Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,074 --> 00:01:07,774
Seo In Woo!
2
00:01:18,515 --> 00:01:20,085
(Final Episode)
3
00:01:47,614 --> 00:01:50,245
Didn't you kill Ji Hoon?
4
00:01:50,885 --> 00:01:51,954
What are you talking about?
5
00:02:00,825 --> 00:02:02,525
This is my blood.
6
00:02:08,334 --> 00:02:09,735
Yook Dong Sik.
7
00:02:13,405 --> 00:02:16,875
You had fun thinking that you had full control over me, didn't you?
8
00:02:17,474 --> 00:02:18,614
I'm sure you did.
9
00:02:19,845 --> 00:02:21,174
I know you.
10
00:02:22,284 --> 00:02:24,715
That so-called ecstasy you feel...
11
00:02:24,715 --> 00:02:27,185
as you watch your prey breathe its last breath or whatever.
12
00:02:29,584 --> 00:02:31,924
But now, it's time for your childish games to end.
13
00:02:56,615 --> 00:02:57,814
You think you won?
14
00:02:59,085 --> 00:03:00,284
Even if she dies?
15
00:03:01,824 --> 00:03:03,455
Seo In Woo!
16
00:03:04,425 --> 00:03:05,854
Stop.
17
00:03:21,504 --> 00:03:23,205
Do you think you'll still be jabbering away...
18
00:03:23,444 --> 00:03:25,314
even after I shoot her in the face?
19
00:03:41,724 --> 00:03:44,025
("The Outlaws")
20
00:03:52,504 --> 00:03:53,805
(March 4, 2019)
21
00:03:53,805 --> 00:03:55,074
(April 24, 2019)
22
00:04:19,134 --> 00:04:20,995
If you keep this up, Bo Kyung will die.
23
00:04:22,034 --> 00:04:24,634
Do you think you'll be able to scare me...
24
00:04:25,875 --> 00:04:27,074
with your stupid movie reenactments?
25
00:04:28,444 --> 00:04:30,145
You should know whom you're up against.
26
00:04:31,345 --> 00:04:33,814
Why? Do you think you're different?
27
00:04:34,544 --> 00:04:38,314
You're just another fool who's acting out.
28
00:04:39,685 --> 00:04:42,625
- What? - I read your diary...
29
00:04:43,025 --> 00:04:44,385
and found something strange.
30
00:04:45,155 --> 00:04:47,655
You wrote all kinds of spiteful remarks...
31
00:04:47,854 --> 00:04:50,364
about your family that you hate so much.
32
00:04:50,924 --> 00:04:52,794
But you didn't write anything...
33
00:04:55,065 --> 00:04:57,135
about your biological mother.
34
00:05:01,775 --> 00:05:04,604
You took the letters I wrote to my mom from the charnel house...
35
00:05:05,315 --> 00:05:06,575
and got rid of them, didn't you?
36
00:05:07,715 --> 00:05:09,744
How did you feel after you read those letters?
37
00:05:10,715 --> 00:05:14,015
You couldn't even protect your own mother...
38
00:05:14,015 --> 00:05:16,054
when she had to face a lonely death.
39
00:05:16,784 --> 00:05:19,655
But on top of that, you still had to depend on your family...
40
00:05:19,655 --> 00:05:21,624
who actually made her die like that. And you call yourself what?
41
00:05:23,825 --> 00:05:25,364
A predator killer?
42
00:05:25,794 --> 00:05:27,635
Yook Dong Sik!
43
00:05:53,554 --> 00:05:56,294
("Nowhere to Hide")
44
00:06:18,955 --> 00:06:20,054
Mr. Yook!
45
00:06:28,994 --> 00:06:31,724
That was some nice skin care!
46
00:06:32,164 --> 00:06:33,395
That was nice.
47
00:06:34,494 --> 00:06:35,664
It was really nice!
48
00:07:01,864 --> 00:07:02,965
Mr. Yook...
49
00:07:11,835 --> 00:07:12,905
Does it hurt?
50
00:07:13,705 --> 00:07:14,835
Of course, it does.
51
00:07:15,945 --> 00:07:17,905
Serves you right for being cheeky.
52
00:07:18,445 --> 00:07:20,315
How dare a dimwit like you...
53
00:07:20,974 --> 00:07:22,085
challenge someone like me?
54
00:07:26,515 --> 00:07:28,924
What? Someone like you?
55
00:07:39,234 --> 00:07:40,234
Fine.
56
00:07:40,695 --> 00:07:44,065
Let's see how long you can keep up this predator act.
57
00:07:45,034 --> 00:07:46,374
Bring it on!
58
00:07:47,374 --> 00:07:50,374
Code zero, all units are requested at Daehan Securities.
59
00:07:50,645 --> 00:07:52,815
An officer is currently being held captive...
60
00:07:52,874 --> 00:07:54,414
and some are out front.
61
00:07:58,345 --> 00:07:59,414
What now?
62
00:07:59,585 --> 00:08:01,655
It seems like your time is running out.
63
00:08:14,265 --> 00:08:16,164
Are you kidding me?
64
00:08:16,364 --> 00:08:18,065
Step on it for crying out loud!
65
00:08:18,905 --> 00:08:19,934
I am.
66
00:08:20,474 --> 00:08:22,005
Do you have someone in the trunk?
67
00:08:22,005 --> 00:08:24,205
Why would someone be in the trunk?
68
00:08:24,205 --> 00:08:25,414
Unbelievable.
69
00:08:35,885 --> 00:08:36,885
You're laughing?
70
00:08:37,325 --> 00:08:40,294
Well, it's hilarious.
71
00:08:40,595 --> 00:08:42,765
You successfully pinned your murders on me...
72
00:08:43,364 --> 00:08:46,534
and finally gained the keys to this company,
73
00:08:47,965 --> 00:08:50,664
but your plan is about to go down the drain...
74
00:08:50,664 --> 00:08:52,674
because of a dimwit that is belittled...
75
00:08:52,775 --> 00:08:54,674
by practically everyone.
76
00:08:55,034 --> 00:08:56,974
So you've been stalling.
77
00:08:59,575 --> 00:09:01,715
Is that so? Then I'll end it quickly.
78
00:09:07,455 --> 00:09:10,724
The police will arrive to find you and Bo Kyung's body.
79
00:09:10,955 --> 00:09:12,724
I'll be long gone.
80
00:09:13,754 --> 00:09:14,754
Forever.
81
00:09:18,795 --> 00:09:20,565
You're running away like a rat?
82
00:09:20,894 --> 00:09:22,805
I guess I'll have to swap the order.
83
00:09:23,634 --> 00:09:24,805
Ms. Shim, no.
84
00:09:31,604 --> 00:09:32,874
Darn.
85
00:10:39,915 --> 00:10:40,945
Sorry...
86
00:10:41,514 --> 00:10:42,585
for making you wait.
87
00:10:46,484 --> 00:10:48,415
Hey, In Woo.
88
00:10:48,854 --> 00:10:50,325
In Woo, over here.
89
00:10:51,484 --> 00:10:53,754
Mr. Seo, I need you to sign this.
90
00:10:55,124 --> 00:10:57,894
Look over here, you jerk.
91
00:10:58,465 --> 00:11:00,394
- Hey. - Darn it.
92
00:11:01,634 --> 00:11:04,404
Don't get antsy. I'll be with you soon.
93
00:11:14,474 --> 00:11:16,685
No, look at me right now.
94
00:11:17,384 --> 00:11:18,484
Hey!
95
00:11:21,315 --> 00:11:22,884
You nutjob.
96
00:11:41,404 --> 00:11:42,445
That sounded like a gun.
97
00:11:42,744 --> 00:11:44,045
No...
