All language subtitles for Pyramid Beyond Imagination 1080p HDTV MVGroup EN Sub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,176 --> 00:00:13,889 It is 2,480 years B.C. 2 00:00:13,890 --> 00:00:15,860 and there is nothing to be seen in this part of the 3 00:00:15,861 --> 00:00:20,771 Sahara desert, nothing but the shifting sand, 4 00:00:22,231 --> 00:00:26,070 but that is all about to change. 5 00:00:34,987 --> 00:00:37,120 When thousands of men are shipped here, 6 00:00:37,121 --> 00:00:39,409 from all the provinces of ancient Egypt, 7 00:00:53,547 --> 00:00:56,807 when they quarry millions of tons of stone, 8 00:00:56,808 --> 00:00:59,352 and drag it to this desert plateau, 9 00:01:04,774 --> 00:01:08,768 to construct a tomb for Khufu, their king. 10 00:01:08,769 --> 00:01:13,769 Built, as they believe, according to a secret code, 11 00:01:14,368 --> 00:01:18,204 with the power to perform a miracle. 12 00:01:31,502 --> 00:01:35,962 For more than 4,000 years, humans have considered this 13 00:01:35,963 --> 00:01:38,715 the oldest, and only one of the seven ancient wonders 14 00:01:38,716 --> 00:01:42,155 to survive intact, as one of the greatest 15 00:01:42,156 --> 00:01:44,438 mysteries on Earth. 16 00:01:44,439 --> 00:01:47,274 Now we can unravel that mystery 17 00:01:47,275 --> 00:01:50,367 in a way never attempted before. 18 00:01:59,663 --> 00:02:03,039 By combining the latest historical research with the most 19 00:02:03,040 --> 00:02:07,963 up-to-date visual technology, we can travel back in time, 20 00:02:09,037 --> 00:02:12,967 and see the Great Pyramid of Giza through the eyes 21 00:02:12,968 --> 00:02:15,679 of the men who built it, 22 00:02:17,338 --> 00:02:20,221 and one man in particular. 23 00:02:29,358 --> 00:02:32,755 He's not a real historical figure, but the events 24 00:02:32,756 --> 00:02:35,992 in his life are based on real evidence. 25 00:02:35,993 --> 00:02:39,994 From the journey he travels, and the clothes that he wears, 26 00:02:39,995 --> 00:02:43,498 to the enormity of the work that he's given. 27 00:02:44,583 --> 00:02:47,585 His name is Nakht. 28 00:02:47,586 --> 00:02:52,586 This is his story, and the story of the monument 29 00:02:52,716 --> 00:02:55,535 to which he devoted his life. 30 00:03:15,405 --> 00:03:17,198 It's more than 40 years 31 00:03:17,199 --> 00:03:20,493 since the king's men came for us. 32 00:03:20,494 --> 00:03:24,748 They brought me here to labor on a task that mystified me. 33 00:03:25,999 --> 00:03:30,035 My life's work has been an attempt to understand it, 34 00:03:30,036 --> 00:03:34,539 and now my life's work is complete. 35 00:03:35,959 --> 00:03:39,511 They came for me one evening, late in summer 36 00:03:39,512 --> 00:03:42,548 in the village where I was born, 37 00:03:42,549 --> 00:03:45,602 the only world I had ever known. 38 00:03:50,640 --> 00:03:51,941 In the name of the King. 39 00:03:53,151 --> 00:03:56,111 In the name of the King. 40 00:03:56,112 --> 00:03:59,007 They'd always used those words 41 00:03:59,008 --> 00:04:03,150 when they'd come for my father, and my grandfather before. 42 00:04:07,279 --> 00:04:10,578 Now they had come for my brother Deba 43 00:04:12,045 --> 00:04:14,172 and for me. 44 00:04:27,109 --> 00:04:30,187 I remember my sister cried when we left. 45 00:04:31,148 --> 00:04:32,566 My mother didn't. 46 00:04:33,941 --> 00:04:38,863 "You're the oldest," she said, "Take care of Deba." 47 00:04:41,512 --> 00:04:42,866 They'd have arrived ever summer 48 00:04:42,867 --> 00:04:47,079 in the early years of Khufu's reign, royal officials 49 00:04:47,080 --> 00:04:49,991 dispatched the length and breadth of the Nile 50 00:04:49,992 --> 00:04:54,629 selecting able bodied men for the service of the King. 51 00:04:57,048 --> 00:04:59,465 It was hard to leave. 52 00:04:59,466 --> 00:05:03,930 We worried how the family would cope until we came back. 53 00:05:03,931 --> 00:05:07,888 I wonder what I'd have felt if I'd known the truth, 54 00:05:07,889 --> 00:05:11,231 that I was never coming back. 55 00:05:25,034 --> 00:05:29,320 As we sat there, I had this sudden memory of stories 56 00:05:29,321 --> 00:05:31,582 grandfather had told me 57 00:05:31,583 --> 00:05:35,702 about great stone steps, he'd built into the sky. 58 00:05:36,629 --> 00:05:39,749 I tried to imagine those steps. 59 00:05:39,924 --> 00:05:42,093 I couldn't. 60 00:05:42,302 --> 00:05:45,804 The official, a man called Kaem-ah, went to the 61 00:05:45,805 --> 00:05:48,808 neighboring village for the others. 62 00:05:50,810 --> 00:05:53,376 Everyone chatted about where we going 63 00:05:53,377 --> 00:05:55,271 and what we'd have to do, 64 00:05:55,272 --> 00:05:58,691 but no one really new, and Kaem-ah 65 00:05:58,692 --> 00:06:01,445 said nothing to explain. 66 00:06:02,988 --> 00:06:06,116 Just that we owed everything to the King, 67 00:06:06,117 --> 00:06:10,329 and that now we would have the chance to repay him. 68 00:06:19,747 --> 00:06:22,299 Young conscripts like Nakht and Deba, 69 00:06:22,300 --> 00:06:23,895 had no reason to approach the start 70 00:06:23,896 --> 00:06:27,137 of their journey with dread. 71 00:06:27,138 --> 00:06:30,098 Contrary to popular myth, not one of the people 72 00:06:30,099 --> 00:06:33,269 who built the Great Pyramid was a slave. 