775 --> 00:41:46,965 Jeg har uendelig god tid til � �ve meg 311 00:41:47,055 --> 00:41:50,934 � �ve meg 312 00:41:51,015 --> 00:41:57,648 � �ve meg! 313 00:42:08,935 --> 00:42:11,574 Hallo der! 314 00:42:11,655 --> 00:42:16,012 Jeg vil gi denne til Harald Hansson. 315 00:42:16,095 --> 00:42:19,724 Jeg ser deg! Jeg ser alt! 316 00:42:27,735 --> 00:42:31,045 Hva har vi her, da? Hva? 317 00:42:33,175 --> 00:42:37,691 Ja ha. Samme gamle historien igjen. 318 00:42:39,495 --> 00:42:48,449 Nei, ikke helt den samme. Dette er en v�stg�ta-loff med duft av karve. 319 00:42:48,535 --> 00:42:54,485 Lille dame, du burde forst� at jeg ville finne lappen. 320 00:42:54,575 --> 00:43:01,367 "Kj�re, n� v�ger jeg endelig si det. Du er den eneste i verden for meg." 321 00:43:11,655 --> 00:43:15,250 Ja ha... Ja, jeg vet ikke. 322 00:43:17,135 --> 00:43:22,812 N� m� vi bestemme noe. Det er best du g�r n�. 323 00:43:22,895 --> 00:43:27,764 -Ja... -Kj�re lille dame, kom snart igjen! 324 00:43:33,815 --> 00:43:38,252 -F�r han lese lappen? -Ja da, lille venn. 325 00:43:38,335 --> 00:43:41,691 Han f�r lese lappen. 326 00:43:46,175 --> 00:43:50,134 Han har faktisk allerede lest den! 327 00:43:55,055 --> 00:44:02,166 Isolatcelle. Forst�r du? Ingen � snakke med. Ingen kontakt. 328 00:44:02,255 --> 00:44:09,684 Fire tause vegger og en stille skrekk som sitter her og her og her. 329 00:44:09,775 --> 00:44:14,166 Forst�r du det? Hva? Si noe! 330 00:44:14,255 --> 00:44:17,930 Men svar! Svar! 331 00:44:19,015 --> 00:44:26,490 God aften. Siden fangene blir l�st inn halv �tte etter barne-tv,- 332 00:44:26,575 --> 00:44:30,204 -og isolatfanger ikke f�r se p� tv,- 333 00:44:30,295 --> 00:44:36,484 -ville vi vise en typisk tv-kveld. For dere g�r ikke glipp av noe. 334 00:44:36,575 --> 00:44:44,767 Om dere ser striper i bildet, er det bare litt forstyrrelser. 335 00:44:46,255 --> 00:44:53,605 God aften. F�rst nyheter. Krig og pest og Lill-Babs og kongen forlover seg. 336 00:44:53,695 --> 00:44:57,813 Ikke med hverandre, alts�. God aften. 337 00:44:57,895 --> 00:45:01,046 Her kommer Melodi Grand Prix. 338 00:45:14,415 --> 00:45:20,809 -Null poeng til Italia. Dumme greier. -Og n� kveldens amerikanske krimserie. 339 00:45:20,895 --> 00:45:26,253 I am l?eutenant Columbo. Er morderen utkledd som politi? 340 00:45:26,335 --> 00:45:31,489 -No, no, no! -Nei vel. Hvem kan det da v�re? 341 00:45:31,575 --> 00:45:35,409 -Er det deg? -Ja, det er det. 342 00:45:36,615 --> 00:45:43,487 Mitt navn er Edvard Persson. Dere skal f� se p� meg i to timer. 343 00:45:43,575 --> 00:45:47,614 N� har det g�tt to timer. God aften. 344 00:45:48,655 --> 00:45:53,171 God aften og velkommen til "Karusellen" . 345 00:45:53,255 --> 00:45:58,204 N� skal dere ikke bare se p�, men dere skal v�re aktive. 346 00:45:58,295 --> 00:46:02,971 Det f�rste dere skal gj�re er � sl� av tv-en. 347 00:46:03,055 --> 00:46:09,290 Og s� v�ret. Det blir stiv kuling overalt. Takk for meg. 348 00:46:09,375 --> 00:46:14,972 Det var alt for i kveld. God natt. Sov godt. 349 00:46:17,695 --> 00:46:23,372 -Men hva gj�r dere her? -Vi m� f� deg ut. 350 00:46:23,455 --> 00:46:27,653 -Ut?! Dere fikk meg jo satt inn! -Ja, men n� m� vi f� deg ut. 351 00:46:27,735 --> 00:46:31,774 Her har vi en b�ndspiller og en mikrofon. 352 00:46:31,855 --> 00:46:37,088 Vi skal ta deg opp. Kan du synge "Den f�rste gang jeg s� deg"? 353 00:46:37,175 --> 00:46:42,533 -Ja, men hvorfor... -Det inng�r i planen. 354 00:46:42,615 --> 00:46:46,210 -B�ndet g�r. -Syng. 355 00:46:51,575 --> 00:46:53,406 Stikk! 356 00:46:53,495 --> 00:46:57,852 Hallo der... 357 00:47:38,895 --> 00:47:40,886 Hallo der! 358 00:47:41,895 --> 00:47:46,173 -God morgen, direkt�r. -Jeg s� dere! Jeg ser alt! 359 00:47:46,255 --> 00:47:50,806 F�r man by p� en sigar? 360 00:47:50,895 --> 00:47:54,126 Ja...nei... Jeg vet ikke. 361 00:47:54,215 --> 00:47:57,252 N� m� vi bestemme noe. 362 00:48:00,215 --> 00:48:03,093 Jeg takker. Takker. 363 00:48:04,215 --> 00:48:11,007 Kunne vi f� snakke med Harald Hansson? 364 00:48:13,215 --> 00:48:17,254 Fors�ker dere � bestikke meg? Kommer ikke p� tale! 365 00:48:17,335 --> 00:48:23,251 -En embetsmann bestikker man ikke! -S� fint! Endelig noe til kaffen. 366 00:48:23,335 --> 00:48:28,728 -Det er til Harald Hansson. -Jeg forst�r godt. 367 00:48:28,815 --> 00:48:33,764 Man takker. Stor konvolutt. Langt brev. 368 00:48:33,855 --> 00:48:36,767 �, se, se! 369 00:48:38,495 --> 00:48:43,569 Se, her kommer det. S� spennende! 