All language subtitles for Santa with muscles

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,039 --> 00:00:08,748 Dragi Deda Mraze, kako si? ja nisam ba� dobro. 2 00:00:09,039 --> 00:00:14,067 Mislim da Ebner Frost, onaj jako lo� �ovek koji �ivi na brdu, 3 00:00:14,439 --> 00:00:17,795 i �udni ljudi koji rade za njega, 4 00:00:18,039 --> 00:00:20,792 spremaju ne�to zaista gadno za Bo�i�. 5 00:00:21,119 --> 00:00:26,034 MI�I�AVI DEDA MRAZ 6 00:00:33,599 --> 00:00:37,831 Ove godine ne �elim ni�ta za sebe, ali mojim prijateljima i 7 00:00:38,119 --> 00:00:43,034 sugra�anima ne ide ba� najbolje. G.Frost i njegovi ljudi 8 00:00:43,359 --> 00:00:48,035 maltretiraju sve u Lejkvilu. To je mesto u kojem �ivim. 9 00:00:48,999 --> 00:00:53,948 Bio je to sre�an gradi�, ali sada se svi sele zbog g.Frosta. 10 00:00:56,239 --> 00:01:01,074 Ho�e da nam oduzme siroti�te, i niko ne mo�e da ga zaustavi. 11 00:01:01,639 --> 00:01:05,234 Nije ni�ta posebno, ali to je jedini dom kojeg imamo. 12 00:01:06,119 --> 00:01:10,237 Znam da si zauzet u ovo doba godine, ali znam da �e� da 13 00:01:10,639 --> 00:01:15,076 bude� u susedstvu, pa mo�da mo�e� da malo ranije 14 00:01:15,479 --> 00:01:18,835 svrati� da nam pomogne�. Ako irvasi jo� nisu spremni, 15 00:01:19,159 --> 00:01:21,798 mo�e� da do�e� kolima, ili biciklom, ili... 16 00:01:22,159 --> 00:01:25,913 - Hej, ti! Vra�aj se! - Ne! jelka! 17 00:01:28,999 --> 00:01:33,197 Kako se stvari razvijaju, ovo je poslednji Bo�i� koji �u da 18 00:01:33,479 --> 00:01:37,392 provedem sa svojim prijateljima. Do Bo�i�a ima jo� samo par dana, 19 00:01:37,999 --> 00:01:42,948 pa te molim da po�uri�. Iskreno tvoja, Elizabet Bentli Vol�. 20 00:01:46,079 --> 00:01:49,913 P.S. Nadam se da stvarno postoji�, Deda Mraze. 21 00:02:08,999 --> 00:02:11,832 Re�ija 22 00:02:23,079 --> 00:02:25,752 Treba stalno mirisati ru�e! 23 00:03:22,999 --> 00:03:25,229 Lep omlet. Vrlo dobro. 24 00:03:47,639 --> 00:03:51,951 - Vreme? - 4 minuta, 23 sekunde. 25 00:03:52,279 --> 00:03:53,428 Ogrta�. 26 00:03:55,199 --> 00:03:58,794 - Kakav sam bio? - Fenomenalan, �efe! 27 00:03:59,039 --> 00:04:02,156 Najblji si! Genijalan si! - Uvlaka�i! Ako kukumav�ite za 28 00:04:02,399 --> 00:04:04,754 Bo�i�ni dodatak, zaboravite. 29 00:04:07,879 --> 00:04:12,589 4:23? To zove� ve�bom? Smanji mi holesterol, Pjere. 30 00:04:19,759 --> 00:04:23,672 Zapi�i, �eze. Slika mi nije dovolno velika. 31 00:04:24,919 --> 00:04:26,955 I neka budem ja�e preplanuo. 32 00:04:29,799 --> 00:04:33,075 Da? Naravno. Odmah. 33 00:04:33,359 --> 00:04:34,951 Do�li su va�i gosti, gospodine. 34 00:04:35,199 --> 00:04:38,271 Brojke! Posao uvek iskrsne kad je najzabavnije. 35 00:04:40,359 --> 00:04:42,748 To bi trebalo uvrstiti me�u Blejkova pravila. 36 00:04:42,959 --> 00:04:45,871 Zapi�i, �eze. Nek to bude pravilo broj... 37 00:04:46,599 --> 00:04:50,069 Dokle smo stigli? - 385. 38 00:04:50,879 --> 00:04:54,713 Nek bude 386. Ne me�aj posao i u�itak. 39 00:04:56,639 --> 00:04:58,834 Zgodan sam danas. Bolje da zapi�e�, �eze! 40 00:05:00,479 --> 00:05:04,313 Blejkova pravila su va�na, momci. �ta bi bilo bez njih? 41 00:05:05,159 --> 00:05:06,228 U�ivancija. 42 00:05:06,439 --> 00:05:09,954 Haos, g.Torne. Bio bi haos. 43 00:05:11,559 --> 00:05:13,390 - Pjere, pravilo broj 1 05. - Da, gospodine! 44 00:05:13,599 --> 00:05:15,954 Ne daj ni santimetar, posebno ako mo�e� da jedan uzme�! 45 00:05:16,439 --> 00:05:18,555 Franko, 91 ? 46 00:05:19,039 --> 00:05:21,712 Nikada ne daj ruku, mo�e da ti kasnije ustreba. 47 00:05:22,079 --> 00:05:25,469 Podsetilo me, gospodine... Zvali su iz neke neprofitne 48 00:05:26,319 --> 00:05:29,994 organizicije, raspituju se da li mogu da ovde da odr�e Bo�i�nu 49 00:05:30,199 --> 00:05:34,317 dobrotvornu priredbu. Ipak je Bo�i�, gospodine. 50 00:05:34,879 --> 00:05:37,712 Ni�ta nisi nau�io? Da� im malo, oni bi sve. 51 00:05:38,679 --> 00:05:42,354 Ako ho�e� da im u�ini�, po�alji im ove ugljene hidrate, 52 00:05:42,839 --> 00:05:45,148 i tako se ne prodaju. I nemoj da zaboravi�... 53 00:05:45,479 --> 00:05:48,915 - Da ih otpi�em, gospodine. - Dobar si, �ez. 54 00:05:49,199 --> 00:05:54,637 Momci, hajde da se malo obra�unamo bojom! 55 00:06:01,639 --> 00:06:02,992 Napred! 56 00:06:34,399 --> 00:06:37,755 Doda�emo vreme ako istekne. Treba da osvojimo protivni�ku 57 00:06:37,999 --> 00:06:42,515 zastavu. To je to. Spremni? - Spremni! 58 00:06:44,239 --> 00:06:46,070 - Ne veruj protivniku, kapetane! - Nije fer! Dr� ga! 59 00:06:49,679 --> 00:06:52,512 Previ�e sam bogat, i previ�e brz! 60 00:07:15,159 --> 00:07:16,877 Moj si! 61 00:07:28,479 --> 00:07:31,312 Treba mi poja�anje! Naoru�ani ljudi, njih 43. 62 00:07:31,559 --> 00:07:33,197 Paravojna jedinica ili teroristi! 63 00:07:33,399 --> 00:07:35,708 �aljite sve �to imate! Idem za njima! 64 00:07:53,639 --> 00:07:55,595 �to ne stane�? 65 00:07:55,799 --> 00:08:00,077 Pravilo broj 20: nikada se ne predaj. A i zabavno je. 66 00:08:00,439 --> 00:08:02,157 Daj mi pu�ku s bojom. 67 00:08:05,839 --> 00:08:07,067 Izvini! 68 00:08:07,639 --> 00:08:08,594 Idiote! 69 00:08:27,719 --> 00:08:28,788 SEVERNI POL 70 00:08:31,799 --> 00:08:33,471 POSETITE DEDA MRAZA U �OPING CENTRU LEjKVILA 71 00:08:33,839 --> 00:08:35,750 Otarasi�emo ih se u Lejkivlu. Ima milion mesta za skrivanje. 72 00:08:35,999 --> 00:08:37,068 Tamo sam odrastao. 73 00:08:45,839 --> 00:08:47,875 DEDA MRAZ DOLAZI U GRAD 74 00:08:53,999 --> 00:08:56,877 - Kad �e da do�e Deda Mraz? - Ho�u da Deda Mraz do�e... 75 00:09:00,599 --> 00:09:02,954 POMOZITE DA SPASEMO SIROTI�TE 76 00:09:17,119 --> 00:09:19,587 DEDA MRAZ SE ODMAH VRA�A 77 00:09:20,639 --> 00:09:24,996 - Ima li vesti od g.Mraza? - Ne, ali imam patuljka klovna! 78 00:09:25,359 --> 00:09:26,109 Super. 79 00:09:49,159 --> 00:09:52,231 Pravilo 21 : kad ti nije jasno - bri�i! 80 00:10:05,559 --> 00:10:08,198 Deda Mraz! Deda Mraz! 81 00:10:18,039 --> 00:10:21,998 - Kako deluje? Lo�e? - Nema problema... 82 00:10:23,639 --> 00:10:28,349 Samo nisam imao sre�e. Obe�avam da �u danas imati pare. 83 00:10:29,679 --> 00:10:35,311 Slu�aj ovamo! Patuljak koji mi dovede Deda Mraza dobija 50$. 84 00:10:38,839 --> 00:10:41,797 Izgleda da mi se sre�a okrenula. �ujemo se. 85 00:10:45,879 --> 00:10:51,397 Dobiti isplatu od Lenija danas, ili izazvati obilno krvarenje. 86 00:10:52,839 --> 00:10:56,275 Zdravo! ja sam dr Blajt, li�ni doktor g.Frosta. 87 00:10:56,559 --> 00:11:00,472 G.Frost �e do�i za koji tren. Udobno vam je? 88 00:11:01,199 --> 00:11:04,396 Pustite me odavde! Spustite me! 89 00:11:08,879 --> 00:11:13,157 Mogu li da vam ne�to donesem? Kafu, �aj... Aspirin? 