73 00:06:33,270 --> 00:06:36,313 Egypt had no need of slaves, 74 00:06:36,314 --> 00:06:39,024 and all because of the Nile. 75 00:06:43,947 --> 00:06:47,450 We joined in the familiar prayer. 76 00:06:47,451 --> 00:06:52,329 Hail to you oh Nile sprung from the ground, 77 00:06:52,330 --> 00:06:57,330 who produces the barley and makes the wheat to grow. 78 00:06:57,409 --> 00:07:02,005 You're eyes and the lands exalt, 79 00:07:02,006 --> 00:07:04,675 and then everyone there is joy. 80 00:07:16,604 --> 00:07:19,313 The river's annual flood, covering the land 81 00:07:19,314 --> 00:07:24,314 in fertile silt, made Egypt's farmlands uniquely rich. 82 00:07:24,946 --> 00:07:27,864 One of the first countries in history, where the work force 83 00:07:27,865 --> 00:07:30,658 didn't have to spend all its time growing food, 84 00:07:30,659 --> 00:07:33,828 but could labor on other things instead, 85 00:07:33,829 --> 00:07:36,699 such as building pyramids. 86 00:07:39,076 --> 00:07:42,629 Days passed and the boat became like home, 87 00:07:42,964 --> 00:07:46,383 but it was strange to have no work to do. 88 00:07:46,384 --> 00:07:50,637 Landscapes didn't look like it did near our village. 89 00:07:52,807 --> 00:07:57,807 Cliffs, fields, and there was always the river, 90 00:07:58,053 --> 00:08:00,438 a ruled line of blue. 91 00:08:00,439 --> 00:08:04,985 You could almost believe we had come no distance at all 92 00:08:04,986 --> 00:08:08,313 until one afternoon. 93 00:08:14,036 --> 00:08:16,873 Twas the hottest part of the day, 94 00:08:18,124 --> 00:08:20,375 set back in the desert high on the cliff, 95 00:08:20,376 --> 00:08:24,128 was a great triangle of stone-like mountain, 96 00:08:24,129 --> 00:08:27,133 but a mountain made by men. 97 00:08:27,967 --> 00:08:31,662 Of course I immediately thought of my grandfather. 98 00:08:31,663 --> 00:08:36,663 So, he had built his great stone steps. 99 00:08:37,018 --> 00:08:41,105 I thought it's the same for they by me. 100 00:08:41,106 --> 00:08:44,817 That's what we're being sent to do. 101 00:08:51,323 --> 00:08:54,570 That evening we moored nearby. 102 00:08:55,526 --> 00:08:57,997 I couldn't sleep. 103 00:09:07,548 --> 00:09:11,960 The stone steps Nakht had seen, stand at Saqqara. 104 00:09:11,961 --> 00:09:15,263 This is the oldest intact stone monument in the world, 105 00:09:15,264 --> 00:09:19,517 and the first key to unlocking the mystery of the pyramids. 106 00:09:19,518 --> 00:09:23,680 60 years before King Khufu, the Egyptians first constructed 107 00:09:23,681 --> 00:09:27,024 this now familiar shape, by laying six great rectangles 108 00:09:27,025 --> 00:09:30,321 of stone, one on top of the other. 109 00:09:31,189 --> 00:09:33,824 This had enabled them to create a monument that they 110 00:09:33,825 --> 00:09:38,037 believed possessed immense secret power. 111 00:09:45,419 --> 00:09:49,005 At the beginning of time, according to Egyptian myth, 112 00:09:49,006 --> 00:09:52,050 there was nothing but watery chaos. 113 00:09:52,051 --> 00:09:56,381 From that chaos had emerged the first mound of dry land 114 00:09:56,382 --> 00:09:59,391 in the shape of a pyramid. 115 00:10:06,941 --> 00:10:11,068 It was a shape that symbolized life, but some impulse 116 00:10:11,069 --> 00:10:15,198 had made the Egyptians choose that shape for a tomb, 117 00:10:15,199 --> 00:10:18,494 the tomb of their King. 118 00:10:21,873 --> 00:10:26,313 60 years later, in 2,480 B.C., 119 00:10:26,314 --> 00:10:27,801 the same impulse had brought 120 00:10:27,802 --> 00:10:30,461 the new King, Khufu, out to the desert 121 00:10:30,462 --> 00:10:33,375 with a carefully chosen retinue. 122 00:10:39,015 --> 00:10:41,590 He was here to witness the first and most important 123 00:10:41,591 --> 00:10:45,020 ceremony of his entire reign. 124 00:10:49,108 --> 00:10:52,196 Contrary to some recent theories, the pyramids weren't 125 00:10:52,197 --> 00:10:55,530 built by people from outer space, but they were built 126 00:10:55,531 --> 00:10:58,827 by people obsessed with outer space. 127 00:11:04,697 --> 00:11:08,492 The Egyptians measured everything by the stars, 128 00:11:08,493 --> 00:11:11,729 their calendar, the Nile's flood, and they did so 129 00:11:11,730 --> 00:11:15,258 by noticing that the stars all moved. 130 00:11:15,259 --> 00:11:18,637 Everything in the night sky was in motion, 131 00:11:18,638 --> 00:11:23,142 everything but for one dark, still point. 132 00:11:26,302 --> 00:11:30,565 Around that dark, still point, two especially bright stars 133 00:11:30,566 --> 00:11:33,387 turned in a constant circle. 134 00:11:33,388 --> 00:11:36,769 When one star was directly above the other, a plumb line 135 00:11:36,770 --> 00:11:38,907 could be held up against them. 136 00:11:38,908 --> 00:11:42,317 It now passed through the dark, still point 137 00:11:42,318 --> 00:11:44,947 with perfect accuracy. 138 00:11:49,710 --> 00:11:52,132 The single most important act in the building 139 00:11:52,133 --> 00:11:54,923 of the Great Pyramid had taken place 140 00:11:54,924 --> 00:11:58,801 before a stone of it was laid, but of this, 141 00:11:58,802 --> 00:12:03,348 Nakht and his fellow builders, new nothing. 