Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,039 --> 00:00:08,748
Dragi Deda Mraze, kako si?
ja nisam ba� dobro.
2
00:00:09,039 --> 00:00:14,067
Mislim da Ebner Frost, onaj jako
lo� �ovek koji �ivi na brdu,
3
00:00:14,439 --> 00:00:17,795
i �udni ljudi koji rade za
njega,
4
00:00:18,039 --> 00:00:20,792
spremaju ne�to zaista
gadno za Bo�i�.
5
00:00:21,119 --> 00:00:26,034
MI�I�AVI DEDA MRAZ
6
00:00:33,599 --> 00:00:37,831
Ove godine ne �elim ni�ta za
sebe, ali mojim prijateljima i
7
00:00:38,119 --> 00:00:43,034
sugra�anima ne ide ba� najbolje.
G.Frost i njegovi ljudi
8
00:00:43,359 --> 00:00:48,035
maltretiraju sve u Lejkvilu.
To je mesto u kojem �ivim.
9
00:00:48,999 --> 00:00:53,948
Bio je to sre�an gradi�, ali
sada se svi sele zbog g.Frosta.
10
00:00:56,239 --> 00:01:01,074
Ho�e da nam oduzme siroti�te,
i niko ne mo�e da ga zaustavi.
11
00:01:01,639 --> 00:01:05,234
Nije ni�ta posebno, ali to je
jedini dom kojeg imamo.
12
00:01:06,119 --> 00:01:10,237
Znam da si zauzet u ovo doba
godine, ali znam da �e� da
13
00:01:10,639 --> 00:01:15,076
bude� u susedstvu, pa mo�da
mo�e� da malo ranije
14
00:01:15,479 --> 00:01:18,835
svrati� da nam pomogne�.
Ako irvasi jo� nisu spremni,
15
00:01:19,159 --> 00:01:21,798
mo�e� da do�e� kolima, ili
biciklom, ili...
16
00:01:22,159 --> 00:01:25,913
- Hej, ti! Vra�aj se!
- Ne! jelka!
17
00:01:28,999 --> 00:01:33,197
Kako se stvari razvijaju, ovo je
poslednji Bo�i� koji �u da
18
00:01:33,479 --> 00:01:37,392
provedem sa svojim prijateljima.
Do Bo�i�a ima jo� samo par dana,
19
00:01:37,999 --> 00:01:42,948
pa te molim da po�uri�. Iskreno
tvoja, Elizabet Bentli Vol�.
20
00:01:46,079 --> 00:01:49,913
P.S. Nadam se da stvarno
postoji�, Deda Mraze.
21
00:02:08,999 --> 00:02:11,832
Re�ija
22
00:02:23,079 --> 00:02:25,752
Treba stalno mirisati ru�e!
23
00:03:22,999 --> 00:03:25,229
Lep omlet.
Vrlo dobro.
24
00:03:47,639 --> 00:03:51,951
- Vreme?
- 4 minuta, 23 sekunde.
25
00:03:52,279 --> 00:03:53,428
Ogrta�.
26
00:03:55,199 --> 00:03:58,794
- Kakav sam bio?
- Fenomenalan, �efe!
27
00:03:59,039 --> 00:04:02,156
Najblji si! Genijalan si!
- Uvlaka�i! Ako kukumav�ite za
28
00:04:02,399 --> 00:04:04,754
Bo�i�ni dodatak, zaboravite.
29
00:04:07,879 --> 00:04:12,589
4:23? To zove� ve�bom?
Smanji mi holesterol, Pjere.
30
00:04:19,759 --> 00:04:23,672
Zapi�i, �eze. Slika mi nije
dovolno velika.
31
00:04:24,919 --> 00:04:26,955
I neka budem ja�e preplanuo.
32
00:04:29,799 --> 00:04:33,075
Da?
Naravno. Odmah.
33
00:04:33,359 --> 00:04:34,951
Do�li su va�i gosti, gospodine.
34
00:04:35,199 --> 00:04:38,271
Brojke! Posao uvek iskrsne kad
je najzabavnije.
35
00:04:40,359 --> 00:04:42,748
To bi trebalo uvrstiti me�u
Blejkova pravila.
36
00:04:42,959 --> 00:04:45,871
Zapi�i, �eze. Nek to bude
pravilo broj...
37
00:04:46,599 --> 00:04:50,069
Dokle smo stigli?
- 385.
38
00:04:50,879 --> 00:04:54,713
Nek bude 386.
Ne me�aj posao i u�itak.
39
00:04:56,639 --> 00:04:58,834
Zgodan sam danas.
Bolje da zapi�e�, �eze!
40
00:05:00,479 --> 00:05:04,313
Blejkova pravila su va�na,
momci. �ta bi bilo bez njih?
41
00:05:05,159 --> 00:05:06,228
U�ivancija.
42
00:05:06,439 --> 00:05:09,954
Haos, g.Torne. Bio bi haos.
43
00:05:11,559 --> 00:05:13,390
- Pjere, pravilo broj 1 05.
- Da, gospodine!
44
00:05:13,599 --> 00:05:15,954
Ne daj ni santimetar, posebno
ako mo�e� da jedan uzme�!
45
00:05:16,439 --> 00:05:18,555
Franko, 91 ?
46
00:05:19,039 --> 00:05:21,712
Nikada ne daj ruku, mo�e da ti
kasnije ustreba.
47
00:05:22,079 --> 00:05:25,469
Podsetilo me, gospodine...
Zvali su iz neke neprofitne
48
00:05:26,319 --> 00:05:29,994
organizicije, raspituju se da li
mogu da ovde da odr�e Bo�i�nu
49
00:05:30,199 --> 00:05:34,317
dobrotvornu priredbu.
Ipak je Bo�i�, gospodine.
50
00:05:34,879 --> 00:05:37,712
Ni�ta nisi nau�io?
Da� im malo, oni bi sve.
51
00:05:38,679 --> 00:05:42,354
Ako ho�e� da im u�ini�, po�alji
im ove ugljene hidrate,
52
00:05:42,839 --> 00:05:45,148
i tako se ne prodaju.
I nemoj da zaboravi�...
53
00:05:45,479 --> 00:05:48,915
- Da ih otpi�em, gospodine.
- Dobar si, �ez.
54
00:05:49,199 --> 00:05:54,637
Momci, hajde da se malo
obra�unamo bojom!
55
00:06:01,639 --> 00:06:02,992
Napred!
56
00:06:34,399 --> 00:06:37,755
Doda�emo vreme ako istekne.
Treba da osvojimo protivni�ku
57
00:06:37,999 --> 00:06:42,515
zastavu. To je to. Spremni?
- Spremni!
58
00:06:44,239 --> 00:06:46,070
- Ne veruj protivniku, kapetane!
- Nije fer! Dr� ga!
59
00:06:49,679 --> 00:06:52,512
Previ�e sam bogat, i previ�e
brz!
60
00:07:15,159 --> 00:07:16,877
Moj si!
61
00:07:28,479 --> 00:07:31,312
Treba mi poja�anje! Naoru�ani
ljudi, njih 43.
62
00:07:31,559 --> 00:07:33,197
Paravojna jedinica ili
teroristi!
63
00:07:33,399 --> 00:07:35,708
�aljite sve �to imate!
Idem za njima!
64
00:07:53,639 --> 00:07:55,595
�to ne stane�?
65
00:07:55,799 --> 00:08:00,077
Pravilo broj 20: nikada se ne
predaj. A i zabavno je.
66
00:08:00,439 --> 00:08:02,157
Daj mi pu�ku s bojom.
67
00:08:05,839 --> 00:08:07,067
Izvini!
68
00:08:07,639 --> 00:08:08,594
Idiote!
69
00:08:27,719 --> 00:08:28,788
SEVERNI POL
70
00:08:31,799 --> 00:08:33,471
POSETITE DEDA MRAZA U �OPING
CENTRU LEjKVILA
71
00:08:33,839 --> 00:08:35,750
Otarasi�emo ih se u Lejkivlu.
Ima milion mesta za skrivanje.
72
00:08:35,999 --> 00:08:37,068
Tamo sam odrastao.
73
00:08:45,839 --> 00:08:47,875
DEDA MRAZ DOLAZI U GRAD
74
00:08:53,999 --> 00:08:56,877
- Kad �e da do�e Deda Mraz?
- Ho�u da Deda Mraz do�e...
75
00:09:00,599 --> 00:09:02,954
POMOZITE DA SPASEMO SIROTI�TE
76
00:09:17,119 --> 00:09:19,587
DEDA MRAZ SE ODMAH VRA�A
77
00:09:20,639 --> 00:09:24,996
- Ima li vesti od g.Mraza?
- Ne, ali imam patuljka klovna!
78
00:09:25,359 --> 00:09:26,109
Super.
79
00:09:49,159 --> 00:09:52,231
Pravilo 21 :
kad ti nije jasno - bri�i!
80
00:10:05,559 --> 00:10:08,198
Deda Mraz! Deda Mraz!
81
00:10:18,039 --> 00:10:21,998
- Kako deluje? Lo�e?
- Nema problema...
82
00:10:23,639 --> 00:10:28,349
Samo nisam imao sre�e. Obe�avam
da �u danas imati pare.
83
00:10:29,679 --> 00:10:35,311
Slu�aj ovamo! Patuljak koji mi
dovede Deda Mraza dobija 50$.
84
00:10:38,839 --> 00:10:41,797
Izgleda da mi se sre�a okrenula.
�ujemo se.
85
00:10:45,879 --> 00:10:51,397
Dobiti isplatu od Lenija danas,
ili izazvati obilno krvarenje.
86
00:10:52,839 --> 00:10:56,275
Zdravo! ja sam dr Blajt,
li�ni doktor g.Frosta.
87
00:10:56,559 --> 00:11:00,472
G.Frost �e do�i za koji tren.
Udobno vam je?
88
00:11:01,199 --> 00:11:04,396
Pustite me odavde!
Spustite me!
89
00:11:08,879 --> 00:11:13,157
Mogu li da vam ne�to donesem?