90 00:11:15,479 --> 00:11:19,916 U�ivajte! - Gde �e�? Spusti me! 91 00:11:23,919 --> 00:11:28,037 G.Rapini, ja sam Ebner Frost. Drago mi je �to ste do�li. 92 00:11:28,239 --> 00:11:30,628 Nadam se da mo�emo da se dogovorimo oko prodaje va�e 93 00:11:30,839 --> 00:11:33,228 prodavnice obu�e. - Nije na prodaju! 94 00:11:34,999 --> 00:11:40,596 Odve�ite me! Pustite me! Gde �e�? Ne ostavljaj me! 95 00:11:44,279 --> 00:11:50,070 Kakva �teta. S obzirom da �ete jo� da visite tu naokolo, 96 00:11:50,559 --> 00:11:54,234 da vas upoznam sa timom svojih nau�nika. Neka vas ne uznemiri 97 00:11:54,479 --> 00:11:57,516 to �to su izba�eni sa nekih od naj�uvenijih svetskih 98 00:11:57,759 --> 00:12:03,868 univerziteta. Oduvek su bili ispred svog vremena. I zakona. 99 00:12:05,479 --> 00:12:09,757 Da vam predstavim �uvenog svetskog geologa, g.Flinta. 100 00:12:16,999 --> 00:12:17,954 Ostavi me! 101 00:12:22,239 --> 00:12:26,710 Bi�e� jako zanimljiv fosil. 102 00:12:27,959 --> 00:12:30,996 Kanadaski hemi�ar, g.Vajl. 103 00:12:35,839 --> 00:12:38,956 Nemoj da ti smeta miris metana! 104 00:12:39,719 --> 00:12:43,632 ja ga zovem parfemom prirode! 105 00:12:45,839 --> 00:12:49,309 �okantno lepa g�ica Vat. 106 00:13:06,799 --> 00:13:08,391 Prole�e! 107 00:13:09,479 --> 00:13:11,674 Da�u vam priliku da se upoznate. 108 00:13:44,079 --> 00:13:47,116 - jel smo gledali tamo? - Ne znam. Hajmo tamo! 109 00:14:04,759 --> 00:14:09,958 Izvni, Deda Mraze, jel si video nekog ludaka u maskirnom odelu? 110 00:14:10,199 --> 00:14:12,190 Ne, ni�ta slui�no. 111 00:14:13,479 --> 00:14:17,358 Dr�i o�i �irom otvorene, i sre�an Bo�i�! 112 00:14:21,199 --> 00:14:24,111 - Idioti! - Znamo da je ovde negde, kako �emo da ga na�emo? 113 00:14:24,399 --> 00:14:27,072 Istera�emo ga dimom! 114 00:14:27,559 --> 00:14:29,709 Deda Mraze! Mislio sam da si oti�ao. 115 00:14:30,119 --> 00:14:32,189 Ako ne po�uri�, i ho�e�. 116 00:14:32,599 --> 00:14:34,988 - Ima� malo vremena? - Po�alji mi faksom, deri�te! 117 00:14:38,599 --> 00:14:39,827 �udno! 118 00:14:41,519 --> 00:14:43,908 To je on! Stoj! 119 00:14:54,119 --> 00:14:56,428 Kud je oti�ao? Uz dimnjak? 120 00:14:58,599 --> 00:15:00,237 Mislim da je u sistemu za ventilaciju. 121 00:15:01,399 --> 00:15:03,674 Da li si video koliki je tip?! Mislim da je ispod poda. 122 00:15:03,919 --> 00:15:09,039 - Poda?! Ovo je betonski pod! - A tvoja ideja je bila bolja?! 123 00:15:21,599 --> 00:15:26,195 Ne�u dopustiti da tip bude la�ni Deda Mraz! Hajde! 124 00:15:30,439 --> 00:15:31,952 Moroni! 125 00:15:41,439 --> 00:15:44,511 jo� jedan pijani Deda Mraz! 126 00:15:47,279 --> 00:15:49,235 Mo�e� da pro�e�. 127 00:15:49,919 --> 00:15:52,114 Ba� si veliki. 128 00:16:01,639 --> 00:16:05,791 Sre�an Bo�i�! Sre�an, sre�an Bo�i�! Bogat sam! 129 00:16:06,799 --> 00:16:10,712 G.Frost ne�e da me smo�di! Aljkavko! 130 00:16:13,559 --> 00:16:17,438 Usli�ene su moje molitve! Hvala, g... 131 00:16:18,239 --> 00:16:23,359 Blejk Torn?! Najbogatiji �ovek u deset dr�ava? 132 00:16:23,999 --> 00:16:26,388 Blejk Torn? 133 00:16:28,759 --> 00:16:35,631 Bogat sam! Bogat sam, prebogat! Viza, Master, Amerikan ekspres! 134 00:16:36,439 --> 00:16:40,591 Svima sre�an Bo�i�! I laku no� svima! 135 00:16:52,279 --> 00:16:56,158 - Ko si ti?! - Leni. Kao ste? 136 00:16:56,999 --> 00:16:59,911 Radim ovde. Kao patuljak. 137 00:17:01,879 --> 00:17:03,471 Dobro ste? 138 00:17:03,879 --> 00:17:09,078 Mislim da jesam. Krenuo sam... 139 00:17:11,119 --> 00:17:16,477 Na severni pol. Deca vas �ekaju. Po�urite, zakasni�ete, g... 140 00:17:20,239 --> 00:17:22,309 Nisam �uo kako se zovete. Dobro ste? 141 00:17:31,679 --> 00:17:32,475 Ne se�am se. Na vrh mi jezika. 142 00:17:32,679 --> 00:17:33,794 Deda Mraz! 143 00:17:34,039 --> 00:17:36,269 - Molim? - Ti si Deda Mraz! 144 00:17:36,479 --> 00:17:38,595 - Ne. - Da! - Ne! - Da! 145 00:17:39,359 --> 00:17:44,035 Da. Alo, pogledaj se. Ko bi drugo mogao da bude�? 146 00:17:44,319 --> 00:17:50,155 Ima� kapu, bradu... Rukavice... Bo�i� je. Do�ao si da nam 147 00:17:50,399 --> 00:17:54,438 podari� prazni�nu radost. Hajde �ove�e... Mislim, gospodine. 148 00:17:54,799 --> 00:17:57,757 Imamo puno posla. - Deda Mraz? Siguran si? 149 00:17:58,839 --> 00:18:01,751 Ko je dobio po glavi, a?! 150 00:18:02,359 --> 00:18:05,556 Izvini, �efe. Objasni�u ti usput. 151 00:18:06,559 --> 00:18:08,072 Idemo polako... 152 00:18:11,399 --> 00:18:13,355 Dobro je, uhvatio sam te. 153 00:18:14,959 --> 00:18:18,838 Deda Mraz! Deda Mraz! 154 00:18:21,479 --> 00:18:24,277 Luzeri, Deda Mraz. Deda Mraze, luzeri. 155 00:18:27,839 --> 00:18:30,717 Na tebe je red. Ne zaboravi da se smeje� �to vi�e, i 156 00:18:31,119 --> 00:18:37,069 najva�nije: sve im obe�aj! �ou po�inje! Pazi, nisko je. 157 00:18:43,159 --> 00:18:45,036 Vole te! 158 00:18:47,039 --> 00:18:48,950 Bilo je krajnje vreme. 159 00:18:50,199 --> 00:18:53,032 Odvedi Deda Mraz na njegov presto. 160 00:18:53,599 --> 00:18:54,748 Da, gospo�o. 161 00:19:09,439 --> 00:19:11,953 Prvo ka�e� njihovo ime. 162 00:19:12,239 --> 00:19:16,198 - Ko si ti? - Stiven. Zna� to! 163 00:19:17,679 --> 00:19:22,673 - Bio si dobar ove godine? - Da... Kao jesam. 164 00:19:45,039 --> 00:19:50,318 - A kako se zove�, devoj�ice? - Suzan. Ho�u Magi�nu ku�icu sa 165 00:19:50,559 --> 00:19:54,313 bazenom, kolima, �talom... I novu �minku, i vokmen zato �to 166 00:19:54,559 --> 00:19:58,472 moja najbolja drugarica ima. I novu Barbiku, i... 167 00:19:59,639 --> 00:20:00,628 Osmeh! 168 00:20:05,039 --> 00:20:07,599 Osmeh! 169 00:20:09,119 --> 00:20:13,237 Izgleda� divno, devoj�ice. �ta Deda Mraz da ti donese za Bo�i�? 170 00:20:14,959 --> 00:20:17,996 - Zna� one ovakve... - A, golf loptice! 171 00:20:18,239 --> 00:20:23,029 - Ne. - Perorez? - Ne. 172 00:20:24,399 --> 00:20:26,993 - Aparat za brijanje? - Ne. 173 00:20:29,039 --> 00:20:31,075 Osmeh! 174 00:20:42,679 --> 00:20:45,239 Uzmi pare! Idi! �ao! 175 00:20:46,639 --> 00:20:48,755 Dobrodo�li u jedinstveni sigurnosni bankovni sistem, 176 00:20:48,919 --> 00:20:54,118 g.Torn. Stavite palac na skener radi identifikacije. 177 00:20:54,679 --> 00:20:57,751 - Mrzim progres! - Izvinite, otisak ne odgovara 178 00:20:58,039 --> 00:21:03,033 otisku g.Torna. Dovi�enja! - Ne, ne! Imam problem�i�. 179 00:21:10,479 --> 00:21:13,596 Po�uri, i moja mama bi bila br�a! 180 00:21:13,799 --> 00:21:15,596 Pridr�avaj, te�ko je! 181 00:21:16,279 --> 00:21:18,429 Dobar dan, dame! 182 00:21:20,119 --> 00:21:22,633 Svaka �ast! Pokupi �to vi�e mo�e�! 183 00:21:26,159 --> 00:21:28,229 �ta to radite? 