Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,120 --> 00:00:09,000
Vím, že přijel Robert.
2
00:00:10,760 --> 00:00:12,520
Ne. Nebojím se.
3
00:00:14,360 --> 00:00:16,560
Vím, že tu dívku zranil, mami…
4
00:00:19,960 --> 00:00:22,200
Nesejdu se s ním, jestli nechceš.
5
00:00:24,080 --> 00:00:27,400
Dobře. Vrátím se domů před večeří.
6
00:00:30,320 --> 00:00:31,480
Já že jsem rozmazlená?
7
00:00:32,720 --> 00:00:34,880
Ale… mami…
8
00:00:37,120 --> 00:00:39,200
Jak můžeš říct, že mě nenávidíš?
9
00:00:41,200 --> 00:00:42,520
Jsem tvoje dcera!
10
00:00:47,240 --> 00:00:49,040
Odejdu odtud, mami.
11
00:00:50,160 --> 00:00:52,400
Naučíš se mě milovat, až zůstaneš sama.
12
00:02:07,600 --> 00:02:09,960
Všechno je to jejich vina.
13
00:02:16,760 --> 00:02:20,480
Chtějí nás otrávit,vyhladit nás jako brouky.
14
00:02:33,440 --> 00:02:34,760
Ano…
15
00:02:35,680 --> 00:02:37,920
Kdo nás chce vyhladit?
16
00:02:39,600 --> 00:02:41,160
Nevím kdo.
17
00:02:43,200 --> 00:02:46,560
Od toho přece máme milici,
aby to zjistila, ne?
18
00:02:47,320 --> 00:02:48,520
Policii.
19
00:02:50,960 --> 00:02:52,680
To je jedno.
20
00:03:06,560 --> 00:03:09,000
Ale Jonasz měl pravdu.
21
00:03:14,360 --> 00:03:17,080
Všechno to dopodrobna předpověděl.
22
00:03:20,160 --> 00:03:21,160
Piš.
23
00:03:26,200 --> 00:03:28,200
Lidé si skáčou po krku.
24
00:03:29,040 --> 00:03:31,560
Bratr škodí bratrovi.
25
00:03:32,520 --> 00:03:35,160
To bílé pole je jen začátek.
26
00:03:37,160 --> 00:03:39,520
- Už jste tady?
- Už jste tady, „pane komisaři“!
27
00:03:39,600 --> 00:03:41,400
- Myslel jsem...
- To jste se mýlil.
28
00:04:15,240 --> 00:04:17,760
A teď je čas na předpověď počasí.
29
00:04:17,839 --> 00:04:21,000
Meteorologové varujípřed vysokými hladinami řek.
30
00:04:21,320 --> 00:04:24,960
Chladné a deštivé dny jsou naštěstítéměř za námi.
31
00:04:25,040 --> 00:04:28,200
Příští týden nás čeká oteplení.
32
00:04:28,280 --> 00:04:29,760
Více informací o počasí…
33
00:04:29,840 --> 00:04:31,360
v další předpovědi.
34
00:04:31,440 --> 00:04:34,560
Letadla na obloze…
35
00:04:35,840 --> 00:04:36,680
Ona…
36
00:04:37,600 --> 00:04:39,240
za sebou nechávala kouř. Viděla jsem je.
37
00:04:40,000 --> 00:04:42,880
Nebe vypadalo jako špinavý hadr.
38
00:04:43,360 --> 00:04:45,880
Paní Bławatská. Jsem po noční.
39
00:04:46,640 --> 00:04:47,960
Potřebuju se vyspat.
40
00:04:48,240 --> 00:04:50,400
Vy se potřebujete vyspat.
41
00:04:55,440 --> 00:04:56,480
Co to je?
42
00:05:01,560 --> 00:05:03,800
Pivo pro prevenci.
Vodka kriminální.
43
00:05:03,880 --> 00:05:06,720
- Nedělej si srandu!
- Ale pane…
44
00:05:06,800 --> 00:05:07,960
Vyhoď to.
45
00:05:10,000 --> 00:05:10,960
Co je to?
46
00:05:11,800 --> 00:05:13,880
Svatá voda od Jonasze.
47
00:05:15,600 --> 00:05:16,680
Koupila jsem ji.
48
00:05:17,120 --> 00:05:20,000
„Oživuje a chrání před zlem.“
49
00:05:20,920 --> 00:05:22,480
Jste dobrý otec?
50
00:05:24,080 --> 00:05:24,920
Nejlepší.
51
00:05:27,360 --> 00:05:29,600
Vezměte si ji pro sebe a svou dceru.
52
00:05:33,000 --> 00:05:34,720
Přijď za mnou, až skončíš.
53
00:05:54,680 --> 00:05:55,840
Co je?
54
00:05:56,400 --> 00:05:57,960
Nemůže se dostat ven.
55
00:05:59,960 --> 00:06:01,760
Nino, je všechno v pořádku?
56
00:06:04,240 --> 00:06:05,280
Nino?
57
00:06:06,320 --> 00:06:07,160
Všechno dobrý?
58
00:06:07,240 --> 00:06:08,080
Dobrý.
59
00:06:08,640 --> 00:06:09,720
Říká, že dobrý.
60
00:06:12,800 --> 00:06:13,800
POLICIE
61
00:06:27,720 --> 00:06:28,600
POLICIE
62
00:06:29,160 --> 00:06:30,520
Včera jsi přišel pozdě.
63
00:06:30,760 --> 00:06:32,080
Já vím. Promiň.
64
00:06:40,840 --> 00:06:41,960
Díky.
65
00:06:45,960 --> 00:06:48,560
Nechci přijít pozdě hned první den.
66
00:06:49,160 --> 00:06:50,640
Odvezu tě.
67
00:06:56,480 --> 00:06:58,720
- Košile!