Kafu, �aj... Aspirin?
90
00:11:15,479 --> 00:11:19,916
U�ivajte!
- Gde �e�? Spusti me!
91
00:11:23,919 --> 00:11:28,037
G.Rapini, ja sam Ebner Frost.
Drago mi je �to ste do�li.
92
00:11:28,239 --> 00:11:30,628
Nadam se da mo�emo da se
dogovorimo oko prodaje va�e
93
00:11:30,839 --> 00:11:33,228
prodavnice obu�e.
- Nije na prodaju!
94
00:11:34,999 --> 00:11:40,596
Odve�ite me! Pustite me!
Gde �e�? Ne ostavljaj me!
95
00:11:44,279 --> 00:11:50,070
Kakva �teta. S obzirom da �ete
jo� da visite tu naokolo,
96
00:11:50,559 --> 00:11:54,234
da vas upoznam sa timom svojih
nau�nika. Neka vas ne uznemiri
97
00:11:54,479 --> 00:11:57,516
to �to su izba�eni sa nekih od
naj�uvenijih svetskih
98
00:11:57,759 --> 00:12:03,868
univerziteta. Oduvek su bili
ispred svog vremena. I zakona.
99
00:12:05,479 --> 00:12:09,757
Da vam predstavim �uvenog
svetskog geologa, g.Flinta.
100
00:12:16,999 --> 00:12:17,954
Ostavi me!
101
00:12:22,239 --> 00:12:26,710
Bi�e� jako zanimljiv fosil.
102
00:12:27,959 --> 00:12:30,996
Kanadaski hemi�ar, g.Vajl.
103
00:12:35,839 --> 00:12:38,956
Nemoj da ti smeta miris metana!
104
00:12:39,719 --> 00:12:43,632
ja ga zovem parfemom prirode!
105
00:12:45,839 --> 00:12:49,309
�okantno lepa g�ica Vat.
106
00:13:06,799 --> 00:13:08,391
Prole�e!
107
00:13:09,479 --> 00:13:11,674
Da�u vam priliku da se upoznate.
108
00:13:44,079 --> 00:13:47,116
- jel smo gledali tamo?
- Ne znam. Hajmo tamo!
109
00:14:04,759 --> 00:14:09,958
Izvni, Deda Mraze, jel si video
nekog ludaka u maskirnom odelu?
110
00:14:10,199 --> 00:14:12,190
Ne, ni�ta slui�no.
111
00:14:13,479 --> 00:14:17,358
Dr�i o�i �irom otvorene, i
sre�an Bo�i�!
112
00:14:21,199 --> 00:14:24,111
- Idioti! - Znamo da je ovde
negde, kako �emo da ga na�emo?
113
00:14:24,399 --> 00:14:27,072
Istera�emo ga dimom!
114
00:14:27,559 --> 00:14:29,709
Deda Mraze! Mislio sam da si
oti�ao.
115
00:14:30,119 --> 00:14:32,189
Ako ne po�uri�, i ho�e�.
116
00:14:32,599 --> 00:14:34,988
- Ima� malo vremena?
- Po�alji mi faksom, deri�te!
117
00:14:38,599 --> 00:14:39,827
�udno!
118
00:14:41,519 --> 00:14:43,908
To je on!
Stoj!
119
00:14:54,119 --> 00:14:56,428
Kud je oti�ao?
Uz dimnjak?
120
00:14:58,599 --> 00:15:00,237
Mislim da je u sistemu za
ventilaciju.
121
00:15:01,399 --> 00:15:03,674
Da li si video koliki je tip?!
Mislim da je ispod poda.
122
00:15:03,919 --> 00:15:09,039
- Poda?! Ovo je betonski pod!
- A tvoja ideja je bila bolja?!
123
00:15:21,599 --> 00:15:26,195
Ne�u dopustiti da tip bude la�ni
Deda Mraz! Hajde!
124
00:15:30,439 --> 00:15:31,952
Moroni!
125
00:15:41,439 --> 00:15:44,511
jo� jedan pijani Deda Mraz!
126
00:15:47,279 --> 00:15:49,235
Mo�e� da pro�e�.
127
00:15:49,919 --> 00:15:52,114
Ba� si veliki.
128
00:16:01,639 --> 00:16:05,791
Sre�an Bo�i�! Sre�an, sre�an
Bo�i�! Bogat sam!
129
00:16:06,799 --> 00:16:10,712
G.Frost ne�e da me smo�di!
Aljkavko!
130
00:16:13,559 --> 00:16:17,438
Usli�ene su moje molitve!
Hvala, g...
131
00:16:18,239 --> 00:16:23,359
Blejk Torn?! Najbogatiji �ovek u
deset dr�ava?
132
00:16:23,999 --> 00:16:26,388
Blejk Torn?
133
00:16:28,759 --> 00:16:35,631
Bogat sam! Bogat sam, prebogat!
Viza, Master, Amerikan ekspres!
134
00:16:36,439 --> 00:16:40,591
Svima sre�an Bo�i�!
I laku no� svima!
135
00:16:52,279 --> 00:16:56,158
- Ko si ti?!
- Leni. Kao ste?
136
00:16:56,999 --> 00:16:59,911
Radim ovde. Kao patuljak.
137
00:17:01,879 --> 00:17:03,471
Dobro ste?
138
00:17:03,879 --> 00:17:09,078
Mislim da jesam. Krenuo sam...
139
00:17:11,119 --> 00:17:16,477
Na severni pol. Deca vas �ekaju.
Po�urite, zakasni�ete, g...
140
00:17:20,239 --> 00:17:22,309
Nisam �uo kako se zovete.
Dobro ste?
141
00:17:31,679 --> 00:17:32,475
Ne se�am se.
Na vrh mi jezika.
142
00:17:32,679 --> 00:17:33,794
Deda Mraz!
143
00:17:34,039 --> 00:17:36,269
- Molim?
- Ti si Deda Mraz!
144
00:17:36,479 --> 00:17:38,595
- Ne. - Da!
- Ne! - Da!
145
00:17:39,359 --> 00:17:44,035
Da. Alo, pogledaj se.
Ko bi drugo mogao da bude�?
146
00:17:44,319 --> 00:17:50,155
Ima� kapu, bradu... Rukavice...
Bo�i� je. Do�ao si da nam
147
00:17:50,399 --> 00:17:54,438
podari� prazni�nu radost. Hajde
�ove�e... Mislim, gospodine.
148
00:17:54,799 --> 00:17:57,757
Imamo puno posla.
- Deda Mraz? Siguran si?
149
00:17:58,839 --> 00:18:01,751
Ko je dobio po glavi, a?!
150
00:18:02,359 --> 00:18:05,556
Izvini, �efe.
Objasni�u ti usput.
151
00:18:06,559 --> 00:18:08,072
Idemo polako...
152
00:18:11,399 --> 00:18:13,355
Dobro je, uhvatio sam te.
153
00:18:14,959 --> 00:18:18,838
Deda Mraz!
Deda Mraz!
154
00:18:21,479 --> 00:18:24,277
Luzeri, Deda Mraz.
Deda Mraze, luzeri.
155
00:18:27,839 --> 00:18:30,717
Na tebe je red. Ne zaboravi da
se smeje� �to vi�e, i
156
00:18:31,119 --> 00:18:37,069
najva�nije: sve im obe�aj!
�ou po�inje! Pazi, nisko je.
157
00:18:43,159 --> 00:18:45,036
Vole te!
158
00:18:47,039 --> 00:18:48,950
Bilo je krajnje vreme.
159
00:18:50,199 --> 00:18:53,032
Odvedi Deda Mraz na njegov
presto.
160
00:18:53,599 --> 00:18:54,748
Da, gospo�o.
161
00:19:09,439 --> 00:19:11,953
Prvo ka�e� njihovo ime.
162
00:19:12,239 --> 00:19:16,198
- Ko si ti?
- Stiven. Zna� to!
163
00:19:17,679 --> 00:19:22,673
- Bio si dobar ove godine?
- Da... Kao jesam.
164
00:19:45,039 --> 00:19:50,318
- A kako se zove�, devoj�ice?
- Suzan. Ho�u Magi�nu ku�icu sa
165
00:19:50,559 --> 00:19:54,313
bazenom, kolima, �talom... I
novu �minku, i vokmen zato �to
166
00:19:54,559 --> 00:19:58,472
moja najbolja drugarica ima.
I novu Barbiku, i...
167
00:19:59,639 --> 00:20:00,628
Osmeh!
168
00:20:05,039 --> 00:20:07,599
Osmeh!
169
00:20:09,119 --> 00:20:13,237
Izgleda� divno, devoj�ice. �ta
Deda Mraz da ti donese za Bo�i�?
170
00:20:14,959 --> 00:20:17,996
- Zna� one ovakve...
- A, golf loptice!
171
00:20:18,239 --> 00:20:23,029
- Ne.
- Perorez? - Ne.
172
00:20:24,399 --> 00:20:26,993
- Aparat za brijanje?
- Ne.
173
00:20:29,039 --> 00:20:31,075
Osmeh!
174
00:20:42,679 --> 00:20:45,239
Uzmi pare! Idi! �ao!
175
00:20:46,639 --> 00:20:48,755
Dobrodo�li u jedinstveni
sigurnosni bankovni sistem,
176
00:20:48,919 --> 00:20:54,118
g.Torn. Stavite palac na skener
radi identifikacije.
177
00:20:54,679 --> 00:20:57,751
- Mrzim progres!
- Izvinite, otisak ne odgovara
178
00:20:58,039 --> 00:21:03,033
otisku g.Torna. Dovi�enja!
- Ne, ne! Imam problem�i�.
179
00:21:10,479 --> 00:21:13,596
Po�uri, i moja mama bi
bila br�a!
180
00:21:13,799 --> 00:21:15,596
Pridr�avaj, te�ko je!
181
00:21:16,279 --> 00:21:18,429
Dobar dan, dame!
182
00:21:20,119 --> 00:21:22,633
Svaka �ast! Pokupi �to vi�e
mo�e�!