142 00:12:14,061 --> 00:12:15,985 Seeing the stone steps had made me 143 00:12:15,986 --> 00:12:18,988 feel if we were nearing our destination, 144 00:12:18,989 --> 00:12:21,742 and suddenly the river was busy. 145 00:12:22,568 --> 00:12:26,749 There were boats loaded with everything you can imagine, 146 00:12:26,750 --> 00:12:31,750 cattle and goats, pots, broad juice, timber stone, so much. 147 00:12:33,370 --> 00:12:37,300 More than any person could use in a life time. 148 00:12:41,095 --> 00:12:43,151 After 11 days, drifting north 149 00:12:43,152 --> 00:12:45,739 on the Nile current, Nakht would have been 150 00:12:45,740 --> 00:12:50,312 a matter of hours from his journey's end, Giza. 151 00:12:57,945 --> 00:13:01,531 Today, a busy suburb, 10 miles to the south of Cairo, 152 00:13:01,532 --> 00:13:03,742 it was then a loose, rapidly growing settlement 153 00:13:03,743 --> 00:13:06,078 on the river's west bank. 154 00:13:06,079 --> 00:13:07,787 There would have been boat loads of conscripts 155 00:13:07,788 --> 00:13:10,124 arriving there every day. 156 00:13:43,955 --> 00:13:47,911 In a Giza palace, Khufu's architects 157 00:13:47,912 --> 00:13:51,998 had long been planning the perfect pyramid, 158 00:13:51,999 --> 00:13:55,251 one that would dwarf all pyramids that had gone before, 159 00:13:55,252 --> 00:13:58,671 or were to come after it, one that would remain 160 00:13:58,672 --> 00:14:02,406 the tallest structure on Earth, until the Eiffel Tower 161 00:14:02,407 --> 00:14:04,928 was built in 1889. 162 00:14:07,764 --> 00:14:11,185 But first, they had to go back to basics. 163 00:14:12,102 --> 00:14:15,807 The plan was to build upward from a level base 164 00:14:16,148 --> 00:14:19,470 gradually laying more than 200 horizontal courses 165 00:14:19,471 --> 00:14:23,029 of limestone blocks on top of one another, 166 00:14:23,030 --> 00:14:27,169 each course a little smaller than the last. 167 00:14:27,170 --> 00:14:29,286 The theory was simple. 168 00:14:29,703 --> 00:14:34,408 Putting it into practice must have seemed almost impossible. 169 00:14:38,128 --> 00:14:42,631 Preparations had begun in the first year of Khufu's reign. 170 00:14:42,632 --> 00:14:45,799 On the Giza plateau, high above, the site had been 171 00:14:45,800 --> 00:14:48,501 leveled and swept. 172 00:14:48,502 --> 00:14:52,460 Then specialist masons had laid out the pyramid base, 173 00:14:52,461 --> 00:14:56,104 the perfect square of finished limestone blocks. 174 00:14:59,107 --> 00:15:03,361 Within that square was a natural limestone outcrop 175 00:15:03,362 --> 00:15:06,781 which other masons had already cut into regular steps 176 00:15:06,782 --> 00:15:09,369 to form the pyramid core. 177 00:15:11,321 --> 00:15:15,774 The greatest of all building projects was ready to begin. 178 00:15:17,542 --> 00:15:20,754 All that was needed, were the builders. 179 00:15:23,423 --> 00:15:28,044 Late that morning, we arrived at Giza. 180 00:15:54,164 --> 00:15:56,873 I didn't understand what I was seeing. 181 00:15:56,874 --> 00:15:59,417 How could I? 182 00:16:10,763 --> 00:16:13,264 We left the river behind us and started to climb 183 00:16:13,265 --> 00:16:16,768 to the desert plateau above. 184 00:16:17,186 --> 00:16:21,273 I was, I was uneasy. 185 00:16:21,274 --> 00:16:24,776 The desert was where the sun died each night. 186 00:16:24,777 --> 00:16:29,406 We all knew the stories of the ghosts that haunted it. 187 00:16:38,866 --> 00:16:41,667 We'd been told there was a place for us up on the plateau 188 00:16:41,668 --> 00:16:44,462 near the end of a row of. 189 00:17:03,274 --> 00:17:06,735 No one took any notice of us. 190 00:17:11,240 --> 00:17:16,240 It turned out we had to share a reed mat on the ground. 191 00:17:21,499 --> 00:17:23,251 We didn't know what we were supposed to do, 192 00:17:23,252 --> 00:17:25,713 or what would happen next, 193 00:17:33,512 --> 00:17:38,512 but my real journey was just beginning. 194 00:17:46,067 --> 00:17:50,061 In the morning, we were roused just after sunrise. 195 00:17:51,021 --> 00:17:54,984 It was obvious we were going to have to earn our keep. 196 00:18:07,246 --> 00:18:11,341 I thought that Giza could hold no more surprises. 197 00:18:11,968 --> 00:18:13,635 I was wrong. 198 00:18:42,539 --> 00:18:46,876 The thing I remembered most clearly, was the noise. 199 00:18:48,711 --> 00:18:52,590 We were put to work at once, carrying water, 200 00:18:52,591 --> 00:18:55,177 which was back breaking. 201 00:19:04,602 --> 00:19:08,730 A quarry seems like (mumbles), but before long 202 00:19:08,731 --> 00:19:12,236 I began to make it count. 203 00:19:12,352 --> 00:19:16,156 It's very highly controlled, the King's work. 204 00:19:16,157 --> 00:19:19,367 Everyone has a place, and a purpose. 205 00:19:27,209 --> 00:19:29,668 Five million tons of stone would be needed 206 00:19:29,669 --> 00:19:31,129 for the Great Pyramid. 207 00:19:31,130 --> 00:19:35,508 The vast majority quarried on site at Giza. 208 00:19:37,594 --> 00:19:40,713 It's currently estimated that it took around 1500 men 209 00:19:40,714 --> 00:19:42,589 to quarry it. 210 00:19:42,590 --> 00:19:45,726 There's was a skilled job, not one for royal conscripts 211 00:19:45,727 --> 00:19:48,020 like Nakht and Deba. 212 00:19:48,021 --> 00:19:51,525 Each quarry man was issued with a proper chisel. 213 00:20:00,283 --> 00:20:03,953 Another specialist group in the quarry, was the scribes. 214 00:20:03,954 --> 00:20:06,872 To ensure that it'd reach it's correct destination, 215 00:20:06,873 --> 00:20:08,868 every block was marked with a different symbol, 216 00:20:08,869 --> 00:20:12,815 ready to be transported to the pyramid itself. 