370 00:48:47,495 --> 00:48:55,732 -Ikke les det! Det er bare Harald... -Bare han f�r lese det. Jeg forst�r. 371 00:48:55,815 --> 00:49:01,173 �, se... Blyge, lille s�te menneske. 372 00:49:01,255 --> 00:49:05,885 "Hold ut. Jeg venter p� deg." 373 00:49:05,975 --> 00:49:10,730 -Hvorfor st�r det ikke noe navn? -Jeg v�get ikke. 374 00:49:10,815 --> 00:49:16,128 Men lille, blyge menneske. Ho-ho... 375 00:49:16,215 --> 00:49:21,130 -Ho-ho! Hva heter du, da? -Flora. 376 00:49:21,215 --> 00:49:25,731 Flora... Som musikk. Skj�nt. 377 00:49:25,815 --> 00:49:32,163 -Men direkt�r... -Ikke si direkt�r. Si Frans. 378 00:49:32,255 --> 00:49:35,008 Frans. 379 00:49:35,095 --> 00:49:40,488 Frans, Frans. Det l�ter som musikk. Skj�nt. 380 00:49:40,575 --> 00:49:44,409 Elskede, dine f�lelser er besvart. 381 00:49:51,335 --> 00:49:54,327 Jeg tror jeg d�r! 382 00:49:57,215 --> 00:50:00,173 Han tror at... 383 00:50:12,295 --> 00:50:15,207 S� glad hun ble. 384 00:50:17,255 --> 00:50:22,090 Det er kjempebra at direkt�ren tror du er forelsket i ham. 385 00:50:22,175 --> 00:50:25,690 Du kan hjelpe oss med � f� ut Harald. 386 00:50:25,775 --> 00:50:30,132 -Det var jo dere som fikk ham inn! -Sladderen g�r. 387 00:50:30,215 --> 00:50:38,168 -Ja, men n� m� vi f� ham ut. -Han sitter p� isolatcelle. 388 00:50:38,255 --> 00:50:41,964 Min egen Harald! 389 00:50:42,055 --> 00:50:50,724 Du m� f� treffe Harald og gj�re opptak av "Den f�rste gang jeg s� deg" . 390 00:50:52,855 --> 00:50:57,975 Ikke du! Harald skal synge. 391 00:50:58,055 --> 00:51:03,129 -S� festlig. Hva skal det tjene til? -Vi har en plan. 392 00:51:03,215 --> 00:51:07,049 Vi ville underholde fangene... 393 00:51:15,015 --> 00:51:20,089 -En halv time lufting! -Lukk d�ra! Jeg spiller! 394 00:51:20,175 --> 00:51:25,932 Erlandsson, var faen er t�flene mine? 395 00:51:28,895 --> 00:51:34,288 Unge mann, unnskyld at jeg bannet i ditt p�h�r. 396 00:51:34,375 --> 00:51:37,970 Dine �mt�lige �rer t�ler vel ikke s�nt. 397 00:51:38,055 --> 00:51:42,367 Det var sluttreplikken i musikalen "My Fair Lady" . 398 00:51:42,455 --> 00:51:50,169 Etter Shaws stykke "Pygmalion" om Eliza som av Higgins l�rer � si: 399 00:51:50,255 --> 00:51:55,887 "The ra?n ?n Spa?n stays ma?nly ?n the pla?n."Kan du gjenta det? 400 00:51:55,975 --> 00:51:59,365 lkke det, nei... Fint v�r i dag. 401 00:51:59,455 --> 00:52:04,085 God morgen. Beklager at ikke hele jeg sitter i fengsel. 402 00:52:04,175 --> 00:52:11,206 Jeg er lord Nelson og ved Trafalgar ble halve jeg skutt bort. 403 00:52:11,295 --> 00:52:19,327 Haimat. Synd med en s� pen kar. Kan jeg lene meg mot deg? Takk. 404 00:52:21,535 --> 00:52:25,653 -M� du spille ape hele tiden? -Ape? I dag er jeg hund. 405 00:52:25,735 --> 00:52:29,774 -Du er jo klin g�ren. -Klin g�ren? Slett ikke. 406 00:52:29,855 --> 00:52:34,883 Jeg er advokat med utroskap mot direkt�rer som spesialitet. 407 00:52:34,975 --> 00:52:42,529 Man m� forgylle tilv�relsen iblant, ellers blir man...gal. 408 00:52:44,175 --> 00:52:47,565 N� er jeg ape. 409 00:52:47,655 --> 00:52:54,652 F�r var jeg hund. Ape, lange bein. Hund, korte bein. Se forskjell p� det! 410 00:53:10,295 --> 00:53:16,245 -G� omkring som en orangutang! -Det er stygt � herme! 411 00:53:16,335 --> 00:53:22,012 -Dere f�r ikke snakke med hverandre! -Vi snakker ikke med hverandre! 412 00:53:22,095 --> 00:53:29,968 Vi snakker med Gud! Gud, sp�r Harald hvorfor han er her igjen. 413 00:53:30,055 --> 00:53:36,085 -Jeg stolte p� en kvinnes kj�rlighet. -Det var dumt! 414 00:53:36,175 --> 00:53:41,807 Men jeg n�rer h�p om snart � f� forlate denne jammerdal. 415 00:53:41,895 --> 00:53:46,969 -Oi sann... -S�nn er livets gang. 416 00:53:47,055 --> 00:53:51,731 Hallo der! Ingen samtaler har jeg sagt! 417 00:53:51,815 --> 00:53:56,889 Men man f�r kanskje utst�te gutturale lyder? 418 00:54:01,215 --> 00:54:09,566 Ring avdelingen og oppgi n�r du tror du kan trenge oss 419 00:54:09,655 --> 00:54:17,448 Vi har uendelig god tid til � �ve oss 420 00:54:17,535 --> 00:54:21,494 � �ve oss 421 00:54:21,575 --> 00:54:28,686 � �ve oss! 422 00:54:36,375 --> 00:54:41,449 -Er direkt�ren inne? -Ja. V�r s� god og sitt. 423 00:54:47,255 --> 00:54:52,409 Jeg ser deg. Jeg s� deg. Jeg s� deg... 424 00:54:52,495 --> 00:54:56,932 Og fra denne dag av er du den eneste jeg ser. 425 00:54:57,015 --> 00:55:04,126 -Hoppla! Direkt�r... -Nei, ikke direkt�r. Si Frans. 