Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,196 --> 00:00:49,196
Www.SubAdictos.Net presents:
2
00:00:49,497 --> 00:00:53,497
A translation of Mady70.
3
00:00:53,798 --> 00:00:57,798
Fernando355 correction.
4
00:00:58,099 --> 00:01:02,599
Novel Famigliare - S01E05.
5
00:01:10,000 --> 00:01:14,965
With 14 years and a girlfriend Emma boarded a train hidden ...
6
00:01:15,000 --> 00:01:20,320
to Genova to visit two guys who had met in summer.
7
00:01:20,355 --> 00:01:23,617
The ticketless discovered and ...
8
00:01:23,652 --> 00:01:26,845
Railway led to the police.
9
00:01:26,880 --> 00:01:31,120
The Vanni, me with my clothes chauffeur and no narrator ...
10
00:01:31,155 --> 00:01:35,285
Emma saved from the fury of Gian Pietro.
11
00:01:35,320 --> 00:01:40,200
But her classmate, Denise received a reprimand ...
12
00:01:40,235 --> 00:01:44,045
his mother was a teacher of mathematics.
13
00:01:44,080 --> 00:01:48,000
Hick! It was the most beautiful city ...
14
00:01:48,035 --> 00:01:50,597
and it looks like he left you.
15
00:01:50,632 --> 00:01:53,160
¿Te acostaste with Giorgio?
16
00:01:54,600 --> 00:01:56,565
Yes.
17
00:01:56,600 --> 00:01:59,360
At first I was with both.
18
00:01:59,395 --> 00:02:01,680
So could it be?
19
00:02:02,680 --> 00:02:04,880
I never had doubts.
20
00:02:06,000 --> 00:02:08,840
He was young but not stupid.
21
00:02:08,875 --> 00:02:11,725
Never thought about it.
22
00:02:11,760 --> 00:02:16,360
But Pasqua, the moon, the hammock, bunk together.
23
00:02:16,395 --> 00:02:20,960
I do not remember, we were together a thousand times on that ship.
24
00:02:22,280 --> 00:02:24,245
I do not know.
25
00:02:24,280 --> 00:02:27,445
We would do something, but nothing serious.
26
00:02:27,480 --> 00:02:30,480
We had a cachorrillos confidence.
27
00:02:30,515 --> 00:02:32,645
Did you do a straw?
28
00:02:32,680 --> 00:02:37,800
- The safest thing is that me he did something to me. - Always spoiled!
29
00:02:44,920 --> 00:02:46,920
I hate leaving Mariusz.
30
00:02:47,960 --> 00:02:50,060
Who?
31
00:02:50,095 --> 00:02:52,160
Mariuz.
32
00:02:55,360 --> 00:02:57,360
I mean, are you with Mario?
33
00:02:58,360 --> 00:03:00,560
¿Con Mario, Mariuz?
34
00:03:01,680 --> 00:03:04,040
Yes, for eight years.
35
00:03:05,760 --> 00:03:10,000
Is he the father who only thinks about work and who is not at home ever?
36
00:03:10,035 --> 00:03:12,000
Yes.
37
00:03:16,200 --> 00:03:18,740
Why did you not tell me?
38
00:03:18,775 --> 00:03:21,245
- I thought you knew. - Do not.
39
00:03:21,280 --> 00:03:24,240
- Mario did not say anything. - Do you see him?
40
00:03:25,840 --> 00:03:27,840
I do not exist.
41
00:03:30,800 --> 00:03:34,000
For him there are only Liegi. Denise says.
42
00:03:35,000 --> 00:03:37,240
Emma turned annoying.
43
00:03:38,320 --> 00:03:40,800
Okay bye.
44
00:03:42,880 --> 00:03:46,720
- it Was Dad? - Yeah. - It does not come? - Do not.
45
00:03:48,600 --> 00:03:51,245
Can I explain what's happening?
46
00:03:51,280 --> 00:03:55,520
- You have to be quiet. - Mom, do not talk nonsense.
47
00:04:00,800 --> 00:04:04,400
- He has got an anonymous letter. - What?
48
00:04:05,480 --> 00:04:09,560
- Speaking of horns? - Yes, 17 years old.
49
00:04:13,040 --> 00:04:15,085
Shit!
50
00:04:15,120 --> 00:04:17,880
In the gloomiest province!
51
00:04:19,200 --> 00:04:21,605
Who could have sent her?
52
00:04:21,640 --> 00:04:25,840
The bad thing about these things is that you start to suspect everyone.
53
00:04:25,875 --> 00:04:28,485
My father, Natalia, Anna Maria.
54
00:04:28,520 --> 00:04:33,080
- For example, the family of Ivan ... - Why?
55
00:04:33,115 --> 00:04:36,205
Maybe I annoyed them! You go to know.
56
00:04:36,240 --> 00:04:40,400
It seems that in this town all have something against me.
57
00:04:40,435 --> 00:04:42,400
¡Of course, everyone!
58
00:04:43,520 --> 00:04:45,600
Leave it, Mom!
59
00:04:47,400 --> 00:04:50,400
They're suffocating.
60
00:04:56,440 --> 00:04:59,240
Let's eat in front of the TV.
61
00:04:59,275 --> 00:05:02,160
It's not Dad ... how strange!
62
00:05:16,000 --> 00:05:18,000
In line!
63
00:05:20,520 --> 00:05:22,520
Put on straight!
64
00:05:25,800 --> 00:05:28,120
Dress front!
65
00:05:37,240 --> 00:05:39,240
In line...
66
00:05:41,000 --> 00:05:44,360
Company, halt!
67
00:05:44,395 --> 00:05:46,325
On time.
68
00:05:46,360 --> 00:05:50,605
I see no plugs in their ears, perhaps they are deaf?
69
00:05:50,640 --> 00:05:54,520
- Belviso. - At your service. - Do you think you're in line?
70
00:05:58,800 --> 00:06:01,280
- Prestitino, firm. - At your service.
71
00:06:02,720 --> 00:06:05,580
- You are the linchpin. - At your service.
72
00:06:05,615 --> 00:06:08,440
If you are wrong, all wrong.
73
00:06:08,475 --> 00:06:11,157
- Barbagallo. - At your service.
74
00:06:11,192 --> 00:06:13,840
Company, gun in front!
75
00:06:15,640 --> 00:06:19,160
- Well, Meucci. - Company, present arms!
76
00:06:20,440 --> 00:06:23,365
Pesavento, So much weigh weapons?
77
00:06:23,400 --> 00:06:27,380
- Top Gun! - At your service. - We do not get it.
