All language subtitles for Ragnarok S01E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,833 --> 00:00:10,500 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:18,000 --> 00:00:20,708 Seeress - A recurring figure in numerous Norse myths. 3 00:00:20,791 --> 00:00:23,333 Possessed magic and clairvoyance. 4 00:00:23,416 --> 00:00:25,184 One believed the seeress could affect the forces that controlled the world. 5 00:00:38,458 --> 00:00:41,083 What do you mean? Did you kill their dog? 6 00:00:41,166 --> 00:00:43,086 I had no choice, it wasn't a dog anymore. 7 00:00:43,166 --> 00:00:46,541 There's nothing here either. It's just... What happened? 8 00:00:46,625 --> 00:00:48,083 It was a monster, Mother! 9 00:00:56,541 --> 00:00:57,791 What have you taken? 10 00:00:57,875 --> 00:00:59,416 What? What are you talking about? 11 00:00:59,500 --> 00:01:02,184 Have you smoked? Taken pills? Someone give you something? The Jutuls? 12 00:01:02,208 --> 00:01:03,708 What are you thinking? 13 00:01:03,791 --> 00:01:06,833 I'm thinking that you think that what you saw was real. 14 00:01:06,916 --> 00:01:09,041 It attacked me and tried to kill me, Mother! 15 00:01:09,125 --> 00:01:10,458 You have no wounds! 16 00:01:10,541 --> 00:01:13,666 What do I know? I had a lot of them but I heal quickly! 17 00:01:17,166 --> 00:01:19,750 Magne, can't you just tell me what happened? 18 00:01:19,833 --> 00:01:22,953 Magne, can't you please just tell me? Just say what happened! Can't you just... 19 00:01:23,000 --> 00:01:24,750 I don't know what happened, Mother! 20 00:01:29,625 --> 00:01:31,083 I don't understand it either. 21 00:01:49,041 --> 00:01:53,333 EPISODE 5 ATOMIC NUMBER 48 22 00:02:00,458 --> 00:02:01,458 And yellow eyes? 23 00:02:02,416 --> 00:02:04,250 Yes. And its teeth grew longer, too. 24 00:02:05,291 --> 00:02:08,375 Hm. Yngvild, I think we should take urine 25 00:02:08,458 --> 00:02:12,708 and blood samples to make sure he's not under the influence of narcotics. 26 00:02:12,791 --> 00:02:14,271 There's something else I want to say. 27 00:02:15,208 --> 00:02:17,791 I think Vidar was involved in Isolde's death. 28 00:02:18,625 --> 00:02:22,208 Magne. Do you have anything personal against the Jutuls? 29 00:02:22,291 --> 00:02:25,375 No, he does not, he's good friends with the children, 30 00:02:25,750 --> 00:02:28,083 and his brother Laurits is too. 31 00:02:28,625 --> 00:02:30,833 And I work for Vidar Jutul, so... 32 00:02:30,916 --> 00:02:34,375 A month ago Vidar Jutul's car was vandalized with this sledgehammer, 33 00:02:34,458 --> 00:02:36,041 which is yours. 34 00:02:36,666 --> 00:02:37,833 Is this correct? 35 00:02:40,000 --> 00:02:41,583 I wasn't trying to hit his car. 36 00:02:41,666 --> 00:02:44,333 This has nothing to do with the dog or me defending myself. 37 00:02:44,416 --> 00:02:45,666 It wasn't just self-defense. 38 00:02:46,250 --> 00:02:48,000 I'd call it a ritual killing. 39 00:02:53,583 --> 00:02:56,000 You should know that we take this very seriously. 40 00:02:56,416 --> 00:02:58,041 And there will be consequences. 41 00:02:58,750 --> 00:03:02,333 I can't rule out that the authorities will recommend juvenile detention. 42 00:03:05,000 --> 00:03:07,041 Do you understand what you've done? 43 00:03:10,083 --> 00:03:11,125 Magne. 44 00:03:11,291 --> 00:03:13,750 Uh. Yeah. 45 00:03:14,250 --> 00:03:15,750 I wasn't myself. 46 00:03:38,083 --> 00:03:39,125 Note: 47 00:03:41,250 --> 00:03:42,583 Nobody believes me. 48 00:03:44,291 --> 00:03:45,625 Not even my own family. 49 00:03:48,208 --> 00:03:49,833 But I can't blame them, really. 50 00:03:51,875 --> 00:03:55,458 With everything that's happening, I'm fighting monsters. 51 00:03:57,416 --> 00:03:58,958 I've become a god. 52 00:03:59,708 --> 00:04:00,958 And giants exist. 53 00:04:01,583 --> 00:04:03,875 Supernatural beings that control the town. 54 00:04:04,583 --> 00:04:07,083 No wonder people think I'm crazy. It's completely fucked up. 55 00:04:07,166 --> 00:04:10,666 I want everybody who dreams of being special to know that... 56 00:04:11,916 --> 00:04:13,166 in reality, it's a nightmare. 57 00:04:14,750 --> 00:04:16,833 There's nothing cool about being special. 58 00:04:17,083 --> 00:04:19,583 And I don't even know what to do with these powers. 59 00:04:20,916 --> 00:04:23,636 They just fuck up my life and cause all sorts of problems and they... 60 00:04:35,458 --> 00:04:36,666 Isolde was right. 61 00:04:38,000 --> 00:04:39,333 Exploit the system. 62 00:04:41,916 --> 00:04:44,333 The Jutuls don't care about humans, or the world. 63 00:04:44,958 --> 00:04:46,208 They just destroy everything. 64 00:04:47,500 --> 00:04:48,666 I have to expose them. 65 00:04:49,750 --> 00:04:51,291 Find strong evidence... 66 00:04:51,916 --> 00:04:53,625 so they can't continue. 67 00:05:06,875 --> 00:05:09,125 Are you going running with the women's group? 