Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,116 --> 00:00:49,116
Www.SubAdictos.Net presents:
2
00:00:49,417 --> 00:00:53,417
A translation of Mady70.
3
00:00:53,718 --> 00:00:57,718
Fernando355 correction.
4
00:00:58,019 --> 00:01:03,019
Novel Famigliare - S01E07.
5
00:01:09,320 --> 00:01:11,285
That morning turned towards the Levant.
6
00:01:11,320 --> 00:01:14,885
Livorno reaches back to the Balkans ...
7
00:01:14,920 --> 00:01:18,920
announcing treason and unstable turbulent days.
8
00:01:18,955 --> 00:01:22,000
Cavaliere, how do you feel?
9
00:01:22,035 --> 00:01:24,000
Evil curse.
10
00:01:25,440 --> 00:01:27,445
I feel like last month.
11
00:01:27,480 --> 00:01:31,800
Hectic, noisy. "As the dolphin when mimics the octopus"
12
00:01:31,835 --> 00:01:34,337
It depends on how you spent the night.
13
00:01:34,372 --> 00:01:36,805
Probably? Do not say nonsense!
14
00:01:36,840 --> 00:01:40,060
In fact, immediately call ... what's his name ... Roberto.
15
00:01:40,095 --> 00:01:43,280
The doctor. Make an appointment for when you open the query.
16
00:01:44,600 --> 00:01:47,125
What happens in the foundation?
17
00:01:47,160 --> 00:01:49,525
The boys are almost all sleeping.
18
00:01:49,560 --> 00:01:52,800
I asked the guard to stay there.
19
00:01:52,835 --> 00:01:55,377
Do you have news of Micol?
20
00:01:55,412 --> 00:01:57,920
Micol has made monitoring.
21
00:01:59,040 --> 00:02:01,720
- What is monitoring? - A control contractions.
22
00:02:01,721 --> 00:02:02,721
It's okay.
23
00:02:03,880 --> 00:02:07,800
- Have not you gone to pick her up? - Agostino's gone.
24
00:02:09,040 --> 00:02:11,400
He has brought home.
25
00:02:12,880 --> 00:02:18,880
Good. You have to take the test Agostino doctor ...
26
00:02:18,915 --> 00:02:23,805
Technical Dr. Giannelli.
27
00:02:23,840 --> 00:02:27,640
hematochemical laboratory. I ask you please today.
28
00:02:27,675 --> 00:02:29,685
Afraid that you hate.
29
00:02:29,720 --> 00:02:32,120
- How much would you give? - I do not know. What do you think?
30
00:02:32,155 --> 00:02:34,245
- What have you done? - Nothing.
31
00:02:34,280 --> 00:02:37,840
It has removed the answer before showing it to Agostino.
32
00:02:37,875 --> 00:02:39,840
To show me me!
33
00:02:39,875 --> 00:02:41,840
1000 euros.
34
00:02:41,875 --> 00:02:44,120
Hazlo.
35
00:02:45,560 --> 00:02:49,280
Are not you curious to know the answer?
36
00:02:51,240 --> 00:02:56,560
No. My job is to keep the tongue bathed in saliva.
37
00:02:58,800 --> 00:03:00,800
Gross.
38
00:03:05,120 --> 00:03:07,880
I know you're going to snoop inside. You'll look.
39
00:03:09,160 --> 00:03:12,120
I've already done it.
40
00:03:26,840 --> 00:03:29,480
I've forgotten the chain ...
41
00:03:29,515 --> 00:03:32,120
Do you you look at me, right?
42
00:03:33,760 --> 00:03:35,760
Thanks, you're a treasure!
43
00:03:37,440 --> 00:03:39,405
I'm here!
44
00:03:39,440 --> 00:03:41,640
- Hello! - Hello!
45
00:03:44,920 --> 00:03:48,760
- Wonderful! - zucchini parmigiana.
46
00:03:48,795 --> 00:03:53,000
Salad and microbrews.
47
00:03:53,035 --> 00:03:55,000
- Mom? - Tell me.
48
00:03:57,560 --> 00:04:00,160
Ladies and gentlemen, the Mont Blanc!
49
00:04:00,195 --> 00:04:02,977
Do we have a child that year?
50
00:04:03,012 --> 00:04:05,760
I can pretend hysterical pregnancies.
51
00:04:06,800 --> 00:04:08,845
I am the architect of all this.
52
00:04:08,880 --> 00:04:11,600
I said architect courtesy, I did not say chef.
53
00:04:11,635 --> 00:04:13,657
Bravo, love.
54
00:04:13,692 --> 00:04:15,645
You're late.
55
00:04:15,680 --> 00:04:17,805
I had to go through my father's house with Mario.
56
00:04:17,840 --> 00:04:21,640
- Mariusz Why? - Why does everyone call him Mariusz?
57
00:04:21,675 --> 00:04:24,640
My mother called him Mario.
58
00:04:43,320 --> 00:04:45,845
- Delivered. - Yes.
59
00:04:45,880 --> 00:04:49,165
- That's why you're so serene. - Do not.
60
00:04:49,200 --> 00:04:52,120
I have not even read. And I'm just serene.
61
00:04:53,920 --> 00:04:56,240
It is the first time I do not understand.
62
00:04:56,275 --> 00:04:58,317
Ni yo.
63
00:04:58,352 --> 00:05:00,325
Opens.
64
00:05:00,360 --> 00:05:02,960
- I? - Yes.
65
00:05:05,920 --> 00:05:08,445
It's useless. I I've also tried.
66
00:05:08,480 --> 00:05:12,540
- not seen. - What should have written?
67
00:05:12,575 --> 00:05:16,565
It is an allele sequence. They are called.
68
00:05:16,600 --> 00:05:20,680
Are two parallel lines. The above is mine, below that of Micol.
69
00:05:20,715 --> 00:05:22,680
If they match ...
70
00:05:23,680 --> 00:05:26,640
He would have to put "positive attribution."
71
00:05:26,675 --> 00:05:28,720
If not, start running.