98
00:11:44,604 --> 00:11:45,845
Guard? Oh, no.
99
00:11:47,274 --> 00:11:48,744
You can enter this way.
100
00:11:54,455 --> 00:11:55,754
As if you have time for that.
101
00:11:56,254 --> 00:11:57,754
Take the stairs!
102
00:12:09,364 --> 00:12:11,404
I haven't felt the thrill of a hunt in a while.
103
00:12:45,974 --> 00:12:47,205
My father used to say...
104
00:12:48,075 --> 00:12:49,404
that the most thrilling moment...
105
00:12:51,345 --> 00:12:52,774
during a hunt...
106
00:13:03,185 --> 00:13:04,825
is when you look in the eyes of your prey...
107
00:13:05,325 --> 00:13:06,994
who knows its death is imminent.
108
00:13:10,724 --> 00:13:11,825
You're fired.
109
00:13:23,374 --> 00:13:24,805
Drop your weapon, Seo In Woo.
110
00:13:27,244 --> 00:13:28,715
Have you even fired a gun before?
111
00:13:28,815 --> 00:13:30,085
I just did.
112
00:13:30,445 --> 00:13:31,845
The next one isn't a blank,
113
00:13:31,845 --> 00:13:33,555
so drop your gun when I'm asking nicely.
114
00:13:38,955 --> 00:13:40,455
Drop it!
115
00:13:59,215 --> 00:14:01,675
- A gunshot... - Just keep going.
116
00:14:01,675 --> 00:14:02,785
- But... - Boss!
117
00:14:15,624 --> 00:14:17,095
Ms. Shim!
118
00:14:42,785 --> 00:14:43,925
Mr. Yook!
119
00:14:58,805 --> 00:15:01,835
(Psychopath Diary)
120
00:15:05,144 --> 00:15:06,644
- Boss! - Bo Kyung!
121
00:15:06,744 --> 00:15:07,845
- Boss? - Bo Kyung.
122
00:15:07,845 --> 00:15:09,345
Call this in.
123
00:15:10,345 --> 00:15:11,345
Hurry.
124
00:15:19,325 --> 00:15:20,325
Mr. Yook.
125
00:15:22,565 --> 00:15:23,825
It's all over now.
126
00:15:25,795 --> 00:15:26,894
It's over.
127
00:15:37,504 --> 00:15:39,644
Mr. Yook?
128
00:15:40,144 --> 00:15:41,175
Mr. Yook!
129
00:16:04,705 --> 00:16:05,835
Mom...
130
00:16:07,474 --> 00:16:09,104
Stay still.
131
00:16:17,484 --> 00:16:19,984
I love your scent.
132
00:16:23,854 --> 00:16:25,224
I see you haven't cleaned your ears.
133
00:16:25,894 --> 00:16:29,165
No wonder you never listened to what I told you to do.
134
00:16:33,264 --> 00:16:34,494
Nonsense.
135
00:16:35,595 --> 00:16:37,665
I've been constantly following your guidance.
136
00:16:39,035 --> 00:16:42,575
Of course. I know you're a sweet boy.
137
00:17:21,974 --> 00:17:24,715
The shocking truth about the fugitive Yook Dong Sik,
138
00:17:24,884 --> 00:17:27,884
the predator killer who shook the nation,
139
00:17:27,884 --> 00:17:29,154
was revealed.
140
00:17:29,354 --> 00:17:31,224
The real serial killer...
141
00:17:31,224 --> 00:17:33,055
was not Yook Dong Sik,
142
00:17:33,255 --> 00:17:36,124
but a director at the securities firm where he worked,
143
00:17:36,124 --> 00:17:37,894
Seo In Woo.
144
00:17:38,095 --> 00:17:39,864
Last night, the suspect Seo In Woo...
145
00:17:39,864 --> 00:17:43,335
took Officer Shim Bo Kyung hostage. After a struggle with Yook Dong Sik,
146
00:17:43,565 --> 00:17:45,434
he fell out the office window.
147
00:17:45,664 --> 00:17:46,934
A garbage truck...
148
00:17:46,934 --> 00:17:49,644
happened to be there at the time, so he fell into the truck...
149
00:17:49,644 --> 00:17:51,045
and survived.
150
00:17:51,644 --> 00:17:54,114
I suddenly heard a thud.
151
00:17:54,914 --> 00:17:56,114
Of all the luck.
152
00:17:56,644 --> 00:17:59,414
Garbage really fell from the sky.
153
00:18:00,315 --> 00:18:02,114
Garbage like that can't even be recycled.
154
00:18:02,624 --> 00:18:03,985
They have to be buried.
155
00:18:04,384 --> 00:18:07,654
Seo In Woo was transported immediately to a hospital...
156
00:18:07,755 --> 00:18:10,025
and is in a vegetative state.
157
00:18:10,325 --> 00:18:12,694
The public is saying it was karma,
158
00:18:12,694 --> 00:18:14,434
and that he got what he deserved.
159
00:18:29,485 --> 00:18:32,714
Is that different from being brain dead?
160
00:18:32,785 --> 00:18:35,954
As the term suggests, he is like a vegetable.
161
00:18:36,854 --> 00:18:40,295
His brain is working, but he can't move.
162
00:18:40,924 --> 00:18:42,864
It must be crueler...
163
00:18:43,825 --> 00:18:45,825
than any prison in the world.
164
00:18:57,075 --> 00:18:58,374
So we're back.
165
00:18:59,745 --> 00:19:02,315
Right? Who knew I'd see you here again?
166
00:19:04,644 --> 00:19:07,985
My gosh. You came.
167
00:19:08,414 --> 00:19:11,654
- You could've rested more. - It's okay.
168
00:19:12,424 --> 00:19:13,654
Please come this way.
169
00:19:14,624 --> 00:19:16,495
Stand tall. You did nothing wrong.
170
00:19:16,495 --> 00:19:17,595
Okay.
171
00:19:18,025 --> 00:19:19,124
My gosh.
172
00:19:30,275 --> 00:19:32,475
You could've chosen differently.
173
00:19:33,975 --> 00:19:35,275
Were you scared?
174
00:19:36,485 --> 00:19:38,214
- Or... - I'm sorry.
175
00:19:43,055 --> 00:19:44,154
Let's go.
176
00:20:03,444 --> 00:20:07,015
What we found while investigating Jo Yu Jin and Seo In Woo...
177
00:20:07,015 --> 00:20:10,144
were consistent with your and Officer Shim Bo Kyung's statements.
178
00:20:10,315 --> 00:20:12,614
Also, we searched the secret room...
179
00:20:12,714 --> 00:20:14,854
that you found in Seo In Woo's home...
180
00:20:27,164 --> 00:20:29,295
Records of all the murders...
181
00:20:29,404 --> 00:20:31,664
including that of Joo Yeong Min were in there.
182
00:20:32,464 --> 00:20:33,634
Also.
183
00:20:34,874 --> 00:20:35,975
This.
184
00:20:36,904 --> 00:20:38,805
We found this on Seo In Woo.
185
00:20:47,384 --> 00:20:48,515
You did great.
186
00:20:49,424 --> 00:20:52,325
I'm embarrassed. I didn't do anything.
187
00:20:52,325 --> 00:20:55,095
You and Bo Kyung did all the work.
188
00:20:57,694 --> 00:21:00,664
Those crimes you committed because you had no choice...
189
00:21:00,864 --> 00:21:04,035
Abduction, attempted murder, prison escape, trespassing...
190
00:21:04,035 --> 00:21:05,404
There's a lot.
191
00:21:05,404 --> 00:21:08,275
You won't be charged for most of them.
192
00:21:08,575 --> 00:21:09,944
I see.