184 00:21:28,679 --> 00:21:32,308 Mi smo Deda Mrazovi pomaga�i, nosimo pare u siroti�te. Bri�i! 185 00:21:32,679 --> 00:21:35,193 - Niste! - E, jesmo! 186 00:21:35,559 --> 00:21:37,868 Bri�i, ili �emo da ka�emo Deda Mrazu da nisi dobra. 187 00:21:38,799 --> 00:21:41,359 Deda Mraze!!! 188 00:21:43,239 --> 00:21:45,878 Budi dobra, Deda Mraz se odmah vra�a! 189 00:21:53,119 --> 00:21:55,553 Neko nije dobar. 190 00:21:59,799 --> 00:22:04,509 �ta �e� da uradi�, deda Mraze? Da�e� mi grudvu? 191 00:22:09,799 --> 00:22:11,551 �ta mislite o dve? 192 00:22:19,679 --> 00:22:21,988 Gledaj, Deda Mraz mlati neke tipove! 193 00:22:38,719 --> 00:22:40,630 Pazi, ima lu�u! 194 00:22:59,119 --> 00:23:02,395 Vidite, deco, isplati se biti dobar. 195 00:23:02,639 --> 00:23:04,311 Ko �e da pomogne Deda Mrazu da pospremimo? 196 00:23:09,839 --> 00:23:13,798 Vrlo dobro! Mo�e da bude koristan! 197 00:23:17,559 --> 00:23:20,949 Hteo sam da ti pomognem, ali... 198 00:23:23,759 --> 00:23:27,149 Mo�e� li da do�e� da ti ne�to poka�em? 199 00:23:29,039 --> 00:23:32,031 Siroti�te... Trebalo bi da im pomognemo, Leni. 200 00:23:33,719 --> 00:23:36,950 Ho�emo, jednog dana... 201 00:23:38,799 --> 00:23:41,836 Moramo odmah da odemo. 202 00:23:55,679 --> 00:23:57,476 Odlazite! Zar nemate roditelje?! 203 00:24:06,439 --> 00:24:11,069 U pravu si. Siroti�te mo�e dati bude lokalni sedi�te. Hajmo. 204 00:24:13,799 --> 00:24:16,074 ja sam Deda Mraz. Gde su mi saonice? 205 00:24:16,359 --> 00:24:19,590 Menjaju im se ko�nice, a i Rudolf ima stoma�ne tegobe... 206 00:24:19,959 --> 00:24:21,597 Imam ne�to bolje. 207 00:24:26,279 --> 00:24:27,712 Ska�i! 208 00:24:33,599 --> 00:24:35,635 Zar nije divan! 209 00:24:38,719 --> 00:24:41,517 Evo dokumentacije o slu�aju Rapini. 210 00:24:43,039 --> 00:24:46,918 Da li si dezifinkovao? Ima� li predstavu koliko 211 00:24:47,159 --> 00:24:50,071 klica mo�e da se nalaze na par�etu hartije? 212 00:24:51,279 --> 00:24:54,715 Imam ose�aj da Rapini ne�e da proda. 213 00:24:55,079 --> 00:24:58,355 Proda�u! Proda�u! 214 00:25:02,039 --> 00:25:05,031 Znao sam da mo�emo da re�imo na lep na�in. 215 00:25:06,199 --> 00:25:11,193 Ne zaboravi da iza�e� do Bo�i�a. - Hvala. - Blajte? 216 00:25:16,079 --> 00:25:20,675 Plan je gotovo ostvaren. Ima jo� samo jedan problem: siroti�te. 217 00:25:21,039 --> 00:25:23,678 Pozovi ekipu da probamo da ih prijateljski ubedimo da usvoje 218 00:25:23,879 --> 00:25:29,158 na� stav. - ''Da usvoje...'' Dobra fora, gospodine. 219 00:25:31,959 --> 00:25:34,553 Samo da uzmem sprej. 220 00:25:42,279 --> 00:25:45,555 Siguran si da �e skuter da izdr�i do siroti�ta? 221 00:25:49,919 --> 00:25:51,910 SLADOLED 222 00:25:58,959 --> 00:26:02,793 Doktorska zabele�ka: nikada ne dopusti da Flint vozi. 223 00:26:23,119 --> 00:26:24,518 jO� SAMO 3 DANA ZA BO�I�NU KUPOVINU 224 00:26:37,079 --> 00:26:40,196 - Dobar dan, Lesli. - �ta ho�e�? 225 00:26:40,839 --> 00:26:45,355 Svratili smo da vidimo kako idu planovi za preseljenje. 226 00:26:46,959 --> 00:26:49,519 Ako mo�emo da nekako pomognemo. 227 00:26:49,839 --> 00:26:54,754 Ba� ti verujem. Ostavi nas na miru. �to ne nestane� zauvek? 228 00:26:54,999 --> 00:26:57,274 Ako vam ustrebamo, u blizini smo. 229 00:26:58,079 --> 00:27:01,151 Molim vas, ne ustru�avajte se da nas pozovete. 230 00:27:04,359 --> 00:27:07,317 Ni u snu! Ulazite, deco. 231 00:27:13,839 --> 00:27:16,034 U �ta buljite?! Na posao! 232 00:27:33,959 --> 00:27:35,551 Maknite se odavde! 233 00:27:43,199 --> 00:27:46,953 - Ko ste vi da uni�tavate na�e?! - �uvaj se, Klejtone! 234 00:27:47,359 --> 00:27:49,429 Stani, ili �e� morati kroz mene! 235 00:28:20,479 --> 00:28:23,789 Sre�an Bo�i�, Deda Mraze! 236 00:28:27,799 --> 00:28:30,313 - To je... - Deda Mraz! Hajdemo! 237 00:28:35,999 --> 00:28:39,196 Bilo je super, Deda Mraze! Kako si uspeo? 238 00:28:43,719 --> 00:28:46,108 Znala sam da �e odgovori na moje pismo! 239 00:28:46,879 --> 00:28:52,749 - Zadu�ili ste nas, gospodine... - Zovite me Deda Mraz. 240 00:28:54,119 --> 00:28:57,748 Mo�emo bar da vam ponudimo ve�eru. Imate li vremena? 241 00:28:58,399 --> 00:29:02,028 Naravno. Bo�i� i onako ne mo�e da po�ne bez mene. 242 00:29:02,279 --> 00:29:03,917 Zar ne? 243 00:29:05,919 --> 00:29:09,468 Spasao mi �ivot, Deda Mraze! Mislio sam da sam gotov. 244 00:29:17,919 --> 00:29:20,513 Deda Mraze, sedi pored mene. 245 00:29:22,359 --> 00:29:25,271 Kladim se da si se naputovao. 246 00:29:25,639 --> 00:29:29,268 - Hvala ti... - Elizabet. ja sam ti pisala! 247 00:29:30,479 --> 00:29:34,472 - Verovatno dobija� mnogo pisama. - Valjda. 248 00:29:35,479 --> 00:29:38,676 �ekaj tu! Odmah se vra�am! 249 00:29:40,759 --> 00:29:46,629 Pustite Elizabet! jo� veruje i u uskr�njeg zeku, i u vile. 250 00:29:47,839 --> 00:29:50,558 ja sam Sara. Ono je Tejlor. 251 00:29:51,439 --> 00:29:53,475 Kako je? ja sam Leni. 252 00:29:57,879 --> 00:29:59,790 Dobra dan, Deda Mraze. ja sam Lesli Morgan. 253 00:30:00,199 --> 00:30:02,076 Upravljam ovim mestom. Bar poku�avam. 254 00:30:02,359 --> 00:30:04,031 Hvala na svemu! 255 00:30:04,359 --> 00:30:09,274 Glupo je to �to si uradio, ali mi je drago da jesi! 256 00:30:09,639 --> 00:30:12,836 Da sam dvadeset godina mla�i, sam bih to uradio! 257 00:30:14,279 --> 00:30:17,749 Lesli mo�da upravlja ovim mestom, ali ja ga dr�im u 258 00:30:17,959 --> 00:30:22,237 jednom komadu. Ime mi je Klejton. - Hvala vam svima. 259 00:30:22,519 --> 00:30:27,991 Drago mi je �to sam ovde. Nisam samo siguran za�to... Video sam 260 00:30:28,239 --> 00:30:33,029 znak u �oping centru, i pomislio sam kako �u ovde biti potreban. 261 00:30:37,959 --> 00:30:41,872 Ko su bili ti tipovi? - Nau�nici? Rade za g.Frosta. 262 00:30:42,119 --> 00:30:44,792 Ra��i��ava celo susedstvo, niko ne zna za�to. 263 00:30:45,079 --> 00:30:48,310 Sada ho�e siroti�te. - I dobi�e ga! 264 00:30:48,599 --> 00:30:50,430 Umukni! Ne�e. 265 00:30:50,919 --> 00:30:53,308 Zvu�i kao nevaljali de�ko. 266 00:30:55,999 --> 00:30:58,149 Hvala! 267 00:31:00,919 --> 00:31:04,594 �ta je bilo, Deda Mraze? Ne voli� keks sa �okoladom? 268 00:31:04,839 --> 00:31:08,309 Mislim da ne. Zar je dobar za vas, sva ta masno�a... 269 00:31:08,799 --> 00:31:12,030 Ne se�a� se? Ti voli� kola�e. 270 00:31:12,999 --> 00:31:17,436 Njegova �ena mora da ih krije, ina�e bi puko ko balon! 271 00:31:21,039 --> 00:31:24,509 - Popij malo mleka. - jel obrano? 272 00:31:26,319 --> 00:31:29,914 Hajde da postavimo sto. Ve�eras je pe�ena piletina. 273 00:31:31,359 --> 00:31:32,917 Hajmo! Mar�iramo! 