72
00:05:30,520 --> 00:05:32,520
- Opens. - I go.
73
00:06:07,840 --> 00:06:11,120
- What does it mean? - Attribution negative.
74
00:06:21,600 --> 00:06:24,640
Go with Liegi before you discover it's not your daughter.
75
00:06:24,675 --> 00:06:26,640
I do not care.
76
00:06:34,160 --> 00:06:37,720
That means you're depressed.
77
00:06:48,120 --> 00:06:51,125
- Come on, go with him. - Do you believe?
78
00:06:51,160 --> 00:06:54,160
Yes, before you discover what the anonymous letter.
79
00:06:58,160 --> 00:07:00,440
What do you know about the anonymous letter?
80
00:07:03,360 --> 00:07:06,560
You're crazy. Are you crazy!
81
00:07:07,680 --> 00:07:10,165
That's why I think I wrote it.
82
00:07:10,200 --> 00:07:12,600
Me has discredited opposite Emma Liege.
83
00:07:12,635 --> 00:07:14,617
Emma Liege, Liege Emma.
84
00:07:14,652 --> 00:07:16,600
Always thinking of her.
85
00:07:20,840 --> 00:07:22,840
Who you wrote it?
86
00:07:23,880 --> 00:07:25,880
I wrote it myself.
87
00:07:44,040 --> 00:07:46,040
You did not have no fault.
88
00:07:46,075 --> 00:07:48,040
Nor means.
89
00:08:13,560 --> 00:08:17,845
Come on let's go! Finally!
90
00:08:17,880 --> 00:08:21,800
Look at us, we all are. Is all third party?
91
00:08:21,835 --> 00:08:25,720
- They can go. - Only they had one thing in common.
92
00:08:25,755 --> 00:08:28,685
Instinctive mutual attraction.
93
00:08:28,720 --> 00:08:32,560
But female friendship is vulnerable.
94
00:08:32,595 --> 00:08:35,645
They never clarified anything.
95
00:08:35,680 --> 00:08:40,480
Micol was homesick. Valeria rancor.
96
00:08:40,515 --> 00:08:43,840
Well, I was not at school?
97
00:08:45,120 --> 00:08:47,120
He was, he was.
98
00:08:52,080 --> 00:08:54,525
What the Righi says?
99
00:08:54,560 --> 00:08:57,440
It has been a distributor of condoms in the hallway.
100
00:08:57,475 --> 00:09:00,400
- Too late. - It seems.
101
00:09:00,435 --> 00:09:02,400
What's tomorrow?
102
00:09:07,960 --> 00:09:12,520
¿15 sentences in present perfect? In an afternoon?
103
00:09:12,555 --> 00:09:16,045
- Yes. - He's crazy.
104
00:09:16,080 --> 00:09:18,920
Ivonne has put the phrases in the chat class.
105
00:09:18,955 --> 00:09:20,885
And translated.
106
00:09:20,920 --> 00:09:23,480
- This afternoon we go to the pub? - Blessed are you.
107
00:09:28,760 --> 00:09:32,220
- What are dicendo? - He does not have the translated phrases.
108
00:09:32,255 --> 00:09:35,680
I have learned sign language but dead languages ...
109
00:09:35,715 --> 00:09:39,600
Here we will put a panic door, the classroom ...
110
00:09:39,635 --> 00:09:43,160
Here's services, another classroom, the dining room ...
111
00:09:43,195 --> 00:09:45,160
Offices here.
112
00:09:47,400 --> 00:09:50,720
I am available for anything.
113
00:09:50,755 --> 00:09:52,685
- Goodbye. - Goodbye...
114
00:09:52,720 --> 00:09:55,125
- Calm Calm. - Ruth, come on.
115
00:09:55,160 --> 00:09:59,720
Excuse me. We would like to inform us about Dora.
116
00:09:59,755 --> 00:10:01,805
It was under my responsibility.
117
00:10:01,840 --> 00:10:06,725
We have sent investigators security recordings ...
118
00:10:06,760 --> 00:10:10,040
with images of the kidnappers. There is an ongoing investigation.
119
00:10:10,075 --> 00:10:12,005
Let's go!
120
00:10:12,040 --> 00:10:17,280
30 days to comply with the rules or withdraw their licenses.
121
00:10:17,315 --> 00:10:19,680
We will rule.
122
00:10:21,560 --> 00:10:25,880
Shelters for just the tacit agreement of the council.
123
00:10:25,915 --> 00:10:29,160
Not for the prison administration. Study the rules well.
124
00:10:29,195 --> 00:10:31,177
- Yes bye...
125
00:10:31,212 --> 00:10:33,160
- Thank you. - Let's go.
126
00:10:34,240 --> 00:10:37,080
Tranquilla. It's not your fault.
127
00:10:39,400 --> 00:10:42,840
- What did you say? - We have 30 days to be in compliance with the regulations.
128
00:10:42,875 --> 00:10:45,165
- But he has a girlfriend? - Who?
129
00:10:45,200 --> 00:10:47,520
Russel Crowe. It does not matter! He is so handsome!
130
00:11:10,520 --> 00:11:13,320
It has always been smoother.
131
00:11:14,680 --> 00:11:16,680
Are you sure eats it alive?
132
00:11:16,715 --> 00:11:19,160
It looks like a vitaminosis.
133
00:11:20,920 --> 00:11:23,805
- Hello Dad. - Hi Emma.
134
00:11:23,840 --> 00:11:27,800
- Sorry if I upset. - Never annoying.
135
00:11:30,360 --> 00:11:33,320
- Also Mariusz! - Cavaliere.
136
00:11:33,355 --> 00:11:35,765
If spending is reasonable ...
137
00:11:35,800 --> 00:11:41,240
- It's a new hire. - From the tone I would say it is not.
138
00:11:41,275 --> 00:11:43,645
We can talk.
139
00:11:43,680 --> 00:11:47,245
- It has been enormous. - 40 kg.