183
00:21:26,159 --> 00:21:28,229
�ta to radite?
184
00:21:28,679 --> 00:21:32,308
Mi smo Deda Mrazovi pomaga�i,
nosimo pare u siroti�te. Bri�i!
185
00:21:32,679 --> 00:21:35,193
- Niste!
- E, jesmo!
186
00:21:35,559 --> 00:21:37,868
Bri�i, ili �emo da ka�emo Deda
Mrazu da nisi dobra.
187
00:21:38,799 --> 00:21:41,359
Deda Mraze!!!
188
00:21:43,239 --> 00:21:45,878
Budi dobra, Deda Mraz se odmah
vra�a!
189
00:21:53,119 --> 00:21:55,553
Neko nije dobar.
190
00:21:59,799 --> 00:22:04,509
�ta �e� da uradi�, deda Mraze?
Da�e� mi grudvu?
191
00:22:09,799 --> 00:22:11,551
�ta mislite o dve?
192
00:22:19,679 --> 00:22:21,988
Gledaj, Deda Mraz mlati neke
tipove!
193
00:22:38,719 --> 00:22:40,630
Pazi, ima lu�u!
194
00:22:59,119 --> 00:23:02,395
Vidite, deco, isplati se biti
dobar.
195
00:23:02,639 --> 00:23:04,311
Ko �e da pomogne
Deda Mrazu da pospremimo?
196
00:23:09,839 --> 00:23:13,798
Vrlo dobro!
Mo�e da bude koristan!
197
00:23:17,559 --> 00:23:20,949
Hteo sam da ti pomognem, ali...
198
00:23:23,759 --> 00:23:27,149
Mo�e� li da do�e� da ti ne�to
poka�em?
199
00:23:29,039 --> 00:23:32,031
Siroti�te... Trebalo bi da im
pomognemo, Leni.
200
00:23:33,719 --> 00:23:36,950
Ho�emo, jednog dana...
201
00:23:38,799 --> 00:23:41,836
Moramo odmah da odemo.
202
00:23:55,679 --> 00:23:57,476
Odlazite!
Zar nemate roditelje?!
203
00:24:06,439 --> 00:24:11,069
U pravu si. Siroti�te mo�e dati
bude lokalni sedi�te. Hajmo.
204
00:24:13,799 --> 00:24:16,074
ja sam Deda Mraz.
Gde su mi saonice?
205
00:24:16,359 --> 00:24:19,590
Menjaju im se ko�nice, a i
Rudolf ima stoma�ne tegobe...
206
00:24:19,959 --> 00:24:21,597
Imam ne�to bolje.
207
00:24:26,279 --> 00:24:27,712
Ska�i!
208
00:24:33,599 --> 00:24:35,635
Zar nije divan!
209
00:24:38,719 --> 00:24:41,517
Evo dokumentacije o slu�aju
Rapini.
210
00:24:43,039 --> 00:24:46,918
Da li si dezifinkovao?
Ima� li predstavu koliko
211
00:24:47,159 --> 00:24:50,071
klica mo�e da se nalaze na
par�etu hartije?
212
00:24:51,279 --> 00:24:54,715
Imam ose�aj da Rapini ne�e da
proda.
213
00:24:55,079 --> 00:24:58,355
Proda�u! Proda�u!
214
00:25:02,039 --> 00:25:05,031
Znao sam da mo�emo da re�imo na
lep na�in.
215
00:25:06,199 --> 00:25:11,193
Ne zaboravi da iza�e� do Bo�i�a.
- Hvala. - Blajte?
216
00:25:16,079 --> 00:25:20,675
Plan je gotovo ostvaren. Ima jo�
samo jedan problem: siroti�te.
217
00:25:21,039 --> 00:25:23,678
Pozovi ekipu da probamo da ih
prijateljski ubedimo da usvoje
218
00:25:23,879 --> 00:25:29,158
na� stav. - ''Da usvoje...''
Dobra fora, gospodine.
219
00:25:31,959 --> 00:25:34,553
Samo da uzmem sprej.
220
00:25:42,279 --> 00:25:45,555
Siguran si da �e skuter da
izdr�i do siroti�ta?
221
00:25:49,919 --> 00:25:51,910
SLADOLED
222
00:25:58,959 --> 00:26:02,793
Doktorska zabele�ka: nikada ne
dopusti da Flint vozi.
223
00:26:23,119 --> 00:26:24,518
jO� SAMO 3 DANA ZA BO�I�NU
KUPOVINU
224
00:26:37,079 --> 00:26:40,196
- Dobar dan, Lesli.
- �ta ho�e�?
225
00:26:40,839 --> 00:26:45,355
Svratili smo da vidimo kako idu
planovi za preseljenje.
226
00:26:46,959 --> 00:26:49,519
Ako mo�emo da nekako pomognemo.
227
00:26:49,839 --> 00:26:54,754
Ba� ti verujem. Ostavi nas na
miru. �to ne nestane� zauvek?
228
00:26:54,999 --> 00:26:57,274
Ako vam ustrebamo,
u blizini smo.
229
00:26:58,079 --> 00:27:01,151
Molim vas, ne ustru�avajte se da
nas pozovete.
230
00:27:04,359 --> 00:27:07,317
Ni u snu!
Ulazite, deco.
231
00:27:13,839 --> 00:27:16,034
U �ta buljite?!
Na posao!
232
00:27:33,959 --> 00:27:35,551
Maknite se odavde!
233
00:27:43,199 --> 00:27:46,953
- Ko ste vi da uni�tavate na�e?!
- �uvaj se, Klejtone!
234
00:27:47,359 --> 00:27:49,429
Stani, ili �e� morati kroz mene!
235
00:28:20,479 --> 00:28:23,789
Sre�an Bo�i�, Deda Mraze!
236
00:28:27,799 --> 00:28:30,313
- To je...
- Deda Mraz! Hajdemo!
237
00:28:35,999 --> 00:28:39,196
Bilo je super, Deda Mraze!
Kako si uspeo?
238
00:28:43,719 --> 00:28:46,108
Znala sam da �e odgovori na moje
pismo!
239
00:28:46,879 --> 00:28:52,749
- Zadu�ili ste nas, gospodine...
- Zovite me Deda Mraz.
240
00:28:54,119 --> 00:28:57,748
Mo�emo bar da vam ponudimo
ve�eru. Imate li vremena?
241
00:28:58,399 --> 00:29:02,028
Naravno. Bo�i� i onako ne mo�e
da po�ne bez mene.
242
00:29:02,279 --> 00:29:03,917
Zar ne?
243
00:29:05,919 --> 00:29:09,468
Spasao mi �ivot, Deda Mraze!
Mislio sam da sam gotov.
244
00:29:17,919 --> 00:29:20,513
Deda Mraze, sedi pored mene.
245
00:29:22,359 --> 00:29:25,271
Kladim se da si se naputovao.
246
00:29:25,639 --> 00:29:29,268
- Hvala ti...
- Elizabet. ja sam ti pisala!
247
00:29:30,479 --> 00:29:34,472
- Verovatno dobija� mnogo
pisama. - Valjda.
248
00:29:35,479 --> 00:29:38,676
�ekaj tu! Odmah se vra�am!
249
00:29:40,759 --> 00:29:46,629
Pustite Elizabet! jo� veruje i u
uskr�njeg zeku, i u vile.
250
00:29:47,839 --> 00:29:50,558
ja sam Sara.
Ono je Tejlor.
251
00:29:51,439 --> 00:29:53,475
Kako je?
ja sam Leni.
252
00:29:57,879 --> 00:29:59,790
Dobra dan, Deda Mraze.
ja sam Lesli Morgan.
253
00:30:00,199 --> 00:30:02,076
Upravljam ovim mestom.
Bar poku�avam.
254
00:30:02,359 --> 00:30:04,031
Hvala na svemu!
255
00:30:04,359 --> 00:30:09,274
Glupo je to �to si uradio,
ali mi je drago da jesi!
256
00:30:09,639 --> 00:30:12,836
Da sam dvadeset godina mla�i,
sam bih to uradio!
257
00:30:14,279 --> 00:30:17,749
Lesli mo�da upravlja ovim
mestom, ali ja ga dr�im u
258
00:30:17,959 --> 00:30:22,237
jednom komadu. Ime mi je
Klejton. - Hvala vam svima.
259
00:30:22,519 --> 00:30:27,991
Drago mi je �to sam ovde. Nisam
samo siguran za�to... Video sam
260
00:30:28,239 --> 00:30:33,029
znak u �oping centru, i pomislio
sam kako �u ovde biti potreban.
261
00:30:37,959 --> 00:30:41,872
Ko su bili ti tipovi?
- Nau�nici? Rade za g.Frosta.
262
00:30:42,119 --> 00:30:44,792
Ra��i��ava celo susedstvo,
niko ne zna za�to.
263
00:30:45,079 --> 00:30:48,310
Sada ho�e siroti�te.
- I dobi�e ga!
264
00:30:48,599 --> 00:30:50,430
Umukni! Ne�e.
265
00:30:50,919 --> 00:30:53,308
Zvu�i kao nevaljali de�ko.
266
00:30:55,999 --> 00:30:58,149
Hvala!
267
00:31:00,919 --> 00:31:04,594
�ta je bilo, Deda Mraze?
Ne voli� keks sa �okoladom?
268
00:31:04,839 --> 00:31:08,309
Mislim da ne. Zar je dobar za
vas, sva ta masno�a...
269
00:31:08,799 --> 00:31:12,030
Ne se�a� se? Ti voli� kola�e.
270
00:31:12,999 --> 00:31:17,436
Njegova �ena mora da ih krije,
ina�e bi puko ko balon!
271
00:31:21,039 --> 00:31:24,509
- Popij malo mleka.
- jel obrano?
272
00:31:26,319 --> 00:31:29,914
Hajde da postavimo sto.
Ve�eras je pe�ena piletina.
273
00:31:31,359 --> 00:31:32,917
Hajmo! Mar�iramo!