78
00:06:27,415 --> 00:06:31,325
Tonight we will stay here until it is perfect.
79
00:06:31,360 --> 00:06:34,640
- Barbagallo, it's up to you. - At your orders, Commander.
80
00:06:34,675 --> 00:06:37,520
Company, present arms!
81
00:06:39,240 --> 00:06:41,800
Company Weapon shoulder!
82
00:06:47,480 --> 00:06:49,480
¡Marchen!
83
00:07:10,760 --> 00:07:14,640
As we were leaving the query control ...
84
00:07:14,675 --> 00:07:18,240
Natalia comes secretly to confirm ...
85
00:07:18,275 --> 00:07:21,445
what he had already intuited.
86
00:07:21,480 --> 00:07:25,240
Response dopamino-agonist medication is optimal.
87
00:07:25,275 --> 00:07:28,657
The problem is reproduced ischaemia ...
88
00:07:28,692 --> 00:07:32,040
with episodes of confunsión you're talking about.
89
00:07:32,075 --> 00:07:35,680
I added another medicine, a vasoprotector.
90
00:07:35,715 --> 00:07:37,925
It will be better.
91
00:07:37,960 --> 00:07:40,605
- What can I do? - Nothing..
92
00:07:40,640 --> 00:07:44,200
Gian Pietro's character does not help. I am always...
93
00:07:44,235 --> 00:07:46,285
Vanni contact.
94
00:07:46,320 --> 00:07:50,520
I have commanded you to bring an experimental molecule from Switzerland.
95
00:07:50,555 --> 00:07:52,520
Clear.
96
00:07:53,560 --> 00:07:56,360
There will be a temporary improvement.
97
00:08:00,640 --> 00:08:02,645
What do you have to do?
98
00:08:02,680 --> 00:08:06,080
Do not tell Gian Pietro you've heard you.
99
00:08:08,160 --> 00:08:10,160
Thanks Roberto.
100
00:08:15,840 --> 00:08:17,880
I feel better, Vanni.
101
00:08:17,915 --> 00:08:19,885
I feel better.
102
00:08:19,920 --> 00:08:24,520
Eventually the cretin Roberto has found the right treatment.
103
00:08:24,555 --> 00:08:26,805
I'm happy, Cavaliere.
104
00:08:26,840 --> 00:08:31,360
Natalia and Jacopo wonder if tonight dinner with them.
105
00:08:31,395 --> 00:08:35,257
I do not think Jacopo go ask something ...
106
00:08:35,292 --> 00:08:39,120
but I appreciate the lie. We all need...
107
00:08:39,155 --> 00:08:41,605
some lie, right?
108
00:08:41,640 --> 00:08:45,840
No, I think we all need a little truth.
109
00:08:45,875 --> 00:08:50,040
Although the truth hurts and lies is a balm.
110
00:08:50,075 --> 00:08:52,400
Sit down, come on.
111
00:08:52,435 --> 00:08:54,565
Listen out...
112
00:08:54,600 --> 00:08:58,325
- What's it going with ... - As always.
113
00:08:58,360 --> 00:09:02,920
Always married, for her I'm not a serious alternative.
114
00:09:02,955 --> 00:09:06,760
- My girlfriend? - Is Moretti Barboni? no longer calls.
115
00:09:06,795 --> 00:09:10,760
The last time I did not spend the call ...
116
00:09:10,795 --> 00:09:13,337
He started screaming.
117
00:09:13,372 --> 00:09:15,845
Servant worm.
118
00:09:15,880 --> 00:09:18,205
And many epithets.
119
00:09:18,240 --> 00:09:22,840
I feel good, would you mind calling?
120
00:09:22,875 --> 00:09:27,440
Yes, Cavaliere. I would be sorry!
121
00:09:27,475 --> 00:09:29,440
I call her right away.
122
00:09:39,160 --> 00:09:42,360
Do you think my granddaughter is the daughter of Giorgio?
123
00:09:42,395 --> 00:09:45,240
With lovers you never know!
124
00:09:46,320 --> 00:09:49,445
I go out, I go to the official circle.
125
00:09:49,480 --> 00:09:54,040
- I'll fix and myself. - No women tonight.
126
00:09:55,240 --> 00:09:58,925
A good dinner organized for next week ...
127
00:09:58,960 --> 00:10:02,920
and also we invite Pagnotta that I find very ...
128
00:10:02,955 --> 00:10:06,240
- Very? - Disoriented ...
129
00:10:08,000 --> 00:10:11,680
What will happen to be so restless?
130
00:10:11,715 --> 00:10:14,000
They have it all.
131
00:10:14,035 --> 00:10:15,965
All.
132
00:10:16,000 --> 00:10:18,500
- But what .. - want to fuck!
133
00:10:18,535 --> 00:10:21,000
You have spoken, you feel good?
134
00:10:22,760 --> 00:10:24,800
OK Hi...
135
00:10:31,360 --> 00:10:33,360
Give me the plate.
136
00:10:37,720 --> 00:10:39,920
Hello...
137
00:10:42,560 --> 00:10:46,360
- Emma tries hard by the Foundation. - Yes.
138
00:10:46,395 --> 00:10:49,600
- I feel it arrive every day. - Does the spies?
139
00:10:50,760 --> 00:10:53,880
No, I hear the noise of the bike.
140
00:11:00,240 --> 00:11:03,925
- Why? Do you have a bike? - Do not.
141
00:11:03,960 --> 00:11:09,240
Use the deaf boy. Emma does not have a license.
142
00:11:09,275 --> 00:11:11,800
Who is the "Sardo" guy?
143
00:11:13,680 --> 00:11:16,445
Ivan is treasure. You met him.
144
00:11:16,480 --> 00:11:19,520
Do not use that tone with me patronizing!
145
00:11:19,555 --> 00:11:22,320
As if it were a moron!
146
00:11:22,355 --> 00:11:24,365
It's irritating!
147
00:11:24,400 --> 00:11:27,520
I can not agree to all!
148
00:11:27,555 --> 00:11:29,520
¡Jacopo!
149
00:11:30,520 --> 00:11:32,805
Sit down! Forgives...
150
00:11:32,840 --> 00:11:36,840
- I apologized. - You're good, just with Emma drool.
151
00:11:36,875 --> 00:11:40,240
- With You must be drooling! - Hey, you ...
152
00:11:41,240 --> 00:11:44,920
I'm confused, if you need a slap or ...
153
00:11:46,440 --> 00:11:51,280
- a kiss. Please sit down. - I do not want anything from you.