193
00:21:10,704 --> 00:21:14,644
Also, whereas this isn't the police's official statement,
194
00:21:17,914 --> 00:21:19,785
thank you very much...
195
00:21:21,055 --> 00:21:22,485
for not giving up.
196
00:21:38,265 --> 00:21:39,704
I told you, it's okay.
197
00:21:40,674 --> 00:21:41,735
I can't do it.
198
00:21:41,735 --> 00:21:43,005
- Don't go. - Stop that.
199
00:21:43,505 --> 00:21:45,845
That's where I said I was a psychopathic killer.
200
00:21:45,845 --> 00:21:47,174
Just tell the truth.
201
00:21:47,174 --> 00:21:49,985
- It's embarrassing. - Please, hold him.
202
00:21:51,045 --> 00:21:53,384
- It's okay. - Come on.
203
00:21:57,525 --> 00:21:58,624
Darn it.
204
00:22:03,424 --> 00:22:05,424
How does it feel to have your name cleared?
205
00:22:05,525 --> 00:22:08,864
Please tell us more details about your brawl with Seo In Woo.
206
00:22:10,335 --> 00:22:12,235
Which image of yourself do you prefer?
207
00:22:12,335 --> 00:22:15,174
The one from before or after you got your memory back?
208
00:22:16,174 --> 00:22:18,305
Did you feel excitement and pleasure...
209
00:22:18,475 --> 00:22:21,315
when you mistakenly thought you were a psychopath?
210
00:22:39,364 --> 00:22:40,464
I am...
211
00:22:46,634 --> 00:22:48,104
just a chump.
212
00:22:49,545 --> 00:22:51,575
I'm a total sucker.
213
00:22:51,745 --> 00:22:54,414
I'd rather suffer myself...
214
00:22:54,414 --> 00:22:57,545
than let someone else suffer.
215
00:22:58,345 --> 00:23:00,454
There was a time when I felt like a fool...
216
00:23:00,454 --> 00:23:03,154
and hated myself for being like that.
217
00:23:04,325 --> 00:23:07,255
But now, I'm relieved.
218
00:23:08,795 --> 00:23:11,565
If I weren't like that... If I weren't a chump,
219
00:23:12,725 --> 00:23:15,694
I probably would've been able...
220
00:23:17,904 --> 00:23:19,604
to kill someone back then.
221
00:23:21,704 --> 00:23:23,245
For example...
222
00:23:45,464 --> 00:23:46,995
Just kidding.
223
00:23:49,065 --> 00:23:50,604
I'm just kidding. Calm down.
224
00:23:51,765 --> 00:23:53,134
I'm kidding.
225
00:24:04,114 --> 00:24:05,214
The sun feels good.
226
00:24:15,755 --> 00:24:17,194
(Mr. Yook's Meat Republic)
227
00:24:17,194 --> 00:24:19,565
Are you accusing me of lying?
228
00:24:19,795 --> 00:24:21,765
Of course not.
229
00:24:22,295 --> 00:24:24,535
But that was...
230
00:24:25,265 --> 00:24:26,775
two days ago already.
231
00:24:26,775 --> 00:24:30,174
I don't care how long ago it was. I ate your meat and got sick.
232
00:24:30,644 --> 00:24:33,714
We really use only fresh ingredients.
233
00:24:33,714 --> 00:24:35,114
I don't care.
234
00:24:35,114 --> 00:24:36,644
I got sick.
235
00:24:36,815 --> 00:24:39,384
You people should apologize.
236
00:24:39,384 --> 00:24:40,454
I'm sorry.
237
00:24:40,454 --> 00:24:43,384
- Next time you come... - What next time?
238
00:24:43,755 --> 00:24:47,194
You want to just end it with empty words, is that it?
239
00:24:47,995 --> 00:24:49,095
Pardon?
240
00:24:49,295 --> 00:24:50,894
My medical bills...
241
00:24:50,894 --> 00:24:52,934
and the lost wages for the past two days...
242
00:24:52,934 --> 00:24:53,995
What's going on?
243
00:25:00,904 --> 00:25:04,975
Just as a thirsty deer
244
00:25:04,975 --> 00:25:09,475
Searches for water
245
00:25:09,475 --> 00:25:11,684
I wanted to get my act together, leave the life of crime,
246
00:25:11,785 --> 00:25:15,085
and use my knife skills for good, but it's hard.
247
00:25:17,485 --> 00:25:18,725
Do you know who I am?
248
00:25:19,624 --> 00:25:20,825
Who are you?
249
00:25:22,025 --> 00:25:23,864
Forget it. Darn it.
250
00:25:23,864 --> 00:25:26,265
Master. This is sirloin, right?
251
00:25:26,265 --> 00:25:28,035
No. That's the pork neck.
252
00:25:28,035 --> 00:25:30,104
- That's right. Pork neck. - It's small.
253
00:25:30,104 --> 00:25:31,364
That's right. It's precious.
254
00:25:31,364 --> 00:25:33,335
If I stab right here...
255
00:25:33,335 --> 00:25:37,075
and cut cruelly straight down, this is sirloin.
256
00:25:37,075 --> 00:25:38,975
Yes, that's right. Straight down the back.
257
00:25:39,075 --> 00:25:42,075
That's right. And this. Spare ribs.
258
00:25:42,075 --> 00:25:45,345
And if I slice off the meat here,
259
00:25:45,345 --> 00:25:47,085
it's Dong Sik's favorite pork belly.
260
00:25:47,085 --> 00:25:50,384
- No. You should remove some... - That's right.
261
00:25:50,384 --> 00:25:52,525
What do you think you're doing? You people.
262
00:25:52,725 --> 00:25:55,424
What? Do you think this will make me just leave?
263
00:25:55,624 --> 00:25:57,595
I'll call the cops and...
264
00:25:59,025 --> 00:26:00,235
- Hello! - Hello!
265
00:26:00,235 --> 00:26:01,434
- Hey there. - Sir!
266
00:26:01,434 --> 00:26:03,565
- Hello, Boss! - Hello, Boss!
267
00:26:04,104 --> 00:26:05,265
What's your problem?
268
00:26:05,265 --> 00:26:07,805
- I... I'm just a customer... - Abusive customer, begone!
269
00:26:10,104 --> 00:26:12,345
- Hello, sir. How have you been? - I've been good.
270
00:26:15,374 --> 00:26:17,815
- Do you like working here? - Yes.
271
00:26:18,515 --> 00:26:20,585
It's totally me. Wait and see.
272
00:26:20,585 --> 00:26:23,485
In a few years, I'll create a new republic...
273
00:26:24,354 --> 00:26:26,255
You haven't eaten yet, right?
274
00:26:26,255 --> 00:26:27,454
- No. - Eat.
275
00:26:27,454 --> 00:26:28,894
We want meat.
276
00:26:28,894 --> 00:26:30,424
- Meat? Okay. - Yes, sir.
277
00:26:32,424 --> 00:26:35,464
So, how's Officer Shim? Is she doing well?
278
00:26:36,164 --> 00:26:38,735
Our legendary profiler?
279
00:26:39,704 --> 00:26:42,475
She's soaring high.
280
00:26:43,745 --> 00:26:45,904
Her beard is growing nicely.
281
00:26:52,015 --> 00:26:54,755
Did you see his reaction while he was being questioned?
282
00:26:55,114 --> 00:26:56,755
The child is definitely alive.
283
00:26:57,924 --> 00:27:00,595
He obviously cares a lot about his territory.
284
00:27:01,095 --> 00:27:04,164
So I think the child is within a 300m radius of where he lives.
285
00:27:04,265 --> 00:27:06,864
And this building seems to be the most probable place.
286
00:27:07,964 --> 00:27:09,194
- Is this the parking lot? - Yes.
