All language subtitles for Rita.S02E06.Die.erste.Liebe.German.NetflixHD.x264-TVS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,680 --> 00:00:06,200 WAS BISHER GESCHAH 2 00:00:06,280 --> 00:00:09,640 Die Sprache der Schüler ist inakzeptabel. 3 00:00:09,720 --> 00:00:13,920 So reden die jungen Leute. Das ist doch nur Spaß! 4 00:00:14,000 --> 00:00:17,560 Bittens Baby ist da! Wir kommen! Hallo, Baby. 5 00:00:18,560 --> 00:00:21,160 Darf ich hier sitzen? Das ist meine Schwester. 6 00:00:21,240 --> 00:00:25,240 Was ist mit dir? Du bist schwanger. Weißt du von wem? 7 00:00:25,320 --> 00:00:27,680 Klar, jemand, der es nicht sein kann. 8 00:00:27,760 --> 00:00:33,520 Du hattest um Ricco und Bittens Willen eine Abtreibung. Wir hätten das gelöst. 9 00:00:33,600 --> 00:00:37,760 - Du musst mir vergeben. - Ich weiß nicht, ob ich das kann. 10 00:00:37,840 --> 00:00:43,400 Ich hatte mal eine Abtreibung. Das ist lange her, vor uns. 11 00:00:43,480 --> 00:00:45,000 Ich liebe dich. 12 00:00:57,640 --> 00:01:03,120 - Hi, Jannik. Sind deine Eltern da? - Was machen die hier? 13 00:01:03,200 --> 00:01:07,320 Es ist nichts Ernstes. Du bist immer so ein guter Junge. 14 00:01:11,800 --> 00:01:13,480 - Hallo! - Hallo. 15 00:01:15,520 --> 00:01:21,160 Ich weiß gar nicht genau, warum wir uns treffen. 16 00:01:21,240 --> 00:01:26,880 Es geht um einen Brief, den Jannik geschrieben hat, oder? 17 00:01:26,960 --> 00:01:28,360 Ja. 18 00:01:28,440 --> 00:01:34,080 Wir schnüffeln eigentlich nicht in seinen Sachen herum. Er ist 15. 19 00:01:34,160 --> 00:01:37,760 Er darf Privatsphäre haben. Aber als ich seine Bettwäsche wechselte... 20 00:01:37,840 --> 00:01:40,800 Er lag unter dem Kissen. Der Brief. 21 00:01:43,920 --> 00:01:48,520 Ich... Ich verstehe immer noch nicht, worum es eigentlich geht. 22 00:01:48,600 --> 00:01:54,160 Janniks Eltern wollen mit uns über den Brief reden, weil... 23 00:01:54,240 --> 00:02:01,120 - Das Geschriebene... Der Brief hat... - Beunruhigende Inhalte. 24 00:02:01,200 --> 00:02:03,920 Erotische Inhalte. 25 00:02:04,000 --> 00:02:07,600 Okay! Verstehe, okay. 26 00:02:10,120 --> 00:02:14,040 - Was hat das mit mir zu tun? - Ja, es... 27 00:02:14,120 --> 00:02:17,080 Es geht dabei um Sie. 28 00:02:29,880 --> 00:02:31,280 Lieber Himmel! 29 00:03:23,680 --> 00:03:25,560 - Hallo, Jannik. - Hallo. 30 00:03:32,440 --> 00:03:37,360 Es ist eine Lappalie, aber ich habe den Eltern versprochen, es zu besprechen. 31 00:03:37,440 --> 00:03:40,640 - Und das tun wir jetzt. - Klar müssen wir das. 32 00:03:40,720 --> 00:03:44,920 Sie haben sich an uns gewandt, also müssen wir es ernst nehmen. 33 00:03:45,000 --> 00:03:49,840 Er schickte den Brief, nie ab. Vielleicht ein literarisches Experiment. 34 00:03:49,920 --> 00:03:54,720 - Wer würde das denn drucken? - Ich kenne ein, zwei Magazine... 35 00:03:56,560 --> 00:04:01,640 Jungs sind in der Pubertät nun mal spitz. Er ist 15, er kann nichts dafür. 36 00:04:01,720 --> 00:04:08,000 Du könntest es als Chance für dich sehen, dein Image nachzubessern. 37 00:04:08,080 --> 00:04:12,240 - Das würde ich gern noch mal hören. - Deine Kleidung, sie ist... 38 00:04:14,120 --> 00:04:17,080 - ...provokant. - Du meinst meine alten Blusen? 39 00:04:17,160 --> 00:04:22,640 Du neigst dazu, ziemlich enge Jeans zu tragen. 40 00:04:22,720 --> 00:04:24,600 Mache ich dich heiß, Helle? 41 00:04:30,360 --> 00:04:34,920 Ich sage nur, dass Janniks Interesse an Rita nicht von ungefähr kommt. 42 00:04:35,000 --> 00:04:38,000 Mischen wir uns nicht in die Kleiderwahl ein. 43 00:04:38,080 --> 00:04:42,120 Ich bitte dich ja auch nicht, dich weniger altbacken anzuziehen. 44 00:04:42,200 --> 00:04:45,240 Jetzt können wir sagen, dass wir das besprochen haben. 45 00:04:45,320 --> 00:04:50,400 Und wir können ab jetzt alle etwas mehr auf Jannick achten, okay? 46 00:04:50,480 --> 00:04:53,400 - Ich kann mit ihm reden. - Wow. 47 00:04:53,480 --> 00:04:58,080 Seine sexuellen Fantasien mit einer Lehrerin besprechen. Gar nicht peinlich. 