154
00:11:53,680 --> 00:11:55,760
Transfers Only!
155
00:12:15,040 --> 00:12:18,480
- Tonight do not think about women. - All right.
156
00:12:18,515 --> 00:12:21,245
Good women, please.
157
00:12:21,280 --> 00:12:23,760
But what boredom, Agostino!
158
00:12:23,795 --> 00:12:25,760
It's not boredom.
159
00:12:26,920 --> 00:12:29,600
- I wish it was boredom. - Just like that.
160
00:12:29,635 --> 00:12:31,960
Tonight breathe.
161
00:12:33,600 --> 00:12:35,600
Let's go.
162
00:12:36,880 --> 00:12:39,320
- Gaetano, hello. - Hello.
163
00:12:42,560 --> 00:12:45,680
- How are you? - All right.
164
00:12:48,840 --> 00:12:51,480
Will you give me a beer, please?
165
00:13:04,520 --> 00:13:06,520
Thank you.
166
00:13:29,920 --> 00:13:31,920
I bother you?
167
00:13:33,920 --> 00:13:36,800
Tonight, I myself was enough for me to bother.
168
00:13:39,120 --> 00:13:41,840
Have you ever been to the "Strega"?
169
00:13:43,360 --> 00:13:45,680
It's not the first time.
170
00:13:46,920 --> 00:13:50,440
- How about? - It's full of sad people.
171
00:13:50,475 --> 00:13:53,445
They are lonely people.
172
00:13:53,480 --> 00:13:56,965
What it does not always mean sad.
173
00:13:57,000 --> 00:14:02,080
- Forgives. - It's better than staying at home chatting on social networks.
174
00:14:02,115 --> 00:14:06,200
Occasionally it happens to know someone.
175
00:14:06,235 --> 00:14:08,440
Really.
176
00:14:11,000 --> 00:14:13,000
Health.
177
00:14:18,280 --> 00:14:20,245
¿Afternoon black?
178
00:14:20,280 --> 00:14:22,920
Say it's a difficult time.
179
00:14:24,040 --> 00:14:26,005
Granite look.
180
00:14:26,040 --> 00:14:28,480
One of the best, I Immaculate.
181
00:14:28,515 --> 00:14:31,280
It is not like this?
182
00:14:36,400 --> 00:14:38,400
You're so handsome!
183
00:14:43,080 --> 00:14:45,760
And what different.
184
00:14:47,000 --> 00:14:49,000
Oye...
185
00:14:50,000 --> 00:14:52,000
By honesty.
186
00:14:53,080 --> 00:14:55,720
You know I'm married.
187
00:14:55,755 --> 00:14:58,360
- It is obvious. - It is obvious?
188
00:14:59,800 --> 00:15:01,800
Yes.
189
00:15:07,400 --> 00:15:09,920
And you, for honesty, you know ...
190
00:15:12,320 --> 00:15:14,320
I'm a man.
191
00:15:17,120 --> 00:15:19,160
I do not understand.
192
00:15:34,800 --> 00:15:38,280
That is, now I'm sad.
193
00:15:38,315 --> 00:15:40,485
Forgives...
194
00:15:40,520 --> 00:15:44,560
Say I'm an old-fashioned or a fool ...
195
00:15:45,680 --> 00:15:47,680
But not me...
196
00:15:53,800 --> 00:15:58,085
- Y? - I like married ...
197
00:15:58,120 --> 00:16:01,920
completely straight and often even Catholics.
198
00:16:03,800 --> 00:16:06,120
It is why I'm alone.
199
00:16:07,920 --> 00:16:11,400
If you are afraid of loneliness, do not marry.
200
00:16:11,435 --> 00:16:13,517
Who said it?
201
00:16:13,552 --> 00:16:15,565
A Russian writer?
202
00:16:15,600 --> 00:16:19,000
Yes, it has to be one of those Russians fun.
203
00:16:20,800 --> 00:16:22,420
The more I fall in love,
204
00:16:22,421 --> 00:16:25,521
They tell me more about your problems with women.
205
00:16:25,555 --> 00:16:27,485
It's okay.
206
00:16:27,520 --> 00:16:29,645
Dime, Agostino.
207
00:16:29,680 --> 00:16:31,720
Your wife is cheating?
208
00:16:41,960 --> 00:16:43,925
Say it?
209
00:16:43,960 --> 00:16:46,365
I thought I would answer no.
210
00:16:46,400 --> 00:16:49,460
- Poor awareness. - It was not me.
211
00:16:49,495 --> 00:16:52,687
I've only done business with your father.
212
00:16:52,722 --> 00:16:55,880
Nothing else, you know? Lets meet.
213
00:16:55,915 --> 00:16:58,040
I can not be like this ...
214
00:16:58,075 --> 00:17:00,005
No.
215
00:17:00,040 --> 00:17:02,920
- Do not! - What happens?
216
00:17:02,955 --> 00:17:06,077
- Shit! - What happens?
217
00:17:06,112 --> 00:17:09,165
- Hello? - What happened?
218
00:17:09,200 --> 00:17:12,200
Be I dropped the phone in the bathtub!
219
00:17:12,235 --> 00:17:14,165
¡No!
220
00:17:14,200 --> 00:17:18,680
- Oh! - That does not interest me.
221
00:17:31,960 --> 00:17:36,480
- Hey. - What did you answer? What did you say?
222
00:17:36,515 --> 00:17:40,640
I can not, Giorgio. I really can not.
223
00:17:40,675 --> 00:17:42,640
Sorry.
224
00:17:43,640 --> 00:17:46,560
- Okay, Emma. Goodbye. - Goodbye.
225
00:17:57,280 --> 00:18:00,020
Easy boy. What's wrong?
226
00:18:00,055 --> 00:18:02,760
Are you hungry? Are you sleepy?
227
00:18:02,795 --> 00:18:06,645
What I can do?
228
00:18:06,680 --> 00:18:08,820
Treasure, what's wrong?
229
00:18:08,855 --> 00:18:10,960
- Mom! - What happens?
230
00:18:10,995 --> 00:18:12,960
Has begun.
231
00:18:14,480 --> 00:18:18,960
- Mom, will explode, I swear it explodes! - It's just colic.
232
00:18:18,995 --> 00:18:21,045
Love...
233
00:18:21,080 --> 00:18:24,125
Excuse me, I was taking a shower.
234
00:18:24,160 --> 00:18:27,840
- Nicolò, see. - Here's the mom.
235
00:18:27,875 --> 00:18:29,920
Come here, my love.
236
00:18:29,955 --> 00:18:31,885
Friend.