287
00:27:09,765 --> 00:27:11,434
I think we should check out this area.
288
00:27:11,434 --> 00:27:12,464
(Entrance, Electrical Room)
289
00:27:12,464 --> 00:27:13,634
Let's go over there.
290
00:27:43,934 --> 00:27:44,934
What?
291
00:27:45,765 --> 00:27:48,335
Are you okay? My gosh, you must've been scared.
292
00:27:52,674 --> 00:27:53,714
Are you okay?
293
00:27:54,845 --> 00:27:56,515
- Let's go see your mommy. - She even solved...
294
00:27:56,515 --> 00:27:58,745
a kidnapping case recently.
295
00:27:59,614 --> 00:28:00,815
What? A kidnapping case?
296
00:28:02,285 --> 00:28:03,285
My gosh.
297
00:28:03,424 --> 00:28:05,624
That's incredible!
298
00:28:06,525 --> 00:28:07,995
How's Mr. Yook doing?
299
00:28:08,424 --> 00:28:09,525
My boss?
300
00:28:12,124 --> 00:28:13,194
He's still the same.
301
00:28:18,235 --> 00:28:19,235
Hello.
302
00:28:20,604 --> 00:28:23,035
I really love it when a new recruit...
303
00:28:23,035 --> 00:28:24,604
makes my morning coffee.
304
00:28:28,174 --> 00:28:30,585
Hey, that seat you're sitting in...
305
00:28:31,085 --> 00:28:32,644
The desk right next to mine...
306
00:28:33,085 --> 00:28:34,684
That's a very special spot.
307
00:28:36,285 --> 00:28:37,755
Is this where the famous...
308
00:28:38,624 --> 00:28:40,255
I guess you know what I'm talking about.
309
00:28:40,394 --> 00:28:43,325
I was Dong Sik's best friend.
310
00:28:43,664 --> 00:28:45,964
And of course, I still am.
311
00:28:47,095 --> 00:28:50,265
I even helped him write reports when he had trouble with them.
312
00:28:50,265 --> 00:28:52,404
I used to help him out with everything.
313
00:28:53,634 --> 00:28:54,634
I see.
314
00:28:55,575 --> 00:28:56,604
"I see."
315
00:28:59,644 --> 00:29:02,475
Hey, newbie. There's a report that I'm almost finished with.
316
00:29:02,475 --> 00:29:04,045
Do you want to try and wrap it up?
317
00:29:04,184 --> 00:29:06,345
You just need to finish it up and upload it.
318
00:29:07,555 --> 00:29:08,585
Sir.
319
00:29:09,154 --> 00:29:11,085
The new recruit is watching.
320
00:29:11,825 --> 00:29:13,894
What do you think...
321
00:29:14,025 --> 00:29:16,894
the new recruit will learn from you?
322
00:29:16,995 --> 00:29:18,164
That hurts.
323
00:29:18,595 --> 00:29:19,995
- It hurts, sir. - Harder.
324
00:29:19,995 --> 00:29:21,565
- Harder. - Please stop.
325
00:29:22,864 --> 00:29:24,904
What will he learn from you?
326
00:29:26,404 --> 00:29:28,535
- Nice! - That hurts!
327
00:29:29,335 --> 00:29:31,505
He quit Daehan Securities a long time ago.
328
00:29:31,545 --> 00:29:33,975
Why didn't he go back?
329
00:29:33,975 --> 00:29:35,515
That job never really suited him.
330
00:29:36,914 --> 00:29:38,214
But you know what's amazing?
331
00:29:38,785 --> 00:29:42,485
He actually found a job that he really enjoys...
332
00:29:43,985 --> 00:29:45,055
just like me.
333
00:29:52,765 --> 00:29:56,434
There are traces of murder hidden inside this room.
334
00:29:57,664 --> 00:29:59,035
They'll be hard to find.
335
00:30:00,934 --> 00:30:03,575
If you fail to find them in the given amount of time,
336
00:30:07,214 --> 00:30:10,785
you'll end up dying in my hands.
337
00:30:13,684 --> 00:30:15,315
- This feels so real. - Exactly.
338
00:30:15,515 --> 00:30:17,184
Let's ask him to take a photo.
339
00:30:17,654 --> 00:30:20,194
Can we take a photo with you?
340
00:30:20,194 --> 00:30:21,295
Sure.
341
00:30:24,765 --> 00:30:25,924
1, 2, 3.
342
00:30:27,864 --> 00:30:30,005
If you ever get stuck,
343
00:30:30,005 --> 00:30:31,864
just call me through the intercom.
344
00:30:32,065 --> 00:30:33,505
Okay, then.
345
00:30:34,434 --> 00:30:36,775
I hope you guys have a frightening time.
346
00:30:37,874 --> 00:30:38,874
This is fun.
347
00:30:39,275 --> 00:30:40,275
You may begin.
348
00:30:42,345 --> 00:30:46,315
(REG Escape Room Cafe)
349
00:31:16,275 --> 00:31:18,214
That's just a part-time job.
350
00:31:18,614 --> 00:31:21,085
Dong Sik's writing these days.
351
00:31:21,614 --> 00:31:24,025
What? That thing he keeps typing on his laptop?
352
00:31:24,354 --> 00:31:25,755
Didn't I tell you?
353
00:31:25,985 --> 00:31:28,295
Dong Sik's book is getting published soon.
354
00:31:28,424 --> 00:31:31,894
All the bookstores are pre-ordering his books...
355
00:31:31,894 --> 00:31:34,495
because they think it'll instantly become a best seller.
356
00:31:36,835 --> 00:31:37,864
It's true.
357
00:31:40,674 --> 00:31:41,674
("Psychopath Diary")
358
00:31:41,674 --> 00:31:44,144
It's really him. "Psycho... Psycho..."
359
00:31:44,374 --> 00:31:45,975
- What did I tell you? - You were telling the truth.
360
00:31:47,475 --> 00:31:49,975
I'm pretty sure he wrote some stories about me.
361
00:31:50,114 --> 00:31:52,985
I'll be upset if he didn't write anything about me.
362
00:31:53,354 --> 00:31:55,055
Dong Chan, how did you do on your CSATs?
363
00:31:55,055 --> 00:31:56,684
- Did anyone make an order? - What?
364
00:31:56,684 --> 00:31:57,985
Oh, never mind.
365
00:31:58,854 --> 00:32:00,225
He didn't take the CSATs.
366
00:32:00,694 --> 00:32:03,495
What? Have you lost your mind?
367
00:32:05,765 --> 00:32:07,364
I'm not going to go to college.
368
00:32:07,795 --> 00:32:09,765
I'm going to find my passion just like Dong Sik.
369
00:32:10,805 --> 00:32:11,805
What do you want to become?
370
00:32:13,404 --> 00:32:14,434
An idol star.
371
00:32:18,374 --> 00:32:20,515
Do you guys have time this weekend?
372
00:32:20,714 --> 00:32:23,644
We're going to have a barbecue party after Dong Sik's publication party.
373
00:32:23,644 --> 00:32:25,714
- You're all going to come, right? - Yes, of course.
374
00:32:25,745 --> 00:32:26,755
We're eating here again?
375
00:32:29,285 --> 00:32:30,454
Be careful next time.
376
00:32:34,555 --> 00:32:38,124
If you did this to another patient, they would've filed a complaint.
377
00:32:38,265 --> 00:32:39,364
I'm sorry.
378
00:32:41,864 --> 00:32:43,194
It's okay.
379
00:32:44,164 --> 00:32:46,704
To be honest, I once made the same mistake while I gave him a shave.
380
00:32:47,874 --> 00:32:51,374
But I have to say, he must've been pretty healthy.
381
00:32:51,805 --> 00:32:53,414
He still has a lot of muscle mass.