426 00:55:04,215 --> 00:55:07,605 -Frans. -Flora. 427 00:55:07,695 --> 00:55:13,088 F�r jeg bes�ke Harald Hansson, Frans? 428 00:55:15,415 --> 00:55:19,693 Sjalusien herjer i meg. Hvorfor vil du det? 429 00:55:19,775 --> 00:55:26,328 -Av rent humanit�re �rsaker. -Hva betyr det? Ja visst, menneskelige! 430 00:55:26,415 --> 00:55:31,011 Jeg har bestemt at humanit�re betyr menneskelige. 431 00:55:31,095 --> 00:55:39,127 Bes�k ham, da. Min lille gullklump. Men Erlandsson blir med. 432 00:55:39,215 --> 00:55:44,448 Pass p� dem. De f�r ikke bli for humanit�re med hverandre. 433 00:55:57,175 --> 00:56:03,933 Forr�derske. Du f�rte politiet til skapet der jeg sto og elsket deg. 434 00:56:07,215 --> 00:56:12,335 "Elsket meg" ...? Harald, det sa du ikke. 435 00:56:12,415 --> 00:56:21,005 -Politiet kom jo! -Men det var du som kom ut av skapet. 436 00:56:24,095 --> 00:56:27,565 Ja, jeg tilgir deg. 437 00:56:32,455 --> 00:56:37,449 Harald... Syng "Den f�rste gang jeg s� deg" . 438 00:56:37,535 --> 00:56:40,447 Ikke sp�r. Syng. 439 00:57:38,255 --> 00:57:43,409 Hallo der! Ingen r�mningsfors�k! Come along. 440 00:57:53,255 --> 00:57:56,372 Hopp sann, hva er det du gj�r? 441 00:58:06,015 --> 00:58:11,453 Jeg ser deg. Jeg vet det, om fem minutter blir det underholdning. 442 00:58:11,535 --> 00:58:17,212 Det vet vel jeg som har bestemt det. Og du blir med! 443 00:58:17,295 --> 00:58:20,685 -Si at du vil det! -Gjerne. 444 00:58:20,775 --> 00:58:24,290 -Jeg vil l�ne en fangedrakt. -Aldri... 445 00:58:24,375 --> 00:58:27,287 -Frans. -Greit. Men hvorfor? 446 00:58:27,375 --> 00:58:32,733 -Det inng�r i underholdningen. -Erlandsson, ta deg av det. 447 00:58:32,815 --> 00:58:36,410 -Jeg vil l�ne direkt�rens jakke. -Aldri... 448 00:58:36,495 --> 00:58:41,853 -Frans. -Greit. Den inng�r i underholdningen? 449 00:58:41,935 --> 00:58:46,486 -Nettopp. -Dere ser at jeg har rett. St�tt. 450 00:58:46,575 --> 00:58:50,454 -Ta p� deg denne. -Kommer aldri p�... 451 00:58:50,535 --> 00:58:53,174 Jo, den kommer p�! 452 00:58:53,255 --> 00:58:58,329 Jeg inng�r ogs� i underholdningen. H�rte dere? 453 00:59:00,215 --> 00:59:04,254 Jeg ville gi buketten til Harald Hansson. 454 00:59:04,335 --> 00:59:08,613 Jeg forst�r. Lille, blyge menneske. Takk. 455 00:59:08,695 --> 00:59:12,654 -Kan jeg f� be om noe? -Hva du vil, kj�re. 456 00:59:12,735 --> 00:59:17,286 -La Harald f� se underholdningen. -Hva som helst, utenom det. 457 00:59:17,375 --> 00:59:22,324 Ikke nekte ham det. Du har jo stj�let buketten hans. 458 00:59:22,415 --> 00:59:27,409 Jeg? Stj�let Harald Hansson bukett? 459 00:59:27,495 --> 00:59:32,967 Du har s�nn humor, Flora! Harald f�r v�re med p� underholdningen. 460 00:59:33,055 --> 00:59:34,852 Takk! 461 00:59:34,935 --> 00:59:39,486 Det er bare riktig og rett siden jeg har stj�let hans bukett. 462 00:59:39,575 --> 00:59:42,931 Jeg rimte! 463 00:59:43,015 --> 00:59:49,773 -Og et bra rim ogs�. -Men vi m� f�lge alle kunstens regler. 464 00:59:49,855 --> 00:59:57,409 Erlandsson, gi meg h�ndjernene! Jeg tar ansvar for Harald Hansson. 465 00:59:57,495 --> 01:00:02,330 Erlandsson tar seg av markedsgj�kene. 466 01:00:02,415 --> 01:00:09,924 F�r jeg f�re deg til festsalen? F�rste dans er min. 467 01:00:10,015 --> 01:00:13,212 Erlandsson... 468 01:00:14,415 --> 01:00:19,569 -Vi m� f� l�ne fil-museet. -Kommer aldri p� tale! 469 01:00:19,655 --> 01:00:25,013 -Men det inng�r i underholdningen. -Kommer p� tale. 470 01:00:25,095 --> 01:00:29,486 "Kommer p� tale" , selv n�r ikke noe er sagt! 471 01:00:44,295 --> 01:00:49,449 -Hei, Harald! -Det skal v�re stille! Sitt ned! 472 01:00:58,175 --> 01:01:04,171 -God dag! Hjertelig velkommen. -F�r vi presentere: orkesteret. 473 01:01:06,535 --> 01:01:10,369 -V�r s� god, kapellmester. -En, to, tre. 474 01:01:15,855 --> 01:01:21,725 Jeg er ute n�r kona sitter inne Jeg er inne n�r kona slipper ut 475 01:01:21,815 --> 01:01:27,208 Det er det som er livet p� en pinne og v�r kj�rlighet tar aldri slutt 476 01:01:27,295 --> 01:01:32,892 For man g�r ikke tr�tt p� en kvinne n�r man treffes omlag et halvt minutt 477 01:01:32,975 --> 01:01:39,847 Jeg er ute st�tt n�r kona sitter inne Jeg er inne st�tt n�r kona slipper ut 478 01:01:57,375 --> 01:02:00,606 Frans, l�s opp. 479 01:02:15,775 --> 01:02:22,123 Jeg s� dere, jeg ser alt. Sitt ned. Beh�ver ikke reise dere for direkt�ren. 480 01:02:28,775 --> 01:02:33,974 Det har jeg nettopp bestemt. S� rett jeg bestemmer! Hvor var vi? 481 01:02:36,775 --> 01:02:42,327 -Jeg m� l�ne direkt�rens briller. -Aldri! Kommer... 