274 00:31:36,719 --> 00:31:40,632 Rekao je da je jedan od Deda Mrazovih pomaga�a, 275 00:31:40,879 --> 00:31:49,071 a imao je ogroman pirsing u nosu! Deda Mraz je odlu�io da 276 00:31:49,319 --> 00:31:52,948 im obojici poka�e severni pol iz vazduha. 277 00:31:58,919 --> 00:32:02,389 Deda Mraze, gde �e� da preno�i�? 278 00:32:02,719 --> 00:32:04,789 Lesli, mo�emo li da ga zadr�imo, molim te! 279 00:32:05,039 --> 00:32:06,711 Elizabet, on nije pas! 280 00:32:07,519 --> 00:32:09,475 Av-av... Aja? 281 00:32:09,839 --> 00:32:12,399 U redu, u redu... Ne�e mo�i da se zadr�e du�e. 282 00:32:12,599 --> 00:32:16,751 Bo�i� je za tri dana, i Deda Mraz �e da bude jako zauzet. 283 00:32:17,039 --> 00:32:22,113 - Hvala, Lesli! - I tako smo skoro zatvoreni. 284 00:32:23,079 --> 00:32:25,673 Na�li smo dom za svu decu za koju smo mogli. 285 00:32:26,279 --> 00:32:28,315 Mi smo ostatak. 286 00:32:35,239 --> 00:32:37,707 Deda Mraze, uzmi bilo koju praznu sobu. 287 00:32:38,679 --> 00:32:41,591 Vreme je da stavim decu u krevet. Laku no�! 288 00:32:41,879 --> 00:32:44,393 Laku no�! Hvala na ve�eri. 289 00:32:48,359 --> 00:32:49,872 Za kasnije. 290 00:32:51,959 --> 00:32:54,712 Laku no�, Deda Mraze! 291 00:32:55,119 --> 00:32:56,837 Hajde, Elizabet! 292 00:33:06,279 --> 00:33:10,318 Deda Mraze! Deda Mraze? 293 00:33:11,679 --> 00:33:14,830 Veliki Crveni! Ho�emo li? 294 00:33:25,519 --> 00:33:27,749 Lepa pid�amica! 295 00:33:31,879 --> 00:33:35,349 Izvini za pid�amu, Deda Mraze, ali to jedino imamo. 296 00:33:35,759 --> 00:33:39,672 U�i�e ti ode�u, sutra �e biti gotova. 297 00:33:40,079 --> 00:33:43,230 Laku no�, nek vas buve ne jedu celu no�. Izgledate super! 298 00:33:45,839 --> 00:33:49,229 Izgleda� ko ostatak od pro�logodi�nje bo�i�ne priredbe! 299 00:33:49,999 --> 00:33:52,638 Izgelda� glupo. 300 00:33:53,159 --> 00:33:55,354 Bar nemam rep. 301 00:33:56,879 --> 00:33:59,632 Dal' sam ovca, dal' sam zec? 302 00:34:05,519 --> 00:34:11,515 Ne brini, ti si Deda Mraz. Opusti se. Laku no�. 303 00:34:19,639 --> 00:34:21,869 Laku no�, Deda Mraze. 304 00:34:30,119 --> 00:34:31,837 Ba� ovako volim! 305 00:34:34,079 --> 00:34:37,071 Dobro jutro, Deda Mraze! Sa�uvala sam ti mesto... 306 00:34:44,359 --> 00:34:50,070 Deda Mraze! Zaboravio si svoju... Svoju... 307 00:34:50,839 --> 00:34:54,514 �ujte ovu sme�nu pri�u! Deda Mraze? 308 00:34:56,559 --> 00:35:00,518 Moja �ena ka�e da je golica, pa je nosim samo kod isporuka. 309 00:35:03,199 --> 00:35:04,314 Eto! 310 00:35:06,439 --> 00:35:09,158 Deda Mraze, dospeo si na naslovnu stranu. 311 00:35:11,639 --> 00:35:13,914 MI�I�AVI DEDA MRAZ 312 00:35:14,119 --> 00:35:16,075 Postao si heroj, Deda Mraze. 313 00:35:16,879 --> 00:35:21,191 Ne mogu da se otmem utisku da te od nekuda poznajem... 314 00:35:35,279 --> 00:35:40,797 Ovako je divno! Morate da probate. 315 00:35:41,479 --> 00:35:46,872 Nema vi�e! Izvinite. Probajte kran� beri. jo� je bolje. 316 00:35:47,279 --> 00:35:51,431 Fantasti�no. Ovo �u da recikliram. 317 00:35:58,279 --> 00:36:02,397 Recikliranje je, deco, prava stvar. 318 00:36:03,359 --> 00:36:04,872 U pravu je. 319 00:36:11,439 --> 00:36:14,431 Leni, dobrodo�ao u jedinstveni sigurnosni bankovni sistem. 320 00:36:14,799 --> 00:36:19,509 Za sto cikliona dolara, ukraden otisak palca prisloni uz skener. 321 00:36:40,639 --> 00:36:42,595 Hvala �to ste nam ukazali poverenje. 322 00:36:42,799 --> 00:36:45,677 �elimo vam lep �ivot u ju�noj Americi. 323 00:36:48,519 --> 00:36:50,794 Da pomognem! 324 00:36:52,319 --> 00:36:55,152 Trudim se da poma�em ljudima koliko god mogu. 325 00:36:55,559 --> 00:36:59,029 ja �u da perem, ti bri�i. 326 00:37:00,519 --> 00:37:03,511 �ta �e� sad da radi�? 327 00:37:04,119 --> 00:37:06,030 �ta ti misli� da �e Deda Mraz da radi? 328 00:37:06,839 --> 00:37:09,558 Mislim da �e Deda Mraz da radi lepe stavri. Da poma�e ljudima, 329 00:37:09,799 --> 00:37:13,792 da �iri bo�i�ni duh. Radi�e po Deda Mrazovim pravilima! 330 00:37:14,999 --> 00:37:20,471 - Pravilima? - Naravno! Znam, ovo je test. 331 00:37:21,199 --> 00:37:25,954 Ne�to uvek radi�, ne�to nikad ne radi�. 332 00:37:26,319 --> 00:37:29,550 Neki ljudi po�tuju pravila samo oko Bo�i�a. 333 00:37:30,799 --> 00:37:32,869 Poma�e se onome ko je manje sre�an. 334 00:37:33,439 --> 00:37:36,033 Nikad ne okre�i le�a �oveku u nevolji. 335 00:37:36,319 --> 00:37:41,154 Kad se dvoumi�, pomozi. Radi kao da je svaki dan Bo�i�! 336 00:37:43,599 --> 00:37:45,874 Deda Mrazova pravila! To mi se svi�a. 337 00:37:49,319 --> 00:37:51,708 Zdravo, Deda Mraze! 338 00:37:51,919 --> 00:37:54,308 Popravila sam vam odelo, g.Mraze. Bilo je rastureno. 339 00:37:54,639 --> 00:37:57,517 �ak sam napravila par inovacija. - Inovacija! - Da. 340 00:37:58,519 --> 00:38:01,750 Dala sam mu kontinentalan ton. 341 00:38:04,439 --> 00:38:07,476 Skratila sam rukave, zbog slobode pokreta, ''v'' izraz, 342 00:38:08,639 --> 00:38:11,028 i prakti�ni pojas za Super Deda Mraza! 343 00:38:11,359 --> 00:38:13,509 Svi�a ti se? - Super je, Saro. 344 00:38:13,999 --> 00:38:17,514 - Gde si nau�ila da ovo radi�? - Megamen, broj 96. 345 00:38:20,159 --> 00:38:23,834 Kul! A gde je moja ode�a? 346 00:38:24,079 --> 00:38:27,196 Sa�ekaj, sad �u... Brzo �u... 347 00:38:28,279 --> 00:38:29,394 Izvinte me. 348 00:38:31,599 --> 00:38:33,988 Nema problema. ja �u. 349 00:38:40,079 --> 00:38:43,389 Dobro jutro. ja sam Helen �u iz Novosti 8. �uli smo da ovde 350 00:38:43,639 --> 00:38:46,676 �ivi mi�i�avi Deda Mraz. �elimo da uradimo reporta�u. 351 00:38:46,879 --> 00:38:53,557 Na�i �emo se u dvori�tu za minut. Koliko �emo da dobijemo? 352 00:38:55,319 --> 00:38:58,755 Dobro jutro, Lejkvile. Svi znamo pesmicu ''Deda Mraz nam dolazi''. 353 00:38:58,999 --> 00:39:05,996 E, ve� je do�ao! Ovaj Deda Mraz ne samo da je 354 00:39:06,199 --> 00:39:09,271 spre�io plja�ku ju�e u �oping centru, nego je spre�io 355 00:39:09,519 --> 00:39:14,752 vandalizam ovde u siroti�tu. Dobrodo�li u Lejkvil. 356 00:39:16,319 --> 00:39:18,275 Kako ste stigli ovde? 357 00:39:18,879 --> 00:39:28,948 Pa... Petao? 358 00:39:33,199 --> 00:39:34,427 Saonice? 359 00:39:37,799 --> 00:39:41,075 Irvasi! Irvasi su me ovde doveli! 360 00:39:41,319 --> 00:39:45,153 Naravno! Izgleda� mnogo zdravije nego pro�le godine, ka�i nam 361 00:39:45,359 --> 00:39:47,953 u �emu je tajna? 362 00:39:50,799 --> 00:39:56,795 Volim... Da jedem puno mesa od irvasa! �alim se! 363 00:39:58,559 --> 00:40:01,392 Trudim se da se mnogo smejem svaki dan. 364 00:40:04,079 --> 00:40:07,754 U gradu je novi Deda Mraz. Zna�u da li si dobar ili lo�! 365 00:40:07,959 --> 00:40:09,950 Zato budi dobar. 