382
00:32:53,745 --> 00:32:54,775
Really?
383
00:33:04,755 --> 00:33:08,394
(Publication Party of "Psychopath Diary")
384
00:33:10,595 --> 00:33:12,995
Today, we're going to meet...
385
00:33:12,995 --> 00:33:15,194
the writer of the book.
386
00:33:15,434 --> 00:33:18,535
Now, let me introduce Mr. Yook Dong Sik,
387
00:33:18,535 --> 00:33:20,475
the person we've all been waiting for.
388
00:33:30,515 --> 00:33:31,545
Hello.
389
00:33:31,745 --> 00:33:34,614
And that's when I yelled "Die!"
390
00:33:34,815 --> 00:33:37,085
You have no idea how much I yelled that day.
391
00:33:37,085 --> 00:33:38,585
My bone hurt so much.
392
00:33:38,585 --> 00:33:41,025
You know how that often happens in movies?
393
00:33:41,025 --> 00:33:43,924
According to the diary, I was a murderer...
394
00:33:43,924 --> 00:33:45,795
who watched the victims die cold-heartedly.
395
00:33:45,795 --> 00:33:48,335
Let's say someone's really tall and has long arms.
396
00:33:48,694 --> 00:33:50,864
Then you obviously can't reach him.
397
00:33:52,565 --> 00:33:55,674
A woman from the audience just raised her hand.
398
00:33:55,674 --> 00:33:57,505
Let's see what her question is.
399
00:33:57,775 --> 00:34:00,775
How do you think the culprit would feel...
400
00:34:00,775 --> 00:34:01,914
if he actually read this book?
401
00:34:06,614 --> 00:34:07,684
I personally think...
402
00:34:08,815 --> 00:34:11,954
he already read my book.
403
00:34:12,654 --> 00:34:15,194
And he might...
404
00:34:17,424 --> 00:34:19,095
actually be here today.
405
00:34:24,335 --> 00:34:27,805
Can you please lock all the doors?
406
00:34:31,874 --> 00:34:34,245
Someone's leaving through the back door.
407
00:34:39,645 --> 00:34:40,855
I'm kidding!
408
00:34:43,314 --> 00:34:46,285
I heard Director Bong Joon Ho once said the same thing.
409
00:34:46,285 --> 00:34:48,194
So I thought it'd be fun to copy him.
410
00:34:50,625 --> 00:34:53,794
As you all know, the real culprit who inspired me...
411
00:34:53,794 --> 00:34:55,435
to write this book...
412
00:34:56,665 --> 00:35:00,404
is lying in a hospital bed in a coma.
413
00:35:01,274 --> 00:35:02,674
He's locked up...
414
00:35:03,805 --> 00:35:04,975
in his own body,
415
00:35:05,174 --> 00:35:10,544
which is in a way, the smallest prison in the world.
416
00:35:28,641 --> 00:35:29,841
(Yook Dong Sik)
417
00:35:29,871 --> 00:35:30,940
- There you go. - Thank you.
418
00:35:30,940 --> 00:35:32,181
Thank you.
419
00:35:32,440 --> 00:35:34,111
Hello.
420
00:35:37,951 --> 00:35:38,951
Here you go.
421
00:35:49,391 --> 00:35:50,931
- Are we done? - Yes.
422
00:35:52,100 --> 00:35:53,830
- Thank you. - Thank you.
423
00:35:54,000 --> 00:35:55,301
Thank you.
424
00:35:56,000 --> 00:35:57,701
What a day.
425
00:35:58,141 --> 00:36:00,071
- You did great. - You too.
426
00:36:02,741 --> 00:36:03,810
Gosh.
427
00:36:09,111 --> 00:36:11,420
- You came. - Congratulations, Dong Sik.
428
00:36:12,850 --> 00:36:13,980
Thank you.
429
00:36:30,371 --> 00:36:31,571
I apologize for running late.
430
00:36:32,371 --> 00:36:34,571
I was stuck at the station with paperwork.
431
00:36:34,571 --> 00:36:36,141
It's all right.
432
00:36:36,611 --> 00:36:38,911
Our main event has yet to begin.
433
00:36:40,511 --> 00:36:41,650
Shall we?
434
00:36:43,451 --> 00:36:44,580
Did you do well?
435
00:36:45,321 --> 00:36:46,520
Gosh.
436
00:36:47,420 --> 00:36:48,591
I'm really sorry.
437
00:36:53,091 --> 00:36:55,230
Alcohol is most enjoyable on an empty stomach,
438
00:36:55,230 --> 00:36:56,491
so let's chug one down.
439
00:36:56,630 --> 00:36:59,500
This is for "Psychopath Diary".
440
00:36:59,500 --> 00:37:01,400
- Cheers! - Cheers!
441
00:37:03,900 --> 00:37:06,841
- Yook Dong Sik! - Yook Dong Sik!
442
00:37:07,071 --> 00:37:09,971
- Yook Dong Sik! - Yook Dong Sik!
443
00:37:11,841 --> 00:37:12,880
Please enjoy.
444
00:37:12,880 --> 00:37:14,850
- Sure thing. - Thank you.
445
00:37:15,210 --> 00:37:18,181
Mr. Park, how old are you exactly?
446
00:37:18,181 --> 00:37:20,621
Gosh, have you no respect for your elders?
447
00:37:20,850 --> 00:37:22,790
Mr. Gong, how old are you?
448
00:37:22,790 --> 00:37:25,190
Seriously? Well, I'm 45.
449
00:37:25,190 --> 00:37:27,861
I was born in 1986 so I'm 35.
450
00:37:27,960 --> 00:37:29,861
I was born in the early months of 1987.
451
00:37:29,861 --> 00:37:32,130
Then we're friends. We're the same age!
452
00:37:32,130 --> 00:37:34,500
Mr. Jang, how old are you?
453
00:37:34,801 --> 00:37:36,301
I was born in the Year of the Dragon.
454
00:37:36,600 --> 00:37:38,641
The Year of the Dragon? Hold on.
455
00:37:38,971 --> 00:37:41,310
That means he's the same age as Mr. Gong.
456
00:37:42,710 --> 00:37:45,540
- We're the same age. - I was born in 1988.
457
00:37:51,721 --> 00:37:52,920
In 1988.
458
00:37:54,391 --> 00:37:56,150
Fetch the garlic, will you?
459
00:37:56,551 --> 00:37:58,661
- Are you sure about that? - Then we're the same age?
460
00:37:59,361 --> 00:38:02,091
- So it seems. - Arrest him for fraud.
461
00:38:02,391 --> 00:38:04,031
- How on earth... - I look young for my age.
462
00:38:04,701 --> 00:38:05,730
Exactly.
463
00:38:05,730 --> 00:38:08,071
What about all the time I addressed him as my elder?
464
00:38:08,471 --> 00:38:09,730
Could you have gotten into college in 1988?
465
00:38:10,130 --> 00:38:12,241
No way. Can you believe it?
466
00:38:12,241 --> 00:38:14,810
He was born in 1988? How can that be?
467
00:38:15,471 --> 00:38:16,810
- No way. - He went to college in 1988.
468
00:38:16,810 --> 00:38:18,210
You went to college in 1988, right?
469
00:38:19,611 --> 00:38:22,451
What did you do to your face?
470
00:38:24,350 --> 00:38:25,551
Here you go.
471
00:38:25,850 --> 00:38:26,980
Gosh.
472
00:38:27,850 --> 00:38:29,491
You should take it easy.
473
00:38:31,790 --> 00:38:32,891
- Cheers. - Cheers.
474
00:38:33,621 --> 00:38:35,630
Chil Sung seems to be drunk.
475
00:38:35,991 --> 00:38:38,801
Why do you look so old though?