482 01:02:42,415 --> 01:02:47,808 -Frans. -...p� tale. 483 01:02:51,615 --> 01:02:56,814 Jeg ser dere. Jeg ser alt. Og n� ser jeg mye bedre. 484 01:02:58,015 --> 01:03:04,329 N� m� vi bestemme noe. Alle bakere burde sperres inn. 485 01:03:04,415 --> 01:03:09,694 Jeg har akkurat bestemt at alle bakere burde sperres inn. 486 01:03:10,855 --> 01:03:15,212 Hvorfor burde de sperres inn? 487 01:03:15,295 --> 01:03:20,972 Jo, fordi de ikke renser deigen ordentlig! 488 01:03:22,415 --> 01:03:30,971 Se hva jeg har funnet i bakervarer: En hammer, en s�nn og en s�nn. 489 01:03:31,055 --> 01:03:38,689 Og sammenknyttede laken! Jeg forst�r det ikke! Hva skal det tjene til? 490 01:03:38,775 --> 01:03:44,486 Derfor bestemmer jeg at alle bakere settes inn p� vann og br�d. 491 01:03:44,575 --> 01:03:49,933 Dessuten er det visst en hel jernvarehandel i br�det! 492 01:03:54,815 --> 01:04:00,048 -S� morsomt de har det. -Det er fordi du er s� popul�r, Frans. 493 01:04:00,135 --> 01:04:03,764 -N� m� jeg f� brillene mine. -Stille! 494 01:04:03,855 --> 01:04:10,852 S� en annen imitasjon. Min venn skal imitere en annen kj�r venn. 495 01:04:10,935 --> 01:04:14,291 Nemlig v�r alles Harald Hansson! 496 01:04:14,375 --> 01:04:18,527 -Heia Harald! -Stille, Harald! Og sitt ned. 497 01:04:18,615 --> 01:04:23,245 God dag, jeg heter Harald Hansson. Jeg er fange her. 498 01:04:23,335 --> 01:04:27,374 Jeg vil synge en l�t av Birger Sj�berg. 499 01:04:27,455 --> 01:04:30,288 Det var ikke s� likt. 500 01:04:43,055 --> 01:04:45,171 Mye bedre! 501 01:05:04,895 --> 01:05:07,728 Det er helt likt! 502 01:05:15,255 --> 01:05:18,645 Han imiterer bra, men spiller d�rlig gitar. 503 01:05:35,495 --> 01:05:40,011 -Akkurat som hans egen stemme. -Bravo! 504 01:05:42,615 --> 01:05:45,573 N� m� jeg f� brillene mine. 505 01:05:48,975 --> 01:05:51,045 Takk. 506 01:05:53,335 --> 01:05:59,649 Han ser jo ut som Harald Hansson ogs�! Den beste imitatoren jeg har sett! 507 01:06:03,015 --> 01:06:05,290 Bra! 508 01:06:05,375 --> 01:06:10,893 Se! De har til og med tenkt � imitere h�ndjernene. 509 01:06:10,975 --> 01:06:15,765 Det er fantastisk! Bravo! 510 01:06:15,855 --> 01:06:20,565 Det er deg, Harald! Det er mer likt enn deg selv! 511 01:06:21,575 --> 01:06:24,567 Harald, celletid. 512 01:06:27,935 --> 01:06:29,971 Oi sann. 513 01:06:30,055 --> 01:06:35,891 Harald, mot isolatcellen! G� foran s� jeg ser deg ordentlig. 514 01:06:45,575 --> 01:06:47,770 Man er popul�r. 515 01:06:59,455 --> 01:07:01,605 Hopp sann! 516 01:07:02,615 --> 01:07:04,731 Framme. 517 01:07:11,015 --> 01:07:13,324 Hallo der! 518 01:07:14,935 --> 01:07:19,326 Ford�mt god imitasjon. 519 01:07:19,415 --> 01:07:23,090 Utrolig lik! 520 01:07:23,175 --> 01:07:28,295 Hva gj�r artisten...? 521 01:07:28,375 --> 01:07:32,573 Flytt p� deg s� Harald kommer inn. 522 01:07:32,655 --> 01:07:35,806 Ja, unnskyld meg. 523 01:07:35,895 --> 01:07:41,288 Nei, inn p� cella med seg n�! S�nn ja, n� l�ser vi her. 524 01:07:42,935 --> 01:07:45,051 S�nn,ja. 525 01:07:45,135 --> 01:07:51,813 Hvor er han? �, der. Oppf�r seg n�. Sitt og tenk etter! 526 01:07:53,695 --> 01:07:58,769 Ja, da g�r vi da. Elskede? Elskede? 527 01:08:05,615 --> 01:08:09,403 Nei men, jeg er jo innel�st. 528 01:08:09,495 --> 01:08:12,373 Erlandsson! Hallo! 529 01:08:21,695 --> 01:08:26,291 -Takk for l�net. -Gikk ikke du nettopp? 530 01:08:26,375 --> 01:08:30,607 -Nei, jeg er her. -Er imitasjonen slutt n�? 531 01:08:30,695 --> 01:08:38,568 Takk for en veldig morsom opptreden. Det var utrolig likt! 532 01:08:38,655 --> 01:08:43,126 -Takk for l�net. -Ja takk. Hva...? 533 01:08:43,215 --> 01:08:47,686 Bl�t. Hest. 534 01:08:53,775 --> 01:09:01,409 -�! Mykt! Menneske... -Skynd deg n�. Vi har masse � gj�re. 535 01:09:01,495 --> 01:09:07,968 Jeg har tatt opp direkt�rens stemme for � kunne etterape ham. 536 01:09:08,055 --> 01:09:14,847 Blyge, l?lle menneske. Ho-ho! Det l�ter som mus?kk. 537 01:09:14,935 --> 01:09:19,770 Elskede, du skal v?te at d?ne f�lelser er besvart. 538 01:09:19,855 --> 01:09:23,848 Den kan du trenge. Gj�r som vi har sagt. 539 01:09:27,615 --> 01:09:33,770 -Hei s� lenge, Harald. -Ha det, myke menneske. 