140
00:11:47,280 --> 00:11:52,760
There is something sickly, Mosè. We are aging at a time.
141
00:11:55,800 --> 00:11:57,800
I see you tired.
142
00:11:59,280 --> 00:12:04,100
I wish it could to see that girl.
143
00:12:04,135 --> 00:12:08,920
Dammit. Crazy, prostitutes, drug addicts, deaf ...
144
00:12:08,955 --> 00:12:14,840
children with cancer. It's like her mother.
145
00:12:17,840 --> 00:12:21,125
- What happens? - I do not know yet.
146
00:12:21,160 --> 00:12:24,640
- I think it's for food. - What do you feed?
147
00:12:24,675 --> 00:12:27,240
- As usual. - little mice?
148
00:12:27,275 --> 00:12:29,477
Yes.
149
00:12:29,512 --> 00:12:31,680
Poor.
150
00:12:33,400 --> 00:12:37,525
Did you put an injection?
151
00:12:37,560 --> 00:12:41,560
- No need. - It's just a problem with food.
152
00:12:41,595 --> 00:12:43,560
Yes, exactly.
153
00:12:49,480 --> 00:12:51,720
Do you think Emma would not notice?
154
00:12:51,755 --> 00:12:53,800
I'm not sure.
155
00:13:04,600 --> 00:13:07,040
I'm lucid. I do not want to stir me.
156
00:13:07,075 --> 00:13:09,005
Do not stir, not false.
157
00:13:09,040 --> 00:13:11,480
It is Ketamine is like a warm bath.
158
00:13:11,515 --> 00:13:13,445
An anesthetic for horses ...
159
00:13:13,480 --> 00:13:16,080
Spooky! What you read in the "Repubblica"?
160
00:13:20,480 --> 00:13:24,165
Technically, what should I do?
161
00:13:24,200 --> 00:13:26,525
Your father will create the Trust Emma.
162
00:13:26,560 --> 00:13:30,285
- What is that? - Management Family Trust.
163
00:13:30,320 --> 00:13:34,040
- The safe in the family. - The heirs still us.
164
00:13:34,075 --> 00:13:36,560
We? You, of course.
165
00:13:38,720 --> 00:13:43,000
Mariusz, I do not care. Even the house is Emma.
166
00:13:43,035 --> 00:13:46,165
If so much money ends up in the trust of the foundation ...
167
00:13:46,200 --> 00:13:49,800
which is the delegated administrator has full power over everything.
168
00:13:49,835 --> 00:13:53,840
My father is an idiot, but not leave us with the ass in the air.
169
00:13:53,875 --> 00:13:55,805
With the ass in the air no.
170
00:13:55,840 --> 00:13:59,840
You and your mother will be in the hands of Emma.
171
00:13:59,875 --> 00:14:02,325
We will rely on all of it.
172
00:14:02,360 --> 00:14:05,600
Now we depend on my father, what's the difference?
173
00:14:05,635 --> 00:14:07,805
Your father knows how to manage this.
174
00:14:07,840 --> 00:14:11,005
Emma is a mixture of fine words and ineptitude.
175
00:14:11,040 --> 00:14:14,720
It is not capable of managing a holding complex as ours.
176
00:14:14,755 --> 00:14:17,760
- From you. - Mariusz ...
177
00:14:21,360 --> 00:14:23,360
I think in 10 years.
178
00:14:28,720 --> 00:14:32,920
I do not think we have left 10 years. Perhaps even 10 months.
179
00:14:41,680 --> 00:14:43,685
I want to talk to Gian Pietro.
180
00:14:43,720 --> 00:14:47,360
I think not, the Cavaliere does not feel right.
181
00:14:47,395 --> 00:14:50,640
He has not left any orders for me?
182
00:14:50,675 --> 00:14:52,605
I think not.
183
00:14:52,640 --> 00:14:56,320
- Can I talk to the accountant? - I think not.
184
00:14:56,355 --> 00:14:58,845
What does it mean? Do you know it or not?
185
00:14:58,880 --> 00:15:04,320
I think not considered wise make that investment.
186
00:15:04,355 --> 00:15:07,080
I think I can say "goodnight, Giorgio".
187
00:15:13,080 --> 00:15:17,965
The money ... what myth, legend why, why God.
188
00:15:18,000 --> 00:15:22,660
The term comes from a medieval coin minted by Carlo Magno.
189
00:15:22,695 --> 00:15:27,320
Mankind has always needed to exchange merchandise.
190
00:15:27,355 --> 00:15:30,737
Beasts, rare shells, whale teeth.
191
00:15:30,772 --> 00:15:34,120
Even cigarettes in the last war.
192
00:15:37,520 --> 00:15:39,485
Help!
193
00:15:39,520 --> 00:15:43,480
Liegi 'money was exchanged with intangible goods.
194
00:15:43,515 --> 00:15:49,320
Gratitude, resentment, envy, love ...
195
00:15:51,040 --> 00:15:53,840
Can we now leave this tomfoolery?
196
00:15:53,875 --> 00:15:55,965
I'm desperate...
197
00:15:56,000 --> 00:16:00,120
Media Italy is desperate. There are those who mourn and those who roll up their sleeves.
198
00:16:00,155 --> 00:16:03,437
- I've tried in all ways. - Ways wrong.
199
00:16:03,472 --> 00:16:06,720
- What would be appropriate? - Stop living rents ...
200
00:16:06,755 --> 00:16:09,365
when capital has gone up in smoke.
201
00:16:09,400 --> 00:16:13,480
- What should I do? - To work. You know that word?
202
00:16:13,515 --> 00:16:15,925
- To work. - Where do I find work?
203
00:16:15,960 --> 00:16:19,440
I have a degree in business law. My father forced me.
204
00:16:19,475 --> 00:16:22,200
He played tennis at provincial level and I liked it.
205
00:16:22,235 --> 00:16:25,080
Then I had to take care of business.
206
00:16:25,115 --> 00:16:27,445
Creates Kashmir goats.
