All language subtitles for ProdigalSon-1x08-FamilyFriend.WEB-DL.TBS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,227 --> 00:00:03,669 The brachial plexus all the way down 2 00:00:03,829 --> 00:00:06,580 through to the fingertips. 3 00:00:06,699 --> 00:00:09,342 And that's how we feel touch. 4 00:00:09,418 --> 00:00:12,737 They call it the "eye of the hand." 5 00:00:12,739 --> 00:00:14,496 It's amazing. 6 00:00:14,516 --> 00:00:17,016 Well, that is just like you. 7 00:00:23,249 --> 00:00:26,417 The NYPD arrested Dr. Martin Whitly in connection 8 00:00:26,419 --> 00:00:28,986 to at least 23 murders... 9 00:00:36,204 --> 00:00:38,112 You want the wall here, Miss? 10 00:00:38,230 --> 00:00:40,447 Was I not clear? 11 00:00:40,566 --> 00:00:44,085 I never want to see this room again. 12 00:01:10,463 --> 00:01:12,387 I was wondering if anyone would answer. 13 00:01:12,407 --> 00:01:14,632 Who is this? 14 00:01:14,659 --> 00:01:16,033 An old friend of your father's. 15 00:01:18,321 --> 00:01:21,229 Who are you? Why are you calling? 16 00:01:21,291 --> 00:01:22,509 It was good to see you at that 17 00:01:22,533 --> 00:01:24,066 junkyard, Malcolm. 18 00:01:24,127 --> 00:01:25,659 Been too long. 19 00:01:25,753 --> 00:01:28,495 - How do I know you? - You don't remember? 20 00:01:28,590 --> 00:01:31,757 A hell of a camping trip. 21 00:01:38,841 --> 00:01:40,658 Is it okay if I call you Paul? 22 00:01:40,660 --> 00:01:42,654 Or would you prefer something else? 23 00:01:42,678 --> 00:01:45,062 Always liked Paul. Good, strong name. 24 00:01:46,833 --> 00:01:48,774 Okay, Paul? 25 00:01:48,893 --> 00:01:51,797 - Why don't you tell me about this trip? - That's curious. 26 00:01:51,821 --> 00:01:53,838 Wonder why you don't remember. 27 00:01:56,233 --> 00:01:58,175 I could never forget that night. 28 00:01:58,177 --> 00:02:00,194 Why? What happened? 29 00:02:00,288 --> 00:02:03,372 Talk to me, I'd-I'd love to hear it in your own words. 30 00:02:09,188 --> 00:02:11,130 To be honest, Paul... 31 00:02:11,290 --> 00:02:14,133 I think I've blocked out pieces of my memory. 32 00:02:14,293 --> 00:02:18,529 Whole chunks of time are missing. 33 00:02:18,556 --> 00:02:19,858 Any idea what might have caused that? 34 00:02:19,882 --> 00:02:22,549 Why were you delivered to me, Malcolm? 35 00:02:22,668 --> 00:02:25,311 To help me or stop me? 36 00:02:25,429 --> 00:02:27,872 - Uh, I just want to talk. - No. 37 00:02:27,874 --> 00:02:29,464 You're a cop. 38 00:02:29,484 --> 00:02:31,317 You want to catch me. 39 00:02:31,435 --> 00:02:35,303 Your dad must be... 40 00:02:35,365 --> 00:02:37,139 - disappointed. - Well, 41 00:02:37,200 --> 00:02:39,303 we're not exactly on speaking terms at the moment. 42 00:02:39,327 --> 00:02:40,718 I don't want 43 00:02:40,720 --> 00:02:42,386 to hurt you, Malcolm. 44 00:02:42,388 --> 00:02:44,330 But my work is important, 45 00:02:44,407 --> 00:02:45,476 and you've interrupted it. 46 00:02:45,500 --> 00:02:48,125 I hate being interrupted! 47 00:02:50,863 --> 00:02:52,171 Better if you leave me alone. 48 00:02:52,289 --> 00:02:53,580 You know I can't do that. 49 00:02:53,699 --> 00:02:56,425 That's not what I wanted to hear. 50 00:03:10,382 --> 00:03:11,598 Who the hell was that? 51 00:03:11,693 --> 00:03:13,818 An old friend of Dad's. 52 00:03:18,866 --> 00:03:22,609 People who suffer from our sickness 53 00:03:22,728 --> 00:03:26,205 have a tendency to find others 54 00:03:26,365 --> 00:03:28,390 who suffer from it, too. 55 00:03:28,418 --> 00:03:31,359 In this case, I was, um, 56 00:03:31,421 --> 00:03:32,619 a mentor. 