540 01:09:33,855 --> 01:09:37,370 �, kutt ut n�. Kom, Harald. 541 01:09:44,335 --> 01:09:48,851 Harald, det er mat. Det er mat, Harald! 542 01:09:48,935 --> 01:09:52,564 -Endelig! -Nei, nei, nei. 543 01:09:54,575 --> 01:09:59,444 -Slipp meg ut, Erlandsson! -Den gubben g�r ikke. 544 01:09:59,535 --> 01:10:05,974 Erlandsson, det er en ordre. Husk at jeg er fengselsdirekt�r. 545 01:10:06,055 --> 01:10:10,651 Ja visst, og jeg er Shirley Temple. 546 01:10:20,975 --> 01:10:25,765 I g�r pr�vde han � innbille meg at han var admiral Nelson,- 547 01:10:25,855 --> 01:10:31,805 -og i dag fengselsdirekt�r! Men den gubben g�r ikke. 548 01:10:31,895 --> 01:10:36,923 Krysantemum tilh�rer kurvblomstfamilien. 549 01:10:47,215 --> 01:10:54,087 Synd? Det er ikke synd om ham! De andre har ikke blomster p� cella. 550 01:10:54,175 --> 01:10:57,690 Ut i det gr�nne! 551 01:10:59,015 --> 01:11:02,485 Kjenn! Mykt! 552 01:11:03,495 --> 01:11:08,171 H�r! Fugl! Se! Bl�tt! 553 01:11:08,255 --> 01:11:12,533 Lukt! Kusymre! 554 01:11:28,335 --> 01:11:32,044 -Bor dere her? -Eller rettere sagt bodde. 555 01:11:32,135 --> 01:11:36,492 -N� bor vi i de teltene. -Tre telt? 556 01:11:36,575 --> 01:11:41,808 -Ja, det tredje er ditt. -Nei, det var jo jeg som... 557 01:11:41,895 --> 01:11:46,491 Du skulle hjelpes ut av fengslet, ja. 558 01:11:46,575 --> 01:11:49,851 Vi trenger din hjelp. 559 01:11:49,935 --> 01:11:55,646 -Det var jeg som... -...skulle hjelpe til her, ja. 560 01:11:55,735 --> 01:12:01,173 -De kommer til � bure meg inn igjen. -Latsabb. Pr�v ikke � lure deg unna. 561 01:12:01,255 --> 01:12:08,252 -Ingen har merket at du har r�mt. -Det har vi ordnet. 562 01:12:10,775 --> 01:12:15,769 Elskede, kom s� g�r vi inn p� rommet. 563 01:12:18,575 --> 01:12:24,844 Nei, ikke s� heftig, og ikke n�r Erlandsson ser p�. 564 01:12:24,935 --> 01:12:31,010 -Direkt�r! Jeg ville... -Snille deg! 565 01:12:31,095 --> 01:12:36,089 Direkt�ren vil ikke p� noe vilk�r bli forstyrret. 566 01:12:38,895 --> 01:12:43,730 Nei! �...! Elskede! 567 01:12:43,815 --> 01:12:49,208 Og ikke p� veldig, veldig lenge. 568 01:13:24,055 --> 01:13:29,334 -Jeg kan jo ingenting! -Jo da, det kan du! 569 01:13:30,335 --> 01:13:35,693 Men du tar i altfor mye. 570 01:13:35,775 --> 01:13:42,533 -Du er for sint inni deg. -Dere kan like gjerne gi opp. 571 01:13:42,615 --> 01:13:47,325 Det vil aldri g� � hjelpe en s�nn som meg. 572 01:13:47,415 --> 01:13:54,685 -Kutt ut. Vi g�r og fikser litt mat! -Ja,ja! 573 01:14:02,015 --> 01:14:08,648 -Hallo der. Hva er det n� da? -Man kan ikke leve p� kj�rlighet alene. 574 01:14:08,735 --> 01:14:14,890 Nei! Direkt�ren vil ikke bli forstyrret. Jeg er s� sulten! 575 01:14:25,855 --> 01:14:29,052 N� kan du ro ut. 576 01:14:34,335 --> 01:14:38,726 -Hjelp! -Gj�r noe! Rekk ham en �re! 577 01:14:47,175 --> 01:14:51,168 Jas�, p� den m�ten? 578 01:14:51,255 --> 01:14:57,012 Er det noe � le av? At man tror han holder p� � drukne? 579 01:14:57,095 --> 01:15:01,566 Tror du det er moro � ta seg av en som deg? 580 01:15:01,655 --> 01:15:08,891 -Som ikke kan noe og bare gj�r feil! -Jeg sa jo det ikke var noen vits! 581 01:15:08,975 --> 01:15:17,053 Bare syns synd p� deg selv, du! Ingen andre gj�r det. 582 01:15:17,135 --> 01:15:24,849 Vanskelig � synes synd p� en som �delegger ens hus og gitarer! 583 01:15:24,935 --> 01:15:31,727 Sett meg i fengsel igjen, da! Fikk dere meg ut for � skjelle meg ut? 584 01:15:31,815 --> 01:15:39,927 Sett meg tilbake p� cella! Dere vil jo det, s� dere slipper meg! 585 01:15:40,015 --> 01:15:42,813 Du er en skurk! 586 01:15:42,895 --> 01:15:47,332 Banditt! Pappskalle! Jeg skal...! 587 01:15:47,415 --> 01:15:54,287 St� ikke og h�nflir av meg! N� har du f�tt meg s� sint! 588 01:15:54,375 --> 01:16:00,052 Helvetes, forbanna b�tbrygge! 589 01:16:40,375 --> 01:16:43,367 SLIPP FANGENE L�S DET ER "SV�RT" 590 01:16:43,455 --> 01:16:49,690 Der ser du. Det gikk som jeg sa, til helvete. 591 01:16:49,775 --> 01:16:57,363 Du, om man tror det vil g� til helvete, da gj�r det det. 592 01:16:57,455 --> 01:17:03,166 -Hun sa hva hun mente. -Hun var bare sint. 593 01:17:03,255 --> 01:17:06,691 Det g�r snart over. 594 01:17:06,775 --> 01:17:14,090 Jeg forst�r henne. Jeg hadde aldri hjulpet en som hadde �delagt mitt. 595 01:17:14,175 --> 01:17:18,691 Du... Hvorfor gjorde du det? 596 01:17:18,775 --> 01:17:24,884 Jeg ble s� utrolig sint da jeg s� hvor fint dere hadde det. 597 01:17:24,975 --> 01:17:29,526 -Er ikke det lov, da? -Jeg kan aldri f� det s�nn. 598 01:17:29,615 --> 01:17:36,885 -Jeg kan jo ingenting. -L�rte du ikke noe i fengslet? 