207
00:16:27,480 --> 00:16:31,320
Yarn processing and marketing of goods.
208
00:16:31,355 --> 00:16:34,320
One sector that did not care anymore.
209
00:16:45,680 --> 00:16:49,605
In its way, your father was an artist.
210
00:16:49,640 --> 00:16:54,840
Stood an original business with a brilliant business volume.
211
00:16:54,875 --> 00:16:57,320
It was crazy to think that you could ...
212
00:16:57,355 --> 00:16:59,560
Thank you.
213
00:17:01,320 --> 00:17:04,125
Maybe, at first ...
214
00:17:04,160 --> 00:17:08,325
I tried to take advantage of the situation.
215
00:17:08,360 --> 00:17:11,520
Then I guess a different way of life.
216
00:17:13,440 --> 00:17:18,320
A little heat ... Micol, Emma.
217
00:17:24,440 --> 00:17:27,840
Do overestimate family life.
218
00:17:31,840 --> 00:17:37,320
Your father and I were friends. True friends.
219
00:17:37,355 --> 00:17:42,800
It was a time when we thought we were immortal.
220
00:17:42,835 --> 00:17:45,365
- Yes I know. - You know.
221
00:17:45,400 --> 00:17:47,800
Hey, I can not give you a loan.
222
00:17:47,835 --> 00:17:50,325
But I can give you a job.
223
00:17:50,360 --> 00:17:54,080
We need a security guard at the Foundation.
224
00:17:54,115 --> 00:17:57,077
What is a security guard?
225
00:17:57,112 --> 00:18:00,040
A guardian, you name it.
226
00:18:01,080 --> 00:18:05,760
The first contract would be training, so it would be low.
227
00:18:05,795 --> 00:18:09,137
But you can help the poor thing ... Iaia
228
00:18:09,172 --> 00:18:12,186
rather than take advantage of his retirement.
229
00:18:12,221 --> 00:18:15,200
- How do you know? - cretin Question.
230
00:18:18,440 --> 00:18:21,605
You're 34, right?
231
00:18:21,640 --> 00:18:26,520
You have to take the exam for the prosecution, so you'll have time to study.
232
00:18:26,555 --> 00:18:29,757
Emma wants to relaunch the Foundation.
233
00:18:29,792 --> 00:18:32,960
We need an internal lawyer.
234
00:18:35,400 --> 00:18:40,560
Now enough. This is what I've tried just offer.
235
00:18:41,560 --> 00:18:45,640
Go away. I do not feel like talking. I'm tired.
236
00:18:50,440 --> 00:18:53,480
Think about it, right?
237
00:18:53,515 --> 00:18:55,525
Cretin.
238
00:18:55,560 --> 00:18:59,645
I did not want to become a custody center.
239
00:18:59,680 --> 00:19:04,200
I told you and you did not hear me. These are the consequences.
240
00:19:04,235 --> 00:19:06,885
I tried to solve the problem of Ivan.
241
00:19:06,920 --> 00:19:09,405
Find an alternative place Meucci.
242
00:19:09,440 --> 00:19:12,640
Dora had to have gone somewhere where protected.
243
00:19:12,675 --> 00:19:14,605
Can you understand it?
244
00:19:14,640 --> 00:19:17,360
Listen to me. The Liegi holding has no secrets for me.
245
00:19:17,395 --> 00:19:20,880
- I'll find Dora. - I. Always me.
246
00:19:20,915 --> 00:19:23,085
Let's get in order.
247
00:19:23,120 --> 00:19:27,085
- Let's assume ... - I'm talking to a wall!
248
00:19:27,120 --> 00:19:30,600
If I have no power to decide and I have to follow your instructions foolish ...
249
00:19:30,635 --> 00:19:33,445
I wash my hands. you work it out.
250
00:19:33,480 --> 00:19:37,560
I inform you that the Foundation has to anticipate regional funds ...
251
00:19:37,595 --> 00:19:41,177
and bills can not accumulate more in the bank.
252
00:19:41,212 --> 00:19:44,760
If all goes well, they will be returned within two years.
253
00:19:46,520 --> 00:19:49,600
That said, I request your permission.
254
00:19:52,000 --> 00:19:55,680
- Where are you going? - I have an urgent obligation.
255
00:19:58,720 --> 00:20:01,725
Now let us proceed.
256
00:20:01,760 --> 00:20:07,360
"You them figure it out" means "convenzanla to desist."
257
00:20:07,395 --> 00:20:10,205
Neither you nor Pandeschi can increase the budget.
258
00:20:10,240 --> 00:20:14,200
He is the managing director who authorizes investments.
259
00:20:15,240 --> 00:20:18,960
But that my father forces me to Drag Me to his feet.
260
00:20:18,995 --> 00:20:21,640
Like everyone else, Emma.
261
00:20:25,880 --> 00:20:27,845
the council is suspended.
262
00:20:27,880 --> 00:20:31,320
Pick it back up when my father wants to be present ...
263
00:20:31,355 --> 00:20:33,520
and make executive decisions.
264
00:20:54,840 --> 00:20:56,840
¡Mario!
265
00:21:01,560 --> 00:21:03,560
¡Mario!
266
00:21:05,320 --> 00:21:08,080
- Where are you running away? - I'm not running.
267
00:21:08,115 --> 00:21:10,045
I want to avoid getting angry.
268
00:21:10,080 --> 00:21:13,440
You run away, avoid me. You never know what you're thinking.
269
00:21:13,475 --> 00:21:15,845
I do not want to talk about my psychology.
270
00:21:15,880 --> 00:21:18,760
You not even want to talk to your wife.
271
00:21:18,795 --> 00:21:21,640
I knew you were going to say something about that.
272
00:21:21,675 --> 00:21:23,645
Why I did not talk to Denise.
273
00:21:23,680 --> 00:21:26,085
I do not say anything because you you disappeared.
274
00:21:26,120 --> 00:21:29,980
You do not realize that arrogance is your brand.
275
00:21:30,015 --> 00:21:33,840
You have the control of the Foundation takes responsibility.