237
00:18:31,920 --> 00:18:34,100
Quiet...
238
00:18:34,135 --> 00:18:36,507
I was hungry.
239
00:18:36,542 --> 00:18:38,880
My little one.
240
00:18:40,600 --> 00:18:43,600
- Micol. - Peace, love.
241
00:18:58,480 --> 00:19:02,280
Antepartum I want to stay deaf myself.
242
00:19:06,000 --> 00:19:08,480
I'll milk.
243
00:19:10,000 --> 00:19:13,760
Gross! Why does it happen to me?
244
00:19:14,760 --> 00:19:17,845
In the morning when I wake up, I do not remember.
245
00:19:17,880 --> 00:19:22,880
Every morning I falls on one big rock ... a rock that big ...
246
00:19:24,720 --> 00:19:28,160
I'm anxious but imagine him with a mother ...
247
00:19:28,195 --> 00:19:30,360
which will suck breast feeding.
248
00:19:32,400 --> 00:19:34,400
Stay here.
249
00:19:35,960 --> 00:19:39,400
I feel threatened by your pea.
250
00:19:39,435 --> 00:19:41,525
¡No finjas!
251
00:19:41,560 --> 00:19:46,320
It's just ... I do not know if it hurts or not.
252
00:19:46,355 --> 00:19:49,120
It makes me ashamed to ask.
253
00:19:51,000 --> 00:19:53,680
I can not be with someone.
254
00:19:56,360 --> 00:19:58,560
Everything is so absurd.
255
00:20:00,720 --> 00:20:03,880
- are also these. - It's okay. - Thank you.
256
00:20:07,000 --> 00:20:09,920
Do different boxes go for years or by type of activity?
257
00:20:09,955 --> 00:20:13,280
It's the same every year of activity has its project.
258
00:20:13,315 --> 00:20:15,565
They are classified by year start.
259
00:20:15,600 --> 00:20:20,440
Divide the old economic projects and project plans.
260
00:20:20,475 --> 00:20:23,440
Do I make a single document? ¿Together grapo?
261
00:20:23,475 --> 00:20:25,405
- The staple? - What are they for?
262
00:20:25,440 --> 00:20:27,860
Projects to understand my mother.
263
00:20:27,895 --> 00:20:30,280
Where did he got the money and spent it like?
264
00:20:30,315 --> 00:20:33,085
- staple them together. - staple them together.
265
00:20:33,120 --> 00:20:36,600
These can not be here, they are outside the program.
266
00:20:36,635 --> 00:20:38,965
They have new interns arrived.
267
00:20:39,000 --> 00:20:42,045
At the end of the month the 22 rooms will be ready.
268
00:20:42,080 --> 00:20:45,560
We have accredited as a host structure for young people.
269
00:20:45,595 --> 00:20:49,000
- This is about getting the permits. - Nicolaj is lower.
270
00:20:49,035 --> 00:20:53,165
Emma, is bureaucracy. I know it's stupid.
271
00:20:53,200 --> 00:20:57,200
We will welcome young people who are not welcomed by the institutions.
272
00:20:57,235 --> 00:20:59,325
We can not do otherwise.
273
00:20:59,360 --> 00:21:02,045
- It's boring. - You're a little spoiled.
274
00:21:02,080 --> 00:21:06,760
Make a kennel, a hospice, a chicken coop for chickens sterile.
275
00:21:15,200 --> 00:21:17,640
Why did not you tell me you were with Denise?
276
00:21:17,675 --> 00:21:20,085
What that tone means?
277
00:21:20,120 --> 00:21:23,365
- Where are you going? - To the University.
278
00:21:23,400 --> 00:21:26,980
- Tomorrow and the day I can not come. - Have you got angry?
279
00:21:27,015 --> 00:21:30,560
- Can I start again. - How many have given me blows?
280
00:21:30,595 --> 00:21:32,680
I should have given more.
281
00:21:34,440 --> 00:21:38,200
- I hope your husband hit you. - Hopefully!
282
00:21:38,235 --> 00:21:40,680
I do not want to know, permission.
283
00:21:42,040 --> 00:21:44,040
Go Go.
284
00:21:48,040 --> 00:21:51,640
Dora, will you most comfortable shoes?
285
00:21:51,675 --> 00:21:54,445
No. I'm fine like this, "sterva".
286
00:21:54,480 --> 00:21:59,640
- What "sterva" mean? - Maybe "imbecile".
287
00:22:03,800 --> 00:22:08,120
Today I have the ultrasound. Today I know if it is a boy or girl.
288
00:22:08,155 --> 00:22:11,257
- If born ugly? - Silly? - Or fool?
289
00:22:11,292 --> 00:22:14,360
You understand? You are about to give birth to a human being.
290
00:22:14,395 --> 00:22:17,645
You can be born rabble.
291
00:22:17,680 --> 00:22:21,480
- The math teacher has a mother. - That's.
292
00:22:21,515 --> 00:22:24,120
You do not mind it as Filippetti?
293
00:22:24,155 --> 00:22:27,240
- Gross! - Gross!
294
00:22:28,880 --> 00:22:31,000
Micol.
295
00:22:32,440 --> 00:22:34,920
- See you. - The keep informed. Goodbye...
296
00:22:40,760 --> 00:22:44,560
- Goodbye. - Wilt thou goest thou? - I can not?
297
00:22:44,595 --> 00:22:47,245
Okay, I'm alone.
298
00:22:47,280 --> 00:22:49,805
- What does that mean tone? - Dad, it's a sincere tone.
299
00:22:49,840 --> 00:22:55,120
Unlike their feigned tones. Dególlense, but away from me ...
300
00:22:55,155 --> 00:22:57,485
- You can not go with the bike. - How?
301
00:22:57,520 --> 00:23:01,400
You are pregnant. Ivan did not hear. Not hear the horn or other noises.
302
00:23:01,435 --> 00:23:05,205
- It is imprudent. Do not go. - Really? - Low.
303
00:23:05,240 --> 00:23:10,120
Okay, I'll walk, rolling or kneeling before going with you.
304
00:23:39,680 --> 00:23:43,440
- I have to go through the academy. - You asked for half a day.
305
00:23:44,680 --> 00:23:47,645
- I still want to go. - Go.
306
00:23:47,680 --> 00:23:50,200
- See you at home. - Perfect. - Yes.
307
00:24:03,960 --> 00:24:08,980
For swearing, among relatives and friends are planned 1,000.
308
00:24:09,015 --> 00:24:14,000
Admiral orders be given permission to leave until midnight.
