Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,720 --> 00:00:07,000
WAS BISHER GESCHAH
2
00:00:07,160 --> 00:00:10,180
Eben hat Ricco noch Feuerwerk versteckt,
jetzt heiratet er. Sie.
3
00:00:10,340 --> 00:00:11,980
Sie hat ihn verändert.
4
00:00:12,140 --> 00:00:13,660
RITA
LEHRERIN
5
00:00:13,820 --> 00:00:18,100
- Sei nett zu Bitten.
- Du lässt dich von ihr rumkommandieren.
6
00:00:18,260 --> 00:00:19,540
Was weißt du von Beziehungen?
7
00:00:19,700 --> 00:00:21,560
RICCO
RITAS ÄLTESTER SOHN
8
00:00:22,880 --> 00:00:26,940
- Sag mir, was ich getan habe.
- Du weißt schon.
9
00:00:27,100 --> 00:00:28,720
BITTEN
RICCOS FREUNDIN
10
00:00:31,840 --> 00:00:34,340
Warum sagst du nicht hallo?
11
00:00:34,500 --> 00:00:36,360
JEPPE
RITAS JÜNGSTER SOHN
12
00:00:37,200 --> 00:00:41,900
- Du bist einfach nur...
- Was? Faul? Dumm?
13
00:00:42,060 --> 00:00:43,780
MOLLY
RITAS TOCHTER
14
00:00:43,940 --> 00:00:47,900
Rita, wenn Sie für etwas kämpfen,
wollen Sie auch gewinnen, stimmt's?
15
00:00:48,060 --> 00:00:49,540
- Warum?
- Nur so aus Neugier.
16
00:00:49,700 --> 00:00:51,300
HELLE
VERTRAUENSLEHRERIN
17
00:00:51,460 --> 00:00:55,100
Mama und Papa lassen sich scheiden.
Er hat sie betrogen.
18
00:00:55,260 --> 00:00:56,920
ROSA
RITAS SCHÜLERIN
19
00:00:58,400 --> 00:01:00,820
- Ich bin Lars. Rosas Vater.
- Fuck.
20
00:01:00,980 --> 00:01:02,480
LARS
ROSAS VATER
21
00:01:04,320 --> 00:01:08,060
- Dinner am Freitag?
- Ich hab schon was vor.
22
00:01:08,220 --> 00:01:10,180
RASMUS
REKTOR
23
00:01:10,340 --> 00:01:14,860
Du hast diese Wirkung auf die Menschen.
Die hassen dich ein bisschen.
24
00:01:15,020 --> 00:01:17,620
Und dann lieben sie dich umso mehr.
25
00:01:17,780 --> 00:01:19,360
TOM
BITTENS VATER
26
00:01:33,440 --> 00:01:37,300
Sagt dir der Name L.A. Ring irgendwas?
27
00:01:37,460 --> 00:01:40,220
Dänischer Maler, geboren 1854, Symbolist.
28
00:01:40,380 --> 00:01:44,000
Rita Madsen, dänische Lehrerin,
geboren 1969, ist ihr scheißegal.
29
00:01:46,000 --> 00:01:51,220
Mein... Ein junger Bekannter von mir
ist Museumsführer beim Nationalmuseum.
30
00:01:51,380 --> 00:01:57,980
Er hat den Kunstunterricht zu einer
L.A. Ring-Ausstellung eingeladen. Ta-dah!
31
00:01:58,140 --> 00:02:00,980
Du bist süß. Und unerfahren, Hjørdis.
32
00:02:01,140 --> 00:02:04,620
Teenager interessieren sich nicht
für alte Maler.
33
00:02:04,780 --> 00:02:07,140
Was sie über Kunst lernen müssen,
34
00:02:07,300 --> 00:02:12,100
können sie lernen, indem sie einen Film
oder einen Cartoon analysieren.
35
00:02:12,260 --> 00:02:15,180
Bitte. Vielleicht lernen sie was Neues.
36
00:02:15,340 --> 00:02:19,620
24 Kids im Museum? Lieber stecke ich
mir eine Gabel ins Ohr.
37
00:02:19,780 --> 00:02:24,420
- Ich muss aus meinen Fehlern lernen.
- Okay.
38
00:02:24,580 --> 00:02:30,100
Aber danach sehen wir einen Film.
Einen neuen Film. Das ist ein Anreiz.
39
00:02:30,260 --> 00:02:34,400
Dann können sie hinterher
die Bildsprache vergleichen.