366 00:40:11,839 --> 00:40:17,357 To je to! Hvala, ali imamo mnogo posla...Znate kako je. 367 00:40:19,439 --> 00:40:23,227 Helen �u, iz siroti�ta. Vra�amo se u studio. 368 00:40:26,039 --> 00:40:30,237 Hvala ti, Deda Mraze! �to skre�e� pa�nju na njih! 369 00:40:31,119 --> 00:40:34,634 Da te pitam ne�to, dr Blajte. Da li te podse�a na nekog? 370 00:40:34,919 --> 00:40:37,752 Ne�to mi izgleda poznat. - Naravno. Video sam ga i pro�le 371 00:40:38,959 --> 00:40:41,757 godine u ovo doba. I pretpro�le. - Zna� na �ta mislim! 372 00:40:44,479 --> 00:40:46,435 Ne mogu jo� da skontam... 373 00:40:47,119 --> 00:40:48,598 Ali �u uspeti. 374 00:40:56,479 --> 00:40:58,435 Dobrodo�li u jedinstveni sigurnosni bankovni sistem, 375 00:40:58,639 --> 00:41:03,952 g.Torn. Stavite palac na skener radi identifikacije. 376 00:41:04,159 --> 00:41:05,672 Nego �ta! 377 00:41:06,839 --> 00:41:09,194 Lenarde, ti si genije! 378 00:41:11,799 --> 00:41:16,589 Izvinite, to je va� desni palac. Molim stavite levi palac. 379 00:41:22,719 --> 00:41:26,507 Samo tren! Kako ste? G.Frost zahteva da vas vidi. 380 00:41:26,879 --> 00:41:32,954 - Nema frke... Samo da... - Smesta. - Smesta je okej. 381 00:41:36,359 --> 00:41:37,951 Upadaj, patulj�e. 382 00:41:56,839 --> 00:41:58,033 �ta to radi�? 383 00:41:58,239 --> 00:42:01,595 G.Frost, drago mi je, radim na vra�anju duga. 384 00:42:01,839 --> 00:42:04,751 Pravi� mi problem, crve mali. Poslednje �to mi treba je da 385 00:42:04,999 --> 00:42:07,877 neko trubi o podr�ci siroti�tu. Ho�u da se mi�i�avi Deda Mraz 386 00:42:08,079 --> 00:42:11,788 izgubi odande! jel jasno? 387 00:42:12,079 --> 00:42:15,310 Veza je odli�na. Razumeo sam svaku re�. 388 00:42:15,559 --> 00:42:19,472 Ni re� vi�e! Po�alji ga na severni pol. 389 00:42:19,679 --> 00:42:21,795 Ho�u da nestane. Sredi ga. 390 00:42:25,399 --> 00:42:28,869 - Gosn Mraze, vreme je da be�imo. - �ta je s mopedom? 391 00:42:29,159 --> 00:42:32,469 Bolje je. Zar nije to glupo? Ne mogu da dopustim da svu 392 00:42:32,719 --> 00:42:36,189 bo�i�nu radost ostavi� na jednom mestu. Mora� da �ara�! 393 00:42:37,159 --> 00:42:39,468 Ska�i, Deda Mraze. 394 00:42:40,359 --> 00:42:43,988 ja ne idem. jo� sam im potreban. 395 00:42:47,439 --> 00:42:49,509 ja sam mrtav �ovek. 396 00:43:10,359 --> 00:43:12,634 Se�am se te pesme. 397 00:43:13,679 --> 00:43:17,194 Znam da to nije pesma koja se ovde peva. 398 00:43:17,399 --> 00:43:21,438 Mislim da mi je to mama pevala. Ako je otpevam kako treba, mo�da 399 00:43:21,639 --> 00:43:27,157 �u da probudim vile u prozoru! - Vile? - Lesli ka�e da crkva 400 00:43:27,359 --> 00:43:32,274 ima �arobne prozore. Nekada su dolazili iz daleka da ih vide. 401 00:43:33,919 --> 00:43:35,796 Vi�e niko ne dolazi. 402 00:43:38,679 --> 00:43:42,911 Verovala sam da kada se upale, da to zna�i da moja mama slu�a. 403 00:43:43,799 --> 00:43:46,791 Da li Deda Mraz ima mamu i tatu? 404 00:43:48,119 --> 00:43:51,953 Mora da imam... Ali se ne se�am. 405 00:43:53,119 --> 00:43:57,874 Ni ja se ne se�am svojih roditelja. Svrbi te? 406 00:43:59,199 --> 00:44:01,349 �to je ne skine�? 407 00:44:01,599 --> 00:44:06,389 - Ne smeta ti? - I bez brade si Deda Mraz. 408 00:44:11,919 --> 00:44:15,036 - Hajde da probamo opet onu pesmu. - Zna� je? 409 00:44:15,439 --> 00:44:17,111 Ti po�ni! 410 00:44:59,239 --> 00:45:01,195 Pomozi mi, Deda Mraze. 411 00:45:03,159 --> 00:45:04,717 Ba� sme�no! 412 00:45:10,239 --> 00:45:12,673 Ponosan sam na tebe, sinko. Ipak si napravio ne�to od sebe. 413 00:45:23,999 --> 00:45:26,718 - �ta je to?! - Odakle je do�lo? 414 00:45:27,159 --> 00:45:28,956 Glava na�e statue. 415 00:45:29,879 --> 00:45:32,473 OSTAO jE SAMO jEDAN DAN ZA BO�I�NU KUPOVINU 416 00:45:35,679 --> 00:45:39,797 Molim te, nemoj. Ne ganjaju tebe. 417 00:45:40,359 --> 00:45:42,077 Ne okre�i le�a �oveku u nevolji. 418 00:45:42,879 --> 00:45:44,756 To mi je rekao jedan prijatelj. 419 00:45:47,799 --> 00:45:50,233 Pazite da se mleko i kola�i�i ne ohlade. 420 00:46:01,999 --> 00:46:04,308 Mislio sam da je Bo�i�, a ne No� ve�tica. 421 00:46:04,679 --> 00:46:07,432 Idite po slatki�e na drugo mesto, doktore. 422 00:46:07,879 --> 00:46:13,670 Svakako, Deda Mraze. Ima� prednost. Zar ne bi trebalo da 423 00:46:13,879 --> 00:46:17,349 se vrati� na severno pol? Sugeri�em da se vrati� 424 00:46:17,599 --> 00:46:21,069 svom najbli�em rodu. 425 00:46:21,359 --> 00:46:24,078 - Ovo je moja porodica. - Dobro. 426 00:46:26,319 --> 00:46:28,071 Nema veze, �eka�u. 427 00:46:29,479 --> 00:46:37,159 Pacijent: Deda Mraz. �ali se na zamu�en vid. 428 00:46:38,559 --> 00:46:40,834 Refleksi... 429 00:46:44,439 --> 00:46:47,556 Divno. Kod tebe su klju�evi? 430 00:46:49,759 --> 00:46:52,319 Pacijenta mnogo boli pupa. 431 00:46:53,239 --> 00:46:55,070 Ima cepaju�u glavobolju. 432 00:47:01,999 --> 00:47:04,115 Ujutru uzmite jednu ovu. 433 00:47:05,839 --> 00:47:07,477 I dosta se odmarajte. 434 00:47:26,559 --> 00:47:28,356 Svaka �ast! Svaka �ast! Hteo sam da ti pomognem ali su 435 00:47:28,559 --> 00:47:30,868 se vrata zaglavila. Ala si ih napra�io! 436 00:47:35,959 --> 00:47:39,952 Mo�da �ovek ima pravo. Mo�da je vreme da se vrati� ku�i. 437 00:47:42,159 --> 00:47:45,993 Sutra je Bo�i�. Zar ne treba da se vrati� na severni pol? 438 00:47:46,279 --> 00:47:51,148 Nigde ne idem. Ne�u da dopustim da nam upropaste Bo�i�. 439 00:47:53,759 --> 00:47:55,670 Gde je Tejlor? 440 00:47:56,839 --> 00:48:00,309 Stvarno... Tejlore! 441 00:48:01,559 --> 00:48:06,394 - Sad je bio tu... - Nije sme�no, Tejlore. 442 00:48:10,799 --> 00:48:12,232 Mislim da znam gde je. 443 00:48:49,919 --> 00:48:53,036 Gosn Mraze, kako �emo da presko�imo? 444 00:48:53,639 --> 00:48:56,107 Da preletimo na tvom irvasu? 445 00:49:00,239 --> 00:49:02,594 Nije bilo neophodno. Dobro... Idem! 446 00:49:03,159 --> 00:49:03,830 Idemo! 447 00:49:08,239 --> 00:49:11,151 Nadam se da po�tuje� rizik kojem se izla�em. 448 00:49:11,879 --> 00:49:15,394 O�ekujem neki poklon�i� vi�e za Bo�i�... 449 00:49:27,839 --> 00:49:33,152 - Ako umno�i� podatke, vide�e�. - Ne�e uspeti, ne valja. 450 00:49:33,799 --> 00:49:35,551 Prilagodio sam formulu za propan. 451 00:49:39,639 --> 00:49:43,427 �ta poku�ava�? Da me ugu�i�? Imam osetljiv metabolizam. 452 00:49:46,999 --> 00:49:51,038 Ako ga ubedi� da se penzioni�e, bi�e mnogo lak�e, posebno meni. 453 00:49:53,759 --> 00:49:56,956 A bacili? Svu da su oko mene! 454 00:49:59,799 --> 00:50:03,030 - Trebalo bi da... - Ne, ne, ne! 455 00:50:11,079 --> 00:50:16,028 - To nije dobro. - On je jo� gori! 456 00:50:17,839 --> 00:50:20,034 To te ne opravdava. 457 00:50:20,839 --> 00:50:25,515 Hteo sam da budem kao ti. Da nas sve za�titim. 