48 00:04:58,160 --> 00:05:00,360 Wir reden noch mal darüber. 49 00:05:05,360 --> 00:05:08,920 - Warst du mit 15 auch so? - Nein. 50 00:05:09,000 --> 00:05:11,520 Nicht mal ein kleines bisschen? 51 00:05:39,800 --> 00:05:43,400 - Du trägst keine Burka? - Nein. 52 00:05:43,480 --> 00:05:48,320 Ich habe gehört, dass deine Kleidung einige Schüler ganz zappelig macht. 53 00:05:50,040 --> 00:05:54,600 Ich finde, du hast guten Geschmack. Aber deine Jeans sind schon sehr eng. 54 00:05:54,680 --> 00:05:59,320 Ich könnte sie nicht tragen, ich habe ein sehr sensibles intimes Gleichgewicht. 55 00:06:03,120 --> 00:06:07,440 Ja. Sollen wir über etwas reden, das für unsere Neunten relevant ist? 56 00:06:07,520 --> 00:06:12,720 Erik, wie geht's mit der 9A? 57 00:06:12,800 --> 00:06:16,920 - Alles klar. - Ich habe von einem Vorfall gehört. 58 00:06:17,000 --> 00:06:18,440 Es... 59 00:06:19,880 --> 00:06:26,080 - So machen die halt Spaß. - Was machen sie, Erik? 60 00:06:26,160 --> 00:06:29,520 Ich habe von einer kleinen Aktion gehört. 61 00:06:29,600 --> 00:06:33,640 Sie gaben absichtlich falsche Antworten. Das war Andreas' Idee. 62 00:06:33,720 --> 00:06:37,360 Ja, so ein Schlingel. Ein sehr einfallsreicher Junge. 63 00:06:37,440 --> 00:06:42,840 - Lass mich mal mit Andreas reden. - Mach doch keine große Sache draus. 64 00:06:42,920 --> 00:06:49,840 So sind sie nun mal. Wir machen uns ja auch nichts aus ihren Hormonen. 65 00:06:49,920 --> 00:06:52,800 - Nein, okay - Okay. 66 00:06:52,880 --> 00:06:55,400 Hjørdis, du hattest noch etwas. 67 00:06:55,480 --> 00:07:01,240 Ich wollte schon immer ein themenübergreifendes Projekt machen, 68 00:07:01,320 --> 00:07:05,360 das Erdkunde und Tanz verbindet. 69 00:07:06,680 --> 00:07:13,520 Ich dachte, wir könnten morgens bei der Versammlung ein Land tanzen. Tanzen... 70 00:07:13,600 --> 00:07:20,360 ...zum Beispiel einen englischen Walzer oder den Ongobongo aus dem Kongo. 71 00:07:55,120 --> 00:08:00,320 Hallo! Tut mir leid, die Besprechung hat etwas länger gedauert. 72 00:08:02,520 --> 00:08:07,720 Na, seid ihr alle bereit? Wunderbar. 73 00:08:11,280 --> 00:08:16,560 Wir schauen uns Harper Lees Wer die Nachtigall stört an. 74 00:08:16,640 --> 00:08:19,280 Holt bitte die Bücher raus. 75 00:08:24,920 --> 00:08:26,320 Na... 76 00:08:32,160 --> 00:08:35,840 Da ist also ein Ding. Schön, was? 77 00:08:35,920 --> 00:08:38,120 Kann das jemand da runterholen? 78 00:09:04,360 --> 00:09:07,640 Andreas, holst du das Ding da bitte runter? 79 00:09:07,720 --> 00:09:13,080 Warum? Ist doch hübsch. Wollen Sie sie mit nach Hause nehmen? 80 00:09:13,160 --> 00:09:17,440 - Tust du bitte, was ich dir sage? - Sie ist zu hoch. 81 00:10:01,400 --> 00:10:06,320 Sie fragen mich seltsames Zeug, die Psalmen, die wir singen sollen. 82 00:10:06,400 --> 00:10:08,640 Was hattest du denn erwartet? 83 00:10:08,720 --> 00:10:13,800 Hallo! Ich hoffe, es ist okay, dass ich hier bin. Es ist so friedlich. 84 00:10:13,880 --> 00:10:17,880 Bitten ist wie besessen von der Taufe. Schlimmer als bei der Hochzeit. 85 00:10:17,960 --> 00:10:19,440 Schön, dich zu sehen. 86 00:10:19,520 --> 00:10:22,440 Warum ist es so friedlich? Wo ist Mama? 87 00:10:22,520 --> 00:10:24,640 - Kleider shoppen. - Mama? 88 00:10:25,920 --> 00:10:29,840 - Ihr ist das Aussehen doch egal. - Es ist für die Taufe. 89 00:10:29,920 --> 00:10:33,080 - Sie muss Jette übertreffen. - Warum? 90 00:10:33,160 --> 00:10:36,920 - Weil Frauen komisch sind. - Weil es peinlich ist. 91 00:10:37,000 --> 00:10:40,240 Wann kommt sie? Ich habe Neuigkeiten. 92 00:10:40,320 --> 00:10:42,960 Hast du die Post reingebracht? 93 00:10:43,040 --> 00:10:49,080 - Warum peinlich? - Weil Mama mit Tom zusammen war. 94 00:10:49,160 --> 00:10:51,440 - Mit deinem Schwiegervater? - Ja. 95 00:10:51,520 --> 00:10:55,360 - Ja! Da ist was von Berling. - Ein Zeitungsjungen-Job? 96 00:10:55,440 --> 00:10:58,880 Ein Praktikumsplatz. Ich will Journalist werden. 