- Co?
68
00:06:58,800 --> 00:07:01,080
Táta ji nemá vyžehlenou!
69
00:07:05,120 --> 00:07:06,960
Počkám v autě. Pospěš si!
70
00:07:16,240 --> 00:07:18,120
Chtěl jste mě vidět?
71
00:07:18,560 --> 00:07:19,520
Pomůžeš mi.
72
00:07:24,240 --> 00:07:26,520
To jsou staré případy. Nemá to cenu.
73
00:07:26,600 --> 00:07:29,200
Přesuň ten krám tamhle.
74
00:07:32,640 --> 00:07:33,600
Sám?
75
00:07:33,680 --> 00:07:34,760
To zvládneš.
76
00:07:35,840 --> 00:07:37,560
Kdo byla ta stará paní?
77
00:07:38,680 --> 00:07:40,440
Zofia Bławatská.
78
00:07:40,680 --> 00:07:42,480
Kdo je to?
79
00:07:44,000 --> 00:07:45,800
Nikdo důležitý.
80
00:07:46,640 --> 00:07:47,920
Před několika lety…
81
00:07:48,400 --> 00:07:50,680
jí umřel manžel a předtím i dcera.
82
00:07:52,200 --> 00:07:53,560
Je neškodná.
83
00:07:53,640 --> 00:07:54,760
A Jonasz?
84
00:07:58,400 --> 00:08:00,600
To je nějaký léčitel nebo tak něco.
85
00:08:01,240 --> 00:08:03,760
- Máma u něj jednou byla.
- Kvůli čemu?
86
00:08:05,720 --> 00:08:07,400
Nevím. Asi se pomodlit.
87
00:08:07,960 --> 00:08:09,920
Můžu jí zavolat, jestli chcete.
88
00:08:10,960 --> 00:08:12,000
Ne, dík.
89
00:08:12,080 --> 00:08:13,280
Tak pojďme.
90
00:08:13,560 --> 00:08:15,960
Jedna, dva, tři…
91
00:08:29,120 --> 00:08:30,400
Takhle je to dobrý?
92
00:08:31,200 --> 00:08:32,360
Šéfe?
93
00:08:32,799 --> 00:08:33,640
Co to je?
94
00:08:41,559 --> 00:08:42,400
Nevím.
95
00:08:43,679 --> 00:08:45,520
Ale je jich tady hodně.
96
00:08:46,200 --> 00:08:47,960
Tady v Sovích Dolech.
97
00:08:48,200 --> 00:08:49,960
Je to vše, co jste potřeboval?
98
00:08:51,040 --> 00:08:51,880
Šéfe?
99
00:08:53,400 --> 00:08:55,200
Řekl jsi jí, že mám dceru?
100
00:08:55,440 --> 00:08:56,640
Ne, proč?
101
00:08:57,120 --> 00:08:58,240
Jen tak.
102
00:08:58,880 --> 00:09:00,040
Můžeš jít.
103
00:09:03,600 --> 00:09:04,720
Ten tvůj Trela…
104
00:09:04,800 --> 00:09:05,640
Můj šéf?
105
00:09:05,720 --> 00:09:09,440
Jo, tvůj šéf. Přijel jen s dcerou.
Nemá paní Trelovou?
106
00:09:09,720 --> 00:09:11,560
Nevím. Zeptej se jeho.
107
00:09:12,320 --> 00:09:14,040
Říkají, že je z Krakova.
108
00:09:15,960 --> 00:09:17,520
Už jsem tu. Promiňte.
109
00:09:17,800 --> 00:09:18,840
Naskoč.
110
00:09:26,360 --> 00:09:28,360
- Kdy se vrátíš?
- Pozdě.
111
00:09:28,880 --> 00:09:31,360
Po práci musím na radnici.
112
00:09:31,440 --> 00:09:33,760
Starosta žádá o bezpečnostní plán.
113
00:09:34,240 --> 00:09:36,720
Kvůli tomu 800. výročí města?
114
00:09:36,800 --> 00:09:38,320
Promluví tam kněz?
115
00:09:38,400 --> 00:09:40,280
Dokonce vymyslel i slogan.
116
00:09:40,360 --> 00:09:41,480
Jaký?
117
00:09:41,840 --> 00:09:43,160
Nevzpomínám si.
118
00:09:43,960 --> 00:09:45,640
- Čau!
- Čau!
119
00:11:57,360 --> 00:11:58,200
Můžu?
120
00:12:01,920 --> 00:12:03,000
Pěkné!
121
00:12:04,080 --> 00:12:05,400
Měl to dělat Sobczyk.
122
00:12:05,960 --> 00:12:08,120
Asi na to zapomněl.
123
00:12:13,320 --> 00:12:16,280
Vaše dcera je fajn. Popovídaly jsme si.
124
00:12:17,000 --> 00:12:19,240
- Super.
- Mám vám dát tohle.
125
00:12:23,840 --> 00:12:27,680
Chce, abyste vypadal dobře
na schůzce s místní elitou.
126
00:12:27,760 --> 00:12:28,600
Musím?
127
00:12:30,000 --> 00:12:31,080
Musíte.
128
00:12:37,160 --> 00:12:40,640
Proč mě tam starosta chce?
129
00:12:42,120 --> 00:12:46,400
Jste policejní náčelník
a jde o významné výročí města.
130
00:13:03,520 --> 00:13:04,680
Krzysieku, co se děje?
131
00:13:07,000 --> 00:13:08,280
Otec Wincent…
132
00:13:21,440 --> 00:13:23,120
Prohlásil jsem ho za mrtvého.
133
00:13:23,760 --> 00:13:26,000
Po pitvě budeme mít jasno,
134
00:13:26,080 --> 00:13:27,920
ale myslím, že to byl infarkt.
135
00:13:29,680 --> 00:13:32,200
Mimochodem vy můžete být další.