68 00:05:09,500 --> 00:05:11,583 Yes. We're working out really hard. 69 00:05:11,666 --> 00:05:13,833 Bjørg and Yngvild are picking me up shortly. 70 00:05:13,916 --> 00:05:15,208 Are you planning to win? 71 00:05:15,291 --> 00:05:18,250 No, no. The important thing for them is to participate. 72 00:05:21,916 --> 00:05:22,916 Where are you going? 73 00:05:25,416 --> 00:05:26,541 He must die. 74 00:05:28,125 --> 00:05:29,958 Vidar, this is... 75 00:05:36,625 --> 00:05:40,000 After 3000 years you still think hitting someone makes you a man. 76 00:05:44,583 --> 00:05:48,500 You aren't doing anything until I come back. 77 00:05:50,166 --> 00:05:51,166 Okay? 78 00:05:55,291 --> 00:05:56,291 Stop him. 79 00:05:58,875 --> 00:06:00,142 - Hi! - Hi, are you ready? 80 00:06:00,166 --> 00:06:02,447 We sure are. Come on, let's go. 81 00:06:04,208 --> 00:06:05,625 Fucking nuts. 82 00:06:05,708 --> 00:06:07,000 But he's right. 83 00:06:17,708 --> 00:06:20,583 Trym's blood will be avenged by Magne's blood. 84 00:06:21,208 --> 00:06:23,833 This it written in the old laws, and they apply to him too. 85 00:06:23,916 --> 00:06:25,916 - Yeah, but... - He is a god. 86 00:06:26,375 --> 00:06:27,708 That changes everything. 87 00:06:28,166 --> 00:06:31,625 Plague, wars, climate change, what has that meant for us? 88 00:06:31,708 --> 00:06:33,416 Nothing. But him... 89 00:06:34,000 --> 00:06:36,333 he can kill us. Understand? 90 00:06:37,250 --> 00:06:39,250 The whole town thinks he killed our dog. 91 00:06:40,875 --> 00:06:44,000 Who do you think they'll blame, if he's cut down with an axe? 92 00:06:44,083 --> 00:06:45,958 - I don't give a shit. - I think you do. 93 00:06:46,916 --> 00:06:50,541 You own one of Norway's biggest companies. You're a respected person. 94 00:06:50,625 --> 00:06:52,916 And also a giant. Just like you. 95 00:06:53,666 --> 00:06:56,750 We belong to an ancient, immortal warrior family. 96 00:06:57,250 --> 00:06:58,458 We were worshipped. 97 00:06:59,958 --> 00:07:02,500 The humans sacrificed to us. 98 00:07:03,375 --> 00:07:04,958 We were the first gods. 99 00:07:05,041 --> 00:07:06,875 And now you're driving a fucking Volvo. 100 00:07:07,958 --> 00:07:09,625 You love to just sit on the couch 101 00:07:09,708 --> 00:07:12,416 and watch American TV shows, while you're eating candy. 102 00:07:14,583 --> 00:07:17,416 You want to give up all that and have to live a life on the run? 103 00:07:20,166 --> 00:07:21,375 That's nostalgia. 104 00:07:23,375 --> 00:07:25,000 We don't live like that anymore. 105 00:07:27,333 --> 00:07:29,458 So? Are we killing him or what? 106 00:07:30,333 --> 00:07:31,333 No. 107 00:07:32,333 --> 00:07:33,693 There'll be no violence this time. 108 00:07:34,708 --> 00:07:36,000 We hold all the cards. 109 00:07:36,375 --> 00:07:40,333 Teachers, psychologists, juvenile detention is ten times worse. 110 00:07:52,583 --> 00:07:53,583 Out! 111 00:08:01,083 --> 00:08:03,208 Everything suggests you will be sentenced 112 00:08:03,291 --> 00:08:05,333 if we send this to the authorities. 113 00:08:05,791 --> 00:08:08,583 So I hope you understand what a big deal it is that we are putting 114 00:08:08,666 --> 00:08:10,041 the whole matter on hold. 115 00:08:10,125 --> 00:08:13,083 Yes. Even though what you've done is terrible, Magne, 116 00:08:13,166 --> 00:08:15,916 I don't want to be a principal who stops a young person 117 00:08:16,000 --> 00:08:17,583 from completing his education. 118 00:08:17,666 --> 00:08:21,541 Right. As long as we can be sure that you stick to all our agreements. 119 00:08:21,625 --> 00:08:22,708 Yes, mmm-mmm. 120 00:08:22,791 --> 00:08:28,583 Well, you and I will see each other quite a lot from now on, Magne. 121 00:08:28,791 --> 00:08:33,666 And it's important that we limit Magne's access to social media. 122 00:08:34,416 --> 00:08:36,250 - At home too, Turid. - Yes. 123 00:08:37,083 --> 00:08:41,041 And I really want to hold on to your smartphone. 124 00:08:41,125 --> 00:08:42,958 At least for a little while. 125 00:08:43,041 --> 00:08:47,041 And you will get this one. You can send texts and SMS and... 126 00:08:48,125 --> 00:08:50,333 - Hm. Magne. Magne, give... - Yes, so, Magne, 127 00:08:50,416 --> 00:08:53,041 - it's time to say goodbye... - Give it to him. 128 00:08:53,125 --> 00:08:57,166 to YouTube and Facebook and Twitter 129 00:08:57,250 --> 00:09:01,458 and Snapchat and WhatsApp and Shazam and all that. Yes. 130 00:09:01,541 --> 00:09:03,125 Yes, we'll be following up on this. 131 00:09:03,208 --> 00:09:04,416 - Yes. - Yes. 132 00:09:04,500 --> 00:09:07,791 And I also think it's important that you keep a close eye on him at home. 133 00:09:07,875 --> 00:09:09,416 Mmm. Mmm. 134 00:09:12,375 --> 00:09:15,916 Gry! I have your earring. When can we meet? 135 00:09:25,541 --> 00:09:26,541 What are you doing? 