274
00:31:36,719 --> 00:31:40,632
Rekao je da je jedan od Deda
Mrazovih pomaga�a,
275
00:31:40,879 --> 00:31:49,071
a imao je ogroman pirsing u
nosu! Deda Mraz je odlu�io da
276
00:31:49,319 --> 00:31:52,948
im obojici poka�e severni pol iz
vazduha.
277
00:31:58,919 --> 00:32:02,389
Deda Mraze, gde �e� da preno�i�?
278
00:32:02,719 --> 00:32:04,789
Lesli, mo�emo li da ga zadr�imo,
molim te!
279
00:32:05,039 --> 00:32:06,711
Elizabet, on nije pas!
280
00:32:07,519 --> 00:32:09,475
Av-av... Aja?
281
00:32:09,839 --> 00:32:12,399
U redu, u redu...
Ne�e mo�i da se zadr�e du�e.
282
00:32:12,599 --> 00:32:16,751
Bo�i� je za tri dana, i Deda
Mraz �e da bude jako zauzet.
283
00:32:17,039 --> 00:32:22,113
- Hvala, Lesli!
- I tako smo skoro zatvoreni.
284
00:32:23,079 --> 00:32:25,673
Na�li smo dom za svu decu za
koju smo mogli.
285
00:32:26,279 --> 00:32:28,315
Mi smo ostatak.
286
00:32:35,239 --> 00:32:37,707
Deda Mraze, uzmi bilo koju
praznu sobu.
287
00:32:38,679 --> 00:32:41,591
Vreme je da stavim decu u
krevet. Laku no�!
288
00:32:41,879 --> 00:32:44,393
Laku no�!
Hvala na ve�eri.
289
00:32:48,359 --> 00:32:49,872
Za kasnije.
290
00:32:51,959 --> 00:32:54,712
Laku no�, Deda Mraze!
291
00:32:55,119 --> 00:32:56,837
Hajde, Elizabet!
292
00:33:06,279 --> 00:33:10,318
Deda Mraze!
Deda Mraze?
293
00:33:11,679 --> 00:33:14,830
Veliki Crveni! Ho�emo li?
294
00:33:25,519 --> 00:33:27,749
Lepa pid�amica!
295
00:33:31,879 --> 00:33:35,349
Izvini za pid�amu, Deda Mraze,
ali to jedino imamo.
296
00:33:35,759 --> 00:33:39,672
U�i�e ti ode�u, sutra �e biti
gotova.
297
00:33:40,079 --> 00:33:43,230
Laku no�, nek vas buve ne jedu
celu no�. Izgledate super!
298
00:33:45,839 --> 00:33:49,229
Izgleda� ko ostatak od
pro�logodi�nje bo�i�ne priredbe!
299
00:33:49,999 --> 00:33:52,638
Izgelda� glupo.
300
00:33:53,159 --> 00:33:55,354
Bar nemam rep.
301
00:33:56,879 --> 00:33:59,632
Dal' sam ovca, dal' sam zec?
302
00:34:05,519 --> 00:34:11,515
Ne brini, ti si Deda Mraz.
Opusti se. Laku no�.
303
00:34:19,639 --> 00:34:21,869
Laku no�, Deda Mraze.
304
00:34:30,119 --> 00:34:31,837
Ba� ovako volim!
305
00:34:34,079 --> 00:34:37,071
Dobro jutro, Deda Mraze!
Sa�uvala sam ti mesto...
306
00:34:44,359 --> 00:34:50,070
Deda Mraze! Zaboravio si
svoju... Svoju...
307
00:34:50,839 --> 00:34:54,514
�ujte ovu sme�nu pri�u!
Deda Mraze?
308
00:34:56,559 --> 00:35:00,518
Moja �ena ka�e da je golica,
pa je nosim samo kod isporuka.
309
00:35:03,199 --> 00:35:04,314
Eto!
310
00:35:06,439 --> 00:35:09,158
Deda Mraze, dospeo si na
naslovnu stranu.
311
00:35:11,639 --> 00:35:13,914
MI�I�AVI DEDA MRAZ
312
00:35:14,119 --> 00:35:16,075
Postao si heroj, Deda Mraze.
313
00:35:16,879 --> 00:35:21,191
Ne mogu da se otmem utisku da te
od nekuda poznajem...
314
00:35:35,279 --> 00:35:40,797
Ovako je divno!
Morate da probate.
315
00:35:41,479 --> 00:35:46,872
Nema vi�e! Izvinite. Probajte
kran� beri. jo� je bolje.
316
00:35:47,279 --> 00:35:51,431
Fantasti�no.
Ovo �u da recikliram.
317
00:35:58,279 --> 00:36:02,397
Recikliranje je, deco,
prava stvar.
318
00:36:03,359 --> 00:36:04,872
U pravu je.
319
00:36:11,439 --> 00:36:14,431
Leni, dobrodo�ao u jedinstveni
sigurnosni bankovni sistem.
320
00:36:14,799 --> 00:36:19,509
Za sto cikliona dolara, ukraden
otisak palca prisloni uz skener.
321
00:36:40,639 --> 00:36:42,595
Hvala �to ste nam ukazali
poverenje.
322
00:36:42,799 --> 00:36:45,677
�elimo vam lep �ivot u ju�noj
Americi.
323
00:36:48,519 --> 00:36:50,794
Da pomognem!
324
00:36:52,319 --> 00:36:55,152
Trudim se da poma�em ljudima
koliko god mogu.
325
00:36:55,559 --> 00:36:59,029
ja �u da perem, ti bri�i.
326
00:37:00,519 --> 00:37:03,511
�ta �e� sad da radi�?
327
00:37:04,119 --> 00:37:06,030
�ta ti misli� da �e Deda Mraz da
radi?
328
00:37:06,839 --> 00:37:09,558
Mislim da �e Deda Mraz da radi
lepe stavri. Da poma�e ljudima,
329
00:37:09,799 --> 00:37:13,792
da �iri bo�i�ni duh. Radi�e po
Deda Mrazovim pravilima!
330
00:37:14,999 --> 00:37:20,471
- Pravilima?
- Naravno! Znam, ovo je test.
331
00:37:21,199 --> 00:37:25,954
Ne�to uvek radi�,
ne�to nikad ne radi�.
332
00:37:26,319 --> 00:37:29,550
Neki ljudi po�tuju pravila samo
oko Bo�i�a.
333
00:37:30,799 --> 00:37:32,869
Poma�e se onome ko je manje
sre�an.
334
00:37:33,439 --> 00:37:36,033
Nikad ne okre�i le�a �oveku u
nevolji.
335
00:37:36,319 --> 00:37:41,154
Kad se dvoumi�, pomozi.
Radi kao da je svaki dan Bo�i�!
336
00:37:43,599 --> 00:37:45,874
Deda Mrazova pravila!
To mi se svi�a.
337
00:37:49,319 --> 00:37:51,708
Zdravo, Deda Mraze!
338
00:37:51,919 --> 00:37:54,308
Popravila sam vam odelo,
g.Mraze. Bilo je rastureno.
339
00:37:54,639 --> 00:37:57,517
�ak sam napravila par inovacija.
- Inovacija! - Da.
340
00:37:58,519 --> 00:38:01,750
Dala sam mu kontinentalan
ton.
341
00:38:04,439 --> 00:38:07,476
Skratila sam rukave, zbog
slobode pokreta, ''v'' izraz,
342
00:38:08,639 --> 00:38:11,028
i prakti�ni pojas za Super
Deda Mraza!
343
00:38:11,359 --> 00:38:13,509
Svi�a ti se?
- Super je, Saro.
344
00:38:13,999 --> 00:38:17,514
- Gde si nau�ila da ovo radi�?
- Megamen, broj 96.
345
00:38:20,159 --> 00:38:23,834
Kul!
A gde je moja ode�a?
346
00:38:24,079 --> 00:38:27,196
Sa�ekaj, sad �u...
Brzo �u...
347
00:38:28,279 --> 00:38:29,394
Izvinte me.
348
00:38:31,599 --> 00:38:33,988
Nema problema.
ja �u.
349
00:38:40,079 --> 00:38:43,389
Dobro jutro. ja sam Helen �u iz
Novosti 8. �uli smo da ovde
350
00:38:43,639 --> 00:38:46,676
�ivi mi�i�avi Deda Mraz.
�elimo da uradimo reporta�u.
351
00:38:46,879 --> 00:38:53,557
Na�i �emo se u dvori�tu za
minut. Koliko �emo da dobijemo?
352
00:38:55,319 --> 00:38:58,755
Dobro jutro, Lejkvile. Svi znamo
pesmicu ''Deda Mraz nam dolazi''.
353
00:38:58,999 --> 00:39:05,996
E, ve� je do�ao!
Ovaj Deda Mraz ne samo da je
354
00:39:06,199 --> 00:39:09,271
spre�io plja�ku ju�e u �oping
centru, nego je spre�io
355
00:39:09,519 --> 00:39:14,752
vandalizam ovde u siroti�tu.
Dobrodo�li u Lejkvil.
356
00:39:16,319 --> 00:39:18,275
Kako ste stigli ovde?
357
00:39:18,879 --> 00:39:28,948
Pa...
Petao?
358
00:39:33,199 --> 00:39:34,427
Saonice?
359
00:39:37,799 --> 00:39:41,075
Irvasi!
Irvasi su me ovde doveli!
360
00:39:41,319 --> 00:39:45,153
Naravno! Izgleda� mnogo zdravije
nego pro�le godine, ka�i nam
361
00:39:45,359 --> 00:39:47,953
u �emu je tajna?
362
00:39:50,799 --> 00:39:56,795
Volim... Da jedem puno mesa od
irvasa! �alim se!
363
00:39:58,559 --> 00:40:01,392
Trudim se da se mnogo smejem
svaki dan.
364
00:40:04,079 --> 00:40:07,754
U gradu je novi Deda Mraz.
Zna�u da li si dobar ili lo�!
365
00:40:07,959 --> 00:40:09,950
Zato budi dobar.