136
00:13:35,840 --> 00:13:37,320
Našla ho uklízečka?
137
00:14:06,360 --> 00:14:07,560
Co to děláte, paní?
138
00:14:08,960 --> 00:14:10,760
Neměl by ležet na studené zemi.
139
00:14:25,880 --> 00:14:27,440
Vyřiďte to.
140
00:14:28,040 --> 00:14:28,880
POLICIE
141
00:14:33,440 --> 00:14:34,720
Co to děláte?
142
00:14:38,960 --> 00:14:40,000
Trelo!
143
00:14:43,360 --> 00:14:44,840
Je všechno v pořádku?
144
00:14:48,160 --> 00:14:49,880
POLICIE
145
00:14:49,960 --> 00:14:51,160
Stůjte kurva!
146
00:14:52,200 --> 00:14:53,400
Pil jste?
147
00:15:11,440 --> 00:15:13,720
Naděje je často vše, co máme.
148
00:15:16,120 --> 00:15:20,840
Vím, že někdy je nám tak zle,
že pláčeme vše, jen ne slzy.
149
00:15:21,960 --> 00:15:23,440
Musíme si pamatovat,
150
00:15:24,400 --> 00:15:26,960
na čem záleží nejvíce.
151
00:15:27,920 --> 00:15:28,880
Na lásce
152
00:15:29,600 --> 00:15:30,680
a pravdě.
153
00:15:32,040 --> 00:15:33,640
Koneckonců máme jen to.
154
00:15:35,800 --> 00:15:36,840
A naděje?
155
00:15:38,800 --> 00:15:41,760
Pomáhá nám stát,
dokud nepřijde nevyhnutelné.
156
00:15:44,200 --> 00:15:46,000
Cesta je dlouhá a bolestivá...
157
00:15:47,680 --> 00:15:49,320
ale jak říká Písmo:
158
00:15:51,040 --> 00:15:53,320
„Svého pána Boha budeš následovat.
159
00:15:53,840 --> 00:15:57,000
Budeš se ho bát a dělat, co žádá.
160
00:15:58,040 --> 00:15:59,920
Budeš naslouchat jeho hlasu...
161
00:16:01,320 --> 00:16:02,760
budeš mu sloužit...
162
00:16:05,000 --> 00:16:06,640
a přilneš k němu.“
163
00:16:11,400 --> 00:16:13,720
Chytněme se za ruce…
164
00:16:17,080 --> 00:16:18,600
a očistěme svá srdce.
165
00:16:21,920 --> 00:16:24,200
Omyjme duše svěcenou vodou.
166
00:16:30,920 --> 00:16:34,000
- Za kolik?
- Kolik dáte.
167
00:16:34,080 --> 00:16:37,080
Po vypití jsem vyšla do čtvrtého patra!
168
00:16:37,640 --> 00:16:39,320
Děkuji! Bůh vám žehnej!
169
00:16:39,720 --> 00:16:41,320
Ještě jednu, prosím.
170
00:16:41,640 --> 00:16:42,760
Tady máte.
171
00:17:26,079 --> 00:17:27,079
Umyjte si ruce.
172
00:17:29,080 --> 00:17:30,200
Umyjte si ruce.
173
00:17:32,280 --> 00:17:34,480
Svého pána Boha budeš následovat.
174
00:17:34,880 --> 00:17:37,720
Budeš se ho bát a dělat, co žádá.
175
00:17:38,080 --> 00:17:39,120
Umyjte si ruce.
176
00:17:53,280 --> 00:17:55,760
Pro mou dceru a její dítě.
177
00:17:56,000 --> 00:17:59,240
V nemocnici chytila žloutenku…
178
00:17:59,560 --> 00:18:01,320
Uklidni se, bratře.
179
00:18:01,400 --> 00:18:02,760
Jsem kurva klidnej.
180
00:18:04,400 --> 00:18:06,080
Vše je pod kontrolou.
181
00:18:06,640 --> 00:18:08,200
Co se stalo?
182
00:18:09,920 --> 00:18:11,160
Víte, co děláte?
183
00:18:11,240 --> 00:18:12,360
Myslím si, že vím.
184
00:18:12,640 --> 00:18:13,840
Zabavte tu vodu.
185
00:18:16,160 --> 00:18:18,120
Proč?
186
00:18:28,760 --> 00:18:31,120
Zatkl jste mě neoprávněně.
Nic jsem neudělal.
187
00:18:31,200 --> 00:18:32,160
Držte hubu.
188
00:18:38,520 --> 00:18:39,840
Vážně mě serete.
189
00:18:42,440 --> 00:18:44,200
Ty žvásty o konci světa...
190
00:18:46,680 --> 00:18:48,920
Vtloukáte ty hlouposti starým lidem...
191
00:18:49,000 --> 00:18:50,080
Říkám pravdu.
192
00:18:50,160 --> 00:18:51,240
Možná.
193
00:18:51,480 --> 00:18:52,800
Neříkám, že ne...
194
00:18:53,560 --> 00:18:55,680
Ale berete si od nich peníze.
195
00:18:56,640 --> 00:18:58,160
Za tu vaši svatou vodu.
196
00:18:58,240 --> 00:18:59,200
Je svatá.
197
00:18:59,600 --> 00:19:01,240
A to je kurva ten problém.
198
00:19:01,760 --> 00:19:03,200
To je to, o čem mluvím.
199
00:19:06,960 --> 00:19:08,240
Nevěřím na zázraky.
200
00:19:08,480 --> 00:19:09,760
Hezky si povídáte?
201
00:19:14,960 --> 00:19:15,840
Dej mi to.
202
00:19:27,200 --> 00:19:28,920
Jak dlouho ho tu mám držet?
203
00:19:29,440 --> 00:19:30,760
Jonasze?