136 00:09:29,375 --> 00:09:31,500 How long's Vidar gonna stay in his office? 137 00:09:33,875 --> 00:09:35,083 Are you looking for this? 138 00:09:42,458 --> 00:09:44,166 Are you totally fucking insane? 139 00:09:44,625 --> 00:09:47,791 You fucked her here after we were told not to have contact with humans. 140 00:09:49,291 --> 00:09:50,625 - Calm down! - No! 141 00:09:50,708 --> 00:09:52,142 I had to blow her off as one of my best friends! 142 00:09:52,166 --> 00:09:53,041 Do you think I liked that? 143 00:09:53,125 --> 00:09:55,250 You've fucking never had any feelings for anyone! 144 00:09:58,000 --> 00:09:59,375 Neither have you, asshole. 145 00:10:00,166 --> 00:10:03,326 You were just so anxious to fuck her that you didn't give a shit about anything. 146 00:10:03,375 --> 00:10:05,791 And then you do her here, of all places! 147 00:10:05,875 --> 00:10:08,041 - She was in the office. - She didn't see anything! 148 00:10:08,125 --> 00:10:09,965 You can't go in there without seeing something. 149 00:10:10,916 --> 00:10:13,875 Do you realize what will happen if I tell Vidar? Hmm? 150 00:10:18,291 --> 00:10:19,291 You won't do that. 151 00:10:24,333 --> 00:10:25,666 What is happening to you? 152 00:10:29,708 --> 00:10:31,166 I said what's happening to you? 153 00:10:34,125 --> 00:10:35,125 Nothing. 154 00:10:39,041 --> 00:10:42,500 I wanted to fuck her and that's what I did. Okay? 155 00:10:46,541 --> 00:10:47,833 EDDA SECONDARY SCHOOL 156 00:10:49,500 --> 00:10:53,125 In 2018, the environmental organization GreenWatch 157 00:10:53,208 --> 00:10:56,250 registered rising levels of cadmium in the fjord. 158 00:10:56,333 --> 00:10:57,333 Hi. 159 00:10:58,791 --> 00:10:59,791 Hi. 160 00:11:01,416 --> 00:11:03,625 - You okay? - Mmm. 161 00:11:05,458 --> 00:11:07,583 Besides that people think I'm psycho, yeah. 162 00:11:17,291 --> 00:11:19,083 I don't know what happened but... 163 00:11:21,041 --> 00:11:23,416 but I think you had a reason to do what you did. 164 00:11:26,750 --> 00:11:29,000 But you trust your new boyfriend more than me. 165 00:11:30,750 --> 00:11:31,958 He is not my boyfriend. 166 00:11:33,500 --> 00:11:38,458 I mean... Well, I... I was going to talk to you about it, but I knew... 167 00:11:38,541 --> 00:11:40,666 We're handing in the assignment on Friday, right? 168 00:11:43,708 --> 00:11:46,083 Magne, I really do want to talk to you about it. 169 00:11:48,458 --> 00:11:50,083 I think we can look at it later. 170 00:11:51,791 --> 00:11:52,791 Okay. 171 00:11:53,791 --> 00:11:54,875 See you. 172 00:12:02,791 --> 00:12:04,250 - Hi, Magne. - Hi. 173 00:12:06,166 --> 00:12:09,125 Everybody's just talking about what happened to that dog, 174 00:12:10,541 --> 00:12:12,916 but this is completely out of proportion. 175 00:12:16,416 --> 00:12:18,083 I found her phone up by the glacier. 176 00:12:22,375 --> 00:12:24,916 I tried charging it, but it's dead. 177 00:12:27,625 --> 00:12:29,291 And I also found this next to it. 178 00:12:31,500 --> 00:12:32,666 A sample from the ice? 179 00:12:33,208 --> 00:12:34,375 I would think so. 180 00:12:35,000 --> 00:12:37,000 The last few weeks she constantly talked 181 00:12:37,083 --> 00:12:38,958 about getting a water sample from up there. 182 00:12:39,041 --> 00:12:40,041 Can I have it? 183 00:12:59,666 --> 00:13:02,916 Gry. I found some of Isolde's old emails 184 00:13:03,000 --> 00:13:04,958 that she sent to environmental organizations. 185 00:13:05,750 --> 00:13:06,875 This one, for example. 186 00:13:07,875 --> 00:13:09,666 They write that many of her water samples 187 00:13:09,750 --> 00:13:11,916 show very high contamination levels from the glacier. 188 00:13:12,000 --> 00:13:15,791 And her last samples contain something called ko... Kodym? 189 00:13:15,875 --> 00:13:18,000 - Cadmium or something, it says here. - Cadmium. 190 00:13:18,083 --> 00:13:20,875 Yeah, she thought there would be high levels of that. Look at this. 191 00:13:23,916 --> 00:13:28,083 Erik found one of... Isolde's last water samples at the glacier. 192 00:13:29,458 --> 00:13:31,333 What if that contains cadmium? 193 00:13:32,625 --> 00:13:34,000 Maybe we should analyze it? 194 00:13:36,833 --> 00:13:39,041 Well, we're not writing an environmental report, 195 00:13:39,125 --> 00:13:40,965 we're analyzing what it's like to live in Edda. 196 00:13:41,041 --> 00:13:43,333 Yeah, but I know Isolde's right about this. 197 00:13:44,250 --> 00:13:46,730 These people really don't care if the world's coming to an end. 198 00:13:47,791 --> 00:13:49,833 You and your dad know that better than anyone. 199 00:13:56,166 --> 00:13:58,646 I get it if you don't want to write bad stuff about his family. 200 00:14:25,166 --> 00:14:26,606 Okay, Saxa. It's your turn. 201 00:14:27,000 --> 00:14:30,125 - You can do it! I believe in you! - Go! Yeah! 202 00:14:30,250 --> 00:14:31,309 Hold it right this time. 203 00:14:31,333 --> 00:14:34,500 In 2018, the environmental organization GreenWatch 204 00:14:34,583 --> 00:14:37,083 registered rising levels of cadmium in the fjord. 