366
00:40:11,839 --> 00:40:17,357
To je to! Hvala, ali imamo mnogo
posla...Znate kako je.
367
00:40:19,439 --> 00:40:23,227
Helen �u, iz siroti�ta.
Vra�amo se u studio.
368
00:40:26,039 --> 00:40:30,237
Hvala ti, Deda Mraze!
�to skre�e� pa�nju na njih!
369
00:40:31,119 --> 00:40:34,634
Da te pitam ne�to, dr Blajte.
Da li te podse�a na nekog?
370
00:40:34,919 --> 00:40:37,752
Ne�to mi izgleda poznat.
- Naravno. Video sam ga i pro�le
371
00:40:38,959 --> 00:40:41,757
godine u ovo doba. I pretpro�le.
- Zna� na �ta mislim!
372
00:40:44,479 --> 00:40:46,435
Ne mogu jo� da skontam...
373
00:40:47,119 --> 00:40:48,598
Ali �u uspeti.
374
00:40:56,479 --> 00:40:58,435
Dobrodo�li u jedinstveni
sigurnosni bankovni sistem,
375
00:40:58,639 --> 00:41:03,952
g.Torn. Stavite palac na skener
radi identifikacije.
376
00:41:04,159 --> 00:41:05,672
Nego �ta!
377
00:41:06,839 --> 00:41:09,194
Lenarde, ti si genije!
378
00:41:11,799 --> 00:41:16,589
Izvinite, to je va� desni
palac. Molim stavite levi palac.
379
00:41:22,719 --> 00:41:26,507
Samo tren! Kako ste?
G.Frost zahteva da vas vidi.
380
00:41:26,879 --> 00:41:32,954
- Nema frke... Samo da...
- Smesta. - Smesta je okej.
381
00:41:36,359 --> 00:41:37,951
Upadaj, patulj�e.
382
00:41:56,839 --> 00:41:58,033
�ta to radi�?
383
00:41:58,239 --> 00:42:01,595
G.Frost, drago mi je, radim na
vra�anju duga.
384
00:42:01,839 --> 00:42:04,751
Pravi� mi problem, crve mali.
Poslednje �to mi treba je da
385
00:42:04,999 --> 00:42:07,877
neko trubi o podr�ci siroti�tu.
Ho�u da se mi�i�avi Deda Mraz
386
00:42:08,079 --> 00:42:11,788
izgubi odande!
jel jasno?
387
00:42:12,079 --> 00:42:15,310
Veza je odli�na.
Razumeo sam svaku re�.
388
00:42:15,559 --> 00:42:19,472
Ni re� vi�e!
Po�alji ga na severni pol.
389
00:42:19,679 --> 00:42:21,795
Ho�u da nestane.
Sredi ga.
390
00:42:25,399 --> 00:42:28,869
- Gosn Mraze, vreme je da
be�imo. - �ta je s mopedom?
391
00:42:29,159 --> 00:42:32,469
Bolje je. Zar nije to glupo?
Ne mogu da dopustim da svu
392
00:42:32,719 --> 00:42:36,189
bo�i�nu radost ostavi� na jednom
mestu. Mora� da �ara�!
393
00:42:37,159 --> 00:42:39,468
Ska�i, Deda Mraze.
394
00:42:40,359 --> 00:42:43,988
ja ne idem.
jo� sam im potreban.
395
00:42:47,439 --> 00:42:49,509
ja sam mrtav �ovek.
396
00:43:10,359 --> 00:43:12,634
Se�am se te pesme.
397
00:43:13,679 --> 00:43:17,194
Znam da to nije pesma koja se
ovde peva.
398
00:43:17,399 --> 00:43:21,438
Mislim da mi je to mama pevala.
Ako je otpevam kako treba, mo�da
399
00:43:21,639 --> 00:43:27,157
�u da probudim vile u prozoru!
- Vile? - Lesli ka�e da crkva
400
00:43:27,359 --> 00:43:32,274
ima �arobne prozore. Nekada su
dolazili iz daleka da ih vide.
401
00:43:33,919 --> 00:43:35,796
Vi�e niko ne dolazi.
402
00:43:38,679 --> 00:43:42,911
Verovala sam da kada se upale,
da to zna�i da moja mama slu�a.
403
00:43:43,799 --> 00:43:46,791
Da li Deda Mraz ima mamu i tatu?
404
00:43:48,119 --> 00:43:51,953
Mora da imam... Ali se ne se�am.
405
00:43:53,119 --> 00:43:57,874
Ni ja se ne se�am svojih
roditelja. Svrbi te?
406
00:43:59,199 --> 00:44:01,349
�to je ne skine�?
407
00:44:01,599 --> 00:44:06,389
- Ne smeta ti?
- I bez brade si Deda Mraz.
408
00:44:11,919 --> 00:44:15,036
- Hajde da probamo opet onu
pesmu. - Zna� je?
409
00:44:15,439 --> 00:44:17,111
Ti po�ni!
410
00:44:59,239 --> 00:45:01,195
Pomozi mi, Deda Mraze.
411
00:45:03,159 --> 00:45:04,717
Ba� sme�no!
412
00:45:10,239 --> 00:45:12,673
Ponosan sam na tebe, sinko.
Ipak si napravio ne�to od sebe.
413
00:45:23,999 --> 00:45:26,718
- �ta je to?!
- Odakle je do�lo?
414
00:45:27,159 --> 00:45:28,956
Glava na�e statue.
415
00:45:29,879 --> 00:45:32,473
OSTAO jE SAMO jEDAN DAN ZA
BO�I�NU KUPOVINU
416
00:45:35,679 --> 00:45:39,797
Molim te, nemoj.
Ne ganjaju tebe.
417
00:45:40,359 --> 00:45:42,077
Ne okre�i le�a �oveku u
nevolji.
418
00:45:42,879 --> 00:45:44,756
To mi je rekao jedan prijatelj.
419
00:45:47,799 --> 00:45:50,233
Pazite da se mleko i kola�i�i
ne ohlade.
420
00:46:01,999 --> 00:46:04,308
Mislio sam da je Bo�i�, a ne No�
ve�tica.
421
00:46:04,679 --> 00:46:07,432
Idite po slatki�e na drugo
mesto, doktore.
422
00:46:07,879 --> 00:46:13,670
Svakako, Deda Mraze. Ima�
prednost. Zar ne bi trebalo da
423
00:46:13,879 --> 00:46:17,349
se vrati� na severno pol?
Sugeri�em da se vrati�
424
00:46:17,599 --> 00:46:21,069
svom najbli�em rodu.
425
00:46:21,359 --> 00:46:24,078
- Ovo je moja porodica.
- Dobro.
426
00:46:26,319 --> 00:46:28,071
Nema veze, �eka�u.
427
00:46:29,479 --> 00:46:37,159
Pacijent: Deda Mraz.
�ali se na zamu�en vid.
428
00:46:38,559 --> 00:46:40,834
Refleksi...
429
00:46:44,439 --> 00:46:47,556
Divno.
Kod tebe su klju�evi?
430
00:46:49,759 --> 00:46:52,319
Pacijenta mnogo boli pupa.
431
00:46:53,239 --> 00:46:55,070
Ima cepaju�u glavobolju.
432
00:47:01,999 --> 00:47:04,115
Ujutru uzmite jednu ovu.
433
00:47:05,839 --> 00:47:07,477
I dosta se odmarajte.
434
00:47:26,559 --> 00:47:28,356
Svaka �ast! Svaka �ast!
Hteo sam da ti pomognem ali su
435
00:47:28,559 --> 00:47:30,868
se vrata zaglavila. Ala si ih
napra�io!
436
00:47:35,959 --> 00:47:39,952
Mo�da �ovek ima pravo. Mo�da je
vreme da se vrati� ku�i.
437
00:47:42,159 --> 00:47:45,993
Sutra je Bo�i�. Zar ne treba da
se vrati� na severni pol?
438
00:47:46,279 --> 00:47:51,148
Nigde ne idem. Ne�u da dopustim
da nam upropaste Bo�i�.
439
00:47:53,759 --> 00:47:55,670
Gde je Tejlor?
440
00:47:56,839 --> 00:48:00,309
Stvarno...
Tejlore!
441
00:48:01,559 --> 00:48:06,394
- Sad je bio tu...
- Nije sme�no, Tejlore.
442
00:48:10,799 --> 00:48:12,232
Mislim da znam gde je.
443
00:48:49,919 --> 00:48:53,036
Gosn Mraze, kako �emo da
presko�imo?
444
00:48:53,639 --> 00:48:56,107
Da preletimo na tvom irvasu?
445
00:49:00,239 --> 00:49:02,594
Nije bilo neophodno.
Dobro... Idem!
446
00:49:03,159 --> 00:49:03,830
Idemo!
447
00:49:08,239 --> 00:49:11,151
Nadam se da po�tuje� rizik kojem
se izla�em.
448
00:49:11,879 --> 00:49:15,394
O�ekujem neki poklon�i� vi�e za
Bo�i�...
449
00:49:27,839 --> 00:49:33,152
- Ako umno�i� podatke, vide�e�.
- Ne�e uspeti, ne valja.
450
00:49:33,799 --> 00:49:35,551
Prilagodio sam formulu za
propan.
451
00:49:39,639 --> 00:49:43,427
�ta poku�ava�? Da me ugu�i�?
Imam osetljiv metabolizam.
452
00:49:46,999 --> 00:49:51,038
Ako ga ubedi� da se penzioni�e,
bi�e mnogo lak�e, posebno meni.
453
00:49:53,759 --> 00:49:56,956
A bacili? Svu da su oko mene!
454
00:49:59,799 --> 00:50:03,030
- Trebalo bi da...
- Ne, ne, ne!
455
00:50:11,079 --> 00:50:16,028
- To nije dobro.
- On je jo� gori!
456
00:50:17,839 --> 00:50:20,034
To te ne opravdava.
457
00:50:20,839 --> 00:50:25,515
Hteo sam da budem kao ti.
Da nas sve za�titim.
