All language subtitles for Rita.S01E08.German.NetflixHD.x264-TVS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,720 --> 00:00:07,000 WAS BISHER GESCHAH 2 00:00:07,160 --> 00:00:10,180 Eben hat Ricco noch Feuerwerk versteckt, jetzt heiratet er. Sie. 3 00:00:10,340 --> 00:00:11,980 Sie hat ihn verändert. 4 00:00:12,140 --> 00:00:13,660 RITA LEHRERIN 5 00:00:13,820 --> 00:00:18,100 - Sei nett zu Bitten. - Du lässt dich von ihr rumkommandieren. 6 00:00:18,260 --> 00:00:19,540 Was weißt du von Beziehungen? 7 00:00:19,700 --> 00:00:21,560 RICCO RITAS ÄLTESTER SOHN 8 00:00:22,880 --> 00:00:26,940 - Sag mir, was ich getan habe. - Du weißt schon. 9 00:00:27,100 --> 00:00:28,720 BITTEN RICCOS FREUNDIN 10 00:00:31,840 --> 00:00:34,340 Warum sagst du nicht hallo? 11 00:00:34,500 --> 00:00:36,360 JEPPE RITAS JÜNGSTER SOHN 12 00:00:37,200 --> 00:00:41,900 - Du bist einfach nur... - Was? Faul? Dumm? 13 00:00:42,060 --> 00:00:43,780 MOLLY RITAS TOCHTER 14 00:00:43,940 --> 00:00:47,900 Rita, wenn Sie für etwas kämpfen, wollen Sie auch gewinnen, stimmt's? 15 00:00:48,060 --> 00:00:49,540 - Warum? - Nur so aus Neugier. 16 00:00:49,700 --> 00:00:51,300 HELLE VERTRAUENSLEHRERIN 17 00:00:51,460 --> 00:00:55,100 Mama und Papa lassen sich scheiden. Er hat sie betrogen. 18 00:00:55,260 --> 00:00:56,920 ROSA RITAS SCHÜLERIN 19 00:00:58,400 --> 00:01:00,820 - Ich bin Lars. Rosas Vater. - Fuck. 20 00:01:00,980 --> 00:01:02,480 LARS ROSAS VATER 21 00:01:04,320 --> 00:01:08,060 - Dinner am Freitag? - Ich hab schon was vor. 22 00:01:08,220 --> 00:01:10,180 RASMUS REKTOR 23 00:01:10,340 --> 00:01:14,860 Du hast diese Wirkung auf die Menschen. Die hassen dich ein bisschen. 24 00:01:15,020 --> 00:01:17,620 Und dann lieben sie dich umso mehr. 25 00:01:17,780 --> 00:01:19,360 TOM BITTENS VATER 26 00:01:33,440 --> 00:01:37,300 Sagt dir der Name L.A. Ring irgendwas? 27 00:01:37,460 --> 00:01:40,220 Dänischer Maler, geboren 1854, Symbolist. 28 00:01:40,380 --> 00:01:44,000 Rita Madsen, dänische Lehrerin, geboren 1969, ist ihr scheißegal. 29 00:01:46,000 --> 00:01:51,220 Mein... Ein junger Bekannter von mir ist Museumsführer beim Nationalmuseum. 30 00:01:51,380 --> 00:01:57,980 Er hat den Kunstunterricht zu einer L.A. Ring-Ausstellung eingeladen. Ta-dah! 31 00:01:58,140 --> 00:02:00,980 Du bist süß. Und unerfahren, Hjørdis. 32 00:02:01,140 --> 00:02:04,620 Teenager interessieren sich nicht für alte Maler. 33 00:02:04,780 --> 00:02:07,140 Was sie über Kunst lernen müssen, 34 00:02:07,300 --> 00:02:12,100 können sie lernen, indem sie einen Film oder einen Cartoon analysieren. 35 00:02:12,260 --> 00:02:15,180 Bitte. Vielleicht lernen sie was Neues. 36 00:02:15,340 --> 00:02:19,620 24 Kids im Museum? Lieber stecke ich mir eine Gabel ins Ohr. 37 00:02:19,780 --> 00:02:24,420 - Ich muss aus meinen Fehlern lernen. - Okay. 38 00:02:24,580 --> 00:02:30,100 Aber danach sehen wir einen Film. Einen neuen Film. Das ist ein Anreiz. 39 00:02:30,260 --> 00:02:34,400 Dann können sie hinterher die Bildsprache vergleichen. 