204
00:19:32,480 --> 00:19:34,800
Zeptej se Trely. Nemám ponětí.
205
00:19:41,320 --> 00:19:42,200
Ado…
206
00:19:44,160 --> 00:19:47,640
Říká se, že Trelu v Krakově
vyhodili za chlastání.
207
00:19:48,120 --> 00:19:49,720
Možná v tom zase jede.
208
00:19:51,480 --> 00:19:53,320
A co? Mám použít tester
209
00:19:53,400 --> 00:19:54,400
na svého šéfa?
210
00:19:57,880 --> 00:20:00,160
Pošlete to na ústředí do Krakova.
211
00:20:00,960 --> 00:20:02,040
Zařiď to.
212
00:20:03,200 --> 00:20:05,360
- Pošlu to zítra.
- Udělej to teď!
213
00:20:08,920 --> 00:20:10,640
A ty mě odvezeš domů, dobře?
214
00:20:11,440 --> 00:20:12,560
Není mi dobře.
215
00:20:13,160 --> 00:20:14,040
To nejde.
216
00:20:14,520 --> 00:20:16,160
Máme schůzi se starostou.
217
00:20:18,320 --> 00:20:19,280
Na to jsem zapomněl.
218
00:20:21,280 --> 00:20:23,560
Můžu jít sama, vy si odpočiňte.
219
00:20:32,760 --> 00:20:34,120
Myslíte, že jsem opilý?
220
00:20:35,760 --> 00:20:37,880
Řekněte nám, co je s Jonaszem?
221
00:20:40,280 --> 00:20:41,160
Teď ne.
222
00:20:41,880 --> 00:20:42,920
Musím si být jistý.
223
00:20:43,400 --> 00:20:44,600
Čím?
224
00:20:46,760 --> 00:20:48,680
Dobře, uděláme to takhle...
225
00:20:49,800 --> 00:20:52,080
Krzysieku, ty odvez šéfa domů...
226
00:20:53,920 --> 00:20:56,160
a já to pošlu po cestě za starostou.
227
00:21:10,000 --> 00:21:11,760
Teď už je to dobrý.
228
00:21:12,480 --> 00:21:15,800
Slunce zapadá později
a na silnicích není led.
229
00:21:17,720 --> 00:21:19,560
Teď už je to luxus.
230
00:21:23,480 --> 00:21:25,840
Loni tu jednoho takového mlhavého dne
231
00:21:25,920 --> 00:21:27,280
chlap sjel z cesty.
232
00:21:29,600 --> 00:21:32,960
Bylo tolik sněhu,
že jsme ho hledali dva dny.
233
00:21:34,080 --> 00:21:35,160
Ale našli jste ho.
234
00:21:36,880 --> 00:21:38,200
Vlci byli rychlejší.
235
00:21:40,560 --> 00:21:41,720
My byli až druzí.
236
00:21:45,840 --> 00:21:47,800
Setkal jste se s naším knězem?
237
00:21:48,840 --> 00:21:50,760
Jo, hned po příjezdu.
238
00:21:52,840 --> 00:21:54,560
Byl to skvělý člověk.
239
00:21:58,640 --> 00:22:00,280
Znal jsem ho od dětství.
240
00:22:04,040 --> 00:22:04,920
Dobře.
241
00:22:06,720 --> 00:22:07,680
Opustím tě.
242
00:22:08,000 --> 00:22:08,920
Ahoj.
243
00:22:09,240 --> 00:22:10,240
Nashle.
244
00:23:24,000 --> 00:23:26,840
Volané číslo je dočasně nedostupné.¨Zkuste to později.
245
00:23:26,920 --> 00:23:28,160
Sakra, tati.
246
00:23:30,640 --> 00:23:32,000
- Čau!
- Zatím!
247
00:23:36,800 --> 00:23:38,080
Nepřišel?
248
00:23:38,440 --> 00:23:39,400
Kdo?
249
00:23:39,760 --> 00:23:41,400
Tvůj táta policajt.
250
00:23:42,120 --> 00:23:43,800
Jak víš, že je policajt?
251
00:23:43,880 --> 00:23:45,680
Tohle je malá prdel.
252
00:23:46,880 --> 00:23:47,800
Agata.
253
00:23:48,160 --> 00:23:49,120
Nina.
254
00:23:50,440 --> 00:23:52,680
Chceš svézt, nebo tu budeš civět?
255
00:24:00,600 --> 00:24:01,840
Máš helmu?
256
00:24:03,240 --> 00:24:05,280
Dcery starosty a policejního náčelníka.
257
00:24:05,600 --> 00:24:06,880
Nepotřebujeme helmy.
258
00:24:07,120 --> 00:24:08,000
Sedej.
259
00:24:28,680 --> 00:24:30,440
- Ahoj.
- Tady jsi.
260
00:24:30,760 --> 00:24:32,920
Volala jsem ti, abych tě vyzvedla.
261
00:24:33,400 --> 00:24:34,280
Kdy?
262
00:24:35,000 --> 00:24:35,880
Před čtvrt hodinou.
263
00:24:38,720 --> 00:24:39,960
Neslyšela jsem zvonění.
264
00:24:40,040 --> 00:24:42,120
Svezla mě spolužačka.
265
00:24:42,840 --> 00:24:45,760
- To byla Agata od starosty?
- Jo, proč?
266
00:24:46,360 --> 00:24:47,200
Jen tak.
267
00:24:49,160 --> 00:24:50,560
Chceš večeři?
268
00:24:51,360 --> 00:24:53,240
Ne, počkám na tátu.
269
00:24:54,520 --> 00:24:56,200
Táta je tady. Spí v pokoji.
270
00:24:56,520 --> 00:24:57,520
Spí?
271
00:25:01,360 --> 00:25:02,520
Stalo se něco?