97 00:10:58,960 --> 00:11:04,560 - Rita war mit Tom zusammen? - Ja. Das ist tausend Jahre her. 98 00:11:04,640 --> 00:11:07,040 Was? Ich wurde abgelehnt. 99 00:11:07,120 --> 00:11:10,360 Ich wollte euch sagen, dass ich einen Job habe. 100 00:11:10,440 --> 00:11:15,440 Alle haben schon einen Praktikumsplatz. Was soll ich denn jetzt machen? 101 00:11:15,520 --> 00:11:19,480 - War Rita mit Tom zusammen? - Hallo! 102 00:11:19,560 --> 00:11:23,200 Ich habe ein Kleid gekauft. Hallo, Schatz. 103 00:11:23,280 --> 00:11:25,480 Schön, dich zu sehen. 104 00:11:27,280 --> 00:11:30,120 Und, was gibt's? Worüber habt ihr geredet? 105 00:11:30,200 --> 00:11:34,360 - Ich habe einen Job. - Super, Ricco! Wo? 106 00:11:34,440 --> 00:11:38,640 Bei Solgården, einer Einrichtung für sozial benachteiligte Jugendliche. 107 00:11:38,720 --> 00:11:41,680 - Oh, wie schön! Ich gratuliere! - Danke. 108 00:11:49,280 --> 00:11:50,680 Wow! 109 00:11:52,040 --> 00:11:56,560 War das "du siehst scharf aus" oder "das Sofa will seine Wolldecke zurück"? 110 00:11:56,640 --> 00:12:01,760 - Wow, du siehst scharf aus. - Ja, wenn dir der Stil gefällt. 111 00:12:03,960 --> 00:12:08,440 Ich will nur alles richtig machen. Es bedeutet Ricco und Bitten so viel. 112 00:12:12,080 --> 00:12:15,600 - Du findest, ich sehe bescheuert aus. - Hör auf damit. 113 00:12:15,680 --> 00:12:18,120 Aber ich sehe bescheuert aus. 114 00:12:18,200 --> 00:12:22,560 Schlimmer noch, ich sehe aus wie meine Mutter. 115 00:12:22,640 --> 00:12:26,040 Du hast mir nie gesagt, dass du mit Tom zusammen warst. 116 00:12:26,120 --> 00:12:27,680 Was? 117 00:12:28,960 --> 00:12:31,160 Das ist lange her. 118 00:12:32,160 --> 00:12:35,440 - Wie lange? - Wir waren Sandkastenfreunde. 119 00:12:35,520 --> 00:12:41,040 - Vor Niels, vor hundert Jahren. - Ist es komisch, jetzt verwandt zu sein? 120 00:12:41,120 --> 00:12:43,760 Nicht für mich. Das ist Geschichte. 121 00:12:50,120 --> 00:12:53,080 Rasmus, das ist hundert Jahre her 122 00:12:54,200 --> 00:12:55,680 Okay. 123 00:13:01,640 --> 00:13:06,840 Aber weißt du, was an solchen Kleidern wirklich praktisch ist? 124 00:13:08,680 --> 00:13:12,200 Man kann... das hier machen. 125 00:13:34,200 --> 00:13:36,560 - Rasmus, kann ich dich kurz sprechen? - Klar. 126 00:13:46,800 --> 00:13:48,680 Guten Morgen. 127 00:13:59,560 --> 00:14:02,840 Hallo. Die waren in meinem Fach. 128 00:14:05,720 --> 00:14:09,080 "Ich denke immerzu an dich. Tausend Küsse." 129 00:14:09,160 --> 00:14:15,040 Nicht "Danke, dass du mir Analsex beigebracht hast." Aber auch süß. 130 00:14:16,160 --> 00:14:18,760 Ich habe dir keine Blumen geschickt. 131 00:14:20,160 --> 00:14:22,800 - Jannik. - Mist. 132 00:14:28,040 --> 00:14:30,960 Jannik? Bleibst du bitte noch? 133 00:14:33,000 --> 00:14:34,720 Setz dich. 134 00:14:39,840 --> 00:14:44,600 Möchtest du mir etwas sagen? Anders, als mit Blumen? 135 00:14:46,840 --> 00:14:49,480 Ich dachte, sie gefallen Ihnen. 136 00:14:49,560 --> 00:14:52,640 Ich weiß, "ältere Frau mit jüngerem Kerl" ist in, 137 00:14:52,720 --> 00:14:55,280 aber ich mag Männer meines Alters. 138 00:14:55,360 --> 00:14:58,360 Also, danke, aber nein, danke. 139 00:15:00,680 --> 00:15:07,280 Auch wenn deine Hormone durch- drehen, musst du dich beherrschen. 140 00:15:07,360 --> 00:15:10,520 - Es sind nicht nur die Hormone. - Was? 141 00:15:10,600 --> 00:15:13,720 Es sind nicht nur die Hormone. Ich liebe Sie. 142 00:15:15,200 --> 00:15:16,920 Jannik, das tust du nicht. 143 00:15:17,360 --> 00:15:21,160 Ich kann nichts für das, was mein Herz spürt. 144 00:15:25,640 --> 00:15:31,520 Jannik, du bist nicht verliebt. Und wenn doch, dann geht das vorbei. 145 00:15:31,600 --> 00:15:38,400 Bei Teenagern läuft das so. Bei der Liebe geht es um Leben und Tod. 146 00:15:38,480 --> 00:15:42,440 Und nächste Woche hast du vergessen, was überhaupt so wichtig war. 147 00:15:42,520 --> 00:15:46,400 - Mit Ihnen ist das anders. - Du musst das vergessen. 