40 00:02:34,560 --> 00:02:38,800 Ich rufe gleich meinen... den Typen, den ich kenne, an. 41 00:03:47,320 --> 00:03:50,500 - Hi. - Das ist die Klasse. 42 00:03:50,660 --> 00:03:53,320 Kommt mit. 43 00:03:55,200 --> 00:03:59,100 Wir sehen uns Laurits Andersen Ring an. 44 00:03:59,260 --> 00:04:02,220 Hier entlang. 45 00:04:02,380 --> 00:04:07,820 Man könnte sagen, wir bewegen uns weg von der Romantik 46 00:04:07,980 --> 00:04:10,840 hin zum Symbolismus. 47 00:04:12,600 --> 00:04:16,700 Die Romantik zog ihre Inspiration aus Romanen. 48 00:04:16,860 --> 00:04:19,820 Der Symbolismus zieht seine Inspiration eher 49 00:04:19,980 --> 00:04:23,820 aus Poesie und Gedichten. Mit anderen Worten... 50 00:04:23,980 --> 00:04:27,980 - Ist er nicht gescheit? - Und wie. 51 00:04:28,140 --> 00:04:31,780 Er heißt Uffe, wie Uffe der Sanftmütige. 52 00:04:31,940 --> 00:04:34,100 Uffe der wer? 53 00:04:34,260 --> 00:04:39,500 Uffe der Sanftmütige, der mit Screp, seinem Schwert, ein Duell gewann, 54 00:04:39,660 --> 00:04:42,280 am alten Grenzfluss, der Eider? 55 00:04:43,560 --> 00:04:47,800 Manchmal lebst du so richtig in einer anderen Welt, Rita. Komm, wir gehen. 56 00:04:49,120 --> 00:04:55,620 Das ist L.A. Rings Porträt seiner Frau. Es heißt "An der Glastür". 57 00:04:55,780 --> 00:05:00,020 Die Ehefrau des Künstlers. Sagt mir, was ihr seht. 58 00:05:00,180 --> 00:05:03,580 Wir sehen die Ehefrau des Künstlers an der Glastür. 59 00:05:03,740 --> 00:05:08,380 Ja... Was noch? Sonst noch was? 60 00:05:08,540 --> 00:05:12,460 - Sie ist schwanger. - Sie ist schwanger. Genau. 61 00:05:12,620 --> 00:05:15,220 Sonst noch was? 62 00:05:15,380 --> 00:05:20,860 Denkt an das, was ich vorhin gesagt habe. Wie nutzt ein Maler den Hintergrund? 63 00:05:21,020 --> 00:05:26,580 Er drückt damit etwas über den emotionalen Zustand Person im Bild aus. 64 00:05:26,740 --> 00:05:31,020 - Und wie geht es ihr? - Sie ist sauglücklich. 65 00:05:31,180 --> 00:05:35,300 Sie ist sauglücklich. Ja. Ähm... Seht euch ihren Arm an. 66 00:05:35,460 --> 00:05:40,700 Einer hängt runter. Was ist mit dem anderen? 67 00:05:40,860 --> 00:05:44,900 - Er ist vertrocknet. - Er ist vertrocknet, sagen Sie. Okay. 68 00:05:45,060 --> 00:05:49,720 Mir wäre es lieber, wenn die Schüler das selbst herausfinden. 69 00:05:50,720 --> 00:05:55,380 Sie ist jung. Ungefähr 20. Sie ist schwanger. 70 00:05:55,540 --> 00:05:59,860 Es ist ihr erstes Kind. Sie macht einen Übergangsritus durch. 71 00:06:00,020 --> 00:06:05,340 Sie ist dabei, erwachsen zu werden. Sie geht nirgendwo hin. 72 00:06:05,500 --> 00:06:10,300 Weder rein noch raus. Sie lehnt gegen den Türrahmen. 73 00:06:10,460 --> 00:06:13,940 Die Komposition symbolisiert... 74 00:06:14,100 --> 00:06:18,300 die Akzeptanz von Freude und Schmerz in einem flüchtigen Moment. 75 00:06:18,460 --> 00:06:21,440 Was verloren ist und was gewonnen wird. 76 00:06:42,560 --> 00:06:46,500 - Das darf nicht so weitergehen. - Nein. 77 00:06:46,660 --> 00:06:48,640 Aber es darf auch nicht aufhören. 