476
00:38:39,261 --> 00:38:41,301
- Cheers. - Let's go for a fourth round.
477
00:38:41,301 --> 00:38:43,330
- Yes, a fourth round. - Where?
478
00:38:43,400 --> 00:38:45,540
- Where should we go? - Let's go.
479
00:38:46,971 --> 00:38:48,071
Where are you off to?
480
00:38:48,071 --> 00:38:49,310
Where will we go?
481
00:38:49,310 --> 00:38:51,281
I think I forgot to close the store properly.
482
00:38:51,511 --> 00:38:53,341
I'll come right back once I'm done.
483
00:38:54,111 --> 00:38:55,111
Can I come with?
484
00:38:57,850 --> 00:38:58,951
I don't think...
485
00:39:00,580 --> 00:39:01,850
that's necessary.
486
00:39:02,591 --> 00:39:03,790
Stay and have fun.
487
00:39:04,091 --> 00:39:06,060
Tell me about it.
488
00:39:11,431 --> 00:39:14,900
That jerk was more of a man when he was delusional.
489
00:39:14,900 --> 00:39:16,071
Nonsense!
490
00:39:16,400 --> 00:39:18,040
This comes directly from my master.
491
00:39:18,241 --> 00:39:21,141
Our Yook Dong Sik may seem like a softy,
492
00:39:21,141 --> 00:39:24,170
but he's raising a beast...
493
00:39:24,170 --> 00:39:25,710
within him.
494
00:39:26,511 --> 00:39:28,580
I get it, but don't talk casually to us.
495
00:39:28,580 --> 00:39:29,650
You're annoying me to bits.
496
00:39:29,650 --> 00:39:31,420
You reek of alcohol, so get back over there.
497
00:39:32,781 --> 00:39:33,920
Gosh.
498
00:39:34,420 --> 00:39:36,290
I'm not sure about the beast within him,
499
00:39:36,891 --> 00:39:39,290
but I am glad that...
500
00:39:39,761 --> 00:39:42,891
it was Dong Sik who mistook himself for a serial killer.
501
00:39:43,391 --> 00:39:45,031
If it were someone else,
502
00:39:45,431 --> 00:39:48,871
many people could've ended up hurt or dead.
503
00:39:52,241 --> 00:39:53,400
You're right.
504
00:39:55,841 --> 00:39:59,080
Right, there's more where that came from.
505
00:40:18,161 --> 00:40:19,960
Gosh, it's cold!
506
00:40:49,560 --> 00:40:52,761
(REG Escape Room Cafe)
507
00:41:42,350 --> 00:41:43,511
What the...
508
00:41:44,580 --> 00:41:45,750
Did you have a nice sleep?
509
00:41:47,321 --> 00:41:49,250
What took you so long?
510
00:41:53,591 --> 00:41:54,960
I'm glad you recovered.
511
00:41:55,560 --> 00:41:58,100
Still, you should be punished for what you did...
512
00:41:58,701 --> 00:41:59,761
starting now.
513
00:42:03,000 --> 00:42:04,330
Congratulations, Dong Sik.
514
00:42:05,871 --> 00:42:07,040
Thank you.
515
00:42:22,491 --> 00:42:25,121
Seo In Woo went missing from the hospital.
516
00:42:28,230 --> 00:42:29,491
I apologize for running late.
517
00:42:29,690 --> 00:42:31,861
I was stuck at the station with paperwork.
518
00:42:32,060 --> 00:42:33,230
It's all right.
519
00:42:34,130 --> 00:42:37,170
Our main event has yet to begin.
520
00:42:38,971 --> 00:42:40,071
Shall we?
521
00:42:52,121 --> 00:42:53,321
Dong Sik,
522
00:42:55,391 --> 00:42:56,491
we got it.
523
00:43:00,920 --> 00:43:02,031
All right.
524
00:43:02,891 --> 00:43:04,801
Let's see.
525
00:43:06,600 --> 00:43:07,701
Here.
526
00:43:10,871 --> 00:43:12,000
Is everything the same?
527
00:43:12,341 --> 00:43:13,471
The hair is different here.
528
00:43:13,471 --> 00:43:17,770
The hair curled out to the side is my signature look, you see.
529
00:43:18,580 --> 00:43:20,781
- Like this. - Like this?
530
00:43:20,781 --> 00:43:21,951
I like your attention to detail.
531
00:43:22,511 --> 00:43:23,650
Done.
532
00:43:32,491 --> 00:43:36,031
All right, let the game begin then.
533
00:43:36,830 --> 00:43:37,891
What?
534
00:43:43,400 --> 00:43:46,371
Do as I say and I'll let you go.
535
00:43:48,670 --> 00:43:49,770
Apologize...
536
00:43:51,911 --> 00:43:54,011
to that mannequin.
537
00:43:58,020 --> 00:44:00,080
How dare you mess with me.
538
00:44:14,630 --> 00:44:15,701
Is there another way?
539
00:44:15,701 --> 00:44:19,371
Then stay locked up in there and get arrested by the police.
540
00:44:22,871 --> 00:44:24,270
Dong Sik said...
541
00:44:24,611 --> 00:44:27,841
that Seo In Woo would come after him after waking up.
542
00:44:27,980 --> 00:44:31,451
If you had a plan in motion, you should've shared it with us.
543
00:44:31,821 --> 00:44:34,790
That jerk is suffering from muscle atrophy...
544
00:44:34,790 --> 00:44:36,321
for lying down all year.
545
00:44:36,321 --> 00:44:38,161
He'll be jumpy at the very least.
546
00:44:38,290 --> 00:44:40,591
He would've run for it at the sight of the police.
547
00:44:41,491 --> 00:44:43,761
Hurry up, will you?
548
00:44:43,761 --> 00:44:47,161
I'm dying to see his shocked face.
549
00:44:47,600 --> 00:44:48,971
Don't get overly excited.
550
00:44:48,971 --> 00:44:50,900
We should be calm at times like this.
551
00:44:58,741 --> 00:45:01,911
Gosh, this is boring.
552
00:45:02,350 --> 00:45:05,980
I should close up and head back to the restaurant.
553
00:45:07,781 --> 00:45:08,850
I'm...
554
00:45:15,091 --> 00:45:16,230
What was that?
555
00:45:17,290 --> 00:45:18,400
I'm sorry.
556
00:45:53,830 --> 00:45:54,971
You're laughing?
557
00:45:59,141 --> 00:46:00,371
Apologizing is nothing.
558
00:46:05,681 --> 00:46:09,011
I never wanted your apology to begin with.
559
00:46:20,761 --> 00:46:23,391
Do you know how humans were able to become the top predator...
560
00:46:23,591 --> 00:46:26,531
in this world crawling with savage animals?
561
00:46:27,100 --> 00:46:28,170
It's because...
562
00:46:30,270 --> 00:46:31,371
of this.
563
00:46:33,341 --> 00:46:34,571
I'm sorry.
564
00:46:35,371 --> 00:46:36,670
I said I'm sorry.
565
00:46:37,071 --> 00:46:39,281
I said I don't want your apology.
566
00:46:49,721 --> 00:46:50,951
There's one more thing.
567
00:46:51,960 --> 00:46:54,891
With this, people can imagine things.
568
00:46:56,190 --> 00:46:59,261
Those lame virtues that you talked about.
569
00:46:59,861 --> 00:47:03,531
Thanks to them, people can trust and rely on each other.
570
00:47:04,600 --> 00:47:05,641
However,
571
00:47:07,000 --> 00:47:09,071
you were nothing but a savage animal...
572
00:47:09,411 --> 00:47:11,371
who liked having people trust you and wanted to kill them.