40
00:02:34,560 --> 00:02:38,800
Ich rufe gleich meinen...
den Typen, den ich kenne, an.
41
00:03:47,320 --> 00:03:50,500
- Hi.
- Das ist die Klasse.
42
00:03:50,660 --> 00:03:53,320
Kommt mit.
43
00:03:55,200 --> 00:03:59,100
Wir sehen uns Laurits Andersen Ring an.
44
00:03:59,260 --> 00:04:02,220
Hier entlang.
45
00:04:02,380 --> 00:04:07,820
Man könnte sagen, wir bewegen uns
weg von der Romantik
46
00:04:07,980 --> 00:04:10,840
hin zum Symbolismus.
47
00:04:12,600 --> 00:04:16,700
Die Romantik zog
ihre Inspiration aus Romanen.
48
00:04:16,860 --> 00:04:19,820
Der Symbolismus
zieht seine Inspiration eher
49
00:04:19,980 --> 00:04:23,820
aus Poesie und Gedichten.
Mit anderen Worten...
50
00:04:23,980 --> 00:04:27,980
- Ist er nicht gescheit?
- Und wie.
51
00:04:28,140 --> 00:04:31,780
Er heißt Uffe,
wie Uffe der Sanftmütige.
52
00:04:31,940 --> 00:04:34,100
Uffe der wer?
53
00:04:34,260 --> 00:04:39,500
Uffe der Sanftmütige, der mit Screp,
seinem Schwert, ein Duell gewann,
54
00:04:39,660 --> 00:04:42,280
am alten Grenzfluss, der Eider?
55
00:04:43,560 --> 00:04:47,800
Manchmal lebst du so richtig in einer
anderen Welt, Rita. Komm, wir gehen.
56
00:04:49,120 --> 00:04:55,620
Das ist L.A. Rings Porträt seiner Frau.
Es heißt "An der Glastür".
57
00:04:55,780 --> 00:05:00,020
Die Ehefrau des Künstlers.
Sagt mir, was ihr seht.
58
00:05:00,180 --> 00:05:03,580
Wir sehen die Ehefrau des Künstlers
an der Glastür.
59
00:05:03,740 --> 00:05:08,380
Ja... Was noch? Sonst noch was?
60
00:05:08,540 --> 00:05:12,460
- Sie ist schwanger.
- Sie ist schwanger. Genau.
61
00:05:12,620 --> 00:05:15,220
Sonst noch was?
62
00:05:15,380 --> 00:05:20,860
Denkt an das, was ich vorhin gesagt habe.
Wie nutzt ein Maler den Hintergrund?
63
00:05:21,020 --> 00:05:26,580
Er drückt damit etwas über den
emotionalen Zustand Person im Bild aus.
64
00:05:26,740 --> 00:05:31,020
- Und wie geht es ihr?
- Sie ist sauglücklich.
65
00:05:31,180 --> 00:05:35,300
Sie ist sauglücklich. Ja. Ähm...
Seht euch ihren Arm an.
66
00:05:35,460 --> 00:05:40,700
Einer hängt runter.
Was ist mit dem anderen?
67
00:05:40,860 --> 00:05:44,900
- Er ist vertrocknet.
- Er ist vertrocknet, sagen Sie. Okay.
68
00:05:45,060 --> 00:05:49,720
Mir wäre es lieber, wenn die Schüler
das selbst herausfinden.
69
00:05:50,720 --> 00:05:55,380
Sie ist jung. Ungefähr 20.
Sie ist schwanger.
70
00:05:55,540 --> 00:05:59,860
Es ist ihr erstes Kind.
Sie macht einen Übergangsritus durch.
71
00:06:00,020 --> 00:06:05,340
Sie ist dabei, erwachsen zu werden.
Sie geht nirgendwo hin.
72
00:06:05,500 --> 00:06:10,300
Weder rein noch raus.
Sie lehnt gegen den Türrahmen.
73
00:06:10,460 --> 00:06:13,940
Die Komposition symbolisiert...
74
00:06:14,100 --> 00:06:18,300
die Akzeptanz von Freude
und Schmerz in einem flüchtigen Moment.
75
00:06:18,460 --> 00:06:21,440
Was verloren ist und was gewonnen wird.
76
00:06:42,560 --> 00:06:46,500
- Das darf nicht so weitergehen.
- Nein.
77
00:06:46,660 --> 00:06:48,640
Aber es darf auch nicht aufhören.