78 00:07:02,800 --> 00:07:07,160 - Hey... Rita. - Hi. 79 00:07:09,600 --> 00:07:14,460 Wie geht's dir? Sollen wir uns auf 'ne Runde Sex treffen? 80 00:07:14,620 --> 00:07:16,900 - Sex? - Klar. 81 00:07:17,060 --> 00:07:21,420 - Ich bin die Woche nicht besonders geil. - Dann machen wir was anderes. 82 00:07:21,580 --> 00:07:23,040 Rasmus. 83 00:07:24,600 --> 00:07:27,280 Hast du einen anderen? 84 00:07:28,280 --> 00:07:32,020 - Das geht dich nichts an. - Doch, weil ich in dich verliebt bin. 85 00:07:32,180 --> 00:07:36,860 Und ich hab keine Lust mehr, so zu tun, als hätte es nichts mit dir zu tun. 86 00:07:37,020 --> 00:07:42,020 Also antworte mir: Hast du einen anderen? 87 00:07:42,180 --> 00:07:45,760 - Hast du einen anderen, Rita? - Nein... 88 00:07:47,240 --> 00:07:50,760 Gut. Dann finde einen Tag, an dem wir es treiben können. 89 00:08:00,560 --> 00:08:02,000 Hi! 90 00:08:05,840 --> 00:08:08,340 Hallo? 91 00:08:08,500 --> 00:08:11,120 - Hi. - Hi. 92 00:08:14,280 --> 00:08:19,360 - Wo willst du hin? - Ich bleibe bei Ricco und Bitten. 93 00:08:20,600 --> 00:08:24,300 Hey... Stimmt was nicht? 94 00:08:24,460 --> 00:08:30,280 Nein, ich helfe ihnen nur bei der Hochzeit, und so ist es einfacher. 95 00:08:34,920 --> 00:08:38,040 - Ist Ricco immer noch sauer auf mich? - Weiß ich nicht. 96 00:08:38,960 --> 00:08:41,400 - Bis dann. - Ja, bis dann. 97 00:08:54,080 --> 00:08:56,720 - Hi. - Hi. 98 00:08:59,680 --> 00:09:02,700 - Was machst du? - Schreibe 'ne Rede für dich Hochzeit. 99 00:09:02,860 --> 00:09:07,600 - Komm doch zu mir ins Wohnzimmer. - Ich bleibe lieber hier. 100 00:09:09,800 --> 00:09:12,540 Ich hab Nikolaj länger nicht gesehen. 101 00:09:12,700 --> 00:09:15,360 - Ich hab mit ihm Schluss gemacht. - Oh. 102 00:09:18,920 --> 00:09:25,140 - Ist das okay für dich? Oder...? - Ich will die Rede echt fertig kriegen. 103 00:09:25,300 --> 00:09:27,160 - Okay? - Klar. 104 00:09:53,720 --> 00:09:56,860 - Baby, wenn du fertig bist... - Nicht jetzt. 105 00:09:57,020 --> 00:10:00,200 Noch zehn Sekunden, dann hab ich ihn alle gemacht. 106 00:10:02,920 --> 00:10:07,980 - Wie hast du das gemacht? - Kannst du einen Wickeltisch kaufen? 107 00:10:08,140 --> 00:10:12,900 - Ich will das Kinderzimmer fertig machen. - Kauf ihn doch selber. 108 00:10:13,060 --> 00:10:16,780 Na ja, ich hab damit zu tun, eine kleine Hochzeit zu planen. 109 00:10:16,940 --> 00:10:20,960 - Essen für 50. Den Sitzplan. Du weißt... - Ich kaufe ihn morgen. 110 00:10:24,200 --> 00:10:29,060 - Okay, okay, ich mach's ja schon. - Ich mein's ernst, Ricco. 111 00:10:29,220 --> 00:10:32,320 Ich bin ja schon unterwegs, Himmel Arsch. 112 00:10:33,640 --> 00:10:35,880 Ich verstehe ihn einfach nicht. 113 00:10:42,840 --> 00:10:45,940 - Stimmt was nicht? - Ich hab die Nase voll von Mama. 114 00:10:46,100 --> 00:10:49,880 Und ich hab die Nase voll von ihrem Sohn. Willkommen im Club. 115 00:10:55,040 --> 00:10:59,420 Diese Woche analysieren wir Kunst. Farbe und Pinsel liegen bereit. 116 00:10:59,580 --> 00:11:01,160 Legt los. 117 00:11:29,640 --> 00:11:31,640 Gehst du nicht nach Hause? 