205 00:14:37,166 --> 00:14:38,791 Nevertheless, the Edda Green Award 206 00:14:38,875 --> 00:14:41,250 was awarded to Jutul Industries the following year. 207 00:14:41,333 --> 00:14:42,875 Are you writing about Jutul? 208 00:14:44,583 --> 00:14:48,125 Try holding it the correct way. Look here, here. 209 00:14:52,500 --> 00:14:54,875 You won't be very popular if you sit next to me. 210 00:14:55,500 --> 00:14:58,083 But maybe you will be popular by sitting next to me. 211 00:15:00,208 --> 00:15:03,916 Stretch further. Look here. Not up there. Saxa! Down! 212 00:15:04,000 --> 00:15:05,125 She's faking it. 213 00:15:06,416 --> 00:15:10,958 Look here. Here. Down here. And right foot forward and throw. Come on. 214 00:15:11,041 --> 00:15:12,333 Go for it! 215 00:15:12,416 --> 00:15:15,583 Time's up for today. Hilde and Saxa, it's your turn to clean up, right? 216 00:15:15,666 --> 00:15:16,958 - Yes? - Yes. 217 00:15:20,625 --> 00:15:23,458 This place is fucked up. Just so you know. 218 00:15:25,291 --> 00:15:26,958 Then maybe we could change that. 219 00:15:29,041 --> 00:15:30,500 What was your name again? 220 00:15:31,291 --> 00:15:32,291 Saxa. 221 00:15:32,708 --> 00:15:33,708 Oh. 222 00:15:55,708 --> 00:15:57,083 Why aren't you helping her? 223 00:15:59,333 --> 00:16:00,541 'Cause I can. 224 00:16:03,416 --> 00:16:05,791 'Cause you feel like you're better than her, right? 225 00:16:07,750 --> 00:16:09,041 Obviously. 226 00:16:10,583 --> 00:16:12,625 You feel like you're better than everybody else. 227 00:16:17,000 --> 00:16:19,291 Why do you pretend that you don't know how to throw? 228 00:16:21,791 --> 00:16:23,958 So I don't frighten the little humans. 229 00:16:25,125 --> 00:16:28,125 You know what happens when you scare them, don't you, Magne? 230 00:16:31,000 --> 00:16:32,833 Don't worry about it, I'll get that. 231 00:16:36,416 --> 00:16:38,375 Look how cute and loyal they are. 232 00:16:39,208 --> 00:16:40,416 But it isn't fair! 233 00:16:41,833 --> 00:16:42,833 No. 234 00:16:43,333 --> 00:16:44,708 But the world isn't fair. 235 00:16:46,083 --> 00:16:47,333 The wolves eat the lambs. 236 00:16:47,875 --> 00:16:49,208 Not if someone protects them. 237 00:16:51,125 --> 00:16:53,000 You couldn't even protect your girlfriend. 238 00:16:58,708 --> 00:16:59,708 I know who you are. 239 00:17:00,833 --> 00:17:02,753 And you can't count on anyone coming to help you. 240 00:17:02,791 --> 00:17:06,166 Not your mother, or your brother, or your little pretend-girlfriend, Gry. 241 00:17:06,250 --> 00:17:08,958 We're not together. She's with Fjor. 242 00:17:24,250 --> 00:17:26,416 You were right. I do know how to throw. 243 00:17:47,208 --> 00:17:48,791 - Teacher? - Yes? 244 00:17:50,666 --> 00:17:52,666 - Have you heard of cadmium? - Cadmium, 245 00:17:53,250 --> 00:17:55,708 it's an element. Heavy metal, atomic number 48. 246 00:17:56,750 --> 00:17:59,166 - Is it dangerous? - It's very poisonous. 247 00:18:01,833 --> 00:18:04,791 This is a water sample from the glacier. 248 00:18:04,875 --> 00:18:07,583 And, uh, I need to know what it contains. 249 00:18:08,750 --> 00:18:10,208 Do you know how to check for that? 250 00:18:10,791 --> 00:18:11,791 Yes, I do. 251 00:18:16,125 --> 00:18:19,666 I want to help you, Magne. This will stay between us. 252 00:18:26,958 --> 00:18:30,291 The warmest April in 20 years, people! 253 00:18:30,375 --> 00:18:32,333 Are you ready for swimming season? 254 00:18:32,416 --> 00:18:35,791 And forget about how the fjord is contaminated. 255 00:18:35,875 --> 00:18:37,791 When I was a kid, they said you should eat 256 00:18:37,875 --> 00:18:41,458 at least one kilo of crap every year to become a proper man. 257 00:18:42,000 --> 00:18:45,250 Gry? Hi, look who's here. 258 00:18:47,875 --> 00:18:49,375 - Hello. - Hi. 259 00:18:49,458 --> 00:18:50,458 Hello, there. 260 00:18:51,583 --> 00:18:52,583 Hi. 261 00:18:55,958 --> 00:18:58,041 Well, should I put on a pot of coffee? 262 00:18:58,125 --> 00:19:01,333 Jan, dear, I think maybe, um, come with me. 263 00:19:01,416 --> 00:19:02,416 Sure thing. 264 00:19:04,625 --> 00:19:05,625 Yes. 265 00:19:14,041 --> 00:19:15,250 I think this is yours. 266 00:19:15,375 --> 00:19:17,416 It is. Thanks. 267 00:19:17,500 --> 00:19:18,625 Welcome. 268 00:19:26,000 --> 00:19:27,625 What are you thinking? 269 00:19:29,041 --> 00:19:30,458 That we're a couple now? 270 00:19:31,041 --> 00:19:32,250 Uh, yeah. 271 00:19:33,583 --> 00:19:36,166 Or, uh... 272 00:19:37,041 --> 00:19:39,416 Not necessarily completely officially, but... 273 00:19:41,375 --> 00:19:46,541 Well, it's, it's really kinda complicated. My father, he... 274 00:19:46,625 --> 00:19:48,083 It's hard to explain, okay? 275 00:19:49,833 --> 00:19:52,500 You could try to talk to me about it, if you want. 276 00:19:52,875 --> 00:19:54,375 We all have our secrets. 