78
00:07:02,800 --> 00:07:07,160
- Hey... Rita.
- Hi.
79
00:07:09,600 --> 00:07:14,460
Wie geht's dir?
Sollen wir uns auf 'ne Runde Sex treffen?
80
00:07:14,620 --> 00:07:16,900
- Sex?
- Klar.
81
00:07:17,060 --> 00:07:21,420
- Ich bin die Woche nicht besonders geil.
- Dann machen wir was anderes.
82
00:07:21,580 --> 00:07:23,040
Rasmus.
83
00:07:24,600 --> 00:07:27,280
Hast du einen anderen?
84
00:07:28,280 --> 00:07:32,020
- Das geht dich nichts an.
- Doch, weil ich in dich verliebt bin.
85
00:07:32,180 --> 00:07:36,860
Und ich hab keine Lust mehr, so zu tun,
als hätte es nichts mit dir zu tun.
86
00:07:37,020 --> 00:07:42,020
Also antworte mir: Hast du einen anderen?
87
00:07:42,180 --> 00:07:45,760
- Hast du einen anderen, Rita?
- Nein...
88
00:07:47,240 --> 00:07:50,760
Gut. Dann finde einen Tag,
an dem wir es treiben können.
89
00:08:00,560 --> 00:08:02,000
Hi!
90
00:08:05,840 --> 00:08:08,340
Hallo?
91
00:08:08,500 --> 00:08:11,120
- Hi.
- Hi.
92
00:08:14,280 --> 00:08:19,360
- Wo willst du hin?
- Ich bleibe bei Ricco und Bitten.
93
00:08:20,600 --> 00:08:24,300
Hey... Stimmt was nicht?
94
00:08:24,460 --> 00:08:30,280
Nein, ich helfe ihnen nur bei der
Hochzeit, und so ist es einfacher.
95
00:08:34,920 --> 00:08:38,040
- Ist Ricco immer noch sauer auf mich?
- Weiß ich nicht.
96
00:08:38,960 --> 00:08:41,400
- Bis dann.
- Ja, bis dann.
97
00:08:54,080 --> 00:08:56,720
- Hi.
- Hi.
98
00:08:59,680 --> 00:09:02,700
- Was machst du?
- Schreibe 'ne Rede für dich Hochzeit.
99
00:09:02,860 --> 00:09:07,600
- Komm doch zu mir ins Wohnzimmer.
- Ich bleibe lieber hier.
100
00:09:09,800 --> 00:09:12,540
Ich hab Nikolaj länger nicht gesehen.
101
00:09:12,700 --> 00:09:15,360
- Ich hab mit ihm Schluss gemacht.
- Oh.
102
00:09:18,920 --> 00:09:25,140
- Ist das okay für dich? Oder...?
- Ich will die Rede echt fertig kriegen.
103
00:09:25,300 --> 00:09:27,160
- Okay?
- Klar.
104
00:09:53,720 --> 00:09:56,860
- Baby, wenn du fertig bist...
- Nicht jetzt.
105
00:09:57,020 --> 00:10:00,200
Noch zehn Sekunden,
dann hab ich ihn alle gemacht.
106
00:10:02,920 --> 00:10:07,980
- Wie hast du das gemacht?
- Kannst du einen Wickeltisch kaufen?
107
00:10:08,140 --> 00:10:12,900
- Ich will das Kinderzimmer fertig machen.
- Kauf ihn doch selber.
108
00:10:13,060 --> 00:10:16,780
Na ja, ich hab damit zu tun,
eine kleine Hochzeit zu planen.
109
00:10:16,940 --> 00:10:20,960
- Essen für 50. Den Sitzplan. Du weißt...
- Ich kaufe ihn morgen.
110
00:10:24,200 --> 00:10:29,060
- Okay, okay, ich mach's ja schon.
- Ich mein's ernst, Ricco.
111
00:10:29,220 --> 00:10:32,320
Ich bin ja schon unterwegs, Himmel Arsch.
112
00:10:33,640 --> 00:10:35,880
Ich verstehe ihn einfach nicht.
113
00:10:42,840 --> 00:10:45,940
- Stimmt was nicht?
- Ich hab die Nase voll von Mama.
114
00:10:46,100 --> 00:10:49,880
Und ich hab die Nase voll
von ihrem Sohn. Willkommen im Club.
115
00:10:55,040 --> 00:10:59,420
Diese Woche analysieren wir Kunst.
Farbe und Pinsel liegen bereit.