217 00:20:13,122 --> 00:20:16,048 The question, when an average block weighed 218 00:20:16,049 --> 00:20:19,302 two and a half tons, was how. 219 00:20:26,927 --> 00:20:28,603 Within a few days, we went from 220 00:20:28,604 --> 00:20:31,522 bringing water to the sharpeners to serving a gang 221 00:20:31,523 --> 00:20:35,110 who called themselves Khufu's Drunkards. 222 00:20:35,736 --> 00:20:39,322 They were a tough lot, and their job was to haul stones 223 00:20:39,323 --> 00:20:43,027 from the quarry face to the pyramid itself. 224 00:20:46,371 --> 00:20:51,250 Our foreman had singled us out as quick learners. 225 00:20:51,251 --> 00:20:54,795 Grandfather had always said, "If you want to get on, 226 00:20:54,796 --> 00:20:57,298 keep in with the boss." 227 00:21:00,260 --> 00:21:03,971 We soon worked out, there was a real knack to this work. 228 00:21:03,972 --> 00:21:07,559 Without water the sledge would stick fast. 229 00:21:08,185 --> 00:21:11,688 Add just enough, and it slid easily. 230 00:21:11,689 --> 00:21:15,899 It's the tufra, the clay you get at Giza. 231 00:21:15,900 --> 00:21:19,529 Once it's wet, everything will slide on it. 232 00:21:29,289 --> 00:21:32,033 The best part of a working day was evening 233 00:21:32,034 --> 00:21:35,330 when we washed and ate. 234 00:21:35,331 --> 00:21:39,675 We'd work nine days and rest on the 10th. 235 00:21:44,304 --> 00:21:48,758 I never felt lonely because of Deba. 236 00:21:53,730 --> 00:21:56,857 At night we'd hear the lions out in the desert 237 00:21:56,858 --> 00:22:00,403 and we would talk of our religions. 238 00:22:00,945 --> 00:22:03,989 We may have said we were home sick, but in truth 239 00:22:03,990 --> 00:22:07,693 we had become each others family. 240 00:22:08,739 --> 00:22:11,539 We had all grown used to the rhythm of our backs 241 00:22:11,540 --> 00:22:13,375 and our work. 242 00:22:14,865 --> 00:22:19,865 Rhythms that never changed, until one morning. 243 00:22:23,427 --> 00:22:26,804 We'd been at Giza a little less than a year. 244 00:22:26,805 --> 00:22:30,475 Twas nearly noon and we had broken for something to eat 245 00:22:30,476 --> 00:22:33,270 when Yunu came to us. 246 00:22:33,721 --> 00:22:36,480 We were to report for a new job 247 00:22:36,481 --> 00:22:40,318 away from our designated corner of the quarry. 248 00:22:43,313 --> 00:22:45,689 The quarry at Giza was about half a mile 249 00:22:45,690 --> 00:22:48,910 to the south of the actual pyramid site, 250 00:22:48,911 --> 00:22:52,162 and because of strict demarcation, those working around 251 00:22:52,163 --> 00:22:53,863 the quarry face would not have set foot 252 00:22:53,864 --> 00:22:56,625 on the pyramid itself. 253 00:22:56,626 --> 00:23:00,838 The site could only be accessed by means of two huge ramps, 254 00:23:00,839 --> 00:23:03,875 one running up directly from the quarry to the pyramid, 255 00:23:03,876 --> 00:23:06,885 the other running from the pyramid to the Nile. 256 00:23:06,886 --> 00:23:10,639 They met at the pyramid's southwest corner. 257 00:23:19,024 --> 00:23:20,899 I'll never forget climbing the ramp 258 00:23:20,900 --> 00:23:22,819 for the first time. 259 00:23:22,820 --> 00:23:25,538 I had never been so high in my life, 260 00:23:25,539 --> 00:23:27,172 and it was the first time we had seen 261 00:23:27,173 --> 00:23:29,742 the pyramid from close up. 262 00:23:29,743 --> 00:23:33,121 Just took your breath away. 263 00:23:36,041 --> 00:23:39,669 The pyramid already towered above the desert floor. 264 00:23:41,212 --> 00:23:44,548 Without cranes or levers, the only way the pyramid builders 265 00:23:44,549 --> 00:23:48,510 could of raised stone to such a height was on ramps 266 00:23:48,511 --> 00:23:50,930 made of the desert Earth and compacted rubble, 267 00:23:50,931 --> 00:23:54,185 and held together with gypsum mortar. 268 00:24:06,019 --> 00:24:09,698 Each and every working day for around 16 years 269 00:24:09,699 --> 00:24:13,174 a thousand tons of stone were quarried, cut and dragged 270 00:24:13,175 --> 00:24:18,040 up onto the service of this immense construction project. 271 00:24:23,839 --> 00:24:26,299 And constructing the outer part of the pyramid was not 272 00:24:26,300 --> 00:24:30,636 the whole task that confronted Khufu's builders. 273 00:24:30,637 --> 00:24:34,883 From outside, the pyramid looks like a solid structure, 274 00:24:34,884 --> 00:24:39,227 but as a tomb, it had to contain a burial chamber. 275 00:24:39,228 --> 00:24:42,097 Uniquely, the Great Pyramid was to accommodate 276 00:24:42,098 --> 00:24:44,942 not one, but three. 277 00:24:45,651 --> 00:24:47,653 One chamber was raised some 100 feet 278 00:24:47,654 --> 00:24:50,406 up in the actually masonry, and directly beneath it 279 00:24:50,407 --> 00:24:54,785 was another dug into the rock of the desert floor. 280 00:24:58,207 --> 00:25:03,207 By 2,474 B.C. the third and most important chamber 281 00:25:03,420 --> 00:25:07,339 was under construction, and so was a huge internal gallery 282 00:25:07,340 --> 00:25:09,842 by which it would be reached. 283 00:25:14,890 --> 00:25:18,260 The top of the pyramid in progress was a plateau, 284 00:25:18,261 --> 00:25:22,847 roughly the size of 10 football fields joined together. 