458
00:50:27,679 --> 00:50:32,309
ja sam se branio, Tejlore.
Grub sam samo kad moram.
459
00:50:33,439 --> 00:50:35,748
jel to Deda Mrazovo pravilo?
460
00:50:37,999 --> 00:50:40,149
To je moje pravilo.
Hajdemo.
461
00:50:42,639 --> 00:50:44,231
Ne�to se doga�a!
462
00:50:47,439 --> 00:50:50,237
Ve� smo ovde, hajde da bar
proverimo.
463
00:50:50,439 --> 00:50:54,068
Leni, vrati se sa Tejlorom do
mopeda. ja �u da pogledam.
464
00:50:54,599 --> 00:50:59,593
- Ma, daj! - To je najrazumniji
predlog danas. Idemo.
465
00:50:59,919 --> 00:51:01,716
jel sam ti pri�ao kad smo se
Deda Mraz i ja sukobili sa
466
00:51:01,959 --> 00:51:03,756
dvojicom u �oping centru?
467
00:51:06,119 --> 00:51:09,828
- Stanite! Da vam izmerim
pritisak. - Pa, izmeri!
468
00:51:12,279 --> 00:51:15,669
Imate ono �to zovemo fobija.
Sve je u tvojoj glavi.
469
00:51:18,639 --> 00:51:20,072
Slu�a� li?
470
00:51:21,439 --> 00:51:25,796
Posedujem ceo Lejkvil, mo�emo
da po�nemo s iskopavanjem.
471
00:51:28,119 --> 00:51:33,557
Odavno na ovo �ekam, �elim ono
�to mi pripada, i to smesta.
472
00:51:34,359 --> 00:51:37,749
Gospodine, zaboravljate jednu
sitnicu!
473
00:51:37,999 --> 00:51:42,311
Ho�u da se to siroti�te isprazni
pre nego �to se poslu�i pe�enje!
474
00:51:42,559 --> 00:51:44,470
Razume� li, doktore?
475
00:51:46,279 --> 00:51:48,668
Gospodine, va� pritisak!
476
00:51:56,359 --> 00:51:57,997
�ta je ispod siroti�ta?
477
00:51:58,319 --> 00:52:02,153
Vodovod, elektri�ne
instalacije...
478
00:52:02,359 --> 00:52:06,193
- Telefon... - Kanalizacija.
- Pacovi. Veliki, ru�ni pacovi.
479
00:52:06,399 --> 00:52:09,436
- Klub!
- Klub?
480
00:52:09,799 --> 00:52:13,109
Katakombe ispod crkve.
Deci je to klub.
481
00:52:13,359 --> 00:52:16,396
- I velika trezorska vrata.
- Trezorska...
482
00:52:16,759 --> 00:52:22,356
Mo�emo da otkrijemo �ta on ho�e.
�ta je iza vrata?
483
00:52:23,159 --> 00:52:25,957
Ne znam. Nisu otvarana od kad
sam ja ovde.
484
00:52:26,679 --> 00:52:30,115
Mi znamo �ifru.
Bar jedan deo.
485
00:52:44,399 --> 00:52:45,593
Pa�ljivo hodajte.
486
00:53:27,199 --> 00:53:29,235
Dokle ste odmakli sa
kombinacijom?
487
00:53:29,679 --> 00:53:31,795
- Tri broja.
- Pokaza�u ti.
488
00:53:35,279 --> 00:53:36,348
To je 8.
489
00:53:37,119 --> 00:53:41,590
Drugi broj je 24.
490
00:53:43,279 --> 00:53:48,717
Tre�i je... 1 6.
491
00:53:51,519 --> 00:53:53,555
Dotle smo uspeli.
492
00:53:53,799 --> 00:53:57,428
8, 24, 1 6?
493
00:54:04,439 --> 00:54:05,315
O, bo�e!
494
00:54:05,719 --> 00:54:07,152
Nazad!
495
00:54:09,999 --> 00:54:11,876
O, bo�e!
496
00:54:22,279 --> 00:54:24,429
U redu je. ja �u prvi.
497
00:54:26,559 --> 00:54:28,595
Polako, polako.
498
00:54:32,399 --> 00:54:34,549
Divno je.
499
00:54:45,079 --> 00:54:49,311
Klejtone, ovo je sve vreme ispod
nas!
500
00:54:50,839 --> 00:54:53,751
Evo za�to crkveni prozori sjaje!
501
00:54:54,039 --> 00:54:55,870
Ovo su vile?
502
00:54:56,719 --> 00:54:58,755
Neverovatno!
503
00:55:05,879 --> 00:55:07,073
Toplo je.
504
00:55:07,279 --> 00:55:09,793
Spusti to, du�o, ne zna� gde je
sve bilo.
505
00:55:15,439 --> 00:55:17,953
Znam �ta je ovo!
506
00:55:18,159 --> 00:55:21,754
Ovo su pizoelektri�ni kristali.
Videla sam u knjizi o geologiji.
507
00:55:21,959 --> 00:55:24,757
To su kvarcni kristali sa
prirodnim elektricitetom.
508
00:55:24,999 --> 00:55:28,275
Od vibracije ispu�taju energiju.
Sigurno vrede milione!
509
00:55:28,519 --> 00:55:31,636
Elektricitet?
Tejlore, spusti to.
510
00:55:32,359 --> 00:55:34,509
Dobro.
511
00:55:35,639 --> 00:55:37,755
- Rekla sam ti!
- Svi napolje!
512
00:55:38,039 --> 00:55:41,668
Pazi na noge. Nemojte da
zgazite.
513
00:55:48,879 --> 00:55:52,952
- Ide� li?
- Samo tren.
514
00:55:54,199 --> 00:55:57,509
Da prekop�am kako sam otvorio
vrata.
515
00:56:00,639 --> 00:56:03,676
Ti si Deda Mraz!
Hajmo!
516
00:56:04,279 --> 00:56:08,067
Dr Blajt je u pravu.
�to nisam na severnom polu?
517
00:56:08,319 --> 00:56:11,277
I kako �e sva dece sveta sutra
da dobilju poklon?
518
00:56:12,399 --> 00:56:16,153
Ne �eli� da postavlja� previ�e
pitanja. Samo komplikuje�.
519
00:56:20,679 --> 00:56:24,672
Ne naseda� ba� na pri�u o
Deda Mrazu? Ho�e� istinu?
520
00:56:31,799 --> 00:56:37,157
Vidi� ovo? To si nosio
kad sam te prona�ao.
521
00:56:37,399 --> 00:56:42,678
Otkud krv na de�i? Niti znam,
niti pitam. Ako previ�e pita�,
522
00:56:42,959 --> 00:56:46,315
mo�da ustanovi� da si kriminalac
u bekstvu.
523
00:56:51,599 --> 00:56:57,356
Ne znam ja sve. Ali onoj deci
treba Deda Mraz.
524
00:57:00,879 --> 00:57:05,589
Budi Deda Mraz. Posle �emo da
otkrijemo u �emu je stvar.
525
00:57:06,119 --> 00:57:09,714
- Hvala.
- Zato sam tu.
526
00:57:10,559 --> 00:57:13,995
- Da mi koji minut.
- Koliko ho�e�!
527
00:57:20,679 --> 00:57:26,436
- Vidimo se gore?
- Hvala. - Dobro.
528
00:57:34,559 --> 00:57:37,312
- Alo, ovde Leni.
- Zdravo, Leni.
529
00:57:38,639 --> 00:57:42,518
Plati�u vam dug, g. Froste, ali
mislim da nije u redu...
530
00:57:43,279 --> 00:57:45,793
Ne mogu...
- Da mi treba tvoje mi�ljenje,
531
00:57:45,999 --> 00:57:51,153
hirur�ki bih ga izvadio.
- Dr�e me na oku, g.Froste.
532
00:57:51,479 --> 00:57:56,507
Budi onda lukav. To ume�.
Slu�aj me, ti gnjido...
533
00:57:57,279 --> 00:57:58,189
Dobro.
534
00:58:02,839 --> 00:58:04,670
Nema svetla!
535
00:58:10,279 --> 00:58:12,429
�ta je bilo?!
536
00:58:12,759 --> 00:58:16,798
On... On je... Dr�i...
537
00:58:17,439 --> 00:58:21,034
Ho�e da ka�e da sam to ja.
538
00:58:21,399 --> 00:58:23,959
- �ta gledate?
- Ni�ta.
539
00:58:25,319 --> 00:58:27,196
Misli� da si duhovit?
540
00:58:29,599 --> 00:58:30,873
Ti!
541
00:58:31,279 --> 00:58:33,588
�ta ho�e�?
Mislio sam da...
542
00:58:35,999 --> 00:58:37,398
- Dobro ste svi?
- Da!
543
00:58:53,719 --> 00:58:58,156
Moja bo�i�na �elja je da se
izgubi� iz mog �ivota!
544
00:59:28,599 --> 00:59:30,669
Pla�i� se visine, Deda Mraze?
545
00:59:30,839 --> 00:59:31,954
Izle�i�u te!
546
00:59:52,839 --> 00:59:55,353
Nasankaj me,
Deda Mraze!
547
01:00:20,519 --> 01:00:23,716
Vidi, vidi!
Ispunila mi se �elja!
548
01:00:34,319 --> 01:00:37,152
Slika i dalje nije dovoljno
velika.
549
01:01:03,999 --> 01:01:07,355
�ove�e, kakav san.
550
01:01:12,199 --> 01:01:13,757
Deda Mraz!
551
01:01:14,519 --> 01:01:16,111
Kakva budala!
552
01:01:26,399 --> 01:01:30,028
Sre�an Bo�i�, g.Torne!
553
01:01:30,919 --> 01:01:33,228
Da li smo lepo spavali?
554
01:01:34,199 --> 01:01:36,110
�ta se desilo?
555
01:01:36,399 --> 01:01:38,754
Nadao sam se da �ete vi meni da
ka�ete.