116
00:10:59,580 --> 00:11:01,160
Legt los.
117
00:11:29,640 --> 00:11:31,640
Gehst du nicht nach Hause?
118
00:11:33,480 --> 00:11:36,980
Willst du die Schule niederbrennen?
Was kaputt machen?
119
00:11:37,140 --> 00:11:41,660
- Kann ich nicht einfach hier sitzen?
- Es gibt coolere Plätze zum Sitzen
120
00:11:41,820 --> 00:11:43,280
als hier.
121
00:11:57,840 --> 00:12:01,080
- Dein Vater ist ausgezogen, was?
- Woher wissen Sie das?
122
00:12:08,600 --> 00:12:10,600
Wie kommt deine Mutter damit klar?
123
00:12:11,720 --> 00:12:13,680
Sie sieht den ganzen Tag fern.
124
00:12:16,160 --> 00:12:18,860
- Das tu ich auch.
- Während sie weint.
125
00:12:19,020 --> 00:12:20,600
Na ja, okay.
126
00:12:28,240 --> 00:12:33,640
Wenn du nicht nach Hause gehen willst,
kannst du mit zu mir kommen.
127
00:12:35,000 --> 00:12:37,320
Jeppe hat eine PlayStation.
128
00:12:39,320 --> 00:12:40,880
Und er ist nicht zu Hause.
129
00:12:47,760 --> 00:12:51,320
- Okay.
- Gehen wir.
130
00:13:03,920 --> 00:13:07,740
Hi.
Bist du fertig mit der Rede?
131
00:13:07,900 --> 00:13:11,580
Klar. Besteht so ungefähr aus
"Herzlichen Glückwunsch" und "tschüs".
132
00:13:11,740 --> 00:13:16,420
Willst du nicht was Lustiges
oder Schlaues sagen?
133
00:13:16,580 --> 00:13:20,780
- Oder was Bewegendes?
- Meiner Familie?
134
00:13:20,940 --> 00:13:26,060
- Nein, der Bedienung.
- Weil Hjørdis uns bedient?
135
00:13:26,220 --> 00:13:28,880
Nein. Ich rede von David.
136
00:13:30,120 --> 00:13:33,040
- Was?
- Seine Schwester hat's mir gesagt.
137
00:13:36,080 --> 00:13:39,220
- Hat dir was gesagt?
- Dass Ricco David angestellt hat.
138
00:13:39,380 --> 00:13:42,660
Sie haben seine Schwester gefragt,
aber die kann nicht.
139
00:13:42,820 --> 00:13:45,740
Aber er hat Ja gesagt.
140
00:13:45,900 --> 00:13:51,300
- Wann hast du ihn zuletzt gesehen?
- Bevor ich mit Nikolaj Schluss machte.
141
00:13:51,460 --> 00:13:56,660
Ich dachte, ich sag's dir, falls du
doch was Pfiffiges schreiben willst.
142
00:13:56,820 --> 00:13:58,760
- Danke.
- Bis dann.
143
00:14:07,160 --> 00:14:10,100
Hopp, hopp, hopp, Rosa.
144
00:14:10,260 --> 00:14:13,040
Und zurück. Na ja...
145
00:14:21,880 --> 00:14:25,280
Ich hab verloren.
146
00:14:33,520 --> 00:14:37,340
Hey, hast du Hunger?
Ich könnte einen Topf Chili aufwärmen.
147
00:14:37,500 --> 00:14:42,200
Ich sollte lieber nach Hause gehen.
Kommen Ihre Kinder nicht nach Hause?
148
00:14:42,840 --> 00:14:47,720
Nein. Die haben andere Pläne, also...
149
00:14:52,440 --> 00:14:56,120
Ach, komm schon, Rosa.
Ich esse so ungern allein.
150
00:14:58,960 --> 00:15:02,360
- Okay.
- Gut. Ich mache es warm.
151
00:15:10,720 --> 00:15:15,260
Hi, Papa. Darf ich heute Abend...
152
00:15:15,420 --> 00:15:18,540
bei einer Freundin essen?
153
00:15:18,700 --> 00:15:20,680
Super. Tschüs.
154
00:15:23,600 --> 00:15:28,140
- Hat er nichts dagegen?
- Nein. Er hat sowieso was zu tun.
155
00:15:28,300 --> 00:15:31,200
Ich hole nur ein paar Kräuter.
156
00:15:45,320 --> 00:15:49,480
ROSA ISST BEI EINER FREUNDIN.