285 00:25:26,192 --> 00:25:28,939 At its center was the internal gallery 286 00:25:28,940 --> 00:25:30,687 where teams of specialist were preparing 287 00:25:30,688 --> 00:25:34,325 for the construction of the upper burial chamber. 288 00:25:45,837 --> 00:25:47,879 Yunu enrolled Deba and me 289 00:25:47,880 --> 00:25:52,051 in a work gang hauling blocks in a great central passageway 290 00:25:52,052 --> 00:25:56,723 for a chamber that was being constructed at the very top. 291 00:25:57,214 --> 00:25:59,183 He explained that this chamber would be 292 00:25:59,184 --> 00:26:02,812 the final resting place of the King. 293 00:26:20,246 --> 00:26:24,825 The steep slope of the passageway made the work exhausting. 294 00:26:25,085 --> 00:26:30,085 At the end of the day we longed to return to our barracks, 295 00:26:31,316 --> 00:26:34,677 but Yunu had other ideas. 296 00:26:43,644 --> 00:26:45,386 Of course we knew of the compound 297 00:26:45,387 --> 00:26:49,358 where all the full-time workers and the supervisors lived, 298 00:26:49,359 --> 00:26:52,445 but we'd never been there, 299 00:26:55,524 --> 00:26:59,494 and who was there, but Kaem-ah. 300 00:26:59,495 --> 00:27:04,495 He was as always at the center of things. 301 00:27:11,422 --> 00:27:14,883 He told us to sit, and we did as we were told. 302 00:27:14,884 --> 00:27:18,262 He tried to put us at all ease. 303 00:27:24,227 --> 00:27:29,227 "Live life to the full," he said, "Live life to the full," 304 00:27:30,138 --> 00:27:33,152 and then he drank a toast in our honor. 305 00:27:33,153 --> 00:27:36,030 We couldn't understand it. 306 00:27:44,081 --> 00:27:48,584 We were all a little drunk by now, but gradually 307 00:27:48,585 --> 00:27:53,585 it dawned on me, Kaem-ah had something in mind. 308 00:27:54,006 --> 00:27:58,629 Even Yunu, old stone face, seemed pleased about it. 309 00:28:07,387 --> 00:28:10,647 She is a fertile field. 310 00:28:10,648 --> 00:28:14,194 A fertile field for her Lords, 311 00:28:16,779 --> 00:28:20,491 and she was Yunu's youngest daughter. 312 00:28:22,076 --> 00:28:25,120 Her name was Baratsa. 313 00:28:25,947 --> 00:28:29,875 It was Deba who'd been chosen as her husband. 314 00:29:23,471 --> 00:29:26,382 Gerget Khufu, the settlement of Khufu, 315 00:29:26,383 --> 00:29:30,059 was the compound of the King's permanent work force. 316 00:29:30,060 --> 00:29:33,315 These people were part of his court. 317 00:29:40,315 --> 00:29:44,500 They were an elite far fewer in number than the conscripts. 318 00:29:44,501 --> 00:29:47,119 They had special skills, and their children would've been 319 00:29:47,120 --> 00:29:49,028 apprenticed here to masters 320 00:29:49,029 --> 00:29:52,291 to ensure those skills were passed on. 321 00:29:56,171 --> 00:29:59,507 Every aspect of their lives was taken care of, 322 00:29:59,508 --> 00:30:02,336 from fabric weaving for their clothes, to the preparation 323 00:30:02,337 --> 00:30:07,014 of wheat and barley for their stables of beer and bread. 324 00:30:09,058 --> 00:30:11,559 A regular item on their diet was meat, 325 00:30:11,560 --> 00:30:14,564 normally a luxury in the ancient world. 326 00:30:14,565 --> 00:30:16,398 Khufu had established ranches all over Egypt 327 00:30:16,399 --> 00:30:19,943 to breed animals for his workforce. 328 00:30:19,944 --> 00:30:24,030 This was centralized organization on a new scale. 329 00:30:24,031 --> 00:30:26,594 Khufu's workers were building a pyramid, 330 00:30:26,595 --> 00:30:30,245 but to do so, they were also unifying their nation, 331 00:30:30,246 --> 00:30:35,246 consolidating a true state, the first in history. 332 00:30:40,549 --> 00:30:42,790 Deba and I were as happy that morning 333 00:30:42,791 --> 00:30:46,087 as we had been since arriving at Giza. 334 00:30:46,088 --> 00:30:49,224 I just felt so proud. 335 00:30:50,308 --> 00:30:54,136 Me, Nakht, from a little village, 336 00:30:54,137 --> 00:30:57,940 one of the King's men now. 337 00:30:57,941 --> 00:31:00,484 No more work in the quarry. 338 00:31:00,485 --> 00:31:05,485 Work on the pyramid, responsibilities, we belonged. 339 00:31:18,670 --> 00:31:21,453 Preeminent among Khufu's master craftsmen 340 00:31:21,454 --> 00:31:25,426 were the masons who worked up on the pyramid itself. 341 00:31:29,222 --> 00:31:31,548 It was their responsibility to finish the blocks 342 00:31:31,549 --> 00:31:33,384 that had been brought up from the quarry 343 00:31:33,385 --> 00:31:36,563 before they were set in the pyramid's outer wall. 344 00:31:38,272 --> 00:31:41,057 All the extraordinary precision of the Great Pyramid 345 00:31:41,058 --> 00:31:43,902 is down to the craftsmanship of its masons 346 00:31:43,903 --> 00:31:46,405 and was achieved with the simplest of tools, 347 00:31:46,406 --> 00:31:49,032 the most important of which was the set square, 348 00:31:49,033 --> 00:31:50,826 which enabled the all important right angles 349 00:31:50,827 --> 00:31:53,704 to be laid out and checked. 350 00:31:57,000 --> 00:31:59,459 Simple plumb bobs and wooden A frames would also 351 00:31:59,460 --> 00:32:03,798 have been used to check that each block was laid level. 352 00:32:11,381 --> 00:32:14,516 Once the stone was finished to the mason's satisfaction, 353 00:32:14,517 --> 00:32:15,517 the setters could at last 354 00:32:15,518 --> 00:32:18,270 fit in in the pyramid's outer wall. 355 00:32:18,271 --> 00:32:20,146 They probably started this process 356 00:32:20,147 --> 00:32:23,975 at the corner of each pyramid face and worked inwards. 