272
00:25:04,000 --> 00:25:04,840
Nic.
273
00:25:05,520 --> 00:25:06,640
Byl unavený.
274
00:25:20,360 --> 00:25:21,880
Ježíš, tati!
275
00:25:42,760 --> 00:25:43,760
Cukr?
276
00:25:45,000 --> 00:25:45,880
V normě.
277
00:25:45,960 --> 00:25:46,840
Cholesterol?
278
00:25:48,800 --> 00:25:50,120
Nemám se za co stydět.
279
00:25:51,760 --> 00:25:55,800
- Možná…
- Může se doktorka Trelová přestat bát?
280
00:25:57,720 --> 00:26:01,200
Mám výsledky jako trénovaní kosmonauti.
281
00:26:01,280 --> 00:26:02,600
To ti poví každý lékař.
282
00:26:02,840 --> 00:26:04,200
Tak proč jsi omdlel?
283
00:26:05,040 --> 00:26:06,360
Nevím…
284
00:26:08,240 --> 00:26:10,160
Možná jsem už prostě starý.
285
00:26:11,840 --> 00:26:14,360
Nebo se snažíš v dceři vzbudit lítost.
286
00:26:16,880 --> 00:26:18,680
Po kom jsi tak drzá?
287
00:26:19,240 --> 00:26:20,320
Hádej.
288
00:26:33,080 --> 00:26:34,240
Chudinka.
289
00:26:35,200 --> 00:26:36,160
Znáš ji?
290
00:26:37,320 --> 00:26:39,560
Před pár lety jí prý umřela dcera.
291
00:26:39,640 --> 00:26:41,160
Chodila sem do školy.
292
00:26:51,040 --> 00:26:53,880
- Pusu?
- Pusu. Jeď!
293
00:27:14,960 --> 00:27:16,040
Zdravím, paní Bławatská.
294
00:27:16,400 --> 00:27:17,360
Pamatujete si na mě?
295
00:27:19,160 --> 00:27:20,520
Proč bych si nepamatovala?
296
00:27:22,200 --> 00:27:23,480
Potřebujete svézt?
297
00:27:53,080 --> 00:27:54,280
Dáte si čaj?
298
00:27:55,480 --> 00:27:56,840
Děkuji, musím jet.
299
00:27:56,920 --> 00:27:58,200
Pojďte dál, nekoušu.
300
00:28:30,200 --> 00:28:32,520
Laura už by teď byla dospělá žena.
301
00:28:41,600 --> 00:28:42,720
To mě mrzí.
302
00:28:45,280 --> 00:28:47,120
Všechny by to mělo mrzet.
303
00:28:51,400 --> 00:28:53,360
Jak jste věděla, že mám dceru?
304
00:28:54,960 --> 00:28:55,920
Prosím?
305
00:28:57,720 --> 00:29:00,680
Zmínila jste ji na stanici,
306
00:29:01,000 --> 00:29:01,920
včera.
307
00:29:04,240 --> 00:29:06,840
Lidé často nevěnují pozornost tomu,
co říkám.
308
00:29:09,680 --> 00:29:10,760
Cukr nemám.
309
00:29:13,880 --> 00:29:14,920
Já nesladím.
310
00:29:17,480 --> 00:29:18,480
Máte jídlo?
311
00:29:18,800 --> 00:29:21,120
Jistě. Plnou ledničku. Máte hlad?
312
00:29:27,320 --> 00:29:28,800
Omluvte mě, musím to vzít.
313
00:29:29,560 --> 00:29:30,520
Haló?
314
00:29:31,200 --> 00:29:32,040
Ano.
315
00:29:45,280 --> 00:29:46,160
Jo.
316
00:29:49,040 --> 00:29:49,920
Jsi si jistá?
317
00:29:53,360 --> 00:29:55,240
Můžeš mi to poslat e-mailem?
318
00:29:57,800 --> 00:29:58,960
Dobře, díky.
319
00:30:06,560 --> 00:30:07,960
Jak jste se měl v Tibetu?
320
00:30:08,960 --> 00:30:09,800
Co?
321
00:30:10,080 --> 00:30:11,520
Jak bylo v Tibetu?
322
00:30:11,960 --> 00:30:14,680
Na svých stránkách píšete,
že jste tam žil.
323
00:30:17,880 --> 00:30:19,800
Pár měsíců jsem žil v samotě.
324
00:30:20,600 --> 00:30:22,080
Ve Svaté zemi?
325
00:30:22,880 --> 00:30:24,280
Nebudu vám odpovídat.
326
00:30:24,720 --> 00:30:28,080
Můžete mě držet jen dva dny,
pak mě musíte propustit.
327
00:30:28,880 --> 00:30:29,760
Ano.
328
00:30:34,680 --> 00:30:35,800
O co vám jde?
329
00:30:35,880 --> 00:30:39,200
Vaše pravé jméno je Marek Zieloniewicz,
syn Miroslawa.
330
00:30:39,440 --> 00:30:42,720
Tři roky na učilišti.
Maturitu jste nesložil.
331
00:30:42,800 --> 00:30:43,640
A co?
332
00:30:43,720 --> 00:30:46,640
To je nepodstatné.
Záleží jen na nauce Pána Boha.
333
00:30:46,720 --> 00:30:49,280
Nechte si ty kecy. Nemáte ani pas.
334
00:30:49,360 --> 00:30:51,600
Nikdy jste nikam nejel. Maximálně do Čech.
335
00:30:56,040 --> 00:30:57,880
Jsou to jen nevinné lži.
336
00:30:58,920 --> 00:31:00,520
Za to mě nemůžete zavřít.
337
00:31:02,080 --> 00:31:03,160
Za tohle ne.
338
00:31:04,360 --> 00:31:07,280
Ale za vodu s drogami a podvod ano.