556
01:01:38,999 --> 01:01:44,756
jedan gospodin... In�enjer na
smetli�tu vas je video,
557
01:01:44,999 --> 01:01:50,676
i prepoznao vas je sa kutija.
Dovezao vas je ku�e.
558
01:01:51,239 --> 01:01:52,752
U toj ode�i.
559
01:01:53,319 --> 01:01:56,117
Bio sam Deda Mraz.
560
01:01:58,119 --> 01:02:00,075
Lesli!
Deca!
561
01:02:03,759 --> 01:02:06,227
Centrala, dajte mi siroti�te!
562
01:02:08,199 --> 01:02:10,190
- Alo?
- Lesli!
563
01:02:10,399 --> 01:02:13,835
ja sam, Deda Mraz.
- �ta ho�e�?
564
01:02:14,679 --> 01:02:21,152
Kako to misli�? jel ste dobro ti
i deca? Se�am se da je
565
01:02:21,439 --> 01:02:25,432
bio dr Blajt. Elizabet je
vri�tala, i.... Mislim da sam
566
01:02:25,639 --> 01:02:27,231
pao s krova. Izvini �to sam vas
ostavio.
567
01:02:27,479 --> 01:02:32,314
La�ljiv�e! Ostavi nas na miru!
Gubi se zauvek!
568
01:02:44,079 --> 01:02:49,437
Deda Kreten je sre�en.
Okupi tim. Idemo na siroti�te.
569
01:03:01,799 --> 01:03:04,996
Svako se pita gde je Deda Mraz?
570
01:03:05,719 --> 01:03:12,067
Niko ga nije video od ju�e.
Sumnja se da se vratio na
571
01:03:12,359 --> 01:03:16,432
severni pol. Vra�amo se u
studio, i sre�an Bo�i�!
572
01:03:22,959 --> 01:03:26,395
Ne �udim se.
Deda Mraz ne postoji.
573
01:03:44,959 --> 01:03:50,397
- Hej, malena.
- Mo�da se vratio na pol.
574
01:03:51,919 --> 01:03:55,434
Zdravo, treba mi pomo� u
kuhinji.
575
01:04:35,479 --> 01:04:40,314
�ekajte da Deda Mraz sazna za
ovo! Ispre�i�e vam tur!
576
01:04:44,079 --> 01:04:47,515
Teren je sterilisan, gospodine.
577
01:04:53,399 --> 01:04:57,950
Sre�an vam Bo�i�!
Gospodo, pokupite decu.
578
01:05:14,959 --> 01:05:19,191
- �ta ho�ete s nama?
- S tobom - ni�ta.
579
01:05:19,559 --> 01:05:23,347
�elim ono �to je iza vrata, �to
je ispod �itave okoline.
580
01:05:23,599 --> 01:05:26,397
Vi ste se samo na�li na putu.
- Onda nas pustite!
581
01:05:27,159 --> 01:05:29,957
A ko �e da bude rudar?
582
01:05:32,199 --> 01:05:36,875
- Prokletni�e...
- No, no! Deca su tu.
583
01:05:38,879 --> 01:05:49,517
Zdravo, deco! Pomozite �ika
Ebneru. Otvorite vrata.
584
01:05:49,919 --> 01:05:54,117
Ne mo�emo. Ne znamo ni�ta.
Mi smo samo deca.
585
01:05:54,359 --> 01:06:00,514
Pomozite �ika Ebneru, i da�u vam
kola�e, lu�e i puding od �ljiva.
586
01:06:01,279 --> 01:06:02,758
Puding od �ljiva?
587
01:06:06,039 --> 01:06:09,395
Poku�ao sam.
Spremi ih za kopanje!
588
01:06:12,479 --> 01:06:15,039
Leni, hvala ti �to si nas pustio
unutra.
589
01:06:15,319 --> 01:06:17,787
Ba� si se �rtvovao.
590
01:06:19,999 --> 01:06:21,751
Vodite ga!
591
01:06:24,199 --> 01:06:26,997
- Kako si mogao?!
- Izdajni�e!
592
01:06:31,559 --> 01:06:34,027
Mo�e� da otvori�, zar ne?
593
01:06:35,239 --> 01:06:37,958
O, da!
594
01:07:01,079 --> 01:07:02,671
Hvala, Pjer.
595
01:07:09,679 --> 01:07:12,671
Nikad nisam video
�efa ovakvog.
596
01:07:13,119 --> 01:07:15,075
Obi�no voli da me prebije.
597
01:07:23,079 --> 01:07:25,912
- Da?
- Deda Mraze, Leni ovde.
598
01:07:26,319 --> 01:07:30,790
- Kako si? Zvao sam ali...
- Nema vremena, g.Frost je
599
01:07:30,999 --> 01:07:33,513
zauzeo siroti�te sa svojom
bandom.
600
01:07:33,759 --> 01:07:38,037
Svuda su njegovi nau�nici.
Poku�ava da u�e u pe�inu, i kada
601
01:07:38,239 --> 01:07:42,596
uspe, deca �e da mu budu rudari.
Ne znam dokle �e...
602
01:07:47,399 --> 01:07:51,756
Kako je moj omiljeni pacijent?
Podseti me da ti prepi�em ne�to
603
01:07:51,959 --> 01:07:56,589
protiv glavobolje posle
nezgodnog pada...
604
01:07:57,119 --> 01:07:59,758
Podseti me da te upoznam sa
svojim prijateljima
605
01:08:00,039 --> 01:08:04,430
Levicom i Desnicom.
- Po�tedi me, Deda Mraze!
606
01:08:04,719 --> 01:08:10,589
Telefoniranje sa severnog pola
je sigurno skupo, bi�u kratak...
607
01:08:11,799 --> 01:08:15,428
Kro�i� li ovde, tvoji prijatelji
�e biti predmet mog
608
01:08:15,639 --> 01:08:17,311
slede�eg eksperimenta!
609
01:08:17,959 --> 01:08:20,678
Vidimo se dogodine, Deda Mraze!
610
01:08:30,679 --> 01:08:34,672
Gospodo, pravac siroti�te!
611
01:08:53,199 --> 01:08:55,588
Ponesi mistriju.
612
01:08:55,799 --> 01:08:57,676
Pjer, napuni gnje�ilicu za beli
luk!
613
01:08:57,879 --> 01:08:59,232
Uglancaj taj pajser!
614
01:09:00,519 --> 01:09:01,668
Pokret!
615
01:09:15,639 --> 01:09:21,669
Ljudi, idemo da �irimo Bo�i�nu
radost!
616
01:09:29,719 --> 01:09:32,870
Ka�i g. Frostu, jo� 5 minuta!
617
01:09:43,119 --> 01:09:44,518
SEVERNI POL 8 km
618
01:09:44,759 --> 01:09:46,112
Znate koliko ste brzo vozili?
619
01:09:46,359 --> 01:09:48,714
Ne, ne... O�trije. O�trije!
620
01:09:49,199 --> 01:09:55,832
Hej, �uranu, ima� li prdstavu
koliko si jurio?
621
01:10:02,279 --> 01:10:04,156
Teroristi!
622
01:10:06,199 --> 01:10:07,154
Idemo!
623
01:10:16,879 --> 01:10:19,598
Imamo dru�tvo, gospodine.
624
01:10:23,079 --> 01:10:25,593
Samo jedan? Nema problema.
625
01:10:32,399 --> 01:10:36,358
jo� nepozvanih gostiju?
Mora�emo na Blejkov na�in.
626
01:10:36,719 --> 01:10:39,074
Pjer, predjelo, molim.
627
01:10:40,559 --> 01:10:43,027
Nek se poslu�e Blejkovim uljem
za salatu!
628
01:10:43,239 --> 01:10:46,276
Bez holesterola! Samo 3 kalorije
po obroku!
629
01:10:46,559 --> 01:10:49,915
Klizi ko podmazano!
630
01:10:50,519 --> 01:10:51,588
�ta je...?
631
01:10:59,279 --> 01:11:01,747
Sad malo proteinskog pra�ka!
632
01:11:03,839 --> 01:11:08,196
Bio sam u Pustinjskoj oluji!
Gadan sam tip! Lomim srca!
633
01:11:09,079 --> 01:11:10,990
Sve lomim!
634
01:11:43,159 --> 01:11:46,231
Nau�i�e te pameti Tomas P.
Hinkli!
635
01:11:55,639 --> 01:11:57,550
Da li predaja dolazi u obzir,
gospodine?
636
01:11:57,759 --> 01:12:01,069
- �ta misli�, �eze?
- Blejkovo pravilo br.20 ka�e
637
01:12:01,279 --> 01:12:03,474
da se nikada ne predaje�.
638
01:12:25,439 --> 01:12:29,717
Koja budala je odgovorna za
ovo?!
639
01:12:33,039 --> 01:12:34,597
Zbogom, kreteni!
640
01:13:02,719 --> 01:13:04,232
Daj kleme!
641
01:13:41,999 --> 01:13:43,955
�eze, pazi zadnji ulaz.
642
01:13:45,279 --> 01:13:47,998
Idem da na�em decu.
Odvedi odrasle gore.
643
01:14:14,919 --> 01:14:17,513
- �ta radi�?
- Ma�em Deda Mrazu.
644
01:14:17,879 --> 01:14:19,153
�ao, Deda Mraze!
645
01:14:30,639 --> 01:14:31,992
- Dobro ste?
- Da!
646
01:14:32,559 --> 01:14:34,231
Ti nisi pravi Deda Mraz, jel
tako?
647
01:14:34,679 --> 01:14:37,398
Nisam, ali sam mislio da jesam.
648
01:14:37,719 --> 01:14:39,550
Zovem se Blejk Torn.
649
01:14:39,799 --> 01:14:43,235
Ti nisi Deda Mraz.
jo� si bolji!
650
01:14:46,199 --> 01:14:49,509
- Moramo da izvr�imo zadatak.
Uz mene ste? - Da!
651
01:14:49,919 --> 01:14:52,991
- Gde su ostali?
- Nau�nici ih dr�e na spratu.