573
00:47:16,111 --> 00:47:19,480
A savage animal that kills people should be locked up in a cage.
574
00:47:20,150 --> 00:47:22,221
You will rot in jail for the rest of your life...
575
00:47:22,920 --> 00:47:24,821
and keep shriveling up.
576
00:47:50,710 --> 00:47:52,750
Seo In Woo spotted in front of the Hansim Building.
577
00:48:13,440 --> 00:48:15,111
We have him surrounded in a 50m radius.
578
00:48:15,111 --> 00:48:16,571
Hurry it up!
579
00:48:16,571 --> 00:48:19,741
If we miss him being arrested, I'll kill you.
580
00:48:19,940 --> 00:48:21,411
We're almost there.
581
00:48:21,511 --> 00:48:22,980
After this turn here...
582
00:49:27,810 --> 00:49:29,650
(Boring Day)
583
00:49:49,031 --> 00:49:51,270
(Boring Day)
584
00:50:52,100 --> 00:50:55,830
Come to think of it, Dong Sik sat in the back like this...
585
00:50:56,071 --> 00:50:57,830
when we first met him too.
586
00:50:59,871 --> 00:51:01,571
Hey. That was...
587
00:51:02,210 --> 00:51:05,440
because we hit him with our car.
588
00:51:05,440 --> 00:51:06,880
Exactly.
589
00:51:07,710 --> 00:51:08,781
Sorry about that.
590
00:51:13,051 --> 00:51:14,650
That's not what happened...
591
00:51:16,750 --> 00:51:17,790
in my memory.
592
00:51:18,960 --> 00:51:20,891
- What? - To be honest,
593
00:51:22,091 --> 00:51:23,460
I could've avoided you.
594
00:51:24,230 --> 00:51:27,201
I feel like I may have stood there...
595
00:51:28,000 --> 00:51:31,301
and let myself be hit after seeing you come at me.
596
00:51:32,371 --> 00:51:33,400
- What was that? - What was that?
597
00:51:36,670 --> 00:51:39,310
I saw the homeless man dying on my way down...
598
00:51:39,511 --> 00:51:41,540
because I didn't have the guts to commit suicide.
599
00:51:42,310 --> 00:51:46,020
Even then, I felt so pathetic...
600
00:51:46,020 --> 00:51:48,221
that I couldn't even do that,
601
00:51:49,221 --> 00:51:50,951
that I may have thought...
602
00:51:51,920 --> 00:51:54,661
subconsciously for an instant that I'd be better off dead.
603
00:51:57,031 --> 00:52:00,301
Maybe that's why you lost your memory...
604
00:52:00,301 --> 00:52:01,431
Dong Sik.
605
00:52:01,730 --> 00:52:04,371
Do you remember talking about the subconscious?
606
00:52:05,940 --> 00:52:08,511
The hallucination of my dad that my subconscious created...
607
00:52:09,141 --> 00:52:11,040
was telling to me the whole time...
608
00:52:11,770 --> 00:52:14,011
not to live as the person I am,
609
00:52:14,880 --> 00:52:17,080
but as the person I want to be.
610
00:52:17,980 --> 00:52:20,181
I'm sure your subconscious did the same.
611
00:52:21,150 --> 00:52:23,790
It was probably telling you not to hate yourself...
612
00:52:24,121 --> 00:52:27,221
or give up on yourself, but choose the person you want to be.
613
00:52:28,830 --> 00:52:32,830
That diary may not have been what you wanted,
614
00:52:33,730 --> 00:52:37,000
but you chose on your own.
615
00:52:38,900 --> 00:52:40,600
The type of person you wanted to be.
616
00:53:14,009 --> 00:53:14,961
I'm telling you, it's good.
617
00:53:14,986 --> 00:53:17,196
- It's my treat. - Thank you.
618
00:53:17,221 --> 00:53:19,320
I'll have...
619
00:53:19,587 --> 00:53:20,886
Is your caffe latte good?
620
00:53:21,279 --> 00:53:22,350
Yes, it is.
621
00:53:23,319 --> 00:53:24,390
I'll have that.
622
00:53:24,649 --> 00:53:27,189
Don't drink coffee all the time to stay up and write.
623
00:53:27,189 --> 00:53:28,720
Drink things that are good for you.
624
00:53:31,529 --> 00:53:32,959
(Honey Grapefruit)
625
00:53:32,959 --> 00:53:34,000
Like this.
626
00:53:35,500 --> 00:53:36,970
Then I'll have that...
627
00:53:37,370 --> 00:53:38,430
cold.
628
00:53:38,870 --> 00:53:40,899
We'll take one cold...
629
00:53:40,899 --> 00:53:42,540
- and one hot. - Okay.
630
00:53:42,810 --> 00:53:45,109
- I'll grab a table. - Okay.
631
00:53:47,810 --> 00:53:49,379
Look where you're going.
632
00:53:49,609 --> 00:53:51,609
You're the one who hit him.
633
00:53:51,609 --> 00:53:54,180
I'm sorry. Are you okay?
634
00:53:54,520 --> 00:53:55,750
Why are you smiling?
635
00:53:57,620 --> 00:53:58,750
You're that...
636
00:54:05,430 --> 00:54:07,830
Funny running into you here. How have you been?
637
00:54:08,930 --> 00:54:10,200
You must be on a date.
638
00:54:10,729 --> 00:54:13,200
Are you here with that woman from before?
639
00:54:15,810 --> 00:54:18,310
You broke up. I'm sorry.
640
00:54:21,609 --> 00:54:24,580
Hang in there. You're so cool.
641
00:54:26,620 --> 00:54:28,750
Okay? Chin up.
642
00:54:29,890 --> 00:54:31,649
Hang in there. Be strong!
643
00:54:32,689 --> 00:54:35,729
Why were you apologizing? You didn't do anything wrong.
644
00:54:36,459 --> 00:54:39,060
What does it matter who apologizes?
645
00:54:39,700 --> 00:54:41,459
There's no point in fighting and getting mad.
646
00:54:42,470 --> 00:54:45,740
It's not like I'm going to kill him anyway.
647
00:54:52,310 --> 00:54:53,439
This is yummy.
648
00:54:57,009 --> 00:54:58,180
Maybe he has a point.
649
00:55:00,250 --> 00:55:02,149
Let me go! Get your filthy hands off me!
650
00:55:14,299 --> 00:55:17,799
How dare you? Do you even know who I am?
651
00:55:18,500 --> 00:55:20,640
You're very loud.
652
00:55:24,169 --> 00:55:25,740
You darn scumbags.
653
00:55:25,740 --> 00:55:27,279
I'm going to kill all of you.
654
00:55:28,410 --> 00:55:31,950
That's a grand speech coming from someone who got beaten up.
655
00:55:32,620 --> 00:55:35,950
If you want to survive here, you'd better know your place.
656
00:55:37,950 --> 00:55:39,890
What did you just say, you punk?
657
00:55:40,490 --> 00:55:42,959
Come here. Get back here!
658
00:55:45,060 --> 00:55:48,799
My goodness, you are one loud punk.
659
00:55:55,910 --> 00:55:59,240
Mr. Oh went back to prison?
660
00:56:00,240 --> 00:56:04,810
He got arrested for secretly giving cigarettes to an inmate.
661
00:56:05,109 --> 00:56:08,049
And he apparently chose to go to prison for a couple of months...
662
00:56:08,220 --> 00:56:09,450
instead of paying a fine.
663
00:56:12,049 --> 00:56:14,220
I bet he went back for the food.
664
00:56:15,660 --> 00:56:18,089
He needs to adjust and get used to the outside world.
665
00:56:21,129 --> 00:56:24,330
Do you think Seo In Woo feels even the slightest bit sorry...
666
00:56:24,770 --> 00:56:26,200
about what he did?