309
00:24:14,035 --> 00:24:16,440
- At your orders, Commander. - How's everything here?
310
00:24:16,475 --> 00:24:19,680
- All right. - Finally you come to the march.
311
00:24:19,715 --> 00:24:22,845
- Yeah. - Marchen.
312
00:24:22,880 --> 00:24:26,320
- When running, stiff neck. - At your service.
313
00:24:26,355 --> 00:24:28,417
We've said it 100 times.
314
00:24:28,452 --> 00:24:30,445
- High. - Commander.
315
00:24:30,480 --> 00:24:33,320
I made a report to Rosito, you have a dirty jacket.
316
00:24:39,560 --> 00:24:41,685
Continue, Barbagallo.
317
00:24:41,720 --> 00:24:47,200
Quiet, calm. I know. I know. Thank you...
318
00:24:48,520 --> 00:24:52,245
Liegi, was no ultrasound today?
319
00:24:52,280 --> 00:24:57,000
They know even the walls. It's even written on the blackboard.
320
00:24:58,080 --> 00:25:02,165
- Micol did not want me. - Do not you want?
321
00:25:02,200 --> 00:25:05,780
Do not you want? What do you say? What does it mean?
322
00:25:05,815 --> 00:25:09,325
Whatever the problem, it is marginal.
323
00:25:09,360 --> 00:25:13,360
Ultrasound may show an abnormality of the fetus.
324
00:25:13,395 --> 00:25:15,680
His mother is not with her.
325
00:25:17,280 --> 00:25:20,840
You had to go though you had to shock him.
326
00:25:20,875 --> 00:25:24,480
- They are sometimes useful. - True true.
327
00:25:24,515 --> 00:25:28,560
- Is right. - I must ask you.
328
00:25:28,595 --> 00:25:30,685
I have an affair with Gian Pietro.
329
00:25:30,720 --> 00:25:34,680
You have to help purchase the trademark of my father.
330
00:25:34,715 --> 00:25:37,877
We were friends. I would never have sent Emma to Rome.
331
00:25:37,912 --> 00:25:41,005
- I would have done out of respect for Emma. - Speak Low.
332
00:25:41,040 --> 00:25:44,200
- Gian Pietro how did you know? - would you answer a question cretin?
333
00:25:49,320 --> 00:25:52,760
¿Liegi has been in doubt all these years?
334
00:25:52,795 --> 00:25:55,165
- denounced me for that? - Do not.
335
00:25:55,200 --> 00:25:58,085
- Have you talked to Emma? - Do not.
336
00:25:58,120 --> 00:26:01,240
- they Did not spoken? - No, it's something that happened to me.
337
00:26:01,275 --> 00:26:05,560
Perhaps you would have liked. I am left alone.
338
00:26:06,560 --> 00:26:09,960
In two years, my life was ruined.
339
00:26:09,995 --> 00:26:12,885
I give tenderness, you know?
340
00:26:12,920 --> 00:26:16,325
Micol thinks, he came for me.
341
00:26:16,360 --> 00:26:19,080
¿Micol know you could be her father?
342
00:26:19,115 --> 00:26:21,645
They are both crazy ...
343
00:26:21,680 --> 00:26:24,200
I can not, I'm drowning at home.
344
00:26:24,235 --> 00:26:26,440
Calm down, be quiet.
345
00:26:28,720 --> 00:26:30,720
Are you ready?
346
00:26:30,755 --> 00:26:32,720
Yes.
347
00:26:45,360 --> 00:26:49,365
Brain measures the lateral ventricles ...
348
00:26:49,400 --> 00:26:53,560
cerebellum and cisterna magna within normal limits.
349
00:26:54,560 --> 00:26:58,680
Observation of orbital sockets, jaw bones and ...
350
00:26:58,715 --> 00:27:00,645
and jaws within normal limits.
351
00:27:00,680 --> 00:27:03,640
- Put gasoline, no? - It did not occur to me.
352
00:27:06,840 --> 00:27:09,765
Forgive but I will not push you to the house, I hurry.
353
00:27:09,800 --> 00:27:14,600
Sorry, I forgot the wallet at home Can you lend me 20 euros?
354
00:27:14,635 --> 00:27:17,520
Abdomen controlled closure walls ...
355
00:27:17,555 --> 00:27:19,960
Normal study of internal organs.
356
00:27:19,995 --> 00:27:21,925
I'll give it to you later. Thank you.
357
00:27:21,960 --> 00:27:26,720
genitourinary display apparatus bladder ...
358
00:27:26,755 --> 00:27:30,080
kidneys, external genitalia ...
359
00:27:35,520 --> 00:27:38,760
- That? - It's a girl. - OMG!
360
00:27:38,795 --> 00:27:41,960
Oh my God! That good!
361
00:27:41,995 --> 00:27:43,960
¡No!
362
00:27:45,240 --> 00:27:47,800
I imagined not dealing with a guy.
363
00:27:49,800 --> 00:27:53,300
Just a moment. Just a moment.
364
00:27:53,335 --> 00:27:56,467
- Mom. - Is girl?
365
00:27:56,502 --> 00:27:59,600
I told you mom.
366
00:28:03,600 --> 00:28:06,525
I thought you'd come home.
367
00:28:06,560 --> 00:28:11,680
- I thought you returned to academia. - Help, I can not anymore.
368
00:28:11,715 --> 00:28:15,080
- Basta. - It girl.
369
00:28:15,115 --> 00:28:17,760
Fortunately!
370
00:28:18,800 --> 00:28:21,965
He would have to do the paternity test.
371
00:28:22,000 --> 00:28:26,280
It is the responsible thing to exclude genetic diseases.
372
00:28:26,315 --> 00:28:28,645
We could avoid other tests.
373
00:28:28,680 --> 00:28:31,445
Are you afraid of not being the biological father?
374
00:28:31,480 --> 00:28:36,440
- To Micol does not change anything. - Have the middle finger crooked.
375
00:28:37,480 --> 00:28:39,685
I have it too.
376
00:28:39,720 --> 00:28:45,160
Dad, we are required to send to take on ... there lifetime.
377
00:28:47,120 --> 00:28:50,040
This certainly puts very nervous.
378
00:28:50,075 --> 00:28:52,285
You are your father. Point.
379
00:28:52,320 --> 00:28:56,880
It has great potential to also be the biological father. Take the test.
380
00:28:56,915 --> 00:29:00,085
You can clear a cloud.
381
00:29:00,120 --> 00:29:03,685
Just a cloud? There's no more...
382
00:29:03,720 --> 00:29:08,320
Unhappiness, dishonor, loneliness, illness, death.