57 00:03:46,719 --> 00:03:48,310 Ains. 58 00:03:51,390 --> 00:03:52,648 Ains. 59 00:03:55,403 --> 00:03:56,652 Hey... 60 00:03:57,930 --> 00:03:59,463 How are you feeling? 61 00:03:59,490 --> 00:04:02,891 Like I was stabbed in the chest with a prison shiv. 62 00:04:02,952 --> 00:04:05,393 So, like, six out of ten? 63 00:04:08,499 --> 00:04:09,940 What were you working on? 64 00:04:09,959 --> 00:04:13,878 I was looking at interview footage. 65 00:04:15,423 --> 00:04:17,503 Think we really captured television gold. 66 00:04:19,418 --> 00:04:23,763 Sorry I ruined it by, you know... getting knifed. 67 00:04:24,882 --> 00:04:26,557 Yeah. 68 00:04:28,327 --> 00:04:31,328 It's a shame we had to stop early, but... 69 00:04:31,330 --> 00:04:33,606 I think... think it'll cut together. 70 00:04:43,526 --> 00:04:44,950 Get him out of here. 71 00:04:55,521 --> 00:04:57,797 May I offer you all some Scotch? 72 00:04:57,957 --> 00:05:00,448 Or vodka? Gin? 73 00:05:00,468 --> 00:05:02,450 I'm good with coffee. 74 00:05:02,470 --> 00:05:05,012 Cream and sugar? Or a nice hazelnut liqueur? 75 00:05:14,690 --> 00:05:16,982 So... this is where Malcolm Bright grew up. 76 00:05:17,101 --> 00:05:20,727 - It's, um... nice. - Thank you. 77 00:05:20,822 --> 00:05:22,490 One day I'll give you the full tour. 78 00:05:22,514 --> 00:05:25,382 But the abridged version is... 79 00:05:25,384 --> 00:05:27,384 that's where we usually have the Christmas tree. 80 00:05:27,386 --> 00:05:30,979 That is a portrait of my great-uncle Douglas. 81 00:05:30,998 --> 00:05:33,557 Oh, and right over there is 82 00:05:33,559 --> 00:05:36,001 where my father was arrested for killing 23 people. 83 00:05:38,664 --> 00:05:40,564 It's a good-looking uncle. 84 00:05:40,566 --> 00:05:43,491 Sir. We've routed the basement line through 85 00:05:43,511 --> 00:05:45,531 the trap-and-trace system at Major Crimes. Nice work. 86 00:05:45,555 --> 00:05:47,574 If he calls again, we'll get a recording, 87 00:05:47,598 --> 00:05:49,910 - maybe even a location, if we're lucky. - He'll call again. 88 00:05:49,934 --> 00:05:52,759 This was just a jumping-off point. Round one. 89 00:05:52,836 --> 00:05:55,913 I have to ask, if that room's been walled off since '98, 90 00:05:55,915 --> 00:05:57,059 why were you still paying the phone bill? 91 00:05:57,083 --> 00:05:59,358 I have no idea. 92 00:05:59,518 --> 00:06:01,694 You know how business managers are. 93 00:06:01,770 --> 00:06:04,655 I definitely do not know how business managers are. 94 00:06:06,191 --> 00:06:10,594 Detective... we have something to show you. 95 00:06:10,621 --> 00:06:12,872 Jessica, you all right? 96 00:06:13,032 --> 00:06:15,557 Just peachy, Gil. 97 00:06:15,585 --> 00:06:17,626 A regular Tuesday around here. 98 00:06:22,274 --> 00:06:24,032 We could move you to a safe house for a few days. 99 00:06:24,051 --> 00:06:26,276 Absolutely not. 100 00:06:26,278 --> 00:06:29,555 I imagine your accommodations are about as inviting as a... 101 00:06:29,632 --> 00:06:30,931 Milwaukee Radisson. 102 00:06:32,894 --> 00:06:35,060 At least let us leave some officers outside. 103 00:06:38,215 --> 00:06:40,615 I was married to one of the most notorious serial killers 104 00:06:40,726 --> 00:06:42,459 of the 20th century. 105 00:06:42,461 --> 00:06:44,028 I can look after myself. 106 00:06:51,579 --> 00:06:53,506 Don't worry, I'll post a patrol unit. 107 00:06:53,530 --> 00:06:54,972 Jessica doesn't need to know. 108 00:06:54,999 --> 00:06:56,582 Thanks, Gil. 109 00:06:56,700 --> 00:06:58,642 Till we know what he wants from me and my family, 110 00:06:58,644 --> 00:07:00,494 we should assume he's a threat. 