148 00:15:46,480 --> 00:15:53,440 Schreib zu Hause, was du willst, aber Blumen und Briefe gehen nicht. 149 00:15:53,520 --> 00:15:59,080 Da übertrittst du eine Grenze. Das verstehst du doch, oder? 150 00:15:59,160 --> 00:16:02,520 Gut, dann reden wir nicht weiter darüber. 151 00:16:05,320 --> 00:16:10,520 Hier, gib die einem hübschen Mädchen... in deinem Alter. 152 00:16:12,040 --> 00:16:16,040 Viel Spaß bei euren Praktika. Und benehmt euch! 153 00:16:16,120 --> 00:16:19,920 - Jonas, haben Sie kurz Zeit? - Klar. 154 00:16:20,000 --> 00:16:26,560 - Ich habe kein Praktikumsplatz. - Und warum nicht? 155 00:16:27,960 --> 00:16:33,720 - Der Berlinger Kurier lehnte mich ab. - Und die anderen Bewerbungen? 156 00:16:35,360 --> 00:16:39,120 Du hast eine Bewerbung rausgeschickt, bei einer nationalen Tageszeitung. 157 00:16:39,200 --> 00:16:40,960 War das nicht riskant? 158 00:16:41,040 --> 00:16:44,840 - Ich bin gut in Dänisch. - Dann überleg dir etwas anderes. 159 00:16:44,920 --> 00:16:49,720 Was denn? Alle coolen Jobs sind weg. Ich will nichts Idiotisches tun. 160 00:16:49,800 --> 00:16:53,640 - Es gibt keine idiotischen Jobs. - Sie wissen schon. 161 00:16:53,720 --> 00:16:55,840 Etwas Gewöhnliches. 162 00:16:56,840 --> 00:17:01,120 Vielleicht gibt es hier in der Schule ja etwas für dich. 163 00:17:01,200 --> 00:17:02,680 Komm! 164 00:17:04,120 --> 00:17:05,280 Ja. 165 00:17:11,280 --> 00:17:13,400 - Hallo. - Hallo. 166 00:17:35,240 --> 00:17:38,080 Ich mache mein Praktikum im Kindergarten. 167 00:17:38,160 --> 00:17:40,840 Klingst du deswegen asthmatisch? 168 00:17:40,920 --> 00:17:45,480 Kannst du mit Jonas reden? Das ist doch kein echter Job. 169 00:17:45,560 --> 00:17:49,240 Warum ist die Arbeit im Kindergarten kein echter Job? 170 00:17:49,320 --> 00:17:54,360 Jeder kann Sechsjährige unterrichten. Ich will sowieso nicht Lehrer werden. 171 00:17:54,440 --> 00:17:58,120 - Was ist falsch daran, Lehrer zu sein? - Du weißt schon... 172 00:17:58,200 --> 00:18:02,280 - Das kann doch jeder. - Dann wird es dir ja leichtfallen. 173 00:18:05,160 --> 00:18:11,520 - Du hilfst mir nicht? - Ich bin Lehrerin, ich bin zu dumm. 174 00:18:11,600 --> 00:18:15,960 Ich habe gehört, dass dieser Kugelschreiber beidseitig schreibt. 175 00:18:16,040 --> 00:18:19,200 Ich weiß aber nicht wie. Hilfst du mir? 176 00:18:37,920 --> 00:18:41,160 - Guten Morgen. - Guten Morgen, allerseits. 177 00:18:41,240 --> 00:18:45,800 Setzt euch bitte, dann können wir das hier heute erledigen. 178 00:18:45,880 --> 00:18:51,800 Heute reden wir über Harper Lees symbolische Sprache und... 179 00:18:51,880 --> 00:18:58,720 ...die Situation in den Südstaaten der USA gegen Ende der 1960er. 180 00:18:58,800 --> 00:19:02,280 Rassentrennung. Dreht euch bitte um. 181 00:19:06,080 --> 00:19:09,840 Der Unterricht findet hier vorne statt. 182 00:19:09,920 --> 00:19:13,320 Würdet ihr euch jetzt bitte umdrehen? 183 00:19:33,920 --> 00:19:37,480 Sie sind heute einfach unmöglich. 184 00:19:37,560 --> 00:19:40,360 Ich gebe mir alle Mühe, sie zu verstehen. 185 00:19:40,440 --> 00:19:44,080 - Was machen sie? - Sieh es dir selbst an. 186 00:19:48,120 --> 00:19:51,600 So habt ihr eben nicht gesessen. 187 00:19:54,440 --> 00:19:58,040 - Andreas? - Rita, darf ich etwas fragen? 188 00:19:58,120 --> 00:20:02,600 Wenn der Unterricht nicht pünktlich beginnt, wie lange müssen wir bleiben? 189 00:20:13,480 --> 00:20:17,600 Komm da runter! Hör auf! 190 00:20:17,680 --> 00:20:20,080 Das darfst du nicht! 191 00:20:21,560 --> 00:20:24,800 Können wir die Spielsachen jetzt wegräumen? 192 00:20:24,880 --> 00:20:30,400 Nicht auf den Tisch! Komm vom Tisch runter. Nein, nicht da hoch! 193 00:20:30,480 --> 00:20:32,040 Alles okay? 194 00:20:56,680 --> 00:20:58,320 - Hallo! - Hallo. 