599 01:17:36,975 --> 01:17:45,007 -Jo, nye m�ter � sprenge kassaskap p�. -Man l�rer av kameratene. 600 01:17:45,095 --> 01:17:51,250 Tror du det er moro ikke � kunne noe i min alder? 601 01:17:51,335 --> 01:17:56,455 Det eneste man kan er � gj�re innbrudd og stjele ting. 602 01:17:56,535 --> 01:18:00,687 Det eneste yrket man har, fordi man er kriminell. 603 01:18:00,775 --> 01:18:06,372 Fengslet burde v�re en slags omskolering. 604 01:18:06,455 --> 01:18:11,370 Men det er et ford�mt videreutdanningskurs! 605 01:18:11,455 --> 01:18:15,004 Da f�r vi l�re deg opp, da. 606 01:18:15,095 --> 01:18:17,131 Hva? 607 01:18:18,695 --> 01:18:21,493 I hva da? 608 01:18:23,055 --> 01:18:26,843 -� bake. -Og tr�kke i malingsspann. 609 01:18:26,935 --> 01:18:35,206 -Nei, det eneste vi kan er � bake. -Vi har v�rt eget konditori, vet du. 610 01:18:35,295 --> 01:18:38,446 Jeg vedder p� en ting. 611 01:18:38,535 --> 01:18:45,486 Kunne Higgins l�re en blomsterpike � snakke som en fin dame,- 612 01:18:45,575 --> 01:18:51,286 -kan jeg l�re dette resteksemplaret fra samfunnets bunnsjikt- 613 01:18:51,375 --> 01:18:57,052 -� bake vaniljedr�mmer og mandelkjeks p� 1 4 dager. 614 01:18:57,135 --> 01:19:02,129 -Topp, Higgins! -Hent menneskevraket, Pickering. 615 01:19:02,215 --> 01:19:05,605 Han kjenner jo kanskje ikke stykket. 616 01:19:05,695 --> 01:19:11,565 Jo, "Pygmalion" av George Bernard Shaw om blomsterselgersken Eliza- 617 01:19:11,655 --> 01:19:17,764 -som l�rte � si: "The main insane stays rainly in the plain." 618 01:19:17,855 --> 01:19:22,610 -Hvor har du l�rt det? -Av Professoren i fengslet. 619 01:19:22,695 --> 01:19:28,452 Harald, om 1 4 dager skal du godtas som bakermester- 620 01:19:28,535 --> 01:19:34,929 -av den ypperste samling kakeeksperter i den vestlige verden: 621 01:19:35,015 --> 01:19:38,451 Det svenske sm�kake-akademiet. 622 01:19:43,135 --> 01:19:49,131 -Jeg m� f� snakke med direkt�ren. -Han vil ikke forstyrres. 623 01:19:49,215 --> 01:19:53,686 Ikke p� noe vilk�r. Elskede? 624 01:19:53,775 --> 01:19:59,088 Her kommer jeg med middagen fra R�dhuskjelleren. 625 01:20:07,015 --> 01:20:12,692 -M� dr�mmer v�re s� m�rke? -Det er kanskje mareritt. 626 01:20:13,655 --> 01:20:19,093 Erlandsson! N� f�r det bli slutt p� denne komedien! 627 01:20:19,175 --> 01:20:26,809 -M�t p� mitt kontor etter lufterunden! -Der er det allerede en direkt�r. 628 01:20:26,895 --> 01:20:32,413 -Hva for noe? -Direkt�ren og dommerens datter. 629 01:20:32,495 --> 01:20:36,329 Det er jeg som er fengselsdirekt�r! 630 01:20:36,415 --> 01:20:42,684 Se p� meg! Du ser vel at det er jeg som er fengselsdirekt�ren? 631 01:20:42,775 --> 01:20:49,487 Ja visst, Harald. Jeg bekrefter at Harald er fengselsdirekt�ren. 632 01:20:49,575 --> 01:20:55,730 -G� n�, Harald, ellers biter jeg. -Har alle blitt gale? 633 01:20:55,815 --> 01:21:01,572 Man m� spille ape, ellers blir man gal. Ser du hva jeg er i dag? 634 01:21:01,655 --> 01:21:05,091 Et esel p� to bein. 635 01:21:05,175 --> 01:21:11,648 -Erlandsson. -Hallo! Skam deg! "Esel p� to bein." 636 01:21:11,735 --> 01:21:16,047 En, to. Det stemmer. 637 01:21:19,415 --> 01:21:25,012 Man f�r ikke gj�re s�nn med folk! 638 01:21:41,015 --> 01:21:44,564 Du har i for mye gj�r, Harald. 639 01:21:52,255 --> 01:21:56,373 Elskede, i dag blir det erter og varm punsj. 640 01:22:03,535 --> 01:22:07,733 Mer mel, Harald. 641 01:22:07,815 --> 01:22:14,891 -Elskede, d?ne f�lelser er besvart. -Frans, Erlandsson lytter! 642 01:22:14,975 --> 01:22:18,684 Det der har jeg h�rt f�r... 643 01:22:18,775 --> 01:22:24,213 -Man gjentar seg n�r man er forelsket. -Kanskje det. 644 01:22:27,215 --> 01:22:31,970 -Sm�r, mel, fl�te, vann, sukker. -Karl XVs kringler. 645 01:22:32,055 --> 01:22:36,606 Sm�r, sukker, mel, eggehvite, mandler, perlesukker. 646 01:22:36,695 --> 01:22:43,692 -Upp... Nei, vridde studenter. -Nei, upp�krakaker. 647 01:22:43,775 --> 01:22:47,290 -Mandelkaker. Eggehvite? -Nei. Jo! 648 01:22:50,535 --> 01:22:56,007 Dere har v�rt der inne i tolv dager. Er dere gale? 649 01:22:56,095 --> 01:23:01,169 Er det s� lenge? Tiden flyr p� kj�rlighetens vinger. 650 01:23:04,455 --> 01:23:07,447 Bra, Harald! 