276
00:21:33,875 --> 00:21:38,640
It's not a game. Because of you have kidnapped Dora!
277
00:21:38,675 --> 00:21:41,805
- You're a bastard! - Always all yours!
278
00:21:41,840 --> 00:21:46,920
Bicycle, toy soldiers, and now the Foundation.
279
00:21:46,955 --> 00:21:49,777
"It's mine, it's mine!" What did your mother say?
280
00:21:49,812 --> 00:21:52,565
You'd say that things are all!
281
00:21:52,600 --> 00:21:55,120
- I'm not no shit! - The Foundation is not yours!
282
00:21:55,155 --> 00:21:57,085
Ten years ago I started working here!
283
00:21:57,120 --> 00:22:00,245
- Do not do shit! - Let me live!
284
00:22:00,280 --> 00:22:03,320
I leave everyone, including Denise do not hold.
285
00:22:03,355 --> 00:22:06,280
Also think about your relationship shit.
286
00:22:06,315 --> 00:22:09,200
No, leave it.
287
00:22:31,840 --> 00:22:34,760
Please sorry.
288
00:22:40,040 --> 00:22:43,480
- Excuse me. - Excuse me.
289
00:22:50,800 --> 00:22:54,080
Sailboats have priority over motor boats ...
290
00:22:54,115 --> 00:22:56,965
because they have no propulsion.
291
00:22:57,000 --> 00:23:01,080
Vespucci, the boat in which instruction will campaign ...
292
00:23:02,680 --> 00:23:06,080
He knows how to respond to the greeting of another military ship.
293
00:23:08,200 --> 00:23:12,760
Answers with the greeting and voice. The "triple hurray".
294
00:23:12,795 --> 00:23:15,880
- Honors to starboard! - Viren!
295
00:23:17,120 --> 00:23:19,200
People on deck, waiting.
296
00:23:19,235 --> 00:23:21,200
Outside!
297
00:23:24,560 --> 00:23:26,565
Of Italy!
298
00:23:26,600 --> 00:23:29,560
!Hurray! Hurray! Hurray!
299
00:23:29,595 --> 00:23:32,360
Inside!
300
00:23:34,360 --> 00:23:37,525
¡Viruses!
301
00:23:37,560 --> 00:23:41,480
Wardens of the ropes, climb!
302
00:23:55,680 --> 00:23:57,680
Get in!
303
00:24:01,960 --> 00:24:05,720
- Brace yourselves well! - Holy Virgin, what screams!
304
00:24:05,755 --> 00:24:07,765
Have you taken a line of cocaine?
305
00:24:07,800 --> 00:24:11,160
In the community, he must have fallen into the potion like Obelix.
306
00:24:11,195 --> 00:24:14,520
His drug-addicted mother had to give him bottles of amphetamine.
307
00:24:17,080 --> 00:24:20,085
Permission to leave the position, Commander!
308
00:24:20,120 --> 00:24:23,120
We must ask permission before leaving the position!
309
00:24:24,200 --> 00:24:26,165
Permission granted. It's okay.
310
00:24:26,200 --> 00:24:29,120
Watch your comrades from the bridge deck.
311
00:24:33,520 --> 00:24:35,840
You've seen? It gives all cattle.
312
00:24:35,875 --> 00:24:37,960
Fuck, I tell you.
313
00:24:37,995 --> 00:24:40,440
Let Go
314
00:25:01,200 --> 00:25:03,200
Fasten alone.
315
00:25:23,120 --> 00:25:25,320
You are very handsome.
316
00:25:45,280 --> 00:25:48,000
- Who are you, excuse me? - The new vigilante.
317
00:25:48,035 --> 00:25:52,440
Vigilant? You have a change?
318
00:25:52,475 --> 00:25:54,977
- For what? - Look out.
319
00:25:55,012 --> 00:25:57,726
- What thing? - U.S...
320
00:25:57,761 --> 00:26:00,440
You have to keep an eye on us.
321
00:26:01,800 --> 00:26:04,780
Smell, smell it a little.
322
00:26:04,815 --> 00:26:07,725
What is this smell?
323
00:26:07,760 --> 00:26:12,320
- Men Givenchy Blue. - ¡Man Givenchy Blue!
324
00:26:12,355 --> 00:26:15,160
Did not you recognize, you bastard?
325
00:26:15,195 --> 00:26:18,600
Go away. Emma! Has arrived!
326
00:26:20,240 --> 00:26:22,445
Who?
327
00:26:22,480 --> 00:26:25,845
- Giorgio! - Guapo, the watchman.
328
00:26:25,880 --> 00:26:29,560
- Gian Pietro has offered me the job. - Why?
329
00:26:39,440 --> 00:26:44,045
It is that I no longer have a penny.
330
00:26:44,080 --> 00:26:49,760
Did you tell him to "ironed shirt" what you have to guard?
331
00:26:49,795 --> 00:26:53,000
You will see that Giorgio will help us.
332
00:26:54,360 --> 00:26:56,360
Goodbye.
333
00:26:58,680 --> 00:27:01,085
I'm glad to have you here.
334
00:27:01,120 --> 00:27:06,560
Do not you be happy with this life of Somali immigrant.
335
00:27:06,595 --> 00:27:09,765
Me immigrant? I have a very cool shirt.
336
00:27:09,800 --> 00:27:12,980
Iaia the ironed me every morning. I will bring some class here.
337
00:27:13,015 --> 00:27:16,160
I think you'll be doing some watchdog wasted.
338
00:27:16,195 --> 00:27:18,845
I thought I could study again ...
339
00:27:18,880 --> 00:27:21,740
for the examination of the prosecution of next October.
340
00:27:21,775 --> 00:27:24,600
I have to study a lot and need long time.
341
00:27:27,040 --> 00:27:31,920
I'll have much time to study. It's the best job for me.
342
00:27:33,600 --> 00:27:38,325
If I approve I can practice helping here.
343
00:27:38,360 --> 00:27:42,540
Your father told me they will need an internal lawyer.