667
00:56:27,540 --> 00:56:28,700
Or do you think he at least regrets it?
668
00:56:33,979 --> 00:56:37,049
I can't be sure, but I doubt it.
669
00:56:42,850 --> 00:56:44,290
So...
670
00:56:44,990 --> 00:56:47,220
You're the famous predator killer?
671
00:56:47,819 --> 00:56:50,890
Yes, do you finally get it now?
672
00:56:51,359 --> 00:56:55,160
To be honest, I've always wanted to meet you.
673
00:56:55,629 --> 00:56:56,729
Me?
674
00:56:59,470 --> 00:57:00,540
Why?
675
00:57:00,839 --> 00:57:02,000
To beat you up.
676
00:57:06,910 --> 00:57:11,680
I was the one who hit you with a shoe earlier.
677
00:57:13,319 --> 00:57:14,419
What?
678
00:57:14,520 --> 00:57:16,450
I'm just kidding.
679
00:57:17,689 --> 00:57:19,759
I actually heard about you from the guy...
680
00:57:19,759 --> 00:57:21,459
who was also locked up there once.
681
00:57:21,589 --> 00:57:22,660
Who?
682
00:57:24,029 --> 00:57:25,189
Yook Dong Sik?
683
00:57:28,259 --> 00:57:30,930
- Then is this the room where... - That's right.
684
00:57:32,029 --> 00:57:33,799
I guess you finally get it.
685
00:57:34,899 --> 00:57:37,040
Do you also want to escape?
686
00:57:45,779 --> 00:57:49,049
Then slowly lift the toilet.
687
00:58:09,569 --> 00:58:11,810
- What? - It doesn't budge, does it?
688
00:58:12,939 --> 00:58:14,810
That's your fate.
689
00:58:15,439 --> 00:58:17,879
You're destined to rot in that cell...
690
00:58:17,879 --> 00:58:19,649
as you smell your own poop.
691
00:58:22,990 --> 00:58:24,990
I'm so glad I came back to prison.
692
00:58:25,220 --> 00:58:28,890
I'm going to have so much fun teasing you.
693
00:58:30,560 --> 00:58:33,100
- Shut it! - You shut it and listen!
694
00:58:34,529 --> 00:58:37,000
I don't care if you were a predator outside.
695
00:58:37,270 --> 00:58:40,169
Here, you're just the weakest in the food chain.
696
00:58:41,040 --> 00:58:42,299
Now, you're just prey.
697
00:58:43,270 --> 00:58:44,470
Prey.
698
00:59:01,259 --> 00:59:02,459
No.
699
00:59:04,390 --> 00:59:06,529
No!
700
00:59:10,700 --> 00:59:12,600
No!
701
00:59:13,899 --> 00:59:17,810
You don't think he went in there to bully Seo In Woo, do you?
702
00:59:19,310 --> 00:59:21,279
- What? - No, never mind.
703
00:59:21,910 --> 00:59:24,549
Anyway, what case are you working on this time?
704
00:59:26,580 --> 00:59:29,049
What? What do you mean?
705
00:59:30,419 --> 00:59:31,890
Whenever you're nice to me like this...
706
00:59:32,049 --> 00:59:33,390
My gosh, that's nonsense.
707
00:59:33,390 --> 00:59:38,430
Do you think I'm only nice to you when I need your help?
708
00:59:38,830 --> 00:59:40,830
I even asked the commissioner to replace...
709
00:59:41,060 --> 00:59:44,830
your community service hours with case consultations.
710
00:59:45,100 --> 00:59:48,000
Thanks to me, you're getting ideas for your next book.
711
00:59:48,140 --> 00:59:49,299
I'm helping you out here.
712
00:59:57,479 --> 00:59:59,680
Okay, I get it. Now, tell me what it's about.
713
01:00:07,660 --> 01:00:08,859
Well, you see...
714
01:01:03,149 --> 01:01:04,379
Bo Kyung!
715
01:01:23,970 --> 01:01:25,299
This is where...
716
01:01:25,930 --> 01:01:28,140
he suddenly ran away...
717
01:01:29,040 --> 01:01:30,140
instead of killing the woman.
718
01:01:31,410 --> 01:01:32,640
Why do you think he did that?
719
01:01:36,609 --> 01:01:39,850
You told me the other victims had tattoos, right?
720
01:01:40,319 --> 01:01:42,779
Yes, everyone but this victim.
721
01:01:44,049 --> 01:01:46,459
I'm pretty sure the victim also had a tattoo.
722
01:01:47,359 --> 01:01:48,490
I bet...
723
01:01:51,930 --> 01:01:53,029
it was right here.
724
01:01:57,669 --> 01:01:58,830
How did you know that?
725
01:02:01,000 --> 01:02:05,439
Just as he was about to check the tattoo on the back of her neck,
726
01:02:06,410 --> 01:02:07,810
he noticed that it was erased.
727
01:02:08,609 --> 01:02:10,950
And because his seal no longer existed,
728
01:02:10,979 --> 01:02:12,979
he probably lost the urge to kill her.
729
01:02:21,120 --> 01:02:22,859
From how I see it,
730
01:02:23,589 --> 01:02:25,490
the culprit is a tattooist...
731
01:02:27,029 --> 01:02:28,200
who gave tattoos to the victims.
732
01:02:31,330 --> 01:02:32,899
A tattooist murderer?
733
01:02:37,770 --> 01:02:40,279
Dong Sik, how are you so good...
734
01:02:40,279 --> 01:02:42,310
at seeing things from a culprit's point of view?
735
01:02:43,310 --> 01:02:46,750
Because I'm a writer who writes...
736
01:02:47,819 --> 01:02:49,149
psychopathic thriller stories.
737
01:02:50,490 --> 01:02:51,620
Look over here.
738
01:02:51,620 --> 01:02:54,089
If you look here, you'll notice a lot of suspicious things.
739
01:02:54,189 --> 01:02:55,890
The autopsy says...
740
01:02:56,189 --> 01:02:59,330
the victim received laser treatment on the back of her neck.
741
01:02:59,560 --> 01:03:00,959
I wondered what that was.
742
01:03:00,959 --> 01:03:02,729
That's exactly what I was talking about.
743
01:03:03,729 --> 01:03:06,270
Dong Sik, give me a high five.
744
01:03:08,000 --> 01:03:10,970
(Psychopath Diary)
745
01:03:19,149 --> 01:03:22,080
It'd be nice if you forgave him for the mistake...
746
01:03:22,879 --> 01:03:24,020
he made.
747
01:03:24,490 --> 01:03:26,560
I must be crazy. I'm sorry.
748
01:03:27,660 --> 01:03:28,759
He was...
749
01:03:28,759 --> 01:03:29,859
- What? - What?
750
01:03:33,930 --> 01:03:35,759
What's wrong with you? Please stop it.
751
01:03:35,759 --> 01:03:37,470
Why are you driving so slowly?
752
01:03:37,470 --> 01:03:40,299
- It's a school zone! - Oh, I see.
753
01:03:40,540 --> 01:03:42,540
Then drive faster once we're past it.
754
01:03:42,540 --> 01:03:44,240
- Will you please hurry? - We're past it!
755
01:03:44,240 --> 01:03:45,910
This is an urgent situation!
756
01:03:52,149 --> 01:03:53,819
It looked so scary!
757
01:03:54,450 --> 01:03:55,520
Do you need...
758
01:03:56,689 --> 01:03:58,819
more than that?
759
01:03:59,890 --> 01:04:01,060
I'm sorry.
760
01:04:01,919 --> 01:04:04,459
If it's urgent, I'll drive you there.
761
01:04:14,040 --> 01:04:15,200
Peekaboo.
52454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.