118 00:11:33,480 --> 00:11:36,980 Willst du die Schule niederbrennen? Was kaputt machen? 119 00:11:37,140 --> 00:11:41,660 - Kann ich nicht einfach hier sitzen? - Es gibt coolere Plätze zum Sitzen 120 00:11:41,820 --> 00:11:43,280 als hier. 121 00:11:57,840 --> 00:12:01,080 - Dein Vater ist ausgezogen, was? - Woher wissen Sie das? 122 00:12:08,600 --> 00:12:10,600 Wie kommt deine Mutter damit klar? 123 00:12:11,720 --> 00:12:13,680 Sie sieht den ganzen Tag fern. 124 00:12:16,160 --> 00:12:18,860 - Das tu ich auch. - Während sie weint. 125 00:12:19,020 --> 00:12:20,600 Na ja, okay. 126 00:12:28,240 --> 00:12:33,640 Wenn du nicht nach Hause gehen willst, kannst du mit zu mir kommen. 127 00:12:35,000 --> 00:12:37,320 Jeppe hat eine PlayStation. 128 00:12:39,320 --> 00:12:40,880 Und er ist nicht zu Hause. 129 00:12:47,760 --> 00:12:51,320 - Okay. - Gehen wir. 130 00:13:03,920 --> 00:13:07,740 Hi. Bist du fertig mit der Rede? 131 00:13:07,900 --> 00:13:11,580 Klar. Besteht so ungefähr aus "Herzlichen Glückwunsch" und "tschüs". 132 00:13:11,740 --> 00:13:16,420 Willst du nicht was Lustiges oder Schlaues sagen? 133 00:13:16,580 --> 00:13:20,780 - Oder was Bewegendes? - Meiner Familie? 134 00:13:20,940 --> 00:13:26,060 - Nein, der Bedienung. - Weil Hjørdis uns bedient? 135 00:13:26,220 --> 00:13:28,880 Nein. Ich rede von David. 136 00:13:30,120 --> 00:13:33,040 - Was? - Seine Schwester hat's mir gesagt. 137 00:13:36,080 --> 00:13:39,220 - Hat dir was gesagt? - Dass Ricco David angestellt hat. 138 00:13:39,380 --> 00:13:42,660 Sie haben seine Schwester gefragt, aber die kann nicht. 139 00:13:42,820 --> 00:13:45,740 Aber er hat Ja gesagt. 140 00:13:45,900 --> 00:13:51,300 - Wann hast du ihn zuletzt gesehen? - Bevor ich mit Nikolaj Schluss machte. 141 00:13:51,460 --> 00:13:56,660 Ich dachte, ich sag's dir, falls du doch was Pfiffiges schreiben willst. 142 00:13:56,820 --> 00:13:58,760 - Danke. - Bis dann. 143 00:14:07,160 --> 00:14:10,100 Hopp, hopp, hopp, Rosa. 144 00:14:10,260 --> 00:14:13,040 Und zurück. Na ja... 145 00:14:21,880 --> 00:14:25,280 Ich hab verloren. 146 00:14:33,520 --> 00:14:37,340 Hey, hast du Hunger? Ich könnte einen Topf Chili aufwärmen. 147 00:14:37,500 --> 00:14:42,200 Ich sollte lieber nach Hause gehen. Kommen Ihre Kinder nicht nach Hause? 148 00:14:42,840 --> 00:14:47,720 Nein. Die haben andere Pläne, also... 149 00:14:52,440 --> 00:14:56,120 Ach, komm schon, Rosa. Ich esse so ungern allein. 150 00:14:58,960 --> 00:15:02,360 - Okay. - Gut. Ich mache es warm. 151 00:15:10,720 --> 00:15:15,260 Hi, Papa. Darf ich heute Abend... 152 00:15:15,420 --> 00:15:18,540 bei einer Freundin essen? 153 00:15:18,700 --> 00:15:20,680 Super. Tschüs. 154 00:15:23,600 --> 00:15:28,140 - Hat er nichts dagegen? - Nein. Er hat sowieso was zu tun. 155 00:15:28,300 --> 00:15:31,200 Ich hole nur ein paar Kräuter. 156 00:15:45,320 --> 00:15:49,480 ROSA ISST BEI EINER FREUNDIN. SOLLEN WIR UNS TREFFEN? LARS 157 00:15:51,720 --> 00:15:55,200 Ta-dah... Das ist doch schön. 158 00:16:06,880 --> 00:16:08,960 Hi, Schatz. 