344
00:27:42,575 --> 00:27:46,720
At the end of the day I graduated in business law.
345
00:27:48,360 --> 00:27:50,360
Emma...
346
00:27:53,720 --> 00:27:57,080
I do not know what happened to my life ...
347
00:27:58,480 --> 00:28:03,080
It has been emptied of everything. I just happen to you.
348
00:28:05,240 --> 00:28:07,480
I have dreamed.
349
00:28:15,280 --> 00:28:18,920
I discovered that my father has many wines. We all will end all!
350
00:28:18,955 --> 00:28:24,160
I start tomorrow. I will fetch a cask Chardonnay 2007.
351
00:28:24,195 --> 00:28:26,960
Good!
352
00:28:33,000 --> 00:28:37,400
During the week we will have to justify tax dependent of Lucifero.
353
00:28:37,435 --> 00:28:39,400
12 million euros.
354
00:28:41,840 --> 00:28:47,240
He chose Emma. You have to convince financial support this operation.
355
00:28:47,275 --> 00:28:51,440
I had a relationship a few months in Paris.
356
00:28:54,960 --> 00:28:59,400
Micol has discovered and left me.
357
00:29:14,440 --> 00:29:17,400
Jacopo, come a moment.
358
00:29:20,680 --> 00:29:23,000
I have to tell you.
359
00:29:24,040 --> 00:29:26,040
I know what you're going to say, Mom.
360
00:29:26,560 --> 00:29:29,685
Jack. Father...
361
00:29:29,720 --> 00:29:34,040
- That's wrong? What's wrong with it? - A complex disease.
362
00:29:34,075 --> 00:29:36,205
You can slow but not cured.
363
00:29:36,240 --> 00:29:39,880
Has micro stroke caused by cell degeneration.
364
00:29:39,915 --> 00:29:43,417
Gross. He is frying your brain.
365
00:29:43,452 --> 00:29:46,920
How can you not have even a little pity?
366
00:29:50,680 --> 00:29:52,880
I do not know.
367
00:29:58,480 --> 00:30:02,720
- Do I have to hide? - We have to prepare for whatever.
368
00:30:03,720 --> 00:30:06,960
- A war for money? - As well.
369
00:30:09,160 --> 00:30:11,485
Money complicates things.
370
00:30:11,520 --> 00:30:15,700
You're the only one who thinks so. Generally they provided.
371
00:30:15,735 --> 00:30:19,845
This house is not ours. You have to talk to Mariusz.
372
00:30:19,880 --> 00:30:23,440
- I've already done it. - You do not trust anyone but Mariusz itself.
373
00:30:23,475 --> 00:30:27,280
Mom, what do you want from me? What do all of me?
374
00:30:27,315 --> 00:30:30,280
I do not trust or myself.
375
00:30:33,560 --> 00:30:36,100
- Cristina. - Chiara.
376
00:30:36,135 --> 00:30:38,640
- Constance. - Carmela.
377
00:30:40,040 --> 00:30:43,480
- South Names like. - L. - L.
378
00:30:44,880 --> 00:30:46,845
- Lucia. - Ludovica.
379
00:30:46,880 --> 00:30:51,200
- "Lucia" are bonito. - Lavin. - Lantern.
380
00:30:51,235 --> 00:30:53,925
- It's an original name. - Insurance.
381
00:30:53,960 --> 00:30:58,285
- Will my belly button will return to normal? - Clear.
382
00:30:58,320 --> 00:31:04,480
- Let. - It's okay not to have obligations housewife.
383
00:31:09,040 --> 00:31:12,440
Cell clot. Sputum.
384
00:31:12,475 --> 00:31:15,840
Seahorse. Lizard.
385
00:31:15,875 --> 00:31:17,840
Marciano.
386
00:31:19,480 --> 00:31:21,480
Now you can go.
387
00:31:23,160 --> 00:31:25,605
- Here it is. - What does?
388
00:31:25,640 --> 00:31:28,880
- Does it move. - Let me see. - Have you awakened?
389
00:31:28,915 --> 00:31:30,880
What happens?
390
00:31:32,040 --> 00:31:35,445
It stretches, do so This is the elbow.
391
00:31:35,480 --> 00:31:38,880
- The elbow? - How do you know? - When you moved in the cradle ...
392
00:31:38,915 --> 00:31:44,080
I recognized all the movements you did in the belly.
393
00:31:44,115 --> 00:31:46,960
- It seems to me knee. - No, it is the elbow.
394
00:31:48,920 --> 00:31:52,040
- Nature is beautiful. - Look at her.
395
00:31:53,440 --> 00:31:59,440
- Have you told him that Giorgio works at the Foundation? - At the appropriate time.
396
00:32:10,440 --> 00:32:13,960
- Good. - you go back to class?
397
00:32:15,440 --> 00:32:17,765
Yes, end the embargo.
398
00:32:17,800 --> 00:32:21,645
Dad takes me by car, you coming with us?
399
00:32:21,680 --> 00:32:27,000
Your dad, not yours, Pagnotta did not seem happy with it.
400
00:32:27,035 --> 00:32:33,280
That piece of shit sent an anonymous letter.
401
00:32:34,520 --> 00:32:36,680
Your mother is a slut.
402
00:32:38,480 --> 00:32:43,480
Why do you want already at eight ten angry?
403
00:32:43,515 --> 00:32:48,480
Because you told me many stupidities. You're a little hypocritical.
404
00:32:48,515 --> 00:32:53,165
This is the problem. I could not talk to anyone.
405
00:32:53,200 --> 00:32:58,520
- With the deaf itself. - For me it's not deaf. I have not mistaken.
406
00:32:58,555 --> 00:33:01,605
¡Me fastidias!
407
00:33:01,640 --> 00:33:06,400
You came here like you are a queen and you're not shit!
408
00:33:06,435 --> 00:33:11,400
Stop wanting to always be the center of attention.
409
00:33:11,435 --> 00:33:14,125
I do not mind the attention.