195 00:20:59,320 --> 00:21:04,760 - Ist die abgefallen? - Ja, kommt vor. Ist ja ein altes Auto. 196 00:21:06,600 --> 00:21:08,480 Ist das Vandalismus? 197 00:21:09,640 --> 00:21:13,120 Erik, verdammt, warum hast du nichts gesagt? 198 00:21:13,200 --> 00:21:16,000 Es war ein Unfall. 199 00:21:16,080 --> 00:21:19,800 - Du musst Rasmus nichts sagen. - Ein Unfall? 200 00:21:19,880 --> 00:21:26,720 Und ich muss Rasmus nichts sagen? Als Rektor wird er die Sache regeln. 201 00:21:26,800 --> 00:21:29,560 Kannst du nicht einfach...? 202 00:21:34,040 --> 00:21:39,920 Das überrascht mich nicht. Und die Schüler mucken bei dir nicht auf? 203 00:21:42,600 --> 00:21:48,720 Erik ist so nett und lieb, aber er hat die Kontrolle über sie verloren. 204 00:21:48,800 --> 00:21:52,320 Und so wird es weitergehen, wenn niemand etwas unternimmt. 205 00:21:53,640 --> 00:21:58,520 Dann bleibt wohl nur noch ein Eltern-Lehrer-Gespräch. 206 00:22:00,360 --> 00:22:02,720 - Das wird kein Spaß. - Nein. 207 00:22:03,720 --> 00:22:08,560 Willkommen und vielen Dank, dass Sie so kurzfristig kommen konnten. 208 00:22:08,640 --> 00:22:13,000 Wir wollen heute über disziplinarische Probleme reden, 209 00:22:13,080 --> 00:22:19,000 vor allem in Eriks Stunden. Erik, wärst du so lieb? 210 00:22:19,080 --> 00:22:23,960 Es sind sicher alle sehr angenehme Kinder. 211 00:22:24,040 --> 00:22:31,040 Aber man könnte sagen, dass ihre Kreativität mit ihnen durchgegangen ist. 212 00:22:31,120 --> 00:22:35,640 Sie haben begonnen, Dinge mutwillig zu beschädigen. 213 00:22:35,720 --> 00:22:37,440 Was soll das heißen? 214 00:22:39,400 --> 00:22:44,440 - Jemand hat Eriks Auto beschädigt. - War das die Klasse? 215 00:22:44,520 --> 00:22:49,280 Das können wir natürlich nicht beweisen, aber wir sehen ein Muster. 216 00:22:49,360 --> 00:22:50,880 Tove? 217 00:22:50,960 --> 00:22:55,800 Wir glauben, es gibt ein allgemeines Problem mit Eriks Unterricht. 218 00:22:55,880 --> 00:23:01,600 Als Andreas' Eltern sollten Sie wissen, dass Andreas diese Aktionen anführt, 219 00:23:01,680 --> 00:23:07,600 mit denen die Klasse die Unterrichtsstunden zum Erliegen bringt. 220 00:23:07,680 --> 00:23:11,520 - Macht er in Ihrem Unterricht Ärger? - Nein. 221 00:23:12,520 --> 00:23:16,920 - Oder bei anderen Lehrern? - Nicht, dass ich wüsste. 222 00:23:17,000 --> 00:23:22,840 Man könnte sich fragen, ob diese "Aktionen", wie Sie sie nennen, 223 00:23:22,920 --> 00:23:29,240 von der Frustration der Schüler über Eriks Unterricht stammen. 224 00:23:29,320 --> 00:23:33,880 Und dass sie nur so die Aufmerksamkeit darauf ziehen können. 225 00:23:33,960 --> 00:23:38,800 Was für eine Frustration spüren die Schüler denn Ihrer Ansicht nach? 226 00:23:38,880 --> 00:23:45,880 Wir hören, dass Erik darauf besteht, dass sie handschriftlich arbeiten. 227 00:23:47,320 --> 00:23:49,840 Ja, das fand ich auch witzig! 228 00:23:49,920 --> 00:23:55,400 Es ist kein Problem für die Schüler, eine gute Handschrift zu lernen. 229 00:23:55,480 --> 00:24:01,520 - Heute ist alles so digital. - Erik, das ist doch steinzeitlich! 230 00:24:01,600 --> 00:24:07,320 - Er ist total inkompetent! - Er kann nicht mal ins Intranet. 231 00:24:10,960 --> 00:24:16,760 Guter Unterricht hat nichts mit dem Zugang zum Intranet zu tun. 232 00:24:16,840 --> 00:24:23,440 Hier sollte es darum gehen, was Erik unseren Kindern bieten kann. 233 00:24:23,520 --> 00:24:28,200 Wenn sie herumalbern oder Ärger machen, können Sie sie zurechtweisen. 234 00:24:28,280 --> 00:24:31,320 Aus Albernheiten ist Schikane geworden. 235 00:24:31,400 --> 00:24:33,400 Was für ein Lehrer lässt sich 236 00:24:33,480 --> 00:24:35,920 von den Kindern denn schikanieren? 237 00:24:42,480 --> 00:24:45,680 Das Problem liegt doch auf der Hand. 238 00:24:45,760 --> 00:24:51,920 Es ist nicht Eriks Aufgabe, Ihre Kinder zu erziehen, sondern Ihre. Und wie sie... 239 00:24:52,000 --> 00:24:55,080 Was mich wirklich interessiert, 240 00:24:55,160 --> 00:25:01,600 ist, ob Erik die Technologie ignorieren kann, die sie heute am Markt brauchen. 