651 01:23:09,655 --> 01:23:12,886 Bra for tennene. 652 01:23:16,095 --> 01:23:24,525 Ring avdelingen og oppgi n�r du tror du kan trenge oss 653 01:23:24,615 --> 01:23:32,488 Vi har uendelig mye tid til � �ve oss 654 01:23:32,575 --> 01:23:36,488 � �ve oss 655 01:23:36,575 --> 01:23:42,047 � �ve oss! 656 01:23:44,095 --> 01:23:48,054 N� tror du vel ikke at du er fengselsdirekt�r lenger? 657 01:23:48,135 --> 01:23:52,367 -Nei da. -Det er bra, Harald! 658 01:23:57,775 --> 01:24:04,692 -Da er tiden inne, oberst Pickering. -T�r vi dette, professor Higgins? 659 01:24:04,775 --> 01:24:09,053 Distriktsgartner Wendin. 660 01:24:09,135 --> 01:24:13,765 Hoffjuvel�r Levin med sin elegante hustru. 661 01:24:13,855 --> 01:24:17,245 Fr�ken Rasmusson. 662 01:24:17,335 --> 01:24:20,486 N� er alle 18 her. 663 01:24:22,575 --> 01:24:28,172 Da vil jeg �nske alle hjertelig velkommen- 664 01:24:28,255 --> 01:24:35,172 -til formiddagstreff i Det svenske sm�kake-akademiet. 665 01:24:35,255 --> 01:24:40,090 Vi venter med spenning p� hva Frida og hennes venn- 666 01:24:40,175 --> 01:24:46,728 -har kommet fram til av smakfulle overraskelser. 667 01:24:46,815 --> 01:24:53,254 I dag er det ikke vi, men en celeber gjest. 668 01:24:53,335 --> 01:25:01,094 En bakermester, for ikke � si mesterbaker, i ypperste klasse. 669 01:25:01,175 --> 01:25:05,646 Velkommen, monsieur Harald! 670 01:25:17,255 --> 01:25:24,730 Her har vi en nett liten kreasjon fra Paris. 671 01:25:24,815 --> 01:25:30,253 En luftig sak med sm� utsvingninger rundt baken. 672 01:25:30,335 --> 01:25:39,846 Eller hvorfor ikke denne i pistasjgr�nt og sjokoladebrunt? 673 01:25:44,135 --> 01:25:47,969 Virkelig bed�rende. 674 01:25:48,055 --> 01:25:53,448 Kanskje disse fryktelig s�te arrangementene- 675 01:25:53,535 --> 01:25:58,973 -med sm� pyntekanter rundt selve bollene? 676 01:26:03,095 --> 01:26:10,809 Eller hvorfor ikke g� til det tradisjonelt romantiske: 677 01:26:13,295 --> 01:26:18,528 Hjerter med roser i rosa? 678 01:26:20,775 --> 01:26:22,254 Bravo! 679 01:26:29,775 --> 01:26:36,294 Frida, var har du f�tt tak i en s�nn mesterbaker? 680 01:26:40,055 --> 01:26:42,615 I fengslet. 681 01:26:49,975 --> 01:26:54,048 -I...i...? -I fengslet. 682 01:26:54,135 --> 01:26:58,731 Han har nemlig sittet i fengsel. 683 01:27:05,415 --> 01:27:11,126 Tenk, hva de f�r l�re n� for tiden. Var ikke s�nn da jeg satt inne. 684 01:27:11,215 --> 01:27:16,528 Da m�tte man sy og holde kjeft. Arvid Levin, underslag. 685 01:27:16,615 --> 01:27:20,528 Harald Hansson, tyveri og h�rverk. 686 01:27:20,615 --> 01:27:25,245 Asta Nilsson, kortevarer. 687 01:27:25,335 --> 01:27:30,932 V�r s� god forsyn dere, alle sammen. 688 01:27:37,255 --> 01:27:43,410 God dag. Jeg vil levere tilbake s�lvserviset og pengene. 689 01:27:43,495 --> 01:27:47,647 -Takk for l�net. -Litt av en m�te � ta serviset p�! 690 01:27:47,735 --> 01:27:52,047 Men ogs� litt av en m�te � levere det tilbake p�. 691 01:27:52,135 --> 01:27:56,765 Og samtidig jeg vil be om dommerens datters h�nd. 692 01:27:56,855 --> 01:28:00,484 -Det g�r ikke! -Hvorfor ikke det? 693 01:28:00,575 --> 01:28:07,651 Hun er ikke her. Hun har bodd hos fengselsdirekt�ren i et par uker! 694 01:28:07,735 --> 01:28:14,607 -Jeg vil aldri se henne mer! -Men han er ikke der. 695 01:28:14,695 --> 01:28:19,689 Fengselsdirekt�ren er ikke der. Hun har bare v�rt p� hans kontor. 696 01:28:19,775 --> 01:28:23,324 Kom, skal svigerfar f� se. 697 01:28:23,415 --> 01:28:27,249 Om jeg f�r si svigerfar, alts�. 698 01:28:27,335 --> 01:28:32,329 Ta serviset. Det er medgift. 699 01:28:33,775 --> 01:28:36,687 Det er greit. 700 01:28:38,655 --> 01:28:45,447 -Hei, Erlandsson. -God dag. Jeg har en presang. 701 01:28:45,535 --> 01:28:49,210 -Aha! -Jeg har bakt den selv. 702 01:28:49,295 --> 01:28:52,605 Loff! 703 01:28:54,935 --> 01:28:57,529 Bolle! 704 01:29:00,855 --> 01:29:02,686 Dr�m. 705 01:29:02,775 --> 01:29:07,974 -Hvor er min datter? -Der inne. Med fengselsdirekt�ren. 706 01:29:08,055 --> 01:29:15,325 Hva i...! Da var det sant! Dere lurer meg! Hent brettet! 707 01:29:15,415 --> 01:29:18,009 Det blir ingenting. 708 01:29:23,335 --> 01:29:30,286 -Elskede Frans! -Elskede, d?ne f�lelser er besvart. 709 01:29:30,375 --> 01:29:37,963 Hva? Jeg visste det var noe muffens, men jeg visste ikke hva. 710 01:29:38,055 --> 01:29:44,574 Jas�, han var ikke der? Det var bare apparatene som var der. 711 01:29:45,895 --> 01:29:48,773 Ta brettet. 