357 00:32:26,737 --> 00:32:30,365 Hand finishing over two million blocks was an immense task 358 00:32:30,366 --> 00:32:33,326 even by the standards of the Great Pyramid. 359 00:32:33,327 --> 00:32:35,830 How the masons did so in the allotted time, 360 00:32:35,831 --> 00:32:38,707 long remained a mystery. 361 00:32:39,658 --> 00:32:43,128 A clue, visible today on the Great Pyramid's south side 362 00:32:43,129 --> 00:32:45,756 provides the answer. 363 00:32:47,009 --> 00:32:50,177 There is a gash about 30 feet high, where a 19th century 364 00:32:50,178 --> 00:32:54,723 explorer tried to blast his way in with dynamite. 365 00:32:56,851 --> 00:32:59,394 It's the only place where we can see beyond the pyramid's 366 00:32:59,395 --> 00:33:04,275 outer membrane, and it reveals that the core is much rougher 367 00:33:04,859 --> 00:33:07,528 with blocks of different sizes jumbled together, 368 00:33:07,529 --> 00:33:09,487 and some pieces so small, they're little more than 369 00:33:09,488 --> 00:33:11,907 builder's rubble. 370 00:33:12,784 --> 00:33:15,243 This was the means by which the pyramid builders 371 00:33:15,244 --> 00:33:18,163 could keep up the pace, 372 00:33:18,789 --> 00:33:20,958 but working in the central gallery 373 00:33:20,959 --> 00:33:25,959 accuracy was required, and so too was caution. 374 00:33:39,686 --> 00:33:42,647 Ahhh 375 00:34:17,432 --> 00:34:19,599 All these years I had been working 376 00:34:19,600 --> 00:34:24,600 on a tomb, but until now I had never thought of death. 377 00:34:27,191 --> 00:34:32,070 When Deba died a vision came back to me. 378 00:34:32,947 --> 00:34:37,947 Once, when we were tiny, we had seen a great glittering boat 379 00:34:38,160 --> 00:34:41,613 sweep past our village. 380 00:34:47,170 --> 00:34:50,296 Our mother told us it must have been the King, 381 00:34:50,297 --> 00:34:52,007 and that we should have bowed because 382 00:34:52,008 --> 00:34:55,468 we owed him everything. 383 00:34:55,469 --> 00:34:58,846 But now it seemed, everything that mattered to me 384 00:34:58,847 --> 00:35:01,767 had been taken away, 385 00:35:02,935 --> 00:35:07,189 and all in the name of the King. 386 00:35:15,573 --> 00:35:19,200 All this sacrifice for the sake of one man. 387 00:35:19,201 --> 00:35:21,869 It is certain that Khufu himself would have been brought up 388 00:35:21,870 --> 00:35:24,999 from his palace at Giza to observe the construction 389 00:35:25,000 --> 00:35:26,875 of the pyramid. 390 00:35:26,876 --> 00:35:30,329 It was certainly his greatest undertaking as a king. 391 00:35:30,746 --> 00:35:33,624 In the desert, there is an outcrop of rock, 392 00:35:33,625 --> 00:35:36,176 the only place at Giza from which the entire pyramid 393 00:35:36,177 --> 00:35:38,679 landscape is visible. 394 00:35:41,140 --> 00:35:44,017 The King would have been attended by his main architect, 395 00:35:44,018 --> 00:35:46,720 his cousin, Hemiunu. 396 00:35:59,950 --> 00:36:02,465 Beneath them, the King would have been able to see 397 00:36:02,466 --> 00:36:05,330 some 25,000 workers, 398 00:36:05,331 --> 00:36:08,250 conscripts, quarry men, stone haulers, 399 00:36:08,251 --> 00:36:12,378 setters, masons, for whom he was responsible, whom he had 400 00:36:12,379 --> 00:36:17,379 brought to Giza to collaborate as humans never had before. 401 00:36:20,838 --> 00:36:24,225 What had driven him to do it? 402 00:36:25,843 --> 00:36:27,436 To answer that question, long seemed 403 00:36:27,437 --> 00:36:30,021 only a distant possibility 404 00:36:30,022 --> 00:36:33,766 until just over a century ago, archaeologists working on the 405 00:36:33,767 --> 00:36:36,403 pyramid of a later king called Unas, 406 00:36:36,404 --> 00:36:38,821 unearthed a chamber whose walls were covered 407 00:36:38,822 --> 00:36:41,590 in Egyptian hieroglyphs. 408 00:36:41,591 --> 00:36:45,120 The pyramid text provided tantalizing glimpse into 409 00:36:45,121 --> 00:36:48,456 the minds of the men who built the pyramids. 410 00:36:48,457 --> 00:36:51,793 From these spells, incantations, and riddles, 411 00:36:51,794 --> 00:36:56,507 a story emerges, the story of a journey. 412 00:36:56,832 --> 00:37:00,719 The King travels, and travels up. 413 00:37:00,753 --> 00:37:04,889 His journey is described in many ways, as a falcon 414 00:37:04,890 --> 00:37:07,809 or with the aid of natural storms of wind, and hail, 415 00:37:07,810 --> 00:37:09,512 and lightening. 416 00:37:25,152 --> 00:37:28,454 The pyramid text always describe the end of this journey 417 00:37:28,455 --> 00:37:31,040 in the same mysterious way, 418 00:37:31,041 --> 00:37:36,041 that the King can now go forth among the indestructibles. 419 00:37:44,963 --> 00:37:48,016 To understand this mystery, is to understand the 420 00:37:48,017 --> 00:37:50,979 very purpose of a pyramid. 421 00:37:53,355 --> 00:37:57,902 But these mysterious beliefs were not widely understood. 422 00:37:57,903 --> 00:38:01,863 They were the preserve of an initiated few. 423 00:38:01,864 --> 00:38:05,032 Khufu's workers had more ordinary concerns, 424 00:38:05,033 --> 00:38:08,620 ensuring that 1,000 tons of stone were moved each day 425 00:38:08,621 --> 00:38:11,874 onto the pyramid's slowly rising surface. 426 00:38:20,090 --> 00:38:24,010 Five years past after Deba's death. 