410
00:33:14,160 --> 00:33:19,760
You're a saint, never estrangularías anyone!
411
00:33:22,920 --> 00:33:24,920
Good.
412
00:33:29,480 --> 00:33:36,760
It never occurs to think that I wake up with anxiety every day.
413
00:33:36,795 --> 00:33:40,600
Do I have to kill me? Do I take it out on someone?
414
00:33:43,120 --> 00:33:45,120
And you?
415
00:33:46,520 --> 00:33:49,160
Who would you want to pay?
416
00:34:00,480 --> 00:34:02,480
We take you?
417
00:34:04,520 --> 00:34:06,520
Goodbye, Pippo.
418
00:34:25,960 --> 00:34:28,805
- Good afternoon. - Thanks and see you soon.
419
00:34:28,840 --> 00:34:33,080
- If it does not effect me, I come to also take the artichoke. - Yes.
420
00:34:33,115 --> 00:34:37,600
They said I should not take it on an empty stomach.
421
00:34:37,635 --> 00:34:41,405
Test licorice. Goodbye.
422
00:34:41,440 --> 00:34:45,500
- You want? - Valeriana, live a period of confusion ...
423
00:34:45,535 --> 00:34:49,560
- I would like something to calm down. - Hypericum is fantastic.
424
00:34:49,595 --> 00:34:52,325
It depends on the type of confusion.
425
00:34:52,360 --> 00:34:55,685
If anxiety, hypericum going well.
426
00:34:55,720 --> 00:35:00,340
- It's not exactly anguish. - Guilty feeling.
427
00:35:00,375 --> 00:35:04,960
- Yes good afternoon. - I would like to calm down, sleep.
428
00:35:04,995 --> 00:35:06,960
Good afternoon.
429
00:35:15,480 --> 00:35:19,480
- Emma loves you. - I love her too.
430
00:35:20,480 --> 00:35:23,920
We've done something horrible.
431
00:35:25,240 --> 00:35:27,840
I ask you to bury everything.
432
00:35:29,600 --> 00:35:33,800
It has never happened and should not happen again.
433
00:35:33,835 --> 00:35:37,320
But these things happen.
434
00:35:49,640 --> 00:35:52,440
- I do not know what is happening to me. - I do.
435
00:35:54,080 --> 00:35:59,960
We fell in love, everything is beautiful and then comes the slaughter time.
436
00:36:01,480 --> 00:36:06,120
Find someone else, we lies.
437
00:36:06,155 --> 00:36:10,257
We think different, we feel reborn.
438
00:36:10,292 --> 00:36:14,286
Time passes and you slaughters again.
439
00:36:14,321 --> 00:36:18,280
the euphoria of the novelty wears off.
440
00:36:18,315 --> 00:36:21,565
Then you can choose from.
441
00:36:21,600 --> 00:36:24,800
Or escape to a new meeting.
442
00:36:26,760 --> 00:36:28,760
O well...
443
00:36:28,795 --> 00:36:30,760
O well...?
444
00:36:32,240 --> 00:36:35,600
Or remember as it was at first.
445
00:36:35,635 --> 00:36:38,960
I think for you is even possible.
446
00:36:39,960 --> 00:36:41,960
Not for me.
447
00:36:45,360 --> 00:36:47,360
Wonderful...
448
00:36:48,520 --> 00:36:52,920
Cretina surface is euphoria novelty.
449
00:37:14,160 --> 00:37:16,800
- Micol. - What happens?
450
00:37:17,960 --> 00:37:21,205
- Good god! - I can.
451
00:37:21,240 --> 00:37:25,160
- Well, what about you? - Remove your computer.
452
00:37:30,960 --> 00:37:34,640
- I take a little water with sugar. - All right.
453
00:37:34,675 --> 00:37:38,360
What happens? What do you have?
454
00:37:39,640 --> 00:37:41,845
I can not anymore.
455
00:37:41,880 --> 00:37:45,280
Fat woman. What are you up to?
456
00:37:47,480 --> 00:37:49,480
I'm pregnant.
457
00:37:50,560 --> 00:37:53,320
- What? - But who fucks me?
458
00:37:55,480 --> 00:37:57,480
Please.
459
00:38:03,440 --> 00:38:05,405
Eh.
460
00:38:05,440 --> 00:38:09,320
- Montblanc. - That's why you're late.
461
00:38:09,355 --> 00:38:11,925
- Yeah. - Is Valeria.
462
00:38:11,960 --> 00:38:15,120
- There are problems? - Very many.
463
00:38:22,440 --> 00:38:24,440
Hi.
464
00:38:30,800 --> 00:38:33,765
- I brought a friend of yours. - Quick.
465
00:38:33,800 --> 00:38:37,300
- No, let's have dinner before. - I've done the test.
466
00:38:37,335 --> 00:38:40,667
I have a glycemic curve running Leopard.
467
00:38:40,702 --> 00:38:43,965
- You have to decide Mom. - Mom, please.
468
00:38:44,000 --> 00:38:49,160
Let's start with dessert. Then all mixture in the belly.
469
00:38:49,195 --> 00:38:53,120
- Everything is mixed. - It's okay. Mix up everything.
470
00:39:01,040 --> 00:39:03,005
Here it is.
471
00:39:03,040 --> 00:39:05,640
Captain, ¿es mi padre Marica?
472
00:39:10,720 --> 00:39:13,120
You mean homosexual?
473
00:39:15,880 --> 00:39:20,760
It's a very sensitive person with existential confusion.
474
00:39:20,795 --> 00:39:23,565
- Like all - so you know.
475
00:39:23,600 --> 00:39:28,080
- Thirty years ago my mother makes him feel like shit. - Good.
476
00:39:32,920 --> 00:39:37,720
Your father was my instructor and I appreciate very much.
477
00:39:39,360 --> 00:39:42,165
I respect your discretion.
478
00:39:42,200 --> 00:39:46,085
- Rather respects your hypocrisy. - Good.