383
00:29:09,880 --> 00:29:12,000
This is what awaits us, right?
384
00:29:19,960 --> 00:29:25,600
On the work is not anything to write occurs.
385
00:29:25,635 --> 00:29:29,325
It was born as dies.
386
00:29:29,360 --> 00:29:32,525
It is the mystery that advances the world.
387
00:29:32,560 --> 00:29:37,960
I can only say that when they met, these guys changed.
388
00:29:37,995 --> 00:29:40,965
Love is change.
389
00:29:41,000 --> 00:29:44,885
Bergmann Opera 30, make four and nine.
390
00:29:44,920 --> 00:29:48,920
Opera 49 Stark studied the first three principles.
391
00:29:48,955 --> 00:29:51,960
- All right. - It's okay?
392
00:29:53,000 --> 00:29:55,480
- That's not the usual. - I sold it.
393
00:29:55,515 --> 00:29:58,445
- This is ebonita. - Why?
394
00:29:58,480 --> 00:30:03,560
I needed money. We practice together.
395
00:30:03,595 --> 00:30:05,925
Semicorcheas of 144 arpeggios.
396
00:30:05,960 --> 00:30:10,440
- You know I'm very rich? - Have you been uploaded pay?
397
00:30:10,475 --> 00:30:14,680
My grandfather is very rich and did not know.
398
00:30:14,715 --> 00:30:17,005
I can give you mine.
399
00:30:17,040 --> 00:30:21,160
Really, we come back to buy. The grandfather gives me gold.
400
00:30:21,195 --> 00:30:24,965
For. This is good.
401
00:30:25,000 --> 00:30:28,840
- After the diploma I buy another. - Can I pay for lessons?
402
00:30:28,875 --> 00:30:33,085
No thanks.
403
00:30:33,120 --> 00:30:35,400
It's nice to see you occasionally.
404
00:30:39,960 --> 00:30:42,360
Also for me.
405
00:30:47,640 --> 00:30:53,560
Take notes in the notebook. Micol dominated him naturally.
406
00:30:53,595 --> 00:30:56,360
He showed no arrogance or superiority.
407
00:30:56,395 --> 00:30:58,560
It was a small empress.
408
00:30:59,680 --> 00:31:01,680
Obviously ...
409
00:31:18,600 --> 00:31:20,840
I would like to accompany you to do the test.
410
00:31:22,360 --> 00:31:24,360
Smells like burnt.
411
00:31:24,395 --> 00:31:26,360
Heavens!
412
00:31:29,320 --> 00:31:31,320
Ray!
413
00:31:38,560 --> 00:31:42,200
Okay, it was a stone.
414
00:31:44,600 --> 00:31:46,600
We ordered pizza.
415
00:31:50,640 --> 00:31:55,360
For me a Margarita and Micol and Ivan ham and mushrooms.
416
00:31:55,395 --> 00:31:57,360
It's okay.
417
00:32:53,480 --> 00:32:56,800
Is Liegi, which deals with Ivan.
418
00:32:56,835 --> 00:33:00,760
- Ve - Ivan, Ivan.
419
00:33:12,280 --> 00:33:15,120
Look who it is! That honor...
420
00:33:16,400 --> 00:33:18,860
- Please. - Ivan.
421
00:33:18,895 --> 00:33:21,285
- Ivan. - Ivan is not.
422
00:33:21,320 --> 00:33:25,680
They can come to look for when they want, do you know?
423
00:33:25,715 --> 00:33:30,040
- I wanna go. - I accompany when you have time.
424
00:33:30,075 --> 00:33:33,417
- Hello good day. - And good?
425
00:33:33,452 --> 00:33:36,546
Is this the Ivan what happened? He escaped?
426
00:33:36,581 --> 00:33:39,605
No, it's quiet, studying.
427
00:33:39,640 --> 00:33:44,160
- What did you think! Always he is studying. - Seem right.
428
00:33:44,195 --> 00:33:48,680
What is the classic high school diploma?
429
00:33:48,715 --> 00:33:52,017
I did not want to send it but stubborn.
430
00:33:52,052 --> 00:33:55,320
The teacher went to social services.
431
00:33:55,355 --> 00:33:59,485
That idiot! For what?
432
00:33:59,520 --> 00:34:03,880
Since he met her in elementary school, I began to study.
433
00:34:03,915 --> 00:34:06,285
And it has not stopped.
434
00:34:06,320 --> 00:34:09,365
It was better if it had been hotelier.
435
00:34:09,400 --> 00:34:14,160
- Want to make medicine. - I put some ideas in my head.
436
00:34:14,195 --> 00:34:18,920
He has work, and view their situation should not reject it.
437
00:34:18,955 --> 00:34:23,440
I am here to meet Ivan medical history.
438
00:34:23,475 --> 00:34:27,437
- We can sit? - Excuse me.
439
00:34:27,472 --> 00:34:31,365
It is somewhat messy. Removes something.
440
00:34:31,400 --> 00:34:38,560
I think that deafness appeared six years. It is true?
441
00:34:38,595 --> 00:34:40,845
Yes, but I'm not sure.
442
00:34:40,880 --> 00:34:45,240
The only certainty is that after he stopped talking.
443
00:34:45,275 --> 00:34:49,240
- Before he spoke. - Yes.
444
00:34:56,120 --> 00:34:59,320
Company high.
445
00:35:09,040 --> 00:35:11,200
Present arms.
446
00:35:16,160 --> 00:35:18,160
This flag.
447
00:35:23,120 --> 00:35:26,845
"I swear to be faithful to the Italian Republic"
448
00:35:26,880 --> 00:35:30,660
"Respect the Constitution and laws and make ...
449
00:35:30,695 --> 00:35:34,440
with discipline and honor all the duties of my state. "
450
00:35:34,475 --> 00:35:37,257
"For the defense of the country and safeguard ...
451
00:35:37,292 --> 00:35:40,040
institutions, do you swear? "
452
00:35:40,075 --> 00:35:42,005
I swear!
453
00:35:42,040 --> 00:35:45,380
- ¡Por Italia! - Hurray hurray Hurray!
454
00:35:46,315 --> 00:35:52,920
# Brothers of Italy, Italy awakens. #
455
00:35:52,955 --> 00:35:57,957
# That the helmet of Scipio. #
456
00:35:57,992 --> 00:36:03,556
# Sea adhered to the head #
457
00:36:03,591 --> 00:36:09,085
# Where is the victory? #
458
00:36:09,120 --> 00:36:11,780
Who would you say no we will care?