427 00:38:24,011 --> 00:38:28,757 I was one of the experienced men on site when Yunu 428 00:38:28,758 --> 00:38:31,436 accorded me a special honor. 429 00:38:33,020 --> 00:38:37,899 I had seen Hemiunu on the outcrop, but had never imagined 430 00:38:37,900 --> 00:38:41,435 that I would be introduced to him. 431 00:38:41,436 --> 00:38:44,855 He had a special task for me, one that could 432 00:38:44,856 --> 00:38:48,787 only be understood with a special blessing, 433 00:38:49,695 --> 00:38:53,999 words that but changed my life. 434 00:39:01,165 --> 00:39:03,007 Some 10 years after work began 435 00:39:03,008 --> 00:39:06,052 on the Great Pyramid, a barge approached Giza 436 00:39:06,053 --> 00:39:08,513 with a special cargo. 437 00:39:08,514 --> 00:39:10,766 It had come more than 500 miles, 438 00:39:10,767 --> 00:39:13,227 from the quarries at Aswan. 439 00:39:13,228 --> 00:39:17,230 On board was a single granite block. 440 00:39:22,445 --> 00:39:25,489 The block was one of nine that were being brought to Giza. 441 00:39:25,490 --> 00:39:28,157 Together the most vital nine blocks of all the millions 442 00:39:28,158 --> 00:39:31,579 that make up the Great Pyramid. 443 00:39:33,780 --> 00:39:38,076 Each one weighed upward of 50 tons, and 200 men would 444 00:39:38,077 --> 00:39:41,296 be required to move it. 445 00:39:49,513 --> 00:39:53,432 King Khufu's upper burial chamber was ready to be completed, 446 00:39:53,433 --> 00:39:57,012 and the nine granite blocks would form its roof. 447 00:39:57,013 --> 00:40:00,023 Each block had to be dragged across the unfinished pyramid, 448 00:40:00,024 --> 00:40:03,352 and put in place above the chamber beneath. 449 00:40:07,365 --> 00:40:09,532 I had the scribes draw a reference 450 00:40:09,533 --> 00:40:13,819 in red ochre down the exact center of each block, 451 00:40:13,820 --> 00:40:16,081 and I seated myself on top of the first block 452 00:40:16,082 --> 00:40:19,042 at one end of the chamber. 453 00:40:21,128 --> 00:40:25,069 I held up a plumb bob and I aligned it with both 454 00:40:25,070 --> 00:40:27,292 the red reference mark on the incoming block, 455 00:40:27,293 --> 00:40:30,763 and the center mark of post beyond. 456 00:40:30,764 --> 00:40:33,923 That way I could keep the block exactly central 457 00:40:33,924 --> 00:40:37,102 as it passed over the chamber. 458 00:40:40,439 --> 00:40:44,651 Such a vast weight had to be perfectly distributed. 459 00:40:45,820 --> 00:40:50,657 The words of Hemiunu's blessing were ringing in my ears. 460 00:40:51,159 --> 00:40:56,159 So this holy chamber was the center, the purpose, 461 00:40:56,580 --> 00:40:58,790 of the whole pyramid. 462 00:40:58,791 --> 00:41:01,961 It had to be protected. 463 00:41:02,528 --> 00:41:04,829 In order to protect it, the Egyptians 464 00:41:04,830 --> 00:41:07,416 added four more roofs. 465 00:41:07,417 --> 00:41:10,927 In the spaces between them, it is still possible to glimpse 466 00:41:10,928 --> 00:41:14,807 the lost world of the pyramid makers. 467 00:41:15,015 --> 00:41:18,392 Graffiti left behind by the workers spell out 468 00:41:18,393 --> 00:41:20,561 the names of the gangs. 469 00:41:20,562 --> 00:41:25,016 This is the mark of the strong boatmen of Khufu. 470 00:41:26,102 --> 00:41:30,030 Here, simply, the pure. 471 00:41:33,116 --> 00:41:36,744 It is even possible to see the red ochre reference marks. 472 00:41:36,745 --> 00:41:40,373 The means by which four and half thousand years ago, 473 00:41:40,374 --> 00:41:43,743 master stone movers, guided in the granite blocks 474 00:41:43,744 --> 00:41:47,005 with such phenomenal precision. 475 00:42:04,474 --> 00:42:06,649 The last third of the pyramid could not be reached 476 00:42:06,650 --> 00:42:09,194 by the main ramp. 477 00:42:12,614 --> 00:42:15,116 Instead a spiral ramp was used 478 00:42:15,117 --> 00:42:17,660 supported on the stepped sides of the pyramid 479 00:42:17,661 --> 00:42:20,705 and climbing up with it. 480 00:42:23,659 --> 00:42:26,377 Up this spiral ramp the most experts, 481 00:42:26,378 --> 00:42:29,923 stone hauling gang was dragged the final blocks 482 00:42:29,924 --> 00:42:32,926 until the very top was reached. 483 00:42:37,681 --> 00:42:42,268 It fell to my gang to lay the cap stone. 484 00:42:42,269 --> 00:42:45,272 It had been prepared by the masons more carefully 485 00:42:45,273 --> 00:42:48,275 than all the others. 486 00:42:51,695 --> 00:42:56,184 Its sides were perfectly smooth, but beneath 487 00:42:56,199 --> 00:42:59,787 there was a plug of rock left protruding. 488 00:43:01,497 --> 00:43:04,248 We rotated the block until the the block fitted into 489 00:43:04,249 --> 00:43:08,295 a groove carved in the block beneath. 490 00:43:25,186 --> 00:43:29,316 All those years of labor seemed concentrated 491 00:43:29,609 --> 00:43:32,902 in these final moments. 492 00:43:59,388 --> 00:44:01,880 After the cap stone was placed 493 00:44:01,881 --> 00:44:03,682 the ramps were stripped away, 494 00:44:03,683 --> 00:44:05,601 and the stepped outer stones were cut 495 00:44:05,602 --> 00:44:10,222 so that they all continued downwards at one perfect angle. 496 00:44:10,223 --> 00:44:13,151 Each block was then highly polished and smoothed 497 00:44:13,152 --> 00:44:17,447 to create four glittering triangles of stone. 