SOLLEN WIR UNS TREFFEN? LARS
157
00:15:51,720 --> 00:15:55,200
Ta-dah...
Das ist doch schön.
158
00:16:06,880 --> 00:16:08,960
Hi, Schatz.
159
00:16:12,440 --> 00:16:16,740
Was für ein riesiger...
Der ist aber groß.
160
00:16:16,900 --> 00:16:22,240
Es gab keine coolen Wickeltische,
da hab ich einen Esstisch gekauft.
161
00:16:23,720 --> 00:16:27,580
Den kann man ausziehen, also können
wir 'ne Menge Gäste einladen.
162
00:16:27,740 --> 00:16:31,380
- Was denkst du dir nur?
- Ich dachte, du freust dich.
163
00:16:31,540 --> 00:16:33,480
Du bist so ein Vollpfosten.
164
00:16:41,160 --> 00:16:43,080
Klar, ich verstehe.
165
00:16:44,120 --> 00:16:46,960
Klar. Nein, ich verstehe.
166
00:16:48,120 --> 00:16:52,080
Wir sprechen uns später.
Okay, tschüs.
167
00:16:53,520 --> 00:16:55,960
- Hi.
- Hi.
168
00:17:10,520 --> 00:17:15,160
- Was gibt's, Rosa?
- Es geht um Rita.
169
00:17:18,360 --> 00:17:20,160
Setz dich doch.
170
00:17:24,680 --> 00:17:26,800
Schieß los.
171
00:17:28,240 --> 00:17:29,520
Herein.
172
00:17:33,920 --> 00:17:37,200
Ich hab einen Bericht für dich über Rita.
173
00:17:40,880 --> 00:17:43,800
Lies es, wenn du dazu kommst.
174
00:18:00,280 --> 00:18:04,840
Okay, Kinder, hängen wir eure Bilder auf.
175
00:18:07,120 --> 00:18:11,140
Das sieht hier drüben toll aus.
Brauchst du was?
176
00:18:11,300 --> 00:18:14,500
- Wer hat das gemalt?
- Ich.
177
00:18:14,660 --> 00:18:18,380
Das ist echt cool.
Wer hat das gemalt?
178
00:18:18,540 --> 00:18:21,960
- Was ist das?
- Eine Seekuh.
179
00:18:24,880 --> 00:18:27,840
- Du wolltest mich sprechen?
- Ja.
180
00:18:37,920 --> 00:18:42,720
Das hier ist ein Bericht von Helle,
in dem...
181
00:18:45,600 --> 00:18:49,920
...in dem Rosa sagt, dass du
eine Affäre mit ihrem Vater hattest...
182
00:18:52,360 --> 00:18:56,840
...weswegen sich ihre Eltern
scheiden lassen. Stimmt das?
183
00:19:01,240 --> 00:19:02,440
Ja.
184
00:19:04,680 --> 00:19:06,080
Du hast mich angelogen.
185
00:19:08,800 --> 00:19:09,880
Ja.
186
00:19:11,040 --> 00:19:14,360
Und du hast mich benutzt.
187
00:19:17,120 --> 00:19:18,200
Ja.
188
00:19:25,520 --> 00:19:29,420
Eine Beziehung...
189
00:19:29,580 --> 00:19:34,540
mit dem Vater einer Schülerin
dieser Schule ist etwas,
190
00:19:34,700 --> 00:19:38,440
was weder der Vorstand
noch ich akzeptieren können.
191
00:19:39,320 --> 00:19:43,060
Du hast es dem Vorstand
noch nicht gesagt.
192
00:19:43,220 --> 00:19:44,280
Nein.
193
00:19:46,160 --> 00:19:50,580
Aber als Rektor
kann ich es nicht ignorieren.
194
00:19:50,740 --> 00:19:52,320
Als Rektor?
195
00:19:54,720 --> 00:19:56,120
Als Rektor.
196
00:20:59,400 --> 00:21:01,660
- Hi.
- Hi.
197
00:21:01,820 --> 00:21:04,440
- Cooler Tisch.
- Danke.
198
00:21:12,680 --> 00:21:14,980
Was ist los?
199
00:21:15,140 --> 00:21:19,020
Ich sollte einen Wickeltisch kaufen,
aber dann habe ich den hier gekauft.
200
00:21:19,180 --> 00:21:23,700
Warum hast du nicht einfach
einen Wickeltisch gekauft?