458 00:50:27,679 --> 00:50:32,309 ja sam se branio, Tejlore. Grub sam samo kad moram. 459 00:50:33,439 --> 00:50:35,748 jel to Deda Mrazovo pravilo? 460 00:50:37,999 --> 00:50:40,149 To je moje pravilo. Hajdemo. 461 00:50:42,639 --> 00:50:44,231 Ne�to se doga�a! 462 00:50:47,439 --> 00:50:50,237 Ve� smo ovde, hajde da bar proverimo. 463 00:50:50,439 --> 00:50:54,068 Leni, vrati se sa Tejlorom do mopeda. ja �u da pogledam. 464 00:50:54,599 --> 00:50:59,593 - Ma, daj! - To je najrazumniji predlog danas. Idemo. 465 00:50:59,919 --> 00:51:01,716 jel sam ti pri�ao kad smo se Deda Mraz i ja sukobili sa 466 00:51:01,959 --> 00:51:03,756 dvojicom u �oping centru? 467 00:51:06,119 --> 00:51:09,828 - Stanite! Da vam izmerim pritisak. - Pa, izmeri! 468 00:51:12,279 --> 00:51:15,669 Imate ono �to zovemo fobija. Sve je u tvojoj glavi. 469 00:51:18,639 --> 00:51:20,072 Slu�a� li? 470 00:51:21,439 --> 00:51:25,796 Posedujem ceo Lejkvil, mo�emo da po�nemo s iskopavanjem. 471 00:51:28,119 --> 00:51:33,557 Odavno na ovo �ekam, �elim ono �to mi pripada, i to smesta. 472 00:51:34,359 --> 00:51:37,749 Gospodine, zaboravljate jednu sitnicu! 473 00:51:37,999 --> 00:51:42,311 Ho�u da se to siroti�te isprazni pre nego �to se poslu�i pe�enje! 474 00:51:42,559 --> 00:51:44,470 Razume� li, doktore? 475 00:51:46,279 --> 00:51:48,668 Gospodine, va� pritisak! 476 00:51:56,359 --> 00:51:57,997 �ta je ispod siroti�ta? 477 00:51:58,319 --> 00:52:02,153 Vodovod, elektri�ne instalacije... 478 00:52:02,359 --> 00:52:06,193 - Telefon... - Kanalizacija. - Pacovi. Veliki, ru�ni pacovi. 479 00:52:06,399 --> 00:52:09,436 - Klub! - Klub? 480 00:52:09,799 --> 00:52:13,109 Katakombe ispod crkve. Deci je to klub. 481 00:52:13,359 --> 00:52:16,396 - I velika trezorska vrata. - Trezorska... 482 00:52:16,759 --> 00:52:22,356 Mo�emo da otkrijemo �ta on ho�e. �ta je iza vrata? 483 00:52:23,159 --> 00:52:25,957 Ne znam. Nisu otvarana od kad sam ja ovde. 484 00:52:26,679 --> 00:52:30,115 Mi znamo �ifru. Bar jedan deo. 485 00:52:44,399 --> 00:52:45,593 Pa�ljivo hodajte. 486 00:53:27,199 --> 00:53:29,235 Dokle ste odmakli sa kombinacijom? 487 00:53:29,679 --> 00:53:31,795 - Tri broja. - Pokaza�u ti. 488 00:53:35,279 --> 00:53:36,348 To je 8. 489 00:53:37,119 --> 00:53:41,590 Drugi broj je 24. 490 00:53:43,279 --> 00:53:48,717 Tre�i je... 1 6. 491 00:53:51,519 --> 00:53:53,555 Dotle smo uspeli. 492 00:53:53,799 --> 00:53:57,428 8, 24, 1 6? 493 00:54:04,439 --> 00:54:05,315 O, bo�e! 494 00:54:05,719 --> 00:54:07,152 Nazad! 495 00:54:09,999 --> 00:54:11,876 O, bo�e! 496 00:54:22,279 --> 00:54:24,429 U redu je. ja �u prvi. 497 00:54:26,559 --> 00:54:28,595 Polako, polako. 498 00:54:32,399 --> 00:54:34,549 Divno je. 499 00:54:45,079 --> 00:54:49,311 Klejtone, ovo je sve vreme ispod nas! 500 00:54:50,839 --> 00:54:53,751 Evo za�to crkveni prozori sjaje! 501 00:54:54,039 --> 00:54:55,870 Ovo su vile? 502 00:54:56,719 --> 00:54:58,755 Neverovatno! 503 00:55:05,879 --> 00:55:07,073 Toplo je. 504 00:55:07,279 --> 00:55:09,793 Spusti to, du�o, ne zna� gde je sve bilo. 505 00:55:15,439 --> 00:55:17,953 Znam �ta je ovo! 506 00:55:18,159 --> 00:55:21,754 Ovo su pizoelektri�ni kristali. Videla sam u knjizi o geologiji. 507 00:55:21,959 --> 00:55:24,757 To su kvarcni kristali sa prirodnim elektricitetom. 508 00:55:24,999 --> 00:55:28,275 Od vibracije ispu�taju energiju. Sigurno vrede milione! 509 00:55:28,519 --> 00:55:31,636 Elektricitet? Tejlore, spusti to. 510 00:55:32,359 --> 00:55:34,509 Dobro. 511 00:55:35,639 --> 00:55:37,755 - Rekla sam ti! - Svi napolje! 512 00:55:38,039 --> 00:55:41,668 Pazi na noge. Nemojte da zgazite. 513 00:55:48,879 --> 00:55:52,952 - Ide� li? - Samo tren. 514 00:55:54,199 --> 00:55:57,509 Da prekop�am kako sam otvorio vrata. 515 00:56:00,639 --> 00:56:03,676 Ti si Deda Mraz! Hajmo! 516 00:56:04,279 --> 00:56:08,067 Dr Blajt je u pravu. �to nisam na severnom polu? 517 00:56:08,319 --> 00:56:11,277 I kako �e sva dece sveta sutra da dobilju poklon? 518 00:56:12,399 --> 00:56:16,153 Ne �eli� da postavlja� previ�e pitanja. Samo komplikuje�. 519 00:56:20,679 --> 00:56:24,672 Ne naseda� ba� na pri�u o Deda Mrazu? Ho�e� istinu? 520 00:56:31,799 --> 00:56:37,157 Vidi� ovo? To si nosio kad sam te prona�ao. 521 00:56:37,399 --> 00:56:42,678 Otkud krv na de�i? Niti znam, niti pitam. Ako previ�e pita�, 522 00:56:42,959 --> 00:56:46,315 mo�da ustanovi� da si kriminalac u bekstvu. 523 00:56:51,599 --> 00:56:57,356 Ne znam ja sve. Ali onoj deci treba Deda Mraz. 524 00:57:00,879 --> 00:57:05,589 Budi Deda Mraz. Posle �emo da otkrijemo u �emu je stvar. 525 00:57:06,119 --> 00:57:09,714 - Hvala. - Zato sam tu. 526 00:57:10,559 --> 00:57:13,995 - Da mi koji minut. - Koliko ho�e�! 527 00:57:20,679 --> 00:57:26,436 - Vidimo se gore? - Hvala. - Dobro. 528 00:57:34,559 --> 00:57:37,312 - Alo, ovde Leni. - Zdravo, Leni. 529 00:57:38,639 --> 00:57:42,518 Plati�u vam dug, g. Froste, ali mislim da nije u redu... 530 00:57:43,279 --> 00:57:45,793 Ne mogu... - Da mi treba tvoje mi�ljenje, 531 00:57:45,999 --> 00:57:51,153 hirur�ki bih ga izvadio. - Dr�e me na oku, g.Froste. 532 00:57:51,479 --> 00:57:56,507 Budi onda lukav. To ume�. Slu�aj me, ti gnjido... 533 00:57:57,279 --> 00:57:58,189 Dobro. 534 00:58:02,839 --> 00:58:04,670 Nema svetla! 535 00:58:10,279 --> 00:58:12,429 �ta je bilo?! 536 00:58:12,759 --> 00:58:16,798 On... On je... Dr�i... 537 00:58:17,439 --> 00:58:21,034 Ho�e da ka�e da sam to ja. 538 00:58:21,399 --> 00:58:23,959 - �ta gledate? - Ni�ta. 539 00:58:25,319 --> 00:58:27,196 Misli� da si duhovit? 540 00:58:29,599 --> 00:58:30,873 Ti! 541 00:58:31,279 --> 00:58:33,588 �ta ho�e�? Mislio sam da... 542 00:58:35,999 --> 00:58:37,398 - Dobro ste svi? - Da! 543 00:58:53,719 --> 00:58:58,156 Moja bo�i�na �elja je da se izgubi� iz mog �ivota! 544 00:59:28,599 --> 00:59:30,669 Pla�i� se visine, Deda Mraze? 545 00:59:30,839 --> 00:59:31,954 Izle�i�u te! 546 00:59:52,839 --> 00:59:55,353 Nasankaj me, Deda Mraze! 547 01:00:20,519 --> 01:00:23,716 Vidi, vidi! Ispunila mi se �elja! 548 01:00:34,319 --> 01:00:37,152 Slika i dalje nije dovoljno velika. 549 01:01:03,999 --> 01:01:07,355 �ove�e, kakav san. 550 01:01:12,199 --> 01:01:13,757 Deda Mraz! 551 01:01:14,519 --> 01:01:16,111 Kakva budala! 552 01:01:26,399 --> 01:01:30,028 Sre�an Bo�i�, g.Torne! 553 01:01:30,919 --> 01:01:33,228 Da li smo lepo spavali? 554 01:01:34,199 --> 01:01:36,110 �ta se desilo? 