339
00:31:11,480 --> 00:31:12,680
Metylen…
340
00:31:13,440 --> 00:31:15,640
dioxymetamfetamin.
341
00:31:17,800 --> 00:31:20,160
Prodával jste říznutou vodu z kohoutku.
342
00:31:22,520 --> 00:31:23,840
Chcete to popřít?
343
00:31:26,440 --> 00:31:28,000
Podělaná svatá voda.
344
00:31:29,160 --> 00:31:31,440
Myslel jste si, že to nezjistím?
345
00:31:38,160 --> 00:31:40,400
Třicet miligramů na litr vody.
346
00:31:41,080 --> 00:31:42,800
To není moc, ale stačilo to.
347
00:31:43,480 --> 00:31:44,600
Odkud to máte?
348
00:31:45,760 --> 00:31:47,040
Laskavost od kolegy.
349
00:31:48,200 --> 00:31:49,560
Ráno jsem dostal výsledky.
350
00:31:50,240 --> 00:31:52,920
Proč jste nám neřekl,
z čeho ho podezříváte?
351
00:31:54,120 --> 00:31:57,240
Protože jsem ze sebe nechtěl
podruhé udělat idiota.
352
00:31:58,640 --> 00:32:01,800
Po té vodě mi bylo divně.
Věděl jsem, že s ní něco je.
353
00:32:03,760 --> 00:32:05,800
Vskutku svatá voda!
354
00:32:06,800 --> 00:32:08,520
Není divu, že se tak prodávala.
355
00:32:13,000 --> 00:32:17,280
Každý, kdo ji pil, věřil,
že Jonasz má dar. Proč to nezvedneš?
356
00:32:23,600 --> 00:32:25,560
Patrycja, moje kamarádka. Pak jí zavolám.
357
00:32:29,000 --> 00:32:30,120
Takže…
358
00:32:30,840 --> 00:32:33,560
díky našemu podvodníkovi
jste se trochu sjel.
359
00:32:34,760 --> 00:32:37,760
Nebýt toho, nikdy bychom to neodhalili.
360
00:32:40,840 --> 00:32:41,840
Chviličku.
361
00:32:46,440 --> 00:32:49,320
Patrycje, teď nemůžu mluvit.
Zavolám ti potom.
362
00:32:50,040 --> 00:32:52,720
Teto, máma se ztratila.
363
00:32:53,200 --> 00:32:55,400
Jak ztratila?
364
00:32:56,000 --> 00:32:57,720
- Kde jsi?
- Doma.
365
00:32:57,800 --> 00:32:59,400
Máma je pryč a táta…
366
00:33:00,320 --> 00:33:01,720
Teto, přijeď.
367
00:33:02,720 --> 00:33:06,240
Vydrž, hned tam budu. Počkej tam.
368
00:33:07,680 --> 00:33:09,160
Musím něco vyřešit.
369
00:33:10,480 --> 00:33:11,760
Mám jet s tebou?
370
00:33:41,960 --> 00:33:44,680
Neboj se, Kasio. Nestalo se nic hrozného.
371
00:33:44,760 --> 00:33:47,200
Máma se určitě brzy vrátí.
372
00:33:47,280 --> 00:33:48,480
Nevrátí.
373
00:33:51,680 --> 00:33:53,160
Musíme to tu prohledat.
374
00:33:57,880 --> 00:33:59,360
Kde je tvůj táta?
375
00:33:59,840 --> 00:34:01,000
V lese.
376
00:34:06,400 --> 00:34:07,880
On nemluví.
377
00:34:10,800 --> 00:34:13,360
Porozhlédnu se venku.
378
00:36:21,440 --> 00:36:22,480
Zhlídla jsem dům.
379
00:36:23,280 --> 00:36:25,920
Její peněženka je pryč,
jinak nic nechybí.
380
00:36:26,000 --> 00:36:27,240
Dobře, polož ho.
381
00:36:27,480 --> 00:36:28,800
Obrátíme ho na břicho.
382
00:36:31,280 --> 00:36:33,040
- Pusť.
- Je kurva těžkej!
383
00:36:33,720 --> 00:36:35,120
Teď ho zvedneme.
384
00:36:35,520 --> 00:36:37,200
Raz, dva, tři, čtyři…
385
00:36:37,280 --> 00:36:38,440
To je ono!
386
00:36:40,680 --> 00:36:42,520
Možná ji zmlátil a ona utekla.
387
00:36:42,600 --> 00:36:44,080
Nenechala by tu dítě.
388
00:36:45,400 --> 00:36:47,160
Odvezeme ho na záchytku.
389
00:36:47,560 --> 00:36:48,960
Vyslechneme ho za střízliva.
390
00:36:49,640 --> 00:36:52,520
Tady nejsme v Krakově. Nemáme záchytku.
391
00:36:53,720 --> 00:36:54,880
Vezmeme ho domů.
392
00:36:55,560 --> 00:36:56,640
A co s malou?
393
00:36:57,080 --> 00:36:58,080
Nezastavuj.
394
00:36:59,800 --> 00:37:02,200
- Co s tou malou?
- Vezmeme ji na stanici.
395
00:37:02,520 --> 00:37:03,480
Potáhneme ho.
396
00:37:03,880 --> 00:37:04,840
Jdi doleva.
397
00:37:10,000 --> 00:37:10,840
Dobře.
398
00:37:11,800 --> 00:37:14,200
Někoho tam pošlu.
399
00:37:14,280 --> 00:37:15,480
Díky. Na shledanou.
400
00:37:16,160 --> 00:37:17,240
Posaď se.
401
00:37:18,320 --> 00:37:19,320
Sedni si tady.
402
00:37:19,800 --> 00:37:22,600
Tady je solitaire a tady prohlížeč.
403
00:37:23,400 --> 00:37:24,440
Můžeš na chvíli?