111 00:07:00,588 --> 00:07:03,964 You know, the brass is talking about bringing in the Bureau. 112 00:07:04,984 --> 00:07:06,241 That would be a mistake. 113 00:07:06,260 --> 00:07:07,909 They'd force me off this in a heartbeat. 114 00:07:07,929 --> 00:07:09,503 Would that be such a bad thing? 115 00:07:09,597 --> 00:07:11,575 I'm worried you're too close to it. 116 00:07:11,599 --> 00:07:14,767 You're right. I am. 117 00:07:14,843 --> 00:07:17,519 But that's exactly how we're gonna get him. 118 00:07:19,165 --> 00:07:21,515 Based on our conversation, I now believe Paul to be 119 00:07:21,633 --> 00:07:22,924 a mission-oriented killer. 120 00:07:23,002 --> 00:07:25,093 He referred to his murders as his "work" 121 00:07:25,154 --> 00:07:27,521 and asked me why I had been "delivered" to him. 122 00:07:27,639 --> 00:07:30,691 The word choices evoke a higher calling. 123 00:07:30,809 --> 00:07:32,638 That, coupled with the victim pool 124 00:07:32,662 --> 00:07:35,120 from the junkyard... All high-risk addicts, 125 00:07:35,197 --> 00:07:36,697 homeless, sex workers... 126 00:07:36,815 --> 00:07:38,268 Tells me that Paul views his "mission" 127 00:07:38,292 --> 00:07:40,017 as cleaning up the streets. 128 00:07:40,019 --> 00:07:41,772 You forgot to mention the elephant in the room. 129 00:07:41,796 --> 00:07:43,870 Of course. We also know the killer 130 00:07:43,947 --> 00:07:45,108 had a relationship with Martin Whitly. 131 00:07:45,132 --> 00:07:46,614 But we know little about it, 132 00:07:46,634 --> 00:07:48,616 except that they likely met 133 00:07:48,636 --> 00:07:50,197 at St. Edward's Hospital in the Bronx. 134 00:07:50,221 --> 00:07:52,787 - Can you ask your pops? - Couldn't if I wanted to. 135 00:07:52,807 --> 00:07:55,641 The Surgeon's been placed in solitary confinement. 136 00:07:55,718 --> 00:07:57,663 From what I hear, he hasn't spoken a word. 137 00:07:57,687 --> 00:07:58,905 - Not even to the guards. - Naturally. 138 00:07:58,929 --> 00:08:00,628 The one time I need to talk to him. 139 00:08:00,648 --> 00:08:04,725 Edrisa, what's the status of your ID process? 140 00:08:04,819 --> 00:08:08,562 Uh, slow going. We are up to 16 confirmed kills. 141 00:08:08,656 --> 00:08:11,657 But we have to match the disparate fragments 142 00:08:11,775 --> 00:08:13,808 of bone and flesh. It's not always obvious 143 00:08:13,828 --> 00:08:15,160 which go together. 144 00:08:15,320 --> 00:08:18,572 Like the world's most fascinating jigsaw puzzle. 145 00:08:18,666 --> 00:08:19,890 Oh, you like puzzles? 146 00:08:19,892 --> 00:08:22,726 I have a, uh, 500-piece of the Notre-Dame 147 00:08:22,728 --> 00:08:25,320 that is truly gnarly. 148 00:08:25,339 --> 00:08:29,657 If you ever... -I just, I can't, I can't with this. 149 00:08:29,719 --> 00:08:31,760 - Anything we can use? - Yes. 150 00:08:35,766 --> 00:08:37,685 Uh... Two of the most recent victims, 151 00:08:37,709 --> 00:08:41,020 Stephanie Reyes and Haley Wyatt, they... 152 00:08:41,096 --> 00:08:43,283 don't have any stomach contents. They're addicts, right? 153 00:08:43,307 --> 00:08:45,393 They're not exactly known for their appetites. 154 00:08:45,417 --> 00:08:48,027 True, but still, it's unusual to find nothing at all. 155 00:08:48,145 --> 00:08:50,754 Unless they were held for days without food and water. 156 00:08:50,756 --> 00:08:52,013 Exactly. 157 00:08:52,033 --> 00:08:53,293 Does this fit with your profile? 158 00:08:53,317 --> 00:08:54,682 Mission-oriented killers often 159 00:08:54,702 --> 00:08:56,726 take a ritualistic approach to murder. 