459
00:36:11,815 --> 00:36:14,807
- This thing I do not like. - Keep calm.
460
00:36:14,842 --> 00:36:18,621
- Everyone blames me. - Nobody's fault...
461
00:36:18,656 --> 00:36:22,400
I have said that meningitis is diagnosed late.
462
00:36:22,435 --> 00:36:25,400
Flus seem high fever.
463
00:36:25,435 --> 00:36:28,605
High? Very high. He burned.
464
00:36:28,640 --> 00:36:33,600
The thermometer broke. It got in the middle of the bed to keep from falling.
465
00:36:33,635 --> 00:36:37,120
Does the report of hospitalization?
466
00:36:37,155 --> 00:36:40,445
- He was taken to hospital? - Yes.
467
00:36:40,480 --> 00:36:43,565
Who knows where? Mario, look for it.
468
00:36:43,600 --> 00:36:47,480
I will try to look for but this is chaos. You can not find anything.
469
00:36:47,515 --> 00:36:51,005
- Thank you. - nothing is found.
470
00:36:51,040 --> 00:36:55,440
Who knows where? Is that Grandma?
471
00:36:55,441 --> 00:36:56,441
I was looking for.
472
00:36:56,475 --> 00:36:58,840
If Grandma, put it there.
473
00:36:58,875 --> 00:37:00,805
Who?
474
00:37:00,840 --> 00:37:03,085
I'm no fortuneteller. Look.
475
00:37:03,120 --> 00:37:08,120
Can you find something about the history of Ivan?
476
00:37:09,480 --> 00:37:11,600
We tuteabamos us, right?
477
00:37:11,635 --> 00:37:14,605
- Yeah. - I seek.
478
00:37:14,640 --> 00:37:16,645
But I do not know what I'll find.
479
00:37:16,680 --> 00:37:21,520
For example, in elementary school was followed by Social Security.
480
00:37:21,555 --> 00:37:24,205
Speech Therapy courses were you on?
481
00:37:24,240 --> 00:37:27,085
Yes, but I had to go three times a week.
482
00:37:27,120 --> 00:37:31,220
It was far away, I was pregnant and I stopped llenia take.
483
00:37:31,255 --> 00:37:35,320
Could I give the name of speech therapists who helped him?
484
00:37:35,355 --> 00:37:41,840
Luciana, she also had a mania for books.
485
00:37:41,875 --> 00:37:44,280
- Luciana what? - I do not remember.
486
00:37:44,315 --> 00:37:46,285
Luciana's something.
487
00:37:46,320 --> 00:37:49,800
Going to be away, where? Where was the Social Security?
488
00:37:49,835 --> 00:37:51,800
Beyond Antignano.
489
00:37:54,840 --> 00:37:57,045
Sorry, but we're busy.
490
00:37:57,080 --> 00:38:00,640
It's a bad time, we have not even offered coffee.
491
00:38:00,675 --> 00:38:04,200
- It's a chaotic time. - There's someone at the window.
492
00:38:04,235 --> 00:38:07,960
Thank God.
493
00:38:09,000 --> 00:38:11,560
- Goodbye. - Girls, I hope.
494
00:38:11,595 --> 00:38:13,560
It's okay.
495
00:38:16,800 --> 00:38:18,800
Goodbye.
496
00:38:20,280 --> 00:38:25,120
Each morning of January 1 was Cosimo Valtredi got ...
497
00:38:25,155 --> 00:38:27,525
in the frigid sea. It was a ritual.
498
00:38:27,560 --> 00:38:33,440
His son Giorgio was holding the robe and stood in a dry place.
499
00:38:33,475 --> 00:38:36,400
Him with his blue eyes.
500
00:38:41,760 --> 00:38:47,560
No, Giorgio. Not today. The Cavaliere is busy with clients. You see?
501
00:38:47,595 --> 00:38:50,000
I do not know yet anything about the loan.
502
00:38:50,035 --> 00:38:52,360
Hey, I said no.
503
00:38:52,395 --> 00:38:54,360
Gian Pietro.
504
00:38:57,960 --> 00:39:00,520
Goodbye, Giorgio.
505
00:39:03,200 --> 00:39:08,640
When Emma left Giorgio, Cosimo saw him mourn as a little girl.
506
00:39:08,675 --> 00:39:14,200
On January 1, 1999, the úlltimo the century, the father gave him ...
507
00:39:14,235 --> 00:39:20,640
the boy pushed and shoved overboard.
508
00:40:03,340 --> 00:40:04,440
Nicoletta.
509
00:40:06,800 --> 00:40:09,720
- You did not have to come. - Do not you come to dinner with us?
510
00:40:09,755 --> 00:40:12,440
Stay away.
511
00:40:15,480 --> 00:40:19,920
- Your colleagues have gone with their families. - Yes I know.
512
00:40:19,955 --> 00:40:23,000
- I do not like it. - Why?
513
00:40:24,600 --> 00:40:27,640
I do not want my superiors to see.
514
00:40:46,680 --> 00:40:51,440
- Good Morning. - Good Morning. - Good Morning.
515
00:40:53,840 --> 00:40:57,460
- You really study Barman and Stark? - Yes.
516
00:40:57,495 --> 00:41:01,080
- How long have you studying? - Four years.
517
00:41:01,115 --> 00:41:04,125
I had a very good teacher.
518
00:41:04,160 --> 00:41:09,240
You must make the private examination of the first academic year.
519
00:41:09,275 --> 00:41:14,525
I have studied little, I think I'm not ready.
520
00:41:14,560 --> 00:41:18,680
I do not think you're kind of scary, it is more complicated birth.
521
00:41:32,880 --> 00:41:36,085
- Rossitto. - At your orders, Commander.
522
00:41:36,120 --> 00:41:39,840
- What is that story? - I am an adult, Commander.
523
00:41:39,875 --> 00:41:43,720
I do not talk about the law, I understand what the problem is.
524
00:41:43,755 --> 00:41:46,805
I do not recognize their values.
525
00:41:46,840 --> 00:41:50,205
Is not the same problem of severity?
526
00:41:50,240 --> 00:41:53,840
We are two thieves perish two pedophiles.
527
00:41:53,875 --> 00:41:57,405
- Two drug addicts. It's not little. - We were.
528
00:41:57,440 --> 00:42:01,605
Were heroin addicts. You grew up in a community.
529
00:42:01,640 --> 00:42:06,640
- Rossitto. - At your orders, Commander. - I know all of you.
530
00:42:08,720 --> 00:42:14,120
I know all of each student, we take information and value.
531
00:42:14,155 --> 00:42:17,617
Military Marina think you ...