201
00:21:23,860 --> 00:21:27,260
- Damit kenne ich mich nicht aus.
- Wer tut das schon?
202
00:21:27,420 --> 00:21:31,180
Was, wenn ich einen kaufe,
an dem sich das Baby verletzt?
203
00:21:31,340 --> 00:21:32,720
Ach...
204
00:21:33,560 --> 00:21:36,540
- Was denn?
- Männer!
205
00:21:36,700 --> 00:21:40,760
Na ja, deshalb sollten Frauen
Wickeltische kaufen.
206
00:21:43,040 --> 00:21:47,320
- Und jetzt haben wir Zoff.
- Wie komisch ist das denn?
207
00:22:56,920 --> 00:22:58,360
Ich weiß nicht, Tom...
208
00:22:58,520 --> 00:23:01,820
Vielleicht,
wenn sich die Wogen geglättet haben...
209
00:23:01,980 --> 00:23:05,940
Nach der Hochzeit und allem, dann...
210
00:23:06,100 --> 00:23:07,880
Was dann?
211
00:23:09,040 --> 00:23:12,840
Dann könnte es leichter werden...
212
00:23:13,920 --> 00:23:15,120
Ja...
213
00:23:16,240 --> 00:23:20,160
- Du liebst deine Frau.
- Das ist was anderes.
214
00:23:22,400 --> 00:23:26,200
Du warst immer meine große Liebe.
Auch wenn ich sie liebe...
215
00:23:28,160 --> 00:23:31,060
Du warst immer meine große Liebe.
216
00:23:31,220 --> 00:23:34,900
- Unsere Kinder heiraten.
- Das sage ich doch.
217
00:23:35,060 --> 00:23:39,920
In sechs Monaten oder einem Jahr,
wenn die Hochzeit hinter uns liegt...
218
00:23:41,360 --> 00:23:44,280
Die wird nie hinter uns liegen, Tom.
219
00:23:45,640 --> 00:23:49,320
Unsere Kinder werden das
nie hinter sich lassen.
220
00:23:53,200 --> 00:23:56,020
Wir können unser Leben nicht
durch sie leben.
221
00:23:56,180 --> 00:23:58,920
Wir sind erwachsen.
222
00:24:02,520 --> 00:24:04,400
Ich nicht.
223
00:24:22,440 --> 00:24:27,120
Ricco. Ricco!
Deine Mutter ist am Telefon.
224
00:24:33,080 --> 00:24:36,880
Schön, dass ihr gekommen seid.
Bitte setzt euch.
225
00:24:53,400 --> 00:24:55,240
Ihr seid alle erwachsen.
226
00:24:56,800 --> 00:24:58,680
Ihr seid Erwachsene.
227
00:25:00,720 --> 00:25:04,540
Und ihr seht jetzt langsam
all die Fehler, die ich gemacht habe.
228
00:25:04,700 --> 00:25:07,840
Aber habt keine Angst,
dass ihr so werdet wie ich.
229
00:25:09,120 --> 00:25:11,080
Denn das werdet ihr nicht.
230
00:25:11,960 --> 00:25:13,960
Denn irgendwie...
231
00:25:14,920 --> 00:25:17,520
und das hat nichts mit mir zu tun...
232
00:25:18,560 --> 00:25:22,480
seid ihr alle gesunde...
233
00:25:23,760 --> 00:25:28,320
absolut normale und wirklich
fantastische Kids geworden.
234
00:25:33,320 --> 00:25:39,340
Und gesund und normal wäre es für euch,
euch von mir fernzuhalten.
235
00:25:39,500 --> 00:25:42,520
- Kann ich meine Rede fertigschreiben?
- Jeppe.
236
00:25:46,760 --> 00:25:50,880
Aber wenn ihr bei mir bleiben wollt...
237
00:25:56,600 --> 00:25:58,520
...verspreche ich...
238
00:26:00,400 --> 00:26:01,640
...dass...
239
00:26:02,960 --> 00:26:05,000
...ich versuche...
240
00:26:06,440 --> 00:26:07,920
...irgendwie...
241
00:26:09,440 --> 00:26:12,740
...na ja, normal zu werden
ist ein ziemlich großer Schritt.
242
00:26:12,900 --> 00:26:14,800
Aber ich werde es versuchen.
243
00:26:29,680 --> 00:26:33,780
Willst du, Ricco Madsen,
Bitten Dyrehave
244
00:26:33,940 --> 00:26:37,300
als deine dir angetraute Ehefrau nehmen?