479
00:39:46,120 --> 00:39:51,520
- Do you know Giorgio de Chirico, the painter? - More or less.
480
00:39:52,640 --> 00:39:58,960
It has a very significant picture. It is called "Parents".
481
00:40:00,040 --> 00:40:03,600
There are two chairs in an empty room ...
482
00:40:04,600 --> 00:40:09,600
- protected with a white sheet. It is metaphysical. - And good?
483
00:40:11,160 --> 00:40:15,800
I thought they were a picture of parents resting.
484
00:40:17,400 --> 00:40:21,760
Life is almost over and so they spend their time.
485
00:40:21,795 --> 00:40:23,800
Still and separated.
486
00:40:24,840 --> 00:40:28,720
But lately I've really understood.
487
00:40:28,755 --> 00:40:32,600
I had to tell my daughter her age ...
488
00:40:32,635 --> 00:40:36,685
I was with two men at once.
489
00:40:36,720 --> 00:40:41,165
Those parents, those chairs in the lounge ...
490
00:40:41,200 --> 00:40:47,160
have white sheets to try to hide the children ...
491
00:40:47,195 --> 00:40:50,485
all stains, broken ...
492
00:40:50,520 --> 00:40:54,920
cigarette burns that carry over.
493
00:41:04,840 --> 00:41:08,120
Come occasionally to the Foundation.
494
00:41:09,120 --> 00:41:12,320
I met a young psychologist.
495
00:41:40,160 --> 00:41:42,440
This going to throw.
496
00:41:47,680 --> 00:41:49,680
It's very good.
497
00:41:58,600 --> 00:42:02,565
"Keep your breath to cool my soup"
498
00:42:02,600 --> 00:42:08,080
was the warning would have had to give everyone at that time.
499
00:42:19,880 --> 00:42:23,840
- It looks like a student. - With that folder.
500
00:42:25,840 --> 00:42:27,840
Draw near.
501
00:42:33,640 --> 00:42:38,120
For an andante, I say 40-80 a 100-126 allegretto one.
502
00:42:40,760 --> 00:42:44,125
- It is North. Know something? - I do not know.
503
00:42:44,160 --> 00:42:48,580
- You always know everything. - But I had never seen him.
504
00:42:48,615 --> 00:42:53,000
- Also you know all - I know where you sleep octopus.
505
00:42:54,000 --> 00:42:57,440
It is called Federico Marchesini.
506
00:43:01,320 --> 00:43:06,160
- Forgives. - Yes? - May I ask you something? - Clear...
507
00:43:06,195 --> 00:43:09,457
Accompany a student and I know Rome.
508
00:43:09,492 --> 00:43:12,685
- Lucio Marabini. - Federico Marchesini.
509
00:43:12,720 --> 00:43:18,880
Sung to music theory, run depending notes ...
510
00:43:18,915 --> 00:43:23,280
tonic, third, fifth and seventh dominant.
511
00:43:27,480 --> 00:43:32,205
I'm not a teacher, I have only some private student.
512
00:43:32,240 --> 00:43:37,520
I am the director of the band of the Naval Academy of Livorno.
513
00:43:37,555 --> 00:43:39,725
¿Livorno? Really?
514
00:43:39,760 --> 00:43:43,160
Do you know of Captain Agostino Pagnotta?
515
00:43:44,440 --> 00:43:50,140
I think so. Has a daughter? A clarinetist very good?
516
00:43:50,175 --> 00:43:55,840
Yes, she is mine. I mean, it was my student. It's really good.
517
00:43:55,875 --> 00:43:59,600
What an amazing coincidence!
518
00:43:59,635 --> 00:44:01,965
Amazing!
519
00:44:02,000 --> 00:44:06,560
Eight measures into two groups. Once transcribed ...
520
00:44:06,595 --> 00:44:11,120
I execute one full time to correct.
521
00:44:11,155 --> 00:44:14,840
I give the tone of the piece.
522
00:44:19,320 --> 00:44:22,440
Turn around, please.
523
00:44:23,920 --> 00:44:27,360
One two three four.
524
00:44:45,840 --> 00:44:50,840
- He must be about six months. - Maybe more.
525
00:44:50,875 --> 00:44:53,640
- Is small. - 16 years...
526
00:45:02,760 --> 00:45:06,560
For correction is not worth a second test.
527
00:45:06,595 --> 00:45:09,560
- Exercise is correct. - Yes.
528
00:45:10,640 --> 00:45:13,480
- Heard all. - Yes.
529
00:45:18,240 --> 00:45:20,240
Listen out.
530
00:45:22,720 --> 00:45:26,565
He'd said. He'd said.
531
00:45:26,600 --> 00:45:30,680
At this point in the film say "Let's go".
532
00:45:30,715 --> 00:45:32,680
They have not seen us.
533
00:45:34,160 --> 00:45:39,080
Always you know what the exact shade, has an absolute ear.
534
00:45:58,120 --> 00:46:00,765
- All right. - How about?
535
00:46:00,800 --> 00:46:06,360
The results come out next week, but all is well.
536
00:46:06,395 --> 00:46:08,325
I meant Federico.
537
00:46:08,360 --> 00:46:12,400
So cute. Buenos chromosomes, good thighs.
538
00:46:17,440 --> 00:46:24,440
This seems to me the best time to see him and talk to him.
539
00:46:24,475 --> 00:46:28,640
Are you crazy? If she sees me like this, it gives you something.
540
00:46:28,675 --> 00:46:30,920
It would be something.
541
00:46:37,600 --> 00:46:40,840
Professor, what do you do?
542
00:46:48,680 --> 00:46:53,085
I'm in schok, just do the exam a girl ...
543
00:46:53,120 --> 00:46:57,600
six months pregnant. How brave! What a beauty! How young!
544
00:46:58,800 --> 00:47:01,200
What is the sense of my life?
545
00:47:02,760 --> 00:47:04,760
Today I'll kill you.
546
00:47:20,061 --> 00:47:26,061
Www.SubAdictos.Net...41314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.