555 01:01:36,399 --> 01:01:38,754 Nadao sam se da �ete vi meni da ka�ete. 556 01:01:38,999 --> 01:01:44,756 jedan gospodin... In�enjer na smetli�tu vas je video, 557 01:01:44,999 --> 01:01:50,676 i prepoznao vas je sa kutija. Dovezao vas je ku�e. 558 01:01:51,239 --> 01:01:52,752 U toj ode�i. 559 01:01:53,319 --> 01:01:56,117 Bio sam Deda Mraz. 560 01:01:58,119 --> 01:02:00,075 Lesli! Deca! 561 01:02:03,759 --> 01:02:06,227 Centrala, dajte mi siroti�te! 562 01:02:08,199 --> 01:02:10,190 - Alo? - Lesli! 563 01:02:10,399 --> 01:02:13,835 ja sam, Deda Mraz. - �ta ho�e�? 564 01:02:14,679 --> 01:02:21,152 Kako to misli�? jel ste dobro ti i deca? Se�am se da je 565 01:02:21,439 --> 01:02:25,432 bio dr Blajt. Elizabet je vri�tala, i.... Mislim da sam 566 01:02:25,639 --> 01:02:27,231 pao s krova. Izvini �to sam vas ostavio. 567 01:02:27,479 --> 01:02:32,314 La�ljiv�e! Ostavi nas na miru! Gubi se zauvek! 568 01:02:44,079 --> 01:02:49,437 Deda Kreten je sre�en. Okupi tim. Idemo na siroti�te. 569 01:03:01,799 --> 01:03:04,996 Svako se pita gde je Deda Mraz? 570 01:03:05,719 --> 01:03:12,067 Niko ga nije video od ju�e. Sumnja se da se vratio na 571 01:03:12,359 --> 01:03:16,432 severni pol. Vra�amo se u studio, i sre�an Bo�i�! 572 01:03:22,959 --> 01:03:26,395 Ne �udim se. Deda Mraz ne postoji. 573 01:03:44,959 --> 01:03:50,397 - Hej, malena. - Mo�da se vratio na pol. 574 01:03:51,919 --> 01:03:55,434 Zdravo, treba mi pomo� u kuhinji. 575 01:04:35,479 --> 01:04:40,314 �ekajte da Deda Mraz sazna za ovo! Ispre�i�e vam tur! 576 01:04:44,079 --> 01:04:47,515 Teren je sterilisan, gospodine. 577 01:04:53,399 --> 01:04:57,950 Sre�an vam Bo�i�! Gospodo, pokupite decu. 578 01:05:14,959 --> 01:05:19,191 - �ta ho�ete s nama? - S tobom - ni�ta. 579 01:05:19,559 --> 01:05:23,347 �elim ono �to je iza vrata, �to je ispod �itave okoline. 580 01:05:23,599 --> 01:05:26,397 Vi ste se samo na�li na putu. - Onda nas pustite! 581 01:05:27,159 --> 01:05:29,957 A ko �e da bude rudar? 582 01:05:32,199 --> 01:05:36,875 - Prokletni�e... - No, no! Deca su tu. 583 01:05:38,879 --> 01:05:49,517 Zdravo, deco! Pomozite �ika Ebneru. Otvorite vrata. 584 01:05:49,919 --> 01:05:54,117 Ne mo�emo. Ne znamo ni�ta. Mi smo samo deca. 585 01:05:54,359 --> 01:06:00,514 Pomozite �ika Ebneru, i da�u vam kola�e, lu�e i puding od �ljiva. 586 01:06:01,279 --> 01:06:02,758 Puding od �ljiva? 587 01:06:06,039 --> 01:06:09,395 Poku�ao sam. Spremi ih za kopanje! 588 01:06:12,479 --> 01:06:15,039 Leni, hvala ti �to si nas pustio unutra. 589 01:06:15,319 --> 01:06:17,787 Ba� si se �rtvovao. 590 01:06:19,999 --> 01:06:21,751 Vodite ga! 591 01:06:24,199 --> 01:06:26,997 - Kako si mogao?! - Izdajni�e! 592 01:06:31,559 --> 01:06:34,027 Mo�e� da otvori�, zar ne? 593 01:06:35,239 --> 01:06:37,958 O, da! 594 01:07:01,079 --> 01:07:02,671 Hvala, Pjer. 595 01:07:09,679 --> 01:07:12,671 Nikad nisam video �efa ovakvog. 596 01:07:13,119 --> 01:07:15,075 Obi�no voli da me prebije. 597 01:07:23,079 --> 01:07:25,912 - Da? - Deda Mraze, Leni ovde. 598 01:07:26,319 --> 01:07:30,790 - Kako si? Zvao sam ali... - Nema vremena, g.Frost je 599 01:07:30,999 --> 01:07:33,513 zauzeo siroti�te sa svojom bandom. 600 01:07:33,759 --> 01:07:38,037 Svuda su njegovi nau�nici. Poku�ava da u�e u pe�inu, i kada 601 01:07:38,239 --> 01:07:42,596 uspe, deca �e da mu budu rudari. Ne znam dokle �e... 602 01:07:47,399 --> 01:07:51,756 Kako je moj omiljeni pacijent? Podseti me da ti prepi�em ne�to 603 01:07:51,959 --> 01:07:56,589 protiv glavobolje posle nezgodnog pada... 604 01:07:57,119 --> 01:07:59,758 Podseti me da te upoznam sa svojim prijateljima 605 01:08:00,039 --> 01:08:04,430 Levicom i Desnicom. - Po�tedi me, Deda Mraze! 606 01:08:04,719 --> 01:08:10,589 Telefoniranje sa severnog pola je sigurno skupo, bi�u kratak... 607 01:08:11,799 --> 01:08:15,428 Kro�i� li ovde, tvoji prijatelji �e biti predmet mog 608 01:08:15,639 --> 01:08:17,311 slede�eg eksperimenta! 609 01:08:17,959 --> 01:08:20,678 Vidimo se dogodine, Deda Mraze! 610 01:08:30,679 --> 01:08:34,672 Gospodo, pravac siroti�te! 611 01:08:53,199 --> 01:08:55,588 Ponesi mistriju. 612 01:08:55,799 --> 01:08:57,676 Pjer, napuni gnje�ilicu za beli luk! 613 01:08:57,879 --> 01:08:59,232 Uglancaj taj pajser! 614 01:09:00,519 --> 01:09:01,668 Pokret! 615 01:09:15,639 --> 01:09:21,669 Ljudi, idemo da �irimo Bo�i�nu radost! 616 01:09:29,719 --> 01:09:32,870 Ka�i g. Frostu, jo� 5 minuta! 617 01:09:43,119 --> 01:09:44,518 SEVERNI POL 8 km 618 01:09:44,759 --> 01:09:46,112 Znate koliko ste brzo vozili? 619 01:09:46,359 --> 01:09:48,714 Ne, ne... O�trije. O�trije! 620 01:09:49,199 --> 01:09:55,832 Hej, �uranu, ima� li prdstavu koliko si jurio? 621 01:10:02,279 --> 01:10:04,156 Teroristi! 622 01:10:06,199 --> 01:10:07,154 Idemo! 623 01:10:16,879 --> 01:10:19,598 Imamo dru�tvo, gospodine. 624 01:10:23,079 --> 01:10:25,593 Samo jedan? Nema problema. 625 01:10:32,399 --> 01:10:36,358 jo� nepozvanih gostiju? Mora�emo na Blejkov na�in. 626 01:10:36,719 --> 01:10:39,074 Pjer, predjelo, molim. 627 01:10:40,559 --> 01:10:43,027 Nek se poslu�e Blejkovim uljem za salatu! 628 01:10:43,239 --> 01:10:46,276 Bez holesterola! Samo 3 kalorije po obroku! 629 01:10:46,559 --> 01:10:49,915 Klizi ko podmazano! 630 01:10:50,519 --> 01:10:51,588 �ta je...? 631 01:10:59,279 --> 01:11:01,747 Sad malo proteinskog pra�ka! 632 01:11:03,839 --> 01:11:08,196 Bio sam u Pustinjskoj oluji! Gadan sam tip! Lomim srca! 633 01:11:09,079 --> 01:11:10,990 Sve lomim! 634 01:11:43,159 --> 01:11:46,231 Nau�i�e te pameti Tomas P. Hinkli! 635 01:11:55,639 --> 01:11:57,550 Da li predaja dolazi u obzir, gospodine? 636 01:11:57,759 --> 01:12:01,069 - �ta misli�, �eze? - Blejkovo pravilo br.20 ka�e 637 01:12:01,279 --> 01:12:03,474 da se nikada ne predaje�. 638 01:12:25,439 --> 01:12:29,717 Koja budala je odgovorna za ovo?! 639 01:12:33,039 --> 01:12:34,597 Zbogom, kreteni! 640 01:13:02,719 --> 01:13:04,232 Daj kleme! 641 01:13:41,999 --> 01:13:43,955 �eze, pazi zadnji ulaz. 642 01:13:45,279 --> 01:13:47,998 Idem da na�em decu. Odvedi odrasle gore. 643 01:14:14,919 --> 01:14:17,513 - �ta radi�? - Ma�em Deda Mrazu. 644 01:14:17,879 --> 01:14:19,153 �ao, Deda Mraze! 645 01:14:30,639 --> 01:14:31,992 - Dobro ste? - Da! 646 01:14:32,559 --> 01:14:34,231 Ti nisi pravi Deda Mraz, jel tako? 647 01:14:34,679 --> 01:14:37,398 Nisam, ali sam mislio da jesam. 648 01:14:37,719 --> 01:14:39,550 Zovem se Blejk Torn. 649 01:14:39,799 --> 01:14:43,235 Ti nisi Deda Mraz. jo� si bolji! 650 01:14:46,199 --> 01:14:49,509 - Moramo da izvr�imo zadatak. Uz mene ste? - Da! 651 01:14:49,919 --> 01:14:52,991 - Gde su ostali? - Nau�nici ih dr�e na spratu. 652 01:14:53,839 --> 01:14:55,989 Hajde da ih na�emo, ali da se dr�imo zajedno. 