160 00:08:56,746 --> 00:09:00,289 Which could certainly involve an extended holding period. 161 00:09:01,450 --> 00:09:03,024 Paul said I interrupted him. 162 00:09:03,044 --> 00:09:05,435 I thought he meant his killings in general, but... 163 00:09:05,437 --> 00:09:06,898 what if he'd already taken someone? 164 00:09:06,922 --> 00:09:08,122 What if we missed something? 165 00:09:09,291 --> 00:09:10,591 Let's go find out. 166 00:09:18,784 --> 00:09:22,603 Okay. So, we know he crushed them there. 167 00:09:26,458 --> 00:09:28,203 But he would have required a holding area. 168 00:09:28,227 --> 00:09:30,288 A hidden sanctum where he prepped the victims. 169 00:09:30,312 --> 00:09:32,740 The techs have been over this place with a fine-tooth comb. 170 00:09:32,764 --> 00:09:34,367 Do you think it could've been off-site? -No. 171 00:09:34,391 --> 00:09:35,966 Transport would've been a needless risk. 172 00:09:35,968 --> 00:09:37,743 He needed them close. 173 00:09:37,861 --> 00:09:39,931 Close enough that he could move the victims 174 00:09:39,955 --> 00:09:42,395 to the kill site without ever being in view of the street. 175 00:09:46,011 --> 00:09:47,902 Paul shot at me from over there. 176 00:09:47,963 --> 00:09:50,130 He felt the need to protect something. 177 00:09:52,093 --> 00:09:55,719 This is the one place we didn't find a body. 178 00:10:05,297 --> 00:10:07,331 What are you seeing, Bright? 179 00:10:07,358 --> 00:10:08,607 I think this is an air vent. 180 00:10:23,349 --> 00:10:25,031 What the hell is that? 181 00:10:25,150 --> 00:10:27,292 This must be where he brought his victims. 182 00:10:31,857 --> 00:10:34,758 If I'm not mistaken, it's a Winnebago. 183 00:10:35,493 --> 00:10:37,027 Get the bomb squad 184 00:10:37,029 --> 00:10:38,949 - and ESU down here. - Roger that. 185 00:10:38,997 --> 00:10:41,214 Go. To Central. I need a bomb squad... 186 00:10:41,333 --> 00:10:43,892 Bright, no! Wait, Bright, what are you... 187 00:10:47,306 --> 00:10:49,148 It could be booby-trapped! 188 00:10:49,266 --> 00:10:51,275 He's not trying to keep someone out. 189 00:10:53,045 --> 00:10:54,278 He wants to keep someone in. 190 00:10:57,199 --> 00:10:58,866 Bright, what are you doing? 191 00:11:03,889 --> 00:11:05,289 Bright! 192 00:11:06,992 --> 00:11:09,817 Bright, what's down there? 193 00:11:09,837 --> 00:11:12,729 Wait. I just heard something. 194 00:11:12,731 --> 00:11:14,006 What is it? 195 00:11:22,850 --> 00:11:25,017 First door is clear. 196 00:11:29,190 --> 00:11:31,815 Come on, Bright, talk to me. 197 00:11:35,863 --> 00:11:37,421 I found a victim. 198 00:11:37,423 --> 00:11:39,698 - Where's ESU? - I need 'em here now! 199 00:11:54,715 --> 00:11:55,772 I'm sorry. 200 00:11:55,799 --> 00:11:57,941 I'm so sorry. 201 00:11:57,943 --> 00:11:59,218 How long do I have? 202 00:11:59,336 --> 00:12:00,460 It's okay. 203 00:12:00,578 --> 00:12:01,945 You're safe. 204 00:12:01,947 --> 00:12:03,871 You can't save me. 205 00:12:03,933 --> 00:12:05,390 No one can. 206 00:12:12,233 --> 00:12:13,899 We got an ID on the victim you saved. 207 00:12:13,976 --> 00:12:16,810 Ryan Davis, 26. Bronx local, addict, 208 00:12:16,928 --> 00:12:18,798 couple possession charges but nothing violent. 209 00:12:18,822 --> 00:12:20,908 JT says he's stable, but they had to put him 210 00:12:20,932 --> 00:12:22,482 in a medically induced coma. 211 00:12:22,559 --> 00:12:24,058 Ryan won't be answering questions any time soon. 212 00:12:24,078 --> 00:12:26,136 Crime Scene is sweeping 213 00:12:26,138 --> 00:12:27,895 the Winnebago for prints, but so far it's clean as a whistle. 