498 00:44:18,323 --> 00:44:21,242 The affect would have been blinding, quite different 499 00:44:21,243 --> 00:44:24,496 from the pyramid we see today. 500 00:44:28,124 --> 00:44:33,124 In about 2,463 B.C. Khufu set out once again 501 00:44:33,380 --> 00:44:35,799 from his palace. 502 00:44:35,800 --> 00:44:38,625 He crossed the desert along the very route he traveled 503 00:44:38,626 --> 00:44:41,846 with his astronomers some 17 years before, 504 00:44:41,847 --> 00:44:46,847 to look on the tomb that would immortalize him. 505 00:45:03,988 --> 00:45:06,537 In the pyramid's shadow, there were also 506 00:45:06,538 --> 00:45:10,708 three smaller pyramids for his queens. 507 00:45:12,002 --> 00:45:15,672 To the east of the pyramid, a great stone causeway stretched 508 00:45:15,673 --> 00:45:18,915 down to a temple, by the edge of the Nile. 509 00:45:18,916 --> 00:45:22,544 This was the place to which Khufu's body would be brought 510 00:45:22,545 --> 00:45:26,017 when the day of his death came at last. 511 00:45:34,357 --> 00:45:36,309 It was in the early morning of a spring day 512 00:45:36,310 --> 00:45:41,310 around 2,457 B.C., that it finally did. 513 00:46:03,428 --> 00:46:06,472 The King's coffin was of aromatic cedar, 514 00:46:06,473 --> 00:46:09,267 a rare and precious wood. 515 00:46:09,268 --> 00:46:12,270 It's likely that little else would have accompanied it. 516 00:46:12,271 --> 00:46:14,813 The extravagant gold and riches that we associate with 517 00:46:14,814 --> 00:46:19,194 Tutankhamen, belong to a much later age. 518 00:46:32,500 --> 00:46:35,996 The coffin was unloaded on the key side. 519 00:46:36,503 --> 00:46:38,796 It was as if the last stone of the whole structure 520 00:46:38,797 --> 00:46:43,797 was being put in place, and the most important stone of all. 521 00:47:01,862 --> 00:47:04,446 According to the ancient ritual, the coffin 522 00:47:04,447 --> 00:47:05,989 would almost certainly have been taken 523 00:47:05,990 --> 00:47:08,868 to the subterranean chamber first, and then 524 00:47:08,869 --> 00:47:11,621 to the chamber above it. 525 00:47:12,623 --> 00:47:14,666 The final part of the journey, would have been 526 00:47:14,667 --> 00:47:18,160 to take the coffin to the third chamber. 527 00:47:19,629 --> 00:47:22,673 It would have passed up this soaring gallery, 528 00:47:22,674 --> 00:47:26,170 once just a rough chasm of rock. 529 00:47:36,722 --> 00:47:39,941 At last the coffin was brought into the upper chamber, 530 00:47:39,942 --> 00:47:42,360 the King's chamber itself. 531 00:47:42,361 --> 00:47:45,071 And beneath Nakht's great granite roof, 532 00:47:45,072 --> 00:47:48,616 it was laid in the sarcophagus. 533 00:47:53,497 --> 00:47:57,291 The Great Pyramid was about to fulfill the purpose 534 00:47:57,292 --> 00:48:00,662 for which it had been built. 535 00:48:18,648 --> 00:48:23,648 The King had finally gone forth among the indestructibles. 536 00:48:31,368 --> 00:48:34,486 This was the reason for locating the dark, still point 537 00:48:34,487 --> 00:48:37,197 all those years before. 538 00:48:37,198 --> 00:48:40,876 Because it never moved, the Egyptians revered that point 539 00:48:40,877 --> 00:48:45,122 as eternal, the location of heaven itself. 540 00:48:45,123 --> 00:48:48,969 They also revered the stars that circled it. 541 00:48:49,920 --> 00:48:54,265 Today we call them the circumpolar stars, but the Egyptians 542 00:48:54,266 --> 00:48:59,266 awed by their constancy, called them the indestructibles. 543 00:49:00,147 --> 00:49:04,568 The Egyptian's believed they had not just located heaven, 544 00:49:04,569 --> 00:49:08,147 but constructed the means to get there, 545 00:49:09,280 --> 00:49:13,106 and the proof of that fantastic ambition is built into 546 00:49:13,107 --> 00:49:16,705 the very fabric of the pyramid itself. 547 00:49:17,706 --> 00:49:21,783 In the north wall of the King's chamber is a tiny vent, 548 00:49:21,784 --> 00:49:24,586 the beginning of a narrow shaft, that penetrates through the 549 00:49:24,587 --> 00:49:29,425 mass of masonry, to the pyramid's outer wall. 550 00:49:29,426 --> 00:49:33,179 It is trained, like a telescope, at just one part 551 00:49:33,180 --> 00:49:37,433 of the night sky, at the circumpolar stars, 552 00:49:37,434 --> 00:49:40,471 the indestructibles. 553 00:49:44,734 --> 00:49:47,985 Khufu's builders believe they had constructed 554 00:49:47,986 --> 00:49:52,986 a resurrection machine, a machine that secured eternity, 555 00:49:53,534 --> 00:49:57,278 and not just for their king. 556 00:50:06,046 --> 00:50:10,090 So Hemiunu's blessing has proven to be true. 557 00:50:10,091 --> 00:50:12,634 The gang will rise again, 558 00:50:12,635 --> 00:50:17,515 and any who shall cause his pyramid to be good and sturdy, 559 00:50:17,516 --> 00:50:20,851 they too will rise with him. 560 00:50:20,852 --> 00:50:25,273 They will share eternal possession of his crown. 561 00:50:29,569 --> 00:50:32,488 In the name of the King. 562 00:50:32,489 --> 00:50:34,865 It's clear now. 563 00:50:34,866 --> 00:50:38,235 In the name of the King. 564 00:50:38,236 --> 00:50:41,955 Through us, he became indestructible, 565 00:50:41,956 --> 00:50:46,752 and we indestructible through him. 566 00:50:47,670 --> 00:50:52,050 Yunu, Kaem-ah, 567 00:50:53,501 --> 00:51:01,968 Deba, myself, all of us, Egypt. 45964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.