404
00:37:34,120 --> 00:37:35,560
Jak dlouho s ní zůstaneš?
405
00:37:36,160 --> 00:37:37,680
Jak dlouho bude potřeba. Proč?
406
00:37:41,000 --> 00:37:43,120
Volala ředitelka školy s nějakou blbostí.
407
00:37:43,560 --> 00:37:44,960
Vandalismus nebo co.
408
00:37:46,040 --> 00:37:46,920
Někdo tam musí jet.
409
00:37:48,680 --> 00:37:50,240
Nechci od ní odjet.
410
00:37:53,400 --> 00:37:54,680
Tak dobře, pojedu já.
411
00:37:56,560 --> 00:37:57,680
Díky, šéfe.
412
00:38:07,320 --> 00:38:09,240
Dobré odpoledne. Trela.
413
00:38:09,320 --> 00:38:11,320
Dobrý den. Rabická. Těší mě.
414
00:38:11,400 --> 00:38:13,960
Vy jste pan Trela? Otec Niny?
415
00:38:14,040 --> 00:38:15,680
Ano, jde o ten nápis?
416
00:38:16,920 --> 00:38:19,920
Jde o kontext. Včera zemřel místní kněz.
417
00:38:20,440 --> 00:38:23,400
To „šmejd“ má představovat kněze?
418
00:38:24,480 --> 00:38:26,120
Víme, kdo to udělal.
419
00:38:27,760 --> 00:38:30,200
Agata Paszkeová, dcera starosty.
420
00:38:30,640 --> 00:38:31,680
Jak to víte?
421
00:38:32,600 --> 00:38:34,040
Jsem ředitelka.
422
00:38:34,880 --> 00:38:37,920
Musela to být ona. Její otec už je tady.
423
00:38:46,240 --> 00:38:47,760
Proč jsi to udělala?
424
00:38:48,160 --> 00:38:50,120
Co sis myslela?
425
00:38:50,200 --> 00:38:51,720
Je to pravda.
426
00:38:52,360 --> 00:38:55,960
- Hází to na mě špatné světlo!
- Nepřeháněj.
427
00:38:56,040 --> 00:38:58,520
- Dobrý den.
- Zdravím, komisaři Trelo.
428
00:38:58,600 --> 00:39:00,840
- Ještě se neznáme. Paszke.
- Trela.
429
00:39:02,160 --> 00:39:04,920
Divím se, že vás obtěžují
s takovou maličkostí.
430
00:39:05,440 --> 00:39:07,440
Nejde o nic víc než takový…
431
00:39:07,760 --> 00:39:08,680
malý incident.
432
00:39:08,760 --> 00:39:10,560
- Prý jste to byla vy.
- Agata?
433
00:39:11,320 --> 00:39:12,160
Ne!
434
00:39:14,080 --> 00:39:15,120
Že ne, dcerko?
435
00:39:16,920 --> 00:39:18,080
Jasně že ne.
436
00:39:18,480 --> 00:39:20,120
Tím je debata uzavřena.
437
00:39:20,840 --> 00:39:22,240
Nenechala bych se chytit.
438
00:39:24,520 --> 00:39:25,360
Rozumím.
439
00:39:26,080 --> 00:39:28,800
Byl to žert.
Není šance, že bychom chytili viníka.
440
00:39:28,880 --> 00:39:30,320
Vy jste tu policista.
441
00:39:30,880 --> 00:39:33,280
Rozumím, že nebudete ztrácet čas s tak
442
00:39:33,360 --> 00:39:34,480
malými případy.
443
00:39:35,720 --> 00:39:39,960
Rád bych si povídal, ale povinnost volá.
Osmisté výročí města,
444
00:39:40,040 --> 00:39:41,960
taky smrt našeho kněze…
445
00:39:42,640 --> 00:39:43,800
- Je toho víc.
- Ano.
446
00:39:43,880 --> 00:39:45,960
- Musím jít. Nashle.
- Nashle.
447
00:39:47,800 --> 00:39:48,800
Omluvte mě.
448
00:39:51,320 --> 00:39:52,320
Co se děje?
449
00:39:52,400 --> 00:39:55,120
Volal mi Paweł, Patrycjin manžel.Jedu zia ním.
450
00:39:55,200 --> 00:39:56,280
Přijedu tam.
451
00:39:59,640 --> 00:40:00,600
Na shledanou.
452
00:40:06,240 --> 00:40:07,240
Sakra!
453
00:40:07,960 --> 00:40:09,200
Nic si nepamatuju.
454
00:40:09,640 --> 00:40:11,400
Vzpomeňte si, kde máte ženu.
455
00:40:12,200 --> 00:40:13,480
Nemám ponětí.
456
00:40:15,040 --> 00:40:16,760
Ale ona se vždycky vrátí.
457
00:40:18,840 --> 00:40:20,080
Pohádali jste se?
458
00:40:20,360 --> 00:40:21,840
Nestalo se něco zlého?
459
00:40:24,160 --> 00:40:26,760
Trochu jsme se hádali, nic vážného.
460
00:40:31,600 --> 00:40:33,440
S tou druhou je to minulost.
461
00:40:36,200 --> 00:40:37,200
Opravdu.
462
00:40:43,880 --> 00:40:46,120
Dobře, Pawłe, dej se do kupy.
463
00:40:55,600 --> 00:40:57,440
Kasia se mnou obědvala.
464
00:40:58,400 --> 00:40:59,400
Hlad nemá.
465
00:41:00,040 --> 00:41:01,680
Dobře, postarám se o ni.
466
00:41:04,120 --> 00:41:05,240
Díky, Ado.
467
00:41:08,920 --> 00:41:10,160
Ukliďte to sklo.
468
00:41:22,160 --> 00:41:23,040
Co?