159 00:16:12,440 --> 00:16:16,740 Was für ein riesiger... Der ist aber groß. 160 00:16:16,900 --> 00:16:22,240 Es gab keine coolen Wickeltische, da hab ich einen Esstisch gekauft. 161 00:16:23,720 --> 00:16:27,580 Den kann man ausziehen, also können wir 'ne Menge Gäste einladen. 162 00:16:27,740 --> 00:16:31,380 - Was denkst du dir nur? - Ich dachte, du freust dich. 163 00:16:31,540 --> 00:16:33,480 Du bist so ein Vollpfosten. 164 00:16:41,160 --> 00:16:43,080 Klar, ich verstehe. 165 00:16:44,120 --> 00:16:46,960 Klar. Nein, ich verstehe. 166 00:16:48,120 --> 00:16:52,080 Wir sprechen uns später. Okay, tschüs. 167 00:16:53,520 --> 00:16:55,960 - Hi. - Hi. 168 00:17:10,520 --> 00:17:15,160 - Was gibt's, Rosa? - Es geht um Rita. 169 00:17:18,360 --> 00:17:20,160 Setz dich doch. 170 00:17:24,680 --> 00:17:26,800 Schieß los. 171 00:17:28,240 --> 00:17:29,520 Herein. 172 00:17:33,920 --> 00:17:37,200 Ich hab einen Bericht für dich über Rita. 173 00:17:40,880 --> 00:17:43,800 Lies es, wenn du dazu kommst. 174 00:18:00,280 --> 00:18:04,840 Okay, Kinder, hängen wir eure Bilder auf. 175 00:18:07,120 --> 00:18:11,140 Das sieht hier drüben toll aus. Brauchst du was? 176 00:18:11,300 --> 00:18:14,500 - Wer hat das gemalt? - Ich. 177 00:18:14,660 --> 00:18:18,380 Das ist echt cool. Wer hat das gemalt? 178 00:18:18,540 --> 00:18:21,960 - Was ist das? - Eine Seekuh. 179 00:18:24,880 --> 00:18:27,840 - Du wolltest mich sprechen? - Ja. 180 00:18:37,920 --> 00:18:42,720 Das hier ist ein Bericht von Helle, in dem... 181 00:18:45,600 --> 00:18:49,920 ...in dem Rosa sagt, dass du eine Affäre mit ihrem Vater hattest... 182 00:18:52,360 --> 00:18:56,840 ...weswegen sich ihre Eltern scheiden lassen. Stimmt das? 183 00:19:01,240 --> 00:19:02,440 Ja. 184 00:19:04,680 --> 00:19:06,080 Du hast mich angelogen. 185 00:19:08,800 --> 00:19:09,880 Ja. 186 00:19:11,040 --> 00:19:14,360 Und du hast mich benutzt. 187 00:19:17,120 --> 00:19:18,200 Ja. 188 00:19:25,520 --> 00:19:29,420 Eine Beziehung... 189 00:19:29,580 --> 00:19:34,540 mit dem Vater einer Schülerin dieser Schule ist etwas, 190 00:19:34,700 --> 00:19:38,440 was weder der Vorstand noch ich akzeptieren können. 191 00:19:39,320 --> 00:19:43,060 Du hast es dem Vorstand noch nicht gesagt. 192 00:19:43,220 --> 00:19:44,280 Nein. 193 00:19:46,160 --> 00:19:50,580 Aber als Rektor kann ich es nicht ignorieren. 194 00:19:50,740 --> 00:19:52,320 Als Rektor? 195 00:19:54,720 --> 00:19:56,120 Als Rektor. 196 00:20:59,400 --> 00:21:01,660 - Hi. - Hi. 197 00:21:01,820 --> 00:21:04,440 - Cooler Tisch. - Danke. 198 00:21:12,680 --> 00:21:14,980 Was ist los? 199 00:21:15,140 --> 00:21:19,020 Ich sollte einen Wickeltisch kaufen, aber dann habe ich den hier gekauft. 200 00:21:19,180 --> 00:21:23,700 Warum hast du nicht einfach einen Wickeltisch gekauft? 201 00:21:23,860 --> 00:21:27,260 - Damit kenne ich mich nicht aus. - Wer tut das schon? 202 00:21:27,420 --> 00:21:31,180 Was, wenn ich einen kaufe, an dem sich das Baby verletzt? 