277 00:20:00,791 --> 00:20:03,166 Excuse me, I just need to get into the cabinet. 278 00:20:13,666 --> 00:20:15,250 My dad... 279 00:20:15,333 --> 00:20:16,375 Are you afraid he'll die? 280 00:20:18,375 --> 00:20:20,125 Uh... No. 281 00:20:20,833 --> 00:20:22,000 He's just ill. 282 00:20:23,750 --> 00:20:24,916 Can't work anymore. 283 00:20:25,458 --> 00:20:27,583 Huh? Doesn't he get compensation? 284 00:20:28,791 --> 00:20:33,000 Mmm, uh, disability, pension or something? 285 00:20:33,083 --> 00:20:35,291 We actually just got a no from our insurance. 286 00:20:37,541 --> 00:20:39,833 They say that it could be caused by smoking, 287 00:20:40,291 --> 00:20:43,208 that there's no connection between the illness 288 00:20:43,291 --> 00:20:47,708 and the chemicals at Jutul... At... at his workplace. 289 00:20:53,000 --> 00:20:54,291 That's... 290 00:20:58,500 --> 00:20:59,708 It must be hard for you. 291 00:21:01,000 --> 00:21:02,250 Yeah. 292 00:21:04,000 --> 00:21:06,208 Everything is so difficult, just so... 293 00:21:07,750 --> 00:21:08,958 This is difficult. 294 00:21:43,833 --> 00:21:44,833 Uh, hi. 295 00:21:45,083 --> 00:21:46,083 - Hi! - Hi! 296 00:21:46,583 --> 00:21:47,958 Two, mayo. 297 00:21:48,041 --> 00:21:49,041 Thank you. 298 00:21:50,250 --> 00:21:52,666 This is almost a bit embarrassing, 299 00:21:52,750 --> 00:21:55,958 it looks like we eat here all the time, but we don't. 300 00:21:56,041 --> 00:21:58,291 Oh, okay, well, I eat here all the time so... 301 00:21:59,458 --> 00:22:02,958 I'm actually quite good at cooking, or at least I used to be. 302 00:22:03,041 --> 00:22:05,875 Of course, you do a few prepared meals when you have kids and... 303 00:22:06,958 --> 00:22:10,000 Hey, you should come over for dinner one day. 304 00:22:10,958 --> 00:22:14,708 Or, sorry, maybe that wouldn't work for you nowadays. 305 00:22:14,791 --> 00:22:18,125 - I'd love to come for dinner. - Oh, really? Then... 306 00:22:21,250 --> 00:22:22,416 Yes. 307 00:22:24,833 --> 00:22:26,333 Do you like shrimp cocktails? 308 00:22:30,625 --> 00:22:32,583 ♪ Roll up with the bass drum ♪ 309 00:22:37,166 --> 00:22:39,125 ♪ Roll up with the bass drum ♪ 310 00:22:39,208 --> 00:22:40,208 Oh! 311 00:22:46,291 --> 00:22:47,916 - Can I try? - Yeah, sure, you can. 312 00:22:48,000 --> 00:22:49,000 Go ahead. 313 00:22:50,041 --> 00:22:51,309 - All right. - Have you done it before? 314 00:22:51,333 --> 00:22:52,976 If not, you'll throw it right through the window. 315 00:22:53,000 --> 00:22:55,791 Oscar, Oscar, Oscar! 316 00:22:55,875 --> 00:22:57,875 Oscar, Oscar, Oscar! 317 00:22:57,958 --> 00:22:58,791 There. 318 00:22:58,875 --> 00:23:01,083 What the hell are you doing? 319 00:23:01,416 --> 00:23:02,458 You're leaving. 320 00:23:03,416 --> 00:23:04,458 Now! 321 00:23:04,541 --> 00:23:07,181 Don't worry, I'll text you when she's gone. You try talking to her. 322 00:23:07,250 --> 00:23:08,375 All right. 323 00:23:08,458 --> 00:23:09,958 Nope. 324 00:23:10,541 --> 00:23:11,916 Out! 325 00:23:12,000 --> 00:23:14,000 Okay! 326 00:23:15,500 --> 00:23:16,750 Can you please relax? 327 00:23:16,833 --> 00:23:18,291 Why did you lie to me? 328 00:23:19,000 --> 00:23:20,000 Hmm? 329 00:23:20,333 --> 00:23:22,333 "I just wanted to fuck her, that's all I wanted." 330 00:23:22,416 --> 00:23:24,583 You like her and you're actually seeing her. 331 00:23:24,666 --> 00:23:27,166 And that's why we couldn't kill Magne. Huh? 332 00:23:28,625 --> 00:23:30,333 Are you becoming a little human being? 333 00:23:30,416 --> 00:23:31,333 Huh? 334 00:23:31,416 --> 00:23:32,708 Tell me the truth. 335 00:23:33,250 --> 00:23:34,250 The truth! 336 00:23:34,291 --> 00:23:35,458 I'm in love with her. 337 00:24:26,666 --> 00:24:27,786 You're breaking up with her. 338 00:24:29,916 --> 00:24:32,333 Or else you know what will happen. To both of you. 339 00:24:57,750 --> 00:24:58,750 Magne, what is this? 340 00:24:59,166 --> 00:25:01,125 It's our social studies assignment. 341 00:25:02,458 --> 00:25:05,166 "...does the city look the other way regarding the pollution 342 00:25:05,250 --> 00:25:06,666 from Jutul Industries because 343 00:25:06,750 --> 00:25:09,250 they are the biggest employer and taxpayer in the area?" 344 00:25:09,333 --> 00:25:10,416 That's what they do. 345 00:25:11,083 --> 00:25:13,458 If you keep reading there are a lot of examples. 