241 00:25:01,680 --> 00:25:04,880 - Wir könnten abstimmen, ihn zu feuern. - Stopp, stopp. Stopp! 242 00:25:26,280 --> 00:25:31,160 - Wir wären dann fertig. - Gut, ich wollte auch gerade heim. 243 00:25:32,560 --> 00:25:35,000 Danke fürs Bescheid sagen. 244 00:25:42,080 --> 00:25:45,560 - Wir müssen das lösen. - Warum hast du es Rasmus gesagt? 245 00:25:45,640 --> 00:25:49,880 Vandalismus ist ein Verbrechen. Als Rektor muss er sich damit befassen. 246 00:25:51,840 --> 00:25:55,000 Weißt du noch, als wir als Kinder schikaniert wurden, 247 00:25:55,080 --> 00:26:00,320 und unsere Eltern es den anderen Eltern erzählten? Das machte alles schlimmer. 248 00:26:01,480 --> 00:26:03,640 Das weißt du wahrscheinlich nicht mehr. 249 00:26:05,120 --> 00:26:08,000 Du warst wohl eher eine der Tyranninnen. 250 00:26:16,640 --> 00:26:21,280 Ich muss euch leider mitteilen, dass Erik heute krank ist. 251 00:26:24,280 --> 00:26:28,080 Wir besorgen euch eine Vertretung. 252 00:26:28,160 --> 00:26:34,000 Und ich habe einen Gruß an euch von unserer Partnerschule in Lettland! 253 00:26:36,200 --> 00:26:40,920 Sie sagen: "Ir laba nedelja", das heißt: "Habt eine gute Woche!" 254 00:26:45,160 --> 00:26:50,200 Möchte jemand noch etwas sagen, bevor wir den Tag beginnen? Jannik? Komm. 255 00:26:54,960 --> 00:26:57,320 Das ist für jemanden, den ich liebe. 256 00:26:59,080 --> 00:27:03,720 "Zwei Männer kreuzen deinen Weg, der Mann, den du liebst, und ich." 257 00:27:03,800 --> 00:27:06,640 - Wir hören nichts! - Lauter! 258 00:27:07,640 --> 00:27:11,440 "Der eine macht dich glücklich, aber das Glück ist vergänglich." 259 00:27:11,520 --> 00:27:15,560 "Ich gebe dir mein Leben, zu mehr wird mir nicht Ehre." 260 00:27:15,640 --> 00:27:21,080 "Jede Frau steht inmitt' der beiden, liebend, geliebt und rein..." 261 00:27:21,160 --> 00:27:26,800 Applaus für Jannik... und Tove Ditlevsen! 262 00:27:34,280 --> 00:27:36,800 Gut. Was hatte ich dir gesagt? 263 00:27:38,320 --> 00:27:41,520 Ich hatte dir gesagt, diesen Liebesunfug zu lassen. 264 00:27:41,600 --> 00:27:45,960 Dann ziehst du so eine Aktion ab. Du wirst die große Lachnummer sein. 265 00:27:46,040 --> 00:27:50,840 Das ist mir egal. Ich werde nicht darüber lügen, wen ich liebe. 266 00:27:50,920 --> 00:27:55,000 Allerliebst, Romeo, aber die Lektion lernst du, wenn du erwachsen bist. 267 00:27:55,080 --> 00:28:00,320 Du kannst das Herz nicht so auf der Zunge tragen, das geht einfach nicht. 268 00:28:00,400 --> 00:28:03,080 - Hallo, Jannik? - Ja? 269 00:28:03,160 --> 00:28:05,120 Das ist keine Liebe. 270 00:28:05,200 --> 00:28:09,240 Du bist nur spitz und brauchst ein Mädchen in deinem Alter. 271 00:28:09,960 --> 00:28:11,680 Ende. Okay? 272 00:28:12,680 --> 00:28:14,240 Gut. 273 00:28:23,600 --> 00:28:28,480 Hört ihr alle mit dem auf, was ihr gerade tut, und setzt euch auf eure Hintern... 274 00:28:32,040 --> 00:28:35,240 Sie hören nicht auf mich. Was soll ich tun? 275 00:28:35,320 --> 00:28:38,080 Was hätte deine Mutter getan? 276 00:28:44,400 --> 00:28:47,120 Klappen halten und hinsetzen, sofort! 277 00:28:54,560 --> 00:28:56,040 Gut... 278 00:28:57,040 --> 00:29:00,080 Schauen wir uns jetzt ein paar Buchstaben an. 279 00:29:00,160 --> 00:29:06,080 Das ist ein A wie Affe. Kennt ihr noch andere Tiere, die mit A anfangen? 280 00:29:06,160 --> 00:29:10,280 - Ameise! - Ameise, richtig. Der kommt hier hin. 281 00:29:24,080 --> 00:29:30,080 Der arme Ricco. Jette und Bitten sind von der Taufe ganz besessen. 282 00:29:30,160 --> 00:29:34,400 - Freust du dich nicht darauf? - Doch, wird sicher schön. 283 00:29:37,160 --> 00:29:40,200 Hallo, Schatz. Und...? 284 00:29:41,280 --> 00:29:45,960 - Hast du sie in Griff bekommen? - Ja, jetzt haben sie Angst vor mir. 285 00:29:46,040 --> 00:29:51,160 - Siehst du? Was hast du getan? - Ich habe so getan, als sei ich du. 286 00:29:52,560 --> 00:29:55,040 Das muss manchmal sein. 287 00:29:59,560 --> 00:30:04,600 - Hast du eine Vertretung für Erik? - Ja. Simon macht es. 288 00:30:06,280 --> 00:30:09,280 Gib Simon frei. Ich mach's. 289 00:30:12,680 --> 00:30:15,640 - Hallo! - Was ist das? Eine Freistunde? 