203 00:21:31,340 --> 00:21:32,720 Ach... 204 00:21:33,560 --> 00:21:36,540 - Was denn? - Männer! 205 00:21:36,700 --> 00:21:40,760 Na ja, deshalb sollten Frauen Wickeltische kaufen. 206 00:21:43,040 --> 00:21:47,320 - Und jetzt haben wir Zoff. - Wie komisch ist das denn? 207 00:22:56,920 --> 00:22:58,360 Ich weiß nicht, Tom... 208 00:22:58,520 --> 00:23:01,820 Vielleicht, wenn sich die Wogen geglättet haben... 209 00:23:01,980 --> 00:23:05,940 Nach der Hochzeit und allem, dann... 210 00:23:06,100 --> 00:23:07,880 Was dann? 211 00:23:09,040 --> 00:23:12,840 Dann könnte es leichter werden... 212 00:23:13,920 --> 00:23:15,120 Ja... 213 00:23:16,240 --> 00:23:20,160 - Du liebst deine Frau. - Das ist was anderes. 214 00:23:22,400 --> 00:23:26,200 Du warst immer meine große Liebe. Auch wenn ich sie liebe... 215 00:23:28,160 --> 00:23:31,060 Du warst immer meine große Liebe. 216 00:23:31,220 --> 00:23:34,900 - Unsere Kinder heiraten. - Das sage ich doch. 217 00:23:35,060 --> 00:23:39,920 In sechs Monaten oder einem Jahr, wenn die Hochzeit hinter uns liegt... 218 00:23:41,360 --> 00:23:44,280 Die wird nie hinter uns liegen, Tom. 219 00:23:45,640 --> 00:23:49,320 Unsere Kinder werden das nie hinter sich lassen. 220 00:23:53,200 --> 00:23:56,020 Wir können unser Leben nicht durch sie leben. 221 00:23:56,180 --> 00:23:58,920 Wir sind erwachsen. 222 00:24:02,520 --> 00:24:04,400 Ich nicht. 223 00:24:22,440 --> 00:24:27,120 Ricco. Ricco! Deine Mutter ist am Telefon. 224 00:24:33,080 --> 00:24:36,880 Schön, dass ihr gekommen seid. Bitte setzt euch. 225 00:24:53,400 --> 00:24:55,240 Ihr seid alle erwachsen. 226 00:24:56,800 --> 00:24:58,680 Ihr seid Erwachsene. 227 00:25:00,720 --> 00:25:04,540 Und ihr seht jetzt langsam all die Fehler, die ich gemacht habe. 228 00:25:04,700 --> 00:25:07,840 Aber habt keine Angst, dass ihr so werdet wie ich. 229 00:25:09,120 --> 00:25:11,080 Denn das werdet ihr nicht. 230 00:25:11,960 --> 00:25:13,960 Denn irgendwie... 231 00:25:14,920 --> 00:25:17,520 und das hat nichts mit mir zu tun... 232 00:25:18,560 --> 00:25:22,480 seid ihr alle gesunde... 233 00:25:23,760 --> 00:25:28,320 absolut normale und wirklich fantastische Kids geworden. 234 00:25:33,320 --> 00:25:39,340 Und gesund und normal wäre es für euch, euch von mir fernzuhalten. 235 00:25:39,500 --> 00:25:42,520 - Kann ich meine Rede fertigschreiben? - Jeppe. 236 00:25:46,760 --> 00:25:50,880 Aber wenn ihr bei mir bleiben wollt... 237 00:25:56,600 --> 00:25:58,520 ...verspreche ich... 238 00:26:00,400 --> 00:26:01,640 ...dass... 239 00:26:02,960 --> 00:26:05,000 ...ich versuche... 240 00:26:06,440 --> 00:26:07,920 ...irgendwie... 241 00:26:09,440 --> 00:26:12,740 ...na ja, normal zu werden ist ein ziemlich großer Schritt. 242 00:26:12,900 --> 00:26:14,800 Aber ich werde es versuchen. 243 00:26:29,680 --> 00:26:33,780 Willst du, Ricco Madsen, Bitten Dyrehave 244 00:26:33,940 --> 00:26:37,300 als deine dir angetraute Ehefrau nehmen? 245 00:26:37,460 --> 00:26:42,980 Willst du, Bitten Dyrehave, Ricco Madsen 246 00:26:43,140 --> 00:26:45,180 als deinen dir angetrauten Ehemann nehmen? 