652
01:14:53,839 --> 01:14:55,989
Hajde da ih na�emo, ali da se
dr�imo zajedno.
653
01:15:02,479 --> 01:15:04,629
Va�e oru�je, gospodine.
- Hvala.
654
01:15:27,959 --> 01:15:29,551
Ne zavidim ti!
655
01:15:36,439 --> 01:15:37,997
SMRDLjIVI GAS
656
01:16:05,999 --> 01:16:08,115
Hajde da na�emo Lesli.
657
01:16:24,279 --> 01:16:26,031
Gde je nestao Blejk?
658
01:16:32,639 --> 01:16:34,311
Zdravo, Deda Mraze.
659
01:16:34,599 --> 01:16:38,069
Imam ose�aj da sam jako, jako
nevaljala.
660
01:16:38,479 --> 01:16:41,232
Nije problam. Nisam
po�teno ve�bao nedelju dana.
661
01:16:41,479 --> 01:16:44,391
Ako nisi primetio, okolnosti su
se promenile.
662
01:17:05,599 --> 01:17:07,476
Ne bi valjda udario �enu?
663
01:17:09,199 --> 01:17:10,712
On ne bi.
664
01:17:11,479 --> 01:17:13,595
Ali ja bih!
665
01:17:35,479 --> 01:17:37,993
Drago mi je da te vidim. Hvala.
666
01:17:38,319 --> 01:17:45,999
Hvala vama, g.Torn.
Sve je tu. Sem koje kinte.
667
01:17:48,719 --> 01:17:51,552
Ne�e� da me zagrli�, ili ne�to
sli�no?
668
01:17:52,519 --> 01:17:54,828
- Hajde da na�emo Lesli i
Klejtona. - Va�i.
669
01:18:04,439 --> 01:18:07,317
Trebalo je samo da pokucate!
670
01:18:07,519 --> 01:18:09,874
- jel ste dobro?
- jel si ti dobro?
671
01:18:10,799 --> 01:18:15,509
Sad jesam. ja sam Blejk Torn.
Drago mi je. Idemo!
672
01:18:15,919 --> 01:18:17,113
Moram da na�em decu.
673
01:18:18,479 --> 01:18:23,189
Blejk, da porazgovaramo.
Sedi.
674
01:18:28,639 --> 01:18:33,429
Lagao si je.
Blejk Torn, u �emu je stvar?
675
01:18:34,359 --> 01:18:38,238
Blejk ''Tori�evski'' nije moglo da
stane na pakovanje?
676
01:18:40,719 --> 01:18:44,075
- Otkud zna�?
- jo� se ne se�e�, sinko?
677
01:18:44,719 --> 01:18:47,791
Ti si odrastao ovde!
Pogledaj!
678
01:18:48,439 --> 01:18:53,035
- To sam ja?
- Vidi� ko sedi pored tebe?
679
01:18:53,279 --> 01:18:55,952
Tvoj najbolji drugar.
Ebner Frost!
680
01:19:04,639 --> 01:19:10,271
Sve moram da uradim sam?
Da, Persi. Za�to? Zato �to si se
681
01:19:10,479 --> 01:19:13,789
okru�io tupanima kao �to sam ja.
682
01:19:22,359 --> 01:19:29,515
�ao! Ne mo�e� bez mene, a?
U redu je, tako delujem na �ene.
683
01:19:30,279 --> 01:19:33,510
Toliko toga se doga�a...
Zbunjena sam.
684
01:19:33,879 --> 01:19:38,350
Nemoj da pani�i�.
ja sam specijalista za...
685
01:19:38,759 --> 01:19:42,877
Pitanja srca!
- Zaista, doktore?
686
01:19:44,439 --> 01:19:50,230
- Mo�da mo�ete da mi date savet.
- Potpuno si druga�ija kad nisi
687
01:19:50,479 --> 01:19:56,748
s onim malim luzerima.
- Slu�aj, svinjo! Niko tako ne
688
01:19:56,999 --> 01:20:02,392
zove moju decu!
689
01:20:05,959 --> 01:20:07,551
Nije sme�no!
690
01:20:07,799 --> 01:20:11,030
- Bravo! Moramo da idemo odavde!
- A Blejk? Mi smo tim!
691
01:20:11,559 --> 01:20:15,393
- Tejlore! Elizabet!
- Vratite se, deri�ta!
692
01:20:46,559 --> 01:20:49,392
Ne mogu da ti dopustim da to
radi�, Ebi.
693
01:20:51,119 --> 01:20:52,677
Ebi?
694
01:20:52,919 --> 01:20:55,638
�ta je? Nisi to �uo od kad smo
bili deca?
695
01:20:57,799 --> 01:21:01,792
Blejk!
Blejk Tori�evski!
696
01:21:02,919 --> 01:21:05,877
Ti si taj koji mi zadaje bol.
697
01:21:06,119 --> 01:21:08,758
Mo�da i jesam.
Zaustavi�u sve ovo!
698
01:21:09,639 --> 01:21:12,551
- Ti �e� da zaustavi�?
- Tako je.
699
01:21:14,399 --> 01:21:15,752
Uspeo sam!
700
01:21:21,119 --> 01:21:22,518
Prelepi su!
701
01:21:40,079 --> 01:21:43,151
Ovo su dobri ljudi, Ebi.
Ostavi ih na miru.
702
01:21:44,239 --> 01:21:47,072
Ako sam ja problem, hajdemo
napolje.
703
01:21:47,359 --> 01:21:53,468
Umukni! Ne laskaj sebi.
Re� je o novcu. O gomili novca!
704
01:22:01,119 --> 01:22:04,634
�ta se desilo, Ebi?
Bio si dobar de�ak.
705
01:22:04,919 --> 01:22:08,116
Po�tedi me popovanja.
Dok si ti tro�io mamine i tatine
706
01:22:08,319 --> 01:22:11,356
milione, ja sam ovde trulio.
707
01:22:13,079 --> 01:22:16,788
Morao sam da la�em i kradem da
bih se izvukao odavde!
708
01:22:17,639 --> 01:22:19,357
Dok si se ti ba�kario u dvorcu
na brdu....
709
01:22:19,599 --> 01:22:22,671
Vrati se u svoju teretanu i
solarijum!
710
01:22:23,279 --> 01:22:27,511
Zna� �ta? O�i su mi se otvorole
kad sam bio Deda Mraz.
711
01:22:28,119 --> 01:22:30,713
I nije mi se dopalo ono �ta sam
video.
712
01:22:52,359 --> 01:22:55,954
Sara! Elizabet! Tejlore!
713
01:22:59,319 --> 01:23:01,787
Trebalo je da ja budem usvojen.
Bio je moj red!
714
01:23:02,039 --> 01:23:03,631
Sad je moj red da ispravim!
715
01:23:07,279 --> 01:23:09,634
Prekasno! Nismo vi�e deca!
716
01:23:43,159 --> 01:23:47,471
- Ne�emo samo da sedimo! Hajde!
- Ne mrdajte! - ja ne�u.
717
01:24:12,639 --> 01:24:14,516
�ta se doga�a?
718
01:24:14,719 --> 01:24:18,758
Odjek podsti�e sakupljanje
energije.
719
01:24:19,639 --> 01:24:22,551
Eksplodira�e!
720
01:24:23,199 --> 01:24:24,678
Be�imo!
721
01:24:27,359 --> 01:24:30,032
Hajde, Froste. Moramo da idemo!
722
01:24:32,719 --> 01:24:34,949
Br�e, br�e!
723
01:24:38,639 --> 01:24:39,788
Ovamo!
724
01:25:31,999 --> 01:25:33,432
Kul!
725
01:26:20,359 --> 01:26:24,238
Da se niko nije mako!
726
01:26:26,159 --> 01:26:27,387
�ta?!
727
01:26:38,479 --> 01:26:41,437
Helen �u iz Novosti 8.
Ka�ite nam kako ste kona�no
728
01:26:41,639 --> 01:26:43,948
savladali Ebnera Frosta i
njegovu bandu?
729
01:26:44,719 --> 01:26:50,589
Nije bilo lako, Helen.
Zahtevalo je napornu istragu...
730
01:26:53,239 --> 01:26:54,638
Ne! Odlazi!
731
01:26:59,679 --> 01:27:02,591
Ima�e �ansu da se raskravi!
732
01:27:04,479 --> 01:27:06,151
Sredi�u te, Deda Mraze.
733
01:27:12,799 --> 01:27:16,553
Samo par pitanja.
Vi ste poznati kriminalac?
734
01:27:17,799 --> 01:27:22,111
Vi ste odgovorni za eksploziju?
Vi ste odgovorni za smrad?
735
01:27:23,359 --> 01:27:26,715
Ala smrdi!
736
01:27:34,519 --> 01:27:41,118
Ne mo�ete to da radite! Nije
humano! Nije eti�ki! Ovde smrdi!
737
01:27:49,399 --> 01:27:53,915
Nisam zavr�io s tobom, Blejk.
Tek sam po�eo.
738
01:27:55,119 --> 01:27:58,429
Sre�an Bo�i�, Ebnere!
739
01:28:00,999 --> 01:28:05,834
Obavio si sjajan posao, ali gde
�emo mi sada?
740
01:28:22,439 --> 01:28:25,829
Mislim da znam mesto.
741
01:28:37,879 --> 01:28:41,110
Pazi malo! Sun�am se!
742
01:28:50,239 --> 01:28:51,911
Polako, de�ko!
743
01:28:57,559 --> 01:28:59,834
Patka, patka... Guska!
744
01:29:03,359 --> 01:29:05,315
- Kolio je sati?
- Hajmo, ljudi!
745
01:29:09,799 --> 01:29:14,315
Pogledaj tamo! Digni to!
Pokupi to �ubre!
746
01:29:14,559 --> 01:29:16,311
Da vidim, da vidim!
747
01:29:25,639 --> 01:29:32,317
Bo�i�no �udo!
Verujem u tebe... Blejk!
748
01:29:35,317 --> 01:29:39,317
Preuzeto sa www.titlovi.com
58476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.