346 00:25:13,541 --> 00:25:17,958 Magne, it's been proven that the pollution in the fjord doesn't come from Jutul, 347 00:25:18,041 --> 00:25:19,166 and regardless, I... 348 00:25:19,916 --> 00:25:22,250 don't care about what they're doing, but I... 349 00:25:22,333 --> 00:25:24,583 I can't afford to worry about the environment, 350 00:25:24,666 --> 00:25:29,750 I worry about you, and about keeping my job, and that we can stay here. 351 00:25:30,958 --> 00:25:34,041 Do you realize what a big deal it is that you're allowed to stay in school 352 00:25:34,125 --> 00:25:36,333 - after what happened? - That's different, Mom. 353 00:25:36,416 --> 00:25:40,333 If you turn this in, then I will lose my job and you... 354 00:25:40,833 --> 00:25:44,541 - you will go to prison. - Mom, this isn't fair. 355 00:25:44,625 --> 00:25:48,000 The Jutuls are destroying the environment without any consequences. 356 00:25:48,583 --> 00:25:51,458 They think they are untouchable, and I have to do something. 357 00:25:53,666 --> 00:25:55,791 I will turn this in no matter what you say. 358 00:26:02,208 --> 00:26:03,500 Then I have no choice. 359 00:26:22,625 --> 00:26:24,833 You look a bit pale, that's unusual. 360 00:26:24,916 --> 00:26:27,208 How many times do you think he's heard that before? 361 00:26:31,708 --> 00:26:34,250 Hi. Could I have a few words with you? 362 00:26:37,166 --> 00:26:38,333 I have math. 363 00:26:38,958 --> 00:26:42,583 The others have math. You and I are gonna have a talk. 364 00:27:08,125 --> 00:27:09,791 Well, uh... 365 00:27:09,875 --> 00:27:16,166 The thing is that Turid called me last night and told me that you, Magne, 366 00:27:16,250 --> 00:27:19,083 are writing a school paper that's more or less 367 00:27:19,166 --> 00:27:22,541 a direct attack on the Jutul's company. 368 00:27:23,541 --> 00:27:27,000 Regarding the assignment, there's not much for me to say. 369 00:27:27,083 --> 00:27:28,875 After all this is a free country, 370 00:27:29,416 --> 00:27:31,541 you're allowed to write whatever you want. 371 00:27:31,625 --> 00:27:34,708 What's less fortunate is that you are approaching teachers 372 00:27:35,166 --> 00:27:38,166 asking them to do you favors, and keeping it from me. 373 00:27:39,041 --> 00:27:43,791 Magne has asked the biology teacher for tests of, first, a blood sample, 374 00:27:43,875 --> 00:27:47,500 and, now, this water sample which he claims contains dangerous chemicals. 375 00:27:47,875 --> 00:27:52,000 You're good boy, Magne, but you have got yourself tangled up 376 00:27:52,083 --> 00:27:54,083 in some kind of fantasy world. 377 00:27:54,166 --> 00:27:56,958 Going around thinking you're some kind of mix between 378 00:27:57,041 --> 00:27:59,250 an action hero and a detective. Hmm? 379 00:28:00,833 --> 00:28:05,791 I've spoken to Erik and he told me that you took over Isolde's laptop, 380 00:28:05,875 --> 00:28:09,583 which contains lots of information about Jutul Industries. 381 00:28:10,166 --> 00:28:11,291 Lots of fake news. 382 00:28:12,333 --> 00:28:16,333 I don't think you're capable of separating fact from fiction. 383 00:28:16,416 --> 00:28:20,166 So now I think you should return the laptop to Erik, 384 00:28:20,250 --> 00:28:22,833 and you will get another from the school to use... 385 00:28:26,041 --> 00:28:28,958 Magne, get out your laptop and give it to Erik. 386 00:28:30,375 --> 00:28:31,416 Magne. 387 00:28:52,166 --> 00:28:53,166 Hi. 388 00:28:53,916 --> 00:28:55,000 Um... 389 00:28:56,583 --> 00:28:57,875 the thing is, I... 390 00:29:01,291 --> 00:29:06,500 Uh. You would actually really like to kiss me, but think we're not quite there yet. 391 00:29:06,583 --> 00:29:10,750 And I really want to kiss you too, I do, but I have a shitload of things to do. 392 00:29:10,833 --> 00:29:11,833 Right? 393 00:29:22,041 --> 00:29:23,041 Can we talk tonight? 394 00:29:23,125 --> 00:29:24,125 Mmm-hmm. 395 00:29:32,500 --> 00:29:34,875 Hey, there, have you finished your part of the conclusion? 396 00:29:34,958 --> 00:29:37,375 Then we can just put it in and see if it fits. 397 00:29:39,958 --> 00:29:41,708 I had a meeting with the principal. 398 00:29:43,583 --> 00:29:44,666 We have to redo the paper. 399 00:29:45,916 --> 00:29:47,083 Uh, what? 400 00:29:48,375 --> 00:29:51,000 I can't write anything critical now, they're watching me. 401 00:29:51,333 --> 00:29:52,333 Because of the dog. 402 00:29:54,208 --> 00:29:55,791 So you're just gonna fall in line? 403 00:29:55,875 --> 00:29:57,375 What do you think I should do? 404 00:29:59,291 --> 00:30:00,750 You have to hand it in yourself. 405 00:30:00,833 --> 00:30:02,416 I can't do that, they'll flunk you! 406 00:30:03,291 --> 00:30:04,583 Not my first time. 407 00:30:06,541 --> 00:30:08,375 It's probably better for you and Fjor as well. 408 00:30:27,708 --> 00:30:28,708 Hi, Magne. 409 00:30:32,666 --> 00:30:35,083 Ran forced me to give her the water samples. 410 00:30:35,750 --> 00:30:37,125 But you were absolutely right. 411 00:30:37,208 --> 00:30:39,458 There's both cadmium, lead and mercury in the water. 412 00:30:39,541 --> 00:30:41,166 It doesn't matter anymore. 413 00:30:42,041 --> 00:30:43,208 I can't prove anything. 