247 00:26:45,340 --> 00:26:50,260 Willst du ihn ehren und ihm gehorchen, in guten und in schlechten Zeiten, 248 00:26:50,420 --> 00:26:53,340 in Krankheit und Gesundheit, 249 00:26:53,500 --> 00:26:57,100 als Ehemann und Ehefrau, 250 00:26:57,260 --> 00:27:00,600 bis dass der Tod euch scheidet? 251 00:27:23,800 --> 00:27:26,420 Ist das unser Wagen? 252 00:27:26,580 --> 00:27:29,560 - Der ist klasse. - Bitte schön. 253 00:27:38,680 --> 00:27:41,320 Herzlichen Glückwunsch! 254 00:27:42,880 --> 00:27:45,360 - Hast du die Rede fertig? - Klar. 255 00:27:46,480 --> 00:27:49,360 Ist das nicht schön? 256 00:27:50,360 --> 00:27:52,800 Sieh dir die Geschenke an. 257 00:28:00,720 --> 00:28:03,120 - Hi. - Hi. 258 00:28:05,800 --> 00:28:11,040 - Ich hab das mit dir und Nikolaj gehört. - Ich auch. Ich meine... 259 00:28:12,200 --> 00:28:15,960 Aber... sag Bescheid, wenn du was willst. 260 00:28:16,840 --> 00:28:21,340 Klar, aber... Du bist mit Nikolaj befreundet. 261 00:28:21,500 --> 00:28:24,820 Ich meinte einen Gin und Tonic oder Champagner. 262 00:28:24,980 --> 00:28:27,540 Oh, ach so. 263 00:28:27,700 --> 00:28:31,140 Das hab ich ja... Das war nur ein Scherz. 264 00:28:31,300 --> 00:28:35,160 - Klar. Wir sehen uns. - Ja. 265 00:28:36,200 --> 00:28:38,220 Oh... 266 00:28:38,380 --> 00:28:41,360 - Was denn? - Nichts. 267 00:28:46,920 --> 00:28:49,920 Und eine Serviette und einen Löffel. 268 00:28:51,000 --> 00:28:52,720 Prost. 269 00:28:54,040 --> 00:28:57,800 - Das ist sehr scharf. - Zu scharf? 270 00:29:17,280 --> 00:29:22,460 Liebe Bitten, lieber Ricco. Es heißt, die besten Ehemänner sind die, 271 00:29:22,620 --> 00:29:25,300 die sich Ohrringe stechen haben lassen, 272 00:29:25,460 --> 00:29:30,440 weil sie versucht haben, Schmuck zu kaufen und Schmerzen aushalten können. 273 00:29:32,400 --> 00:29:37,000 Und Ricco hat sich seine Ohren schon oft durchstechen lassen, also... 274 00:29:48,240 --> 00:29:52,260 Ich war auch schon mal verliebt. Nicht in den Jungen, 275 00:29:52,420 --> 00:29:57,260 mit dem ich zusammen war. Ich hatte den Falschen gewählt. 276 00:29:57,420 --> 00:30:00,260 Und ihr habt den Richtigen gewählt, 277 00:30:00,420 --> 00:30:04,400 auch, wenn ihr ein wirklich ungleiches Paar seid. 278 00:30:06,480 --> 00:30:10,580 Deshalb ist es so cool, dass ihr es getan habt, und dass ihr es tut, 279 00:30:10,740 --> 00:30:15,720 ohne zu viel darüber nachzudenken, und euch einfach... 280 00:30:19,120 --> 00:30:20,880 ...darauf einlasst. 281 00:30:26,440 --> 00:30:29,360 - Herzlichen Glückwunsch. - Danke. 282 00:30:49,600 --> 00:30:51,680 - Hi. - Hi. 283 00:30:52,720 --> 00:30:56,320 - Herzlichen Glückwunsch. - Danke. 284 00:31:09,840 --> 00:31:13,200 Ich wette, du fragst dich, warum ich so zappelig bin. 285 00:31:15,160 --> 00:31:17,480 Weil ich die ganze Nacht Sex hatte. 286 00:31:18,240 --> 00:31:20,200 - Hammer! - Ja. 287 00:31:20,840 --> 00:31:24,480 - Mit dem Museumsführer? - Woher weißt du das? 288 00:31:37,320 --> 00:31:40,320 Was mache ich in der Schule bloß ohne dich? 289 00:31:52,160 --> 00:31:55,480 - Ricco hält gleich seine Rede. - Ich komme gleich. 