532
00:42:17,652 --> 00:42:21,506
He has nothing to be ashamed of.
533
00:42:21,541 --> 00:42:25,360
We met in a community.
534
00:42:27,840 --> 00:42:31,325
He left together, it was very hard.
535
00:42:31,360 --> 00:42:35,485
High and low, terrible moments, but we got it.
536
00:42:35,520 --> 00:42:40,800
After we were there helping kids with the same problems.
537
00:42:40,835 --> 00:42:46,080
I lived in community for drug addicts all my life.
538
00:42:46,115 --> 00:42:49,177
With 15 years he escaped to Predappio.
539
00:42:49,212 --> 00:42:52,240
He slept on the grave of the Duce.
540
00:42:55,720 --> 00:42:58,285
Come out, everybody.
541
00:42:58,320 --> 00:43:01,420
We had a drink and eat potatoes.
542
00:43:01,455 --> 00:43:04,520
- Come on, let's go. - No, commander.
543
00:43:04,555 --> 00:43:07,845
No Please. I do not ask.
544
00:43:07,880 --> 00:43:12,320
- There we see all. - Also I will be.
545
00:43:14,040 --> 00:43:18,500
- We had a good prosecco. - 16 years ago we do not drink.
546
00:43:18,535 --> 00:43:22,960
- Not even a beer. - Today we skipped. Come, come.
547
00:43:22,995 --> 00:43:25,725
We can not spend all day here.
548
00:43:25,760 --> 00:43:29,120
Animo, Rossitto. Take your things and go.
549
00:43:40,420 --> 00:43:41,685
Well.
550
00:43:42,020 --> 00:43:46,600
It has been a pleasure to know them, I hope to visit again soon.
551
00:43:47,735 --> 00:43:53,320
Mrs. Rossitto. She is happy? Do not note ...
552
00:43:53,355 --> 00:43:56,200
Rita...
553
00:44:33,160 --> 00:44:35,560
It's Emma.
554
00:44:51,440 --> 00:44:55,280
- Miss Emma. - Nadia.
555
00:45:00,000 --> 00:45:02,445
Emma.
556
00:45:02,480 --> 00:45:06,480
- Hello. - Hello.
557
00:45:16,640 --> 00:45:19,565
Friend.
558
00:45:19,600 --> 00:45:23,565
What happened here?
559
00:45:23,600 --> 00:45:29,320
- Was not the dining room? - Yes, it is now an open space ....
560
00:45:35,520 --> 00:45:39,765
I saw my first vows from the stroller.
561
00:45:39,800 --> 00:45:43,000
Until three years ago he wanted to be there with them.
562
00:45:43,035 --> 00:45:47,080
- I wanted to get into the Navy. - But, really?
563
00:45:47,115 --> 00:45:50,040
Did you want to enter the Academy?
564
00:45:51,840 --> 00:45:54,720
Of course, how you change, eh?
565
00:46:00,080 --> 00:46:02,840
Furthermore I understand who I am.
566
00:46:02,875 --> 00:46:05,480
Let's go.
567
00:46:07,640 --> 00:46:10,480
What clowns ...
568
00:46:11,480 --> 00:46:17,880
I understand what the paternity test, but how many chances there?
569
00:46:17,915 --> 00:46:20,565
But is not that ...
570
00:46:20,600 --> 00:46:24,540
My relationship with Agostino is jumping into pieces.
571
00:46:24,575 --> 00:46:28,267
- It's true, it is. - You had to marry him?
572
00:46:28,302 --> 00:46:31,960
Hey you had to marry him ... Go, go to the kitchen.
573
00:46:31,995 --> 00:46:35,657
Either you did not have to marry.
574
00:46:35,692 --> 00:46:39,285
Not having children or having three.
575
00:46:39,320 --> 00:46:43,420
Have short relationships or be alone.
576
00:46:43,455 --> 00:46:47,520
It has passed us the time of maybe ...
577
00:46:49,600 --> 00:46:52,880
But sometimes you think it would be like if we followed together?
578
00:46:57,760 --> 00:47:00,640
Yes.
579
00:47:02,680 --> 00:47:07,600
It, alone, me do. Mi, re, do, me, alone.
580
00:47:07,635 --> 00:47:10,285
Fa mi re, fa, so, la.
581
00:47:10,320 --> 00:47:15,280
- Sun, OJ. - Are you doing the same?
582
00:47:15,315 --> 00:47:19,320
Okay, have fun.
583
00:47:19,355 --> 00:47:22,325
Yes...
584
00:47:22,360 --> 00:47:25,400
We were here. Sun, fa, mi, re, do.
585
00:47:25,435 --> 00:47:27,765
Sun, re, si ...
586
00:47:27,800 --> 00:47:32,280
- Sol, fa, mi, do, re, sol ... - Micol. Excuse me, guys.
587
00:47:32,315 --> 00:47:35,480
Mom, what happened?
588
00:47:37,760 --> 00:47:41,525
I dislike this confusion with Dad.
589
00:47:41,560 --> 00:47:44,120
You know it's your real father, right?
590
00:47:45,840 --> 00:47:49,080
You know what, anyway, would be.
591
00:47:50,280 --> 00:47:53,005
I do not want to return home.
592
00:47:53,040 --> 00:47:56,240
It makes no sense to stay together.
593
00:47:56,275 --> 00:47:59,845
Not for you to understand everything.
594
00:47:59,880 --> 00:48:03,565
It does not change anything for me, come after school.
595
00:48:03,600 --> 00:48:08,760
Study continues with music, we see every day. Nothing changes.
596
00:48:10,240 --> 00:48:14,445
Looks peaceful.
597
00:48:14,480 --> 00:48:19,120
- I take care of Dad. - What would I do without you.
598
00:48:21,640 --> 00:48:25,920
It has become difficult to hold ... good, so ...
599
00:48:37,400 --> 00:48:42,805
It was a cold, cold night. It was feared that froze.
600
00:48:42,840 --> 00:48:46,120
He had told the gardeners that covered the lemon trees.
601
00:48:46,155 --> 00:48:50,160
Emma had gotten few things inside your bag.
602
00:48:50,195 --> 00:48:53,960
The closet was full of clothes ...
603
00:48:53,995 --> 00:48:56,240
of his former life.
604
00:48:59,120 --> 00:49:02,805
- The room is ready. - Thank you...
605
00:49:02,840 --> 00:49:08,880
The Cavaliere thought it was the only true life of his daughter.
606
00:49:09,281 --> 00:49:15,281
Www.SubAdictos.Net...54495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.