290 00:30:15,720 --> 00:30:18,200 - Bestimmt nicht. - Aber Erik ist nicht da. 291 00:30:18,280 --> 00:30:20,400 Nein, aber ich bin da. 292 00:30:21,520 --> 00:30:25,760 Ihr lest Wer die Nachtigall stört, oder? 293 00:30:25,840 --> 00:30:29,360 Gut. Dann fangen wir mit einem Aufsatz an. 294 00:30:30,760 --> 00:30:35,880 Zehn Seiten über Respekt vor dem Einzelnen in moderner Demokratie. 295 00:30:35,960 --> 00:30:39,080 - Nicht im Ernst. - Auf Englisch. 296 00:30:39,160 --> 00:30:43,800 Wenn ihr heute nicht fertig werdet, könnt ihr ihn morgen früh abgeben 297 00:30:43,880 --> 00:30:47,400 - Aber zehn Seiten sind... - Andreas, fang an zu schreiben. 298 00:30:47,480 --> 00:30:51,160 Ihr könnt sie auch übers Intranet abgeben. Ist das zu viel? 299 00:30:51,240 --> 00:30:56,920 Dann freut euch auf Erik. Er ist verständnisvoller als ich. 300 00:30:57,000 --> 00:31:02,600 Einen netten Lehrer zu haben, ist schön, wenn man sich benehmen kann. 301 00:31:19,080 --> 00:31:22,640 - Rasmus? Kannst du mir helfen? - Klar. 302 00:31:28,560 --> 00:31:32,160 - So, bitte sehr. - Danke. 303 00:31:33,560 --> 00:31:36,880 - Was bekommt er von uns? - Eine Welpe. 304 00:31:36,960 --> 00:31:41,640 Habe ich letzte Woche besorgt. Ich hätte wohl Luftlöcher machen sollen. 305 00:31:43,120 --> 00:31:45,200 Du siehst hinreißend aus. 306 00:31:46,480 --> 00:31:53,360 Nein, du. Hinreißender als ein Regen- bogen aus Velours mit Puderzucker. 307 00:31:53,440 --> 00:31:57,360 Selbst die Ironie kann nichts dagegen ausrichten, wie hinreißend du aussiehst. 308 00:31:57,440 --> 00:32:00,680 Da kannst du dir noch so viel Mühe geben. 309 00:32:00,760 --> 00:32:02,520 Stimmt's, Jeppe? 310 00:32:06,640 --> 00:32:08,360 Danke. 311 00:32:10,600 --> 00:32:12,400 - Also, gehen wir? - Ja. 312 00:32:20,960 --> 00:32:25,840 Hi! Ich habe dich in der Kirche nicht erwischt, da war so viel los. 313 00:32:25,920 --> 00:32:29,040 - Hallo, Rita. - Du siehst toll aus. 314 00:32:29,120 --> 00:32:32,600 - Bist du in deiner Kupferphase? - Das ist Messing. 315 00:32:32,680 --> 00:32:34,360 Messing. 316 00:32:34,440 --> 00:32:36,120 - Hallo. - Rasmus. 317 00:32:36,200 --> 00:32:40,000 Rasmus ist mein Freund. Das sind Jette und Tom. 318 00:32:40,080 --> 00:32:42,920 - Hallo. Tom. - Rasmus. 319 00:32:48,320 --> 00:32:50,840 - Schöne Geschenke. - Ja, nett. 320 00:32:52,800 --> 00:32:57,080 Ja, na, ich könnte einen Drink gebrauchen. Was meinst du, Tom? 321 00:32:58,920 --> 00:33:02,920 - Jetzt kannst du ihn nicht mehr meiden. - Ich meide ihn nicht. 322 00:33:03,000 --> 00:33:08,440 In der Kirche hast du dich versteckt. Das hast du doch auch gesehen. 323 00:33:08,520 --> 00:33:11,120 - Ich habe nicht darauf geachtet. - Nein. 324 00:33:11,200 --> 00:33:15,880 - Nimm von diesem Wahrheitstrunk. - Danke. 325 00:33:15,960 --> 00:33:19,840 - Hast du all deine Geschenke gesehen? - Hallo! 326 00:33:21,520 --> 00:33:26,520 - Ist er müde? - Könntest du ihn mal nehmen? 327 00:33:26,600 --> 00:33:29,880 - Wir wollen die Geschenke öffnen. - Gern. 328 00:33:31,160 --> 00:33:35,360 - Hi, Gustav! - Gehst du mit der Oma? 329 00:33:37,080 --> 00:33:40,480 - Sag etwas Langweiliges zu ihm. - Ja, klar. 330 00:33:45,160 --> 00:33:48,400 - Beeindruckend. - Was nehmen wir? 331 00:34:04,000 --> 00:34:05,640 Er schläft. 332 00:34:10,600 --> 00:34:14,800 - Sie sagen, wir meiden einander. - Und sie haben Recht. 333 00:34:18,720 --> 00:34:20,840 Ja, das stimmt wohl. 334 00:34:25,760 --> 00:34:27,920 Sind wir okay? 335 00:34:30,480 --> 00:34:35,920 - Bist du sauer auf mich? - Nein. Nicht mehr. 336 00:34:40,760 --> 00:34:45,920 Wir werden uns jetzt dauernd begegnen, wegen dieses kleinen Knaben hier. 337 00:34:46,000 --> 00:34:52,440 Wir könnten ihm auch sagen, dass unsere Familie Geburtstage nicht feiert. 