653 01:15:02,479 --> 01:15:04,629 Va�e oru�je, gospodine. - Hvala. 654 01:15:27,959 --> 01:15:29,551 Ne zavidim ti! 655 01:15:36,439 --> 01:15:37,997 SMRDLjIVI GAS 656 01:16:05,999 --> 01:16:08,115 Hajde da na�emo Lesli. 657 01:16:24,279 --> 01:16:26,031 Gde je nestao Blejk? 658 01:16:32,639 --> 01:16:34,311 Zdravo, Deda Mraze. 659 01:16:34,599 --> 01:16:38,069 Imam ose�aj da sam jako, jako nevaljala. 660 01:16:38,479 --> 01:16:41,232 Nije problam. Nisam po�teno ve�bao nedelju dana. 661 01:16:41,479 --> 01:16:44,391 Ako nisi primetio, okolnosti su se promenile. 662 01:17:05,599 --> 01:17:07,476 Ne bi valjda udario �enu? 663 01:17:09,199 --> 01:17:10,712 On ne bi. 664 01:17:11,479 --> 01:17:13,595 Ali ja bih! 665 01:17:35,479 --> 01:17:37,993 Drago mi je da te vidim. Hvala. 666 01:17:38,319 --> 01:17:45,999 Hvala vama, g.Torn. Sve je tu. Sem koje kinte. 667 01:17:48,719 --> 01:17:51,552 Ne�e� da me zagrli�, ili ne�to sli�no? 668 01:17:52,519 --> 01:17:54,828 - Hajde da na�emo Lesli i Klejtona. - Va�i. 669 01:18:04,439 --> 01:18:07,317 Trebalo je samo da pokucate! 670 01:18:07,519 --> 01:18:09,874 - jel ste dobro? - jel si ti dobro? 671 01:18:10,799 --> 01:18:15,509 Sad jesam. ja sam Blejk Torn. Drago mi je. Idemo! 672 01:18:15,919 --> 01:18:17,113 Moram da na�em decu. 673 01:18:18,479 --> 01:18:23,189 Blejk, da porazgovaramo. Sedi. 674 01:18:28,639 --> 01:18:33,429 Lagao si je. Blejk Torn, u �emu je stvar? 675 01:18:34,359 --> 01:18:38,238 Blejk ''Tori�evski'' nije moglo da stane na pakovanje? 676 01:18:40,719 --> 01:18:44,075 - Otkud zna�? - jo� se ne se�e�, sinko? 677 01:18:44,719 --> 01:18:47,791 Ti si odrastao ovde! Pogledaj! 678 01:18:48,439 --> 01:18:53,035 - To sam ja? - Vidi� ko sedi pored tebe? 679 01:18:53,279 --> 01:18:55,952 Tvoj najbolji drugar. Ebner Frost! 680 01:19:04,639 --> 01:19:10,271 Sve moram da uradim sam? Da, Persi. Za�to? Zato �to si se 681 01:19:10,479 --> 01:19:13,789 okru�io tupanima kao �to sam ja. 682 01:19:22,359 --> 01:19:29,515 �ao! Ne mo�e� bez mene, a? U redu je, tako delujem na �ene. 683 01:19:30,279 --> 01:19:33,510 Toliko toga se doga�a... Zbunjena sam. 684 01:19:33,879 --> 01:19:38,350 Nemoj da pani�i�. ja sam specijalista za... 685 01:19:38,759 --> 01:19:42,877 Pitanja srca! - Zaista, doktore? 686 01:19:44,439 --> 01:19:50,230 - Mo�da mo�ete da mi date savet. - Potpuno si druga�ija kad nisi 687 01:19:50,479 --> 01:19:56,748 s onim malim luzerima. - Slu�aj, svinjo! Niko tako ne 688 01:19:56,999 --> 01:20:02,392 zove moju decu! 689 01:20:05,959 --> 01:20:07,551 Nije sme�no! 690 01:20:07,799 --> 01:20:11,030 - Bravo! Moramo da idemo odavde! - A Blejk? Mi smo tim! 691 01:20:11,559 --> 01:20:15,393 - Tejlore! Elizabet! - Vratite se, deri�ta! 692 01:20:46,559 --> 01:20:49,392 Ne mogu da ti dopustim da to radi�, Ebi. 693 01:20:51,119 --> 01:20:52,677 Ebi? 694 01:20:52,919 --> 01:20:55,638 �ta je? Nisi to �uo od kad smo bili deca? 695 01:20:57,799 --> 01:21:01,792 Blejk! Blejk Tori�evski! 696 01:21:02,919 --> 01:21:05,877 Ti si taj koji mi zadaje bol. 697 01:21:06,119 --> 01:21:08,758 Mo�da i jesam. Zaustavi�u sve ovo! 698 01:21:09,639 --> 01:21:12,551 - Ti �e� da zaustavi�? - Tako je. 699 01:21:14,399 --> 01:21:15,752 Uspeo sam! 700 01:21:21,119 --> 01:21:22,518 Prelepi su! 701 01:21:40,079 --> 01:21:43,151 Ovo su dobri ljudi, Ebi. Ostavi ih na miru. 702 01:21:44,239 --> 01:21:47,072 Ako sam ja problem, hajdemo napolje. 703 01:21:47,359 --> 01:21:53,468 Umukni! Ne laskaj sebi. Re� je o novcu. O gomili novca! 704 01:22:01,119 --> 01:22:04,634 �ta se desilo, Ebi? Bio si dobar de�ak. 705 01:22:04,919 --> 01:22:08,116 Po�tedi me popovanja. Dok si ti tro�io mamine i tatine 706 01:22:08,319 --> 01:22:11,356 milione, ja sam ovde trulio. 707 01:22:13,079 --> 01:22:16,788 Morao sam da la�em i kradem da bih se izvukao odavde! 708 01:22:17,639 --> 01:22:19,357 Dok si se ti ba�kario u dvorcu na brdu.... 709 01:22:19,599 --> 01:22:22,671 Vrati se u svoju teretanu i solarijum! 710 01:22:23,279 --> 01:22:27,511 Zna� �ta? O�i su mi se otvorole kad sam bio Deda Mraz. 711 01:22:28,119 --> 01:22:30,713 I nije mi se dopalo ono �ta sam video. 712 01:22:52,359 --> 01:22:55,954 Sara! Elizabet! Tejlore! 713 01:22:59,319 --> 01:23:01,787 Trebalo je da ja budem usvojen. Bio je moj red! 714 01:23:02,039 --> 01:23:03,631 Sad je moj red da ispravim! 715 01:23:07,279 --> 01:23:09,634 Prekasno! Nismo vi�e deca! 716 01:23:43,159 --> 01:23:47,471 - Ne�emo samo da sedimo! Hajde! - Ne mrdajte! - ja ne�u. 717 01:24:12,639 --> 01:24:14,516 �ta se doga�a? 718 01:24:14,719 --> 01:24:18,758 Odjek podsti�e sakupljanje energije. 719 01:24:19,639 --> 01:24:22,551 Eksplodira�e! 720 01:24:23,199 --> 01:24:24,678 Be�imo! 721 01:24:27,359 --> 01:24:30,032 Hajde, Froste. Moramo da idemo! 722 01:24:32,719 --> 01:24:34,949 Br�e, br�e! 723 01:24:38,639 --> 01:24:39,788 Ovamo! 724 01:25:31,999 --> 01:25:33,432 Kul! 725 01:26:20,359 --> 01:26:24,238 Da se niko nije mako! 726 01:26:26,159 --> 01:26:27,387 �ta?! 727 01:26:38,479 --> 01:26:41,437 Helen �u iz Novosti 8. Ka�ite nam kako ste kona�no 728 01:26:41,639 --> 01:26:43,948 savladali Ebnera Frosta i njegovu bandu? 729 01:26:44,719 --> 01:26:50,589 Nije bilo lako, Helen. Zahtevalo je napornu istragu... 730 01:26:53,239 --> 01:26:54,638 Ne! Odlazi! 731 01:26:59,679 --> 01:27:02,591 Ima�e �ansu da se raskravi! 732 01:27:04,479 --> 01:27:06,151 Sredi�u te, Deda Mraze. 733 01:27:12,799 --> 01:27:16,553 Samo par pitanja. Vi ste poznati kriminalac? 734 01:27:17,799 --> 01:27:22,111 Vi ste odgovorni za eksploziju? Vi ste odgovorni za smrad? 735 01:27:23,359 --> 01:27:26,715 Ala smrdi! 736 01:27:34,519 --> 01:27:41,118 Ne mo�ete to da radite! Nije humano! Nije eti�ki! Ovde smrdi! 737 01:27:49,399 --> 01:27:53,915 Nisam zavr�io s tobom, Blejk. Tek sam po�eo. 738 01:27:55,119 --> 01:27:58,429 Sre�an Bo�i�, Ebnere! 739 01:28:00,999 --> 01:28:05,834 Obavio si sjajan posao, ali gde �emo mi sada? 740 01:28:22,439 --> 01:28:25,829 Mislim da znam mesto. 741 01:28:37,879 --> 01:28:41,110 Pazi malo! Sun�am se! 742 01:28:50,239 --> 01:28:51,911 Polako, de�ko! 743 01:28:57,559 --> 01:28:59,834 Patka, patka... Guska! 744 01:29:03,359 --> 01:29:05,315 - Kolio je sati? - Hajmo, ljudi! 745 01:29:09,799 --> 01:29:14,315 Pogledaj tamo! Digni to! Pokupi to �ubre! 746 01:29:14,559 --> 01:29:16,311 Da vidim, da vidim! 747 01:29:25,639 --> 01:29:32,317 Bo�i�no �udo! Verujem u tebe... Blejk! 748 01:29:35,317 --> 01:29:39,317 Preuzeto sa www.titlovi.com 58476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.