290 00:31:57,400 --> 00:31:59,240 Also... 291 00:32:07,880 --> 00:32:09,640 Bitten... 292 00:32:12,280 --> 00:32:15,420 Ich hab in meinem Leben schon viele Dummheiten gemacht. 293 00:32:15,580 --> 00:32:18,160 Ich hab so vieles verbockt. 294 00:32:19,760 --> 00:32:22,000 Erst neulich ist es mir wieder passiert. 295 00:32:24,280 --> 00:32:26,860 Bitten bat mich, einen Wickeltisch zu kaufen. 296 00:32:27,020 --> 00:32:30,440 Ich kam mit einem Esstisch nach Hause. 297 00:32:32,040 --> 00:32:34,960 Für euch mag das lustig klingen, aber... 298 00:32:36,680 --> 00:32:40,000 Das ist es nicht, wenn man jeden Tag mit mir leben muss 299 00:32:40,840 --> 00:32:42,960 oder wenn man ein Baby bekommt. 300 00:32:44,360 --> 00:32:46,600 Und wir bekommen ein Baby. 301 00:32:49,040 --> 00:32:53,940 Deine fantastischen Gene werden mit meinen verhunzten Genen gemischt. 302 00:32:54,100 --> 00:32:58,200 Die liegen dann auf einem Wickeltisch, den ich nicht mal besorgen konnte. 303 00:33:00,360 --> 00:33:03,780 Ich hoffe wirklich, dass das Baby nach dir gerät. 304 00:33:03,940 --> 00:33:07,420 Ich werde es jeden Tag ansehen 305 00:33:07,580 --> 00:33:10,860 und daran denken, was für ein großes Geschenk du mir gemacht hast. 306 00:33:11,020 --> 00:33:14,000 Nicht nur das Baby, sondern... dich. 307 00:33:19,600 --> 00:33:23,480 Du hättest es so viel besser treffen können, und doch hast du... 308 00:33:28,040 --> 00:33:30,240 Und doch hast du mich genommen. 309 00:33:35,280 --> 00:33:38,520 Jedenfalls habe ich doch noch einen Wickeltisch besorgt. 310 00:33:41,920 --> 00:33:45,800 Ich hab meine Mama um Hilfe gebeten, und wir haben einen gekauft. 311 00:33:46,720 --> 00:33:51,840 Auch wenn meine Mama, wie ihr wohl wisst, ziemlich daneben ist... 312 00:33:54,520 --> 00:33:57,400 ...hat sie sich doch immer um uns gekümmert. 313 00:33:59,480 --> 00:34:02,100 Genauso, wie ich mich um unsere kümmern werde. 314 00:34:02,260 --> 00:34:04,040 Und um dich. 315 00:34:08,240 --> 00:34:10,520 Bitten, ich liebe dich. 316 00:34:11,760 --> 00:34:15,920 Und wir sind jetzt eine Familie. Besser kann es nicht mehr werden. 317 00:34:49,880 --> 00:34:54,080 - Sie passen gut zusammen. - Sehr gut. 318 00:34:57,240 --> 00:34:59,360 - Du hast eine nette Tochter. - Ja. 319 00:35:00,720 --> 00:35:02,840 Ab und zu nervt sie auch. 320 00:35:08,160 --> 00:35:11,680 Es wäre sowieso nichts geworden, wenn wir... 321 00:35:17,160 --> 00:35:19,600 - Meinst du nicht? - Nein. 322 00:35:20,760 --> 00:35:23,360 Ich weiß es nicht. 323 00:35:24,480 --> 00:35:27,280 - Warum sollte man darüber nachdenken? - Ja... 324 00:35:33,000 --> 00:35:35,680 Unsere Kinder sind miteinander verheiratet. 325 00:35:38,360 --> 00:35:40,360 Ich werde Großvater. 326 00:35:42,800 --> 00:35:44,480 Und du wirst Großmutter. 327 00:35:51,760 --> 00:35:53,200 Und ich werde auch Mutter. 328 00:35:55,840 --> 00:35:57,360 Wie bitte? 26146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.