338 00:34:52,520 --> 00:34:55,440 - Oder Konfirmationen. - Oder Hochzeiten. 339 00:35:07,440 --> 00:35:12,120 - Sind wir also okay? - Ich habe es hinter mir gelassen. 340 00:35:14,640 --> 00:35:16,120 "Es"? 341 00:35:17,720 --> 00:35:23,560 - Uns? Die große Romanze? - Ja. 342 00:35:23,640 --> 00:35:28,440 Gut, zu sehen, dass Rita sesshaft geworden ist. 343 00:35:30,720 --> 00:35:35,040 Du wirkst wie ein solider, stabiler Typ. Das ist wunderbar. 344 00:35:35,120 --> 00:35:38,760 - Setzen wir uns? - Warum nicht? 345 00:35:46,200 --> 00:35:47,920 Oh, das ist Gustav! 346 00:35:50,440 --> 00:35:53,360 Behalten wir das hier lieber im Auge. 347 00:35:56,040 --> 00:35:59,200 Findest du es nicht komisch, dass Rita und Tom... 348 00:35:59,280 --> 00:36:02,920 - Ich habe ja auch Rasmus. - Liebst du ihn? 349 00:36:04,120 --> 00:36:05,440 Ja. 350 00:36:07,440 --> 00:36:14,000 Keine große, herzzerreißende, leidenschaftliche Liebe... 351 00:36:14,080 --> 00:36:16,920 Aber es fühlt sich sicher an. 352 00:36:18,320 --> 00:36:21,480 Dir lag doch noch nie viel an Sicherheit. 353 00:36:21,560 --> 00:36:26,840 Nein, aber du und ich, wir können ja nicht ewig in Hotels ficken gehen, oder? 354 00:36:26,920 --> 00:36:28,880 Und liebst du ihn? 355 00:36:30,280 --> 00:36:31,720 Ja. 356 00:36:33,440 --> 00:36:37,880 Alle zwei Tage. Ist das nicht so, als Erwachsener? 357 00:36:37,960 --> 00:36:42,080 Man entscheidet sich, damit alles funktioniert. 358 00:36:43,240 --> 00:36:47,760 Alles, das wir beide nicht hinbekamen... 359 00:36:51,720 --> 00:36:56,960 - Hast du eine Affäre mit ihr? - Nicht mehr. Es ist vorbei, Jette. 360 00:36:58,240 --> 00:37:04,320 Es ist ein paar Mal passiert. Wir haben es um der Familie willen beendet. 361 00:37:04,400 --> 00:37:09,320 - Tom, halt den Mund! - Es ist hundertprozentig... 362 00:37:09,400 --> 00:37:11,520 Du bist mal ganz ruhig! 363 00:37:14,280 --> 00:37:17,800 Okay. Das ist alles meine Schuld. 364 00:37:18,800 --> 00:37:23,600 Jette, du kannst mich hasse. Du kannst mich auf ewig hassen. Nur nicht heute. 365 00:37:25,840 --> 00:37:29,240 Aber bitte sag Ricco und Bitten nichts, okay? 366 00:37:31,760 --> 00:37:33,160 Hallo! 367 00:37:34,720 --> 00:37:39,000 Was macht ihr hier? Was steht ihr denn hier so rum? 368 00:37:44,520 --> 00:37:48,840 - Mama? - Ja, was stehen wir hier so rum? 369 00:37:50,360 --> 00:37:51,920 Papa? 370 00:37:59,680 --> 00:38:01,680 Meine liebe Bitten... 371 00:38:03,080 --> 00:38:08,840 Wir stehen hier und sind uns nicht einig, wer den kleinen Gustav kriegt. 372 00:38:08,920 --> 00:38:12,120 Jetzt ist wohl der Opa dran. 373 00:38:15,560 --> 00:38:21,120 Er schläft noch. Es dauert, bis man ihn aufgeweckt hat. 374 00:38:22,520 --> 00:38:26,040 Ich stehe in deiner Schuld. Das bedeutet... 375 00:38:26,120 --> 00:38:30,600 Ich glaube, du schuldest jemand anderem eine Erklärung. 376 00:38:30,680 --> 00:38:34,520 Ich bin mit einem Mann zusammen, den ich über alles liebe. 377 00:38:34,600 --> 00:38:37,160 Und nicht nur jeden zweiten Tag. 378 00:39:16,400 --> 00:39:17,880 Ich fahre. 379 00:39:31,520 --> 00:39:33,000 Rasmus? 380 00:40:13,840 --> 00:40:15,320 Scheiße. 381 00:40:18,400 --> 00:40:20,080 Jannik! 382 00:40:25,200 --> 00:40:30,480 Zum letzten Mal: Du kannst über mich fantasieren, aber keine Blumen mehr! 383 00:40:30,560 --> 00:40:36,240 Du liest keine Gedichte mehr vor! Und du kommst nicht hierher! 384 00:40:36,320 --> 00:40:38,120 Ist das klar? 385 00:40:39,080 --> 00:40:43,080 Ich wollte sagen, dass ich in Julie aus der Achten verliebt bin. 386 00:40:43,160 --> 00:40:46,560 Sie hatten Recht. Ich habe jemanden anders gefunden. 387 00:41:05,000 --> 00:41:08,200 Tut mir leid. Tut mir leid... 388 00:41:13,480 --> 00:41:15,480 Sie kommen darüber hinweg. 33617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.