414 00:30:43,291 --> 00:30:45,541 No, maybe not, but you are right, Magne. 415 00:30:46,208 --> 00:30:48,041 There's something sick in this town. 416 00:30:49,708 --> 00:30:50,708 Hmm. 417 00:31:21,875 --> 00:31:24,458 Do you really have time to stand and stare? 418 00:31:27,041 --> 00:31:31,083 I didn't pick you to sit around with your hands in your lap, you know. 419 00:31:32,666 --> 00:31:33,708 Why'd you choose me? 420 00:31:40,083 --> 00:31:41,458 What do you think I can do? 421 00:31:44,125 --> 00:31:45,166 Everything. 422 00:31:49,625 --> 00:31:50,916 I can't do anything. 423 00:31:52,583 --> 00:31:53,666 Find someone else. 424 00:32:06,916 --> 00:32:10,208 No, I don't want you to play that kind of game in front of Magne. 425 00:32:10,291 --> 00:32:11,958 Violence isn't good for him. 426 00:32:12,041 --> 00:32:15,791 Come on, give me a break! What the fuck do you want me to play? 427 00:32:15,875 --> 00:32:19,208 You've cut off the internet. Candy Crush or Tetris? 428 00:32:20,000 --> 00:32:21,000 Hi, darling. 429 00:32:26,416 --> 00:32:27,576 Want to know where I've been? 430 00:32:28,458 --> 00:32:31,166 So you can call the police or the principal. 431 00:32:32,083 --> 00:32:33,443 And tell them everything about me. 432 00:32:35,000 --> 00:32:37,184 - Or maybe your new best friend Sindre. - Magne. 433 00:32:37,208 --> 00:32:38,750 You're talking to him now? 434 00:32:38,833 --> 00:32:40,142 Isn't he the one coming over? 435 00:32:40,166 --> 00:32:42,750 It's Erik who's coming for dinner. You know that. 436 00:32:43,958 --> 00:32:45,541 Somebody's got a new mascara. 437 00:32:46,250 --> 00:32:47,250 I'm not having any. 438 00:32:47,333 --> 00:32:48,733 What are you talking about? 439 00:32:51,833 --> 00:32:53,708 He stabbed me in the back. 440 00:32:54,750 --> 00:32:57,208 - Magne, nobody's stabbed you in the back. - Yes. 441 00:32:59,208 --> 00:33:00,208 Just like you. 442 00:33:06,750 --> 00:33:10,791 Well, if Magne doesn't want any maybe we should invite the principal too. 443 00:33:18,125 --> 00:33:21,041 NORSE MYTHOLOGY 444 00:33:26,458 --> 00:33:28,375 Magne? 445 00:33:31,166 --> 00:33:32,166 It's Erik. 446 00:33:34,333 --> 00:33:35,625 Could we please talk? 447 00:33:36,875 --> 00:33:37,916 Go away. 448 00:33:40,250 --> 00:33:44,625 Magne, remember how I told you that I found Isolde's phone? 449 00:33:47,000 --> 00:33:50,291 I let it dry out and earlier today it suddenly turned on. 450 00:33:59,583 --> 00:34:00,583 Hi. 451 00:34:01,708 --> 00:34:02,708 Hey. 452 00:34:09,958 --> 00:34:11,625 Well, it's locked obviously, 453 00:34:11,708 --> 00:34:13,791 and I don't know the lock code. 454 00:34:14,833 --> 00:34:16,041 Do you? 455 00:34:16,958 --> 00:34:17,958 No. 456 00:34:18,708 --> 00:34:20,666 Isn't there a master code? So you can reset it? 457 00:34:20,750 --> 00:34:22,166 No, I don't know. 458 00:34:22,583 --> 00:34:24,500 I'm not so good with things like that. 459 00:34:25,541 --> 00:34:26,875 Do you wanna try? 460 00:34:27,875 --> 00:34:29,208 See if you can unlock it? 461 00:34:31,250 --> 00:34:32,666 You sure about that? 462 00:34:34,166 --> 00:34:35,666 I live in a fantasy world. 463 00:34:35,750 --> 00:34:36,791 Magne. 464 00:34:39,083 --> 00:34:40,375 ...setup you have here. 465 00:34:40,458 --> 00:34:42,250 Yeah, it's great. Right? 466 00:34:42,333 --> 00:34:44,267 Where did you get that? 467 00:34:44,291 --> 00:34:46,583 Looks like it came from Joseph's gallery. 468 00:34:56,000 --> 00:34:58,208 For the teacher's room. My turn to bring some. 469 00:34:59,166 --> 00:35:01,333 I just don't get their whole cake obsession. 470 00:35:01,625 --> 00:35:03,333 They're completely crazy about it. 471 00:35:03,916 --> 00:35:05,458 Sugar, sugar, sugar. 472 00:35:05,541 --> 00:35:09,333 Then they become fat, get diabetes, and die even quicker. 473 00:35:14,000 --> 00:35:15,083 Hi, Yngvild. 474 00:35:15,166 --> 00:35:18,291 Oh, my God, you were just fantastic today. Yeah. 475 00:35:20,666 --> 00:35:22,833 Yeah, I know, if it keeps on going like this then... 476 00:35:22,916 --> 00:35:24,208 Impossible. 477 00:35:24,291 --> 00:35:25,291 Yes. 478 00:35:27,666 --> 00:35:29,375 You should have found that before. 479 00:35:30,000 --> 00:35:32,000 - What are you doing? - What are you doing? 480 00:35:32,625 --> 00:35:35,583 We're facing the greatest threat we've seen in a 1,000 years 481 00:35:35,666 --> 00:35:37,375 and she's in there baking a cake, 482 00:35:37,458 --> 00:35:39,541 while you're eating candy and watching TV. 483 00:35:39,625 --> 00:35:42,500 Yep, we agreed that the system would take care of them. 484 00:35:42,583 --> 00:35:43,750 We haven't agreed on shit. 485 00:35:43,833 --> 00:35:46,625 You and Ran might have agreed, and Fjor can't really be trusted. 486 00:35:52,000 --> 00:35:53,041 He has a human girlfriend. 