245
00:26:37,460 --> 00:26:42,980
Willst du, Bitten Dyrehave,
Ricco Madsen
246
00:26:43,140 --> 00:26:45,180
als deinen dir
angetrauten Ehemann nehmen?
247
00:26:45,340 --> 00:26:50,260
Willst du ihn ehren und ihm gehorchen,
in guten und in schlechten Zeiten,
248
00:26:50,420 --> 00:26:53,340
in Krankheit und Gesundheit,
249
00:26:53,500 --> 00:26:57,100
als Ehemann und Ehefrau,
250
00:26:57,260 --> 00:27:00,600
bis dass der Tod euch scheidet?
251
00:27:23,800 --> 00:27:26,420
Ist das unser Wagen?
252
00:27:26,580 --> 00:27:29,560
- Der ist klasse.
- Bitte schön.
253
00:27:38,680 --> 00:27:41,320
Herzlichen Glückwunsch!
254
00:27:42,880 --> 00:27:45,360
- Hast du die Rede fertig?
- Klar.
255
00:27:46,480 --> 00:27:49,360
Ist das nicht schön?
256
00:27:50,360 --> 00:27:52,800
Sieh dir die Geschenke an.
257
00:28:00,720 --> 00:28:03,120
- Hi.
- Hi.
258
00:28:05,800 --> 00:28:11,040
- Ich hab das mit dir und Nikolaj gehört.
- Ich auch. Ich meine...
259
00:28:12,200 --> 00:28:15,960
Aber... sag Bescheid,
wenn du was willst.
260
00:28:16,840 --> 00:28:21,340
Klar, aber...
Du bist mit Nikolaj befreundet.
261
00:28:21,500 --> 00:28:24,820
Ich meinte einen Gin und Tonic
oder Champagner.
262
00:28:24,980 --> 00:28:27,540
Oh, ach so.
263
00:28:27,700 --> 00:28:31,140
Das hab ich ja...
Das war nur ein Scherz.
264
00:28:31,300 --> 00:28:35,160
- Klar. Wir sehen uns.
- Ja.
265
00:28:36,200 --> 00:28:38,220
Oh...
266
00:28:38,380 --> 00:28:41,360
- Was denn?
- Nichts.
267
00:28:46,920 --> 00:28:49,920
Und eine Serviette und einen Löffel.
268
00:28:51,000 --> 00:28:52,720
Prost.
269
00:28:54,040 --> 00:28:57,800
- Das ist sehr scharf.
- Zu scharf?
270
00:29:17,280 --> 00:29:22,460
Liebe Bitten, lieber Ricco. Es heißt,
die besten Ehemänner sind die,
271
00:29:22,620 --> 00:29:25,300
die sich Ohrringe stechen haben lassen,
272
00:29:25,460 --> 00:29:30,440
weil sie versucht haben, Schmuck zu
kaufen und Schmerzen aushalten können.
273
00:29:32,400 --> 00:29:37,000
Und Ricco hat sich seine Ohren
schon oft durchstechen lassen, also...
274
00:29:48,240 --> 00:29:52,260
Ich war auch schon mal verliebt.
Nicht in den Jungen,
275
00:29:52,420 --> 00:29:57,260
mit dem ich zusammen war.
Ich hatte den Falschen gewählt.
276
00:29:57,420 --> 00:30:00,260
Und ihr habt den Richtigen gewählt,
277
00:30:00,420 --> 00:30:04,400
auch, wenn ihr
ein wirklich ungleiches Paar seid.
278
00:30:06,480 --> 00:30:10,580
Deshalb ist es so cool, dass ihr es
getan habt, und dass ihr es tut,
279
00:30:10,740 --> 00:30:15,720
ohne zu viel darüber nachzudenken,
und euch einfach...
280
00:30:19,120 --> 00:30:20,880
...darauf einlasst.
281
00:30:26,440 --> 00:30:29,360
- Herzlichen Glückwunsch.
- Danke.
282
00:30:49,600 --> 00:30:51,680
- Hi.
- Hi.
283
00:30:52,720 --> 00:30:56,320
- Herzlichen Glückwunsch.
- Danke.
284
00:31:09,840 --> 00:31:13,200
Ich wette, du fragst dich,
warum ich so zappelig bin.
285
00:31:15,160 --> 00:31:17,480
Weil ich die ganze Nacht Sex hatte.
286
00:31:18,240 --> 00:31:20,200
- Hammer!
- Ja.