469
00:41:23,800 --> 00:41:26,840
Přemýšlíte, jestli s ním můžeme
nechat to dítě?
470
00:41:27,600 --> 00:41:29,600
Mnoho lidí pije a nikdo jim nebere děti.
471
00:41:31,960 --> 00:41:33,400
Pro dnešek skončíme.
472
00:41:33,640 --> 00:41:35,560
Určitě chcete trávit čas s dcerou.
473
00:41:50,800 --> 00:41:51,840
Pěkný, co?
474
00:41:51,920 --> 00:41:53,120
Mám ho od kamarádky.
475
00:41:55,640 --> 00:41:58,240
Používáme stejnou barvu.
476
00:42:01,000 --> 00:42:02,200
Napadlo mě…
477
00:42:05,480 --> 00:42:07,560
že bychom mohli něco podniknout.
478
00:42:08,400 --> 00:42:09,800
Nevím...
479
00:42:11,760 --> 00:42:13,200
Třeba jít do kina.
480
00:42:13,560 --> 00:42:15,960
Kino? Tady žádné není.
481
00:42:16,280 --> 00:42:17,320
Nic tu není.
482
00:42:19,360 --> 00:42:23,760
Dobře, tak bychom mohli jít na procházku.
Obhlédnout to tu.
483
00:42:24,600 --> 00:42:25,600
Jít do hor.
484
00:42:26,320 --> 00:42:28,200
Hory vypadají nejlíp zdola.
485
00:42:30,240 --> 00:42:31,560
Tak něco navrhni ty,
486
00:42:32,840 --> 00:42:34,720
jestli se ti moje nápady nelíbí.
487
00:42:36,520 --> 00:42:37,520
Tak jo.
488
00:42:38,760 --> 00:42:40,560
Ale dneska jdu ke kámošce.
489
00:42:41,040 --> 00:42:43,160
Agata mě pozvala na táborák.
490
00:42:44,440 --> 00:42:46,480
Seznámí mě se svými přáteli.
491
00:42:50,240 --> 00:42:51,200
Dobře?
492
00:42:51,920 --> 00:42:52,760
Jo. Ale…
493
00:42:53,480 --> 00:42:56,440
čekal jsem, že bude mít zaracha
po tom, co udělala.
494
00:42:56,520 --> 00:42:58,120
Neznáš ji.
495
00:42:59,600 --> 00:43:00,560
Tak můžu jít?
496
00:43:01,120 --> 00:43:02,680
Jasně.
497
00:43:03,600 --> 00:43:04,880
Jen buď opatrná.
498
00:43:05,240 --> 00:43:07,640
- Ty taky, staroušku.
- A přijď brzy, ano?
499
00:43:07,960 --> 00:43:09,760
Zavolám, kdyby se něco dělo.
500
00:43:09,840 --> 00:43:10,680
Co?
501
00:43:11,960 --> 00:43:14,160
- Když tak zavolám.
- Jo.
502
00:43:46,640 --> 00:43:47,800
TAJEMSTVÍ SOVÍCH HOR
503
00:43:47,880 --> 00:43:49,280
BESTIE STÁLE UNIKÁ
504
00:43:49,360 --> 00:43:50,560
Je tady hezky.
505
00:43:53,600 --> 00:43:55,280
V Krakově není vidět tolik hvězd.
506
00:44:00,040 --> 00:44:04,280
Když jsem byla malá,
otec mě zkoušel naučit všechna souhvězdí.
507
00:44:05,600 --> 00:44:06,960
Pamatuješ si nějaká?
508
00:44:08,000 --> 00:44:08,920
Vůbec.
509
00:44:11,120 --> 00:44:12,080
Co vy děláte?
510
00:44:17,640 --> 00:44:19,280
Sázím na dostihy.
511
00:44:20,800 --> 00:44:23,000
Mě jako malého otec brával na dostihy.
512
00:44:23,920 --> 00:44:24,840
Kde?
513
00:44:25,720 --> 00:44:27,000
V Krakově.
514
00:44:28,720 --> 00:44:30,840
Volala jsem Pawłovi, manželovi Patrycje.
515
00:44:32,680 --> 00:44:34,920
Měli bychom rozběhnout pátrání.
516
00:44:40,080 --> 00:44:41,360
Už se stalo.
517
00:44:49,560 --> 00:44:51,880
Dva výstřely do srdce?
518
00:44:53,480 --> 00:44:55,280
Precizní práce.
519
00:44:56,480 --> 00:44:59,440
Žádné stopy, žádné náboje, nic.
520
00:44:59,800 --> 00:45:02,120
- Černá díra.
- Děláš si srandu.
521
00:45:06,240 --> 00:45:07,480
A víš, co je nejlepší?
522
00:45:08,960 --> 00:45:10,560
Ta chudinka umřela tamhle.
523
00:45:12,400 --> 00:45:13,840
Vidíš? Tam kousek odtud.
524
00:45:16,720 --> 00:45:18,160
Ty jsi blbá.
525
00:45:20,440 --> 00:45:22,240
Tohle ti pomůže.
526
00:45:22,320 --> 00:45:23,320
Ne, díky.
527
00:45:23,760 --> 00:45:25,800
Co je? Nikdy jsi nehulila?
528
00:45:26,360 --> 00:45:27,440
Dej jí pokoj.
529
00:45:27,760 --> 00:45:28,720
Když nechce.
530
00:45:50,120 --> 00:45:51,400
Patrycjo!
531
00:45:53,960 --> 00:45:55,120
Patrycjo!
532
00:46:28,200 --> 00:46:29,240
Patrycjo!
533
00:46:30,640 --> 00:46:31,600
Michałe.
534
00:46:31,920 --> 00:46:33,960
Něco našel!
535
00:46:53,240 --> 00:46:54,800
Překlad titulků: Lucie Štěpánková
32221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.