712 01:29:48,855 --> 01:29:51,164 Svigerfar. 713 01:29:51,255 --> 01:29:53,610 Elskede. 714 01:29:53,695 --> 01:30:00,373 Hva?! Da er det jo direkt�ren som...! �, herregud! 715 01:30:01,455 --> 01:30:04,253 Direkt�ren! 716 01:30:10,775 --> 01:30:15,087 Kan direkt�ren tilgi meg? 717 01:30:15,175 --> 01:30:18,724 Direkt�r? Hvordan da direkt�r? 718 01:30:18,815 --> 01:30:24,765 Mitt navn er Harald Hansson og jeg soner min fengselsstraff. 719 01:30:24,855 --> 01:30:29,451 Du er ikke Harald, Harald. Direkt�ren er direkt�ren. 720 01:30:29,535 --> 01:30:35,610 -Skulle jeg v�re fengselsdirekt�r? -Ja. 721 01:30:35,695 --> 01:30:38,971 Da kan jeg bestemme ting. 722 01:30:39,055 --> 01:30:45,244 Som at mine venner Professoren og Apen slippes ut av sine isolatceller. 723 01:30:45,335 --> 01:30:51,570 -Om direkt�ren bestemmer... -Ja, jeg bestemmer det. 724 01:30:51,655 --> 01:30:56,171 Det f�les naturlig � bestemme... 725 01:30:56,255 --> 01:31:00,043 Det m� unders�kes. Det bestemmer jeg. 726 01:31:00,135 --> 01:31:04,765 Det gikk jo bra. Jeg er kanskje fengselsdirekt�r likevel. 727 01:31:04,855 --> 01:31:07,653 Takk, Harald. 728 01:31:09,215 --> 01:31:11,490 "Harald" ... 729 01:31:14,135 --> 01:31:20,608 Erlandsson, kom. Jeg vil be Erlandsson gj�re en identifisering. 730 01:31:20,695 --> 01:31:27,931 Fins det en fange ved navn Harald Hansson, peker Erlandsson p� ham. 731 01:31:41,735 --> 01:31:49,653 Ja ha. En ting til: Fins det en fengselsdirekt�r, s� pek p� ham. 732 01:31:52,895 --> 01:31:55,489 Takk, Erlandsson. 733 01:31:55,575 --> 01:31:58,373 Det var sant. 734 01:31:58,455 --> 01:32:02,892 Jeg vil sone resten av min straff s� jeg kan gifte meg. 735 01:32:02,975 --> 01:32:08,766 T�ler du virkelig � sitte i fengsel etter alt du f�tt gjennomg�tt? 736 01:32:08,855 --> 01:32:14,725 Ja. Jeg har f�tt �kt selvtillit. Jeg er elsket og jeg kan bake. 737 01:32:14,815 --> 01:32:19,935 -Elsket. Bake. Mandelflarn? -Jo da. 738 01:32:20,015 --> 01:32:25,965 -Da bestemmer vi mandelflarn. -Og hvordan blir det siden? 739 01:32:26,055 --> 01:32:30,094 Siden? Mandelflarn. Jas�, fengslet. 740 01:32:30,175 --> 01:32:34,965 Du f�r vel sitte litt i fengsel, men ikke i isolatceller. 741 01:32:35,055 --> 01:32:42,325 Og s� m� Professoren og Apen f� permisjon til bryllupet. 742 01:32:42,415 --> 01:32:48,809 Skal du gifte deg? Med henne? Men henne elsker jo jeg. 743 01:32:48,895 --> 01:32:54,367 Vel, mister du �n, st�r tusen igjen. Flaks at jeg er storsinnet,- 744 01:32:54,455 --> 01:33:00,166 -ellers kunne det blitt sjalusidrama. Blir jeg invitert? 745 01:33:00,255 --> 01:33:06,490 -Det f�r svigerfar bestemme. -Nei, her er det jeg som bestemmer. 746 01:33:06,575 --> 01:33:12,332 Jeg er invitert i bryllupet. I kjole og hvitt. Festantrekk. 747 01:33:12,415 --> 01:33:17,125 Dommeren skal ha hvit nattskjorte. Han kan forrette vielsen. 748 01:33:33,375 --> 01:33:37,288 Ja, hva er det? De sa jo kjole og hvitt. 749 01:33:53,135 --> 01:33:55,695 F�r man kysse bruden? 750 01:34:07,695 --> 01:34:09,890 De r�mmer! 751 01:34:17,415 --> 01:34:20,088 Jeg er en svale! 752 01:34:20,175 --> 01:34:27,092 Vi m� bestemme noe. Erlandsson tar den og jeg tar den. 753 01:34:41,615 --> 01:34:44,413 Ballongd�re, kom ned! 754 01:34:51,535 --> 01:34:57,087 Det var jo bare en fange vi tok oss av. 755 01:34:57,175 --> 01:35:05,093 -Et vanlig menneske klarer ikke mer. -Nei. Samfunnet skal ta seg av fanger. 756 01:35:05,175 --> 01:35:11,933 Samfunnet kan ikke ta seg av. De kan bare "h�ndtere" . 757 01:35:12,015 --> 01:35:16,691 Ja, ellers hadde ikke fengslene sett slik ut. 758 01:35:16,775 --> 01:35:23,169 Og ?kke ?solatcellene sl?k eller lufteg�rdene sl?k. 759 01:35:23,255 --> 01:35:26,691 Ne?, det kan ?kke v�re bra. 760 01:35:33,175 --> 01:35:35,450 Hei! 761 01:35:36,855 --> 01:35:41,451 Jeg tenkte dere kunne ta dere av meg en stund. 762 01:35:41,535 --> 01:35:46,370 Og meg ogs�! Jeg er en svale! 763 01:35:47,375 --> 01:35:50,685 -Hvordan lager man dem? -Hva da? 764 01:35:50,775 --> 01:35:54,324 Mandelflarn. 765 01:35:58,655 --> 01:36:06,005 Slipp fangene l�s, det er v�r! Hvert menneske vil egentlig vel 766 01:36:11,055 --> 01:36:20,566 N�r gr�nn naturen st�r 767 01:36:20,655 --> 01:36:23,488 Adj� 768 01:36:46,735 --> 01:36:50,205 Tekst: Martin Bj�rlo www.undertext.com 64413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.