287
00:31:20,840 --> 00:31:24,480
- Mit dem Museumsführer?
- Woher weißt du das?
288
00:31:37,320 --> 00:31:40,320
Was mache ich in der Schule
bloß ohne dich?
289
00:31:52,160 --> 00:31:55,480
- Ricco hält gleich seine Rede.
- Ich komme gleich.
290
00:31:57,400 --> 00:31:59,240
Also...
291
00:32:07,880 --> 00:32:09,640
Bitten...
292
00:32:12,280 --> 00:32:15,420
Ich hab in meinem Leben
schon viele Dummheiten gemacht.
293
00:32:15,580 --> 00:32:18,160
Ich hab so vieles verbockt.
294
00:32:19,760 --> 00:32:22,000
Erst neulich ist es mir wieder passiert.
295
00:32:24,280 --> 00:32:26,860
Bitten bat mich,
einen Wickeltisch zu kaufen.
296
00:32:27,020 --> 00:32:30,440
Ich kam mit einem Esstisch nach Hause.
297
00:32:32,040 --> 00:32:34,960
Für euch mag das lustig klingen, aber...
298
00:32:36,680 --> 00:32:40,000
Das ist es nicht, wenn man jeden Tag
mit mir leben muss
299
00:32:40,840 --> 00:32:42,960
oder wenn man ein Baby bekommt.
300
00:32:44,360 --> 00:32:46,600
Und wir bekommen ein Baby.
301
00:32:49,040 --> 00:32:53,940
Deine fantastischen Gene werden
mit meinen verhunzten Genen gemischt.
302
00:32:54,100 --> 00:32:58,200
Die liegen dann auf einem Wickeltisch,
den ich nicht mal besorgen konnte.
303
00:33:00,360 --> 00:33:03,780
Ich hoffe wirklich,
dass das Baby nach dir gerät.
304
00:33:03,940 --> 00:33:07,420
Ich werde es jeden Tag ansehen
305
00:33:07,580 --> 00:33:10,860
und daran denken, was für ein großes
Geschenk du mir gemacht hast.
306
00:33:11,020 --> 00:33:14,000
Nicht nur das Baby, sondern... dich.
307
00:33:19,600 --> 00:33:23,480
Du hättest es so viel besser
treffen können, und doch hast du...
308
00:33:28,040 --> 00:33:30,240
Und doch hast du mich genommen.
309
00:33:35,280 --> 00:33:38,520
Jedenfalls habe ich doch noch
einen Wickeltisch besorgt.
310
00:33:41,920 --> 00:33:45,800
Ich hab meine Mama um Hilfe gebeten,
und wir haben einen gekauft.
311
00:33:46,720 --> 00:33:51,840
Auch wenn meine Mama, wie ihr wohl
wisst, ziemlich daneben ist...
312
00:33:54,520 --> 00:33:57,400
...hat sie sich doch immer
um uns gekümmert.
313
00:33:59,480 --> 00:34:02,100
Genauso, wie ich mich
um unsere kümmern werde.
314
00:34:02,260 --> 00:34:04,040
Und um dich.
315
00:34:08,240 --> 00:34:10,520
Bitten, ich liebe dich.
316
00:34:11,760 --> 00:34:15,920
Und wir sind jetzt eine Familie.
Besser kann es nicht mehr werden.
317
00:34:49,880 --> 00:34:54,080
- Sie passen gut zusammen.
- Sehr gut.
318
00:34:57,240 --> 00:34:59,360
- Du hast eine nette Tochter.
- Ja.
319
00:35:00,720 --> 00:35:02,840
Ab und zu nervt sie auch.
320
00:35:08,160 --> 00:35:11,680
Es wäre sowieso nichts geworden,
wenn wir...
321
00:35:17,160 --> 00:35:19,600
- Meinst du nicht?
- Nein.
322
00:35:20,760 --> 00:35:23,360
Ich weiß es nicht.
323
00:35:24,480 --> 00:35:27,280
- Warum sollte man darüber nachdenken?
- Ja...
324
00:35:33,000 --> 00:35:35,680
Unsere Kinder sind
miteinander verheiratet.
325
00:35:38,360 --> 00:35:40,360
Ich werde Großvater.
326
00:35:42,800 --> 00:35:44,480
Und du wirst Großmutter.
327
00:35:51,760 --> 00:35:53,200
Und ich werde auch Mutter.
328
00:35:55,840 --> 00:35:57,360
Wie bitte?
26146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.