487 00:35:54,625 --> 00:35:56,916 She's been here, and she's been in your office. 488 00:35:57,541 --> 00:35:58,666 Where is he? 489 00:35:58,750 --> 00:36:02,250 Luckily, I've taken care of it. So he's down there breaking up with her. 490 00:36:25,416 --> 00:36:26,958 - Hey. - Hi. 491 00:36:28,791 --> 00:36:30,333 What did you wanna say? 492 00:36:34,250 --> 00:36:35,375 I... 493 00:36:40,291 --> 00:36:41,458 Nothing. 494 00:36:41,541 --> 00:36:42,541 It's nothing. 495 00:36:43,041 --> 00:36:44,791 But I have something to say to you. 496 00:36:50,000 --> 00:36:51,500 I don't think this will work. 497 00:36:53,250 --> 00:36:54,250 With us... 498 00:36:55,583 --> 00:36:56,583 Because... 499 00:36:57,125 --> 00:36:59,791 I think you're the greatest in the whole world, but... 500 00:37:00,375 --> 00:37:02,875 It's just too much of everything. 501 00:37:02,958 --> 00:37:05,625 It sounds crazy, but now, I'm rewriting our assignment 502 00:37:05,708 --> 00:37:08,541 because it's about your fucking factories and because there's a lot 503 00:37:08,625 --> 00:37:11,101 we're not allowed to say because it's supposed to be a secret... 504 00:37:11,125 --> 00:37:12,333 That's not me. 505 00:37:12,416 --> 00:37:13,750 That's them, it's not me. 506 00:37:14,833 --> 00:37:16,500 Yes, it's you too, Fjor. 507 00:37:16,583 --> 00:37:20,083 And the more I find out, the more I dislike what you stand for. 508 00:37:24,041 --> 00:37:26,750 My dad is home sick because of you. 509 00:37:28,208 --> 00:37:30,708 And I... I don't think you realize it, but I... 510 00:37:31,750 --> 00:37:34,541 think that you don't want anything good 511 00:37:34,625 --> 00:37:37,208 for anyone else, that you only think about yourself. 512 00:37:38,125 --> 00:37:39,416 I want to be with you. 513 00:37:40,083 --> 00:37:41,083 But you can't. 514 00:37:48,250 --> 00:37:49,333 Please. 515 00:39:03,875 --> 00:39:06,875 YOU HAVE ENTERED THE WRONG PASSWORD 516 00:39:46,375 --> 00:39:49,295 PROPERTY OF JUTUL INDUSTRIES A/S ENTRY STRICTLY FORBIDDEN - LETHAL DANGER! 517 00:40:03,291 --> 00:40:04,291 Mmm. 518 00:40:16,375 --> 00:40:18,166 Okay, can I say something? 519 00:40:18,791 --> 00:40:19,791 Mmm-hmm. 520 00:40:21,875 --> 00:40:26,041 I don't know if I can handle this if this is gonna become a thing. 521 00:40:27,833 --> 00:40:29,041 Just saying. 522 00:40:37,916 --> 00:40:41,416 Well, let's leave that hanging while I bring Magne some food. 523 00:41:11,875 --> 00:41:16,291 WARNING! ALL ACCESS PROHIBITED DANGER! 524 00:41:23,291 --> 00:41:26,875 Hey, everybody. I've just visited the glacier right above Edda 525 00:41:27,833 --> 00:41:30,583 and I have discovered something really mysterious and disturbing. 526 00:41:30,666 --> 00:41:33,916 I don't think I need to tell you that the ice is melting up here. 527 00:41:34,541 --> 00:41:38,208 But lo and behold, the melting has revealed a tunnel inside the glacier. 528 00:41:50,791 --> 00:41:54,250 This tunnel right behind me actually belongs to the Jutuls. 529 00:41:55,166 --> 00:41:56,958 And they are hiding something in there. 530 00:41:58,125 --> 00:41:59,416 I don't know what it is yet, 531 00:41:59,500 --> 00:42:01,916 but I guarantee you that I'm gonna find out. 532 00:42:09,083 --> 00:42:11,666 And it wouldn't surprise me if what they were hiding 533 00:42:14,125 --> 00:42:17,541 is actually causing the contamination of the water here in Edda. 534 00:42:44,916 --> 00:42:47,684 PROPERTY OF JUTUL INDUSTRIES A/S ENTRY STRICTLY FORBIDDEN - LETHAL DANGER! 535 00:44:18,208 --> 00:44:19,928 We're almost done for today, people. 536 00:44:20,000 --> 00:44:22,625 It's already become a bit too hot here in the studio. 537 00:44:22,708 --> 00:44:25,083 And speaking of heat, maybe the ice is melting, 538 00:44:25,166 --> 00:44:27,666 but at least we won't die from thirst. 539 00:44:27,750 --> 00:44:29,583 Remember to drink plenty, people. 540 00:44:29,666 --> 00:44:32,458 Hot hits today are sponsored by Jutul Industries. 541 00:44:43,083 --> 00:44:47,083 ♪ So I found myself Somewhere down the road ♪ 542 00:44:47,708 --> 00:44:51,625 ♪ Still not alone, But without no place to go ♪ 543 00:44:52,666 --> 00:44:56,250 ♪ Anything The blinking of an eye ♪ 544 00:44:57,375 --> 00:45:01,333 ♪ I turn the corner We'd all close our eyes ♪ 545 00:45:01,416 --> 00:45:04,125 ♪ Oh, oh, One, two, three, four, five ♪ 546 00:45:04,208 --> 00:45:06,416 ♪ Ain't this world a wonder? ♪ 547 00:45:06,625 --> 00:45:10,916 ♪ Five, four, three, two, one You're my lucky number ♪ 548 00:45:11,416 --> 00:45:15,708 ♪ Six, seven, eight, nine, ten Wake me from my slumber ♪ 549 00:45:16,208 --> 00:45:20,500 ♪ Ten, nine, eight again You're my lucky number ♪ 550 00:45:20,583 --> 00:45:21,875 ♪ Oh, oh ♪ 551 00:45:24,875 --> 00:45:26,666 ♪ My lucky number ♪ 552 00:45:27,375 --> 00:45:28,958 ♪ Whoa ♪ 42324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.