214 00:12:27,915 --> 00:12:29,397 He probably burned them off. 215 00:12:29,416 --> 00:12:31,085 This guy was careful at every step. 216 00:12:31,109 --> 00:12:32,896 We should put Ryan in protective custody, 217 00:12:32,920 --> 00:12:34,456 just in case Paul knows we found him. 218 00:12:34,480 --> 00:12:36,015 We've got a guard detail at the hospital. 219 00:12:36,039 --> 00:12:37,901 These were the last words that Ryan said to me 220 00:12:37,925 --> 00:12:39,457 before he passed out. 221 00:12:39,617 --> 00:12:41,062 I think Paul was taunting him with a countdown 222 00:12:41,086 --> 00:12:42,819 to his own demise. 223 00:12:42,821 --> 00:12:44,170 And what's up with the mirror? 224 00:12:44,265 --> 00:12:45,747 - Why is that important? - I imagine 225 00:12:45,766 --> 00:12:47,099 it's part of a ritual. 226 00:12:47,259 --> 00:12:50,844 He wants his victims to reflect on their sins. 227 00:12:50,962 --> 00:12:51,995 A man who takes things literally. 228 00:12:51,997 --> 00:12:54,037 It could be that he wants them to atone 229 00:12:54,099 --> 00:12:56,294 before he delivers the inevitable final judgment. 230 00:12:56,318 --> 00:12:58,438 We need to find where Ryan was taken from. 231 00:12:58,470 --> 00:13:00,114 Witness testimony will still be fresh. 232 00:13:00,138 --> 00:13:02,178 Anyone file a missing persons report? 233 00:13:02,232 --> 00:13:03,931 No, but court records show he sometimes stayed 234 00:13:03,951 --> 00:13:05,378 at the homeless shelter at St. Matteo Church. 235 00:13:05,402 --> 00:13:07,027 So did two other victims. 236 00:13:07,103 --> 00:13:11,848 Uh, Beth Morris and Taquesha Roberts. 237 00:13:11,850 --> 00:13:14,251 Looks like we might have found Paul's hunting ground. 238 00:13:24,471 --> 00:13:27,030 What's going on here? Criminal? 239 00:13:27,032 --> 00:13:28,952 Victim? What are we looking at? 240 00:13:29,501 --> 00:13:31,551 What? I'm just curious. 241 00:13:31,669 --> 00:13:32,811 I bet you are. 242 00:13:32,929 --> 00:13:34,554 I recognize you. 243 00:13:34,672 --> 00:13:38,066 Come on, haven't you ever wanted to be an "inside source"? 244 00:13:41,322 --> 00:13:42,395 Fine. 245 00:13:42,489 --> 00:13:44,156 Who's your commanding officer? 246 00:13:44,232 --> 00:13:46,232 You're legally required to tell me. 247 00:13:47,161 --> 00:13:48,810 Lieutenant Arroyo. 248 00:13:48,829 --> 00:13:49,870 Major Crimes. 249 00:13:57,921 --> 00:13:59,412 This is Bright. 250 00:13:59,531 --> 00:14:01,489 Leave a message. 251 00:14:01,508 --> 00:14:04,826 Gil has someone in protective custody down at Westview? 252 00:14:04,903 --> 00:14:07,346 Might this have anything to do with the new serial killer 253 00:14:07,464 --> 00:14:10,331 you were drilling Dad about during my interview? 254 00:14:10,392 --> 00:14:13,167 There's a story here and I want a quote. 255 00:14:13,228 --> 00:14:16,313 I better not see this on CNN, bro. 256 00:14:21,686 --> 00:14:23,528 Katja, don't get that. 257 00:14:23,688 --> 00:14:25,088 Hello? 258 00:14:25,090 --> 00:14:27,014 I apologize for the late notice. 259 00:14:27,034 --> 00:14:29,910 It's important, I just need to speak to her for one... 260 00:14:33,957 --> 00:14:35,615 This a bad time? 261 00:14:35,733 --> 00:14:37,525 Actually, it is. 262 00:14:37,603 --> 00:14:39,380 Do you normally show up at people's houses 263 00:14:39,404 --> 00:14:41,340 after they have cancelled plans with you? 264 00:14:41,364 --> 00:14:42,716 Do you normally waltz around your living room 265 00:14:42,740 --> 00:14:44,031 with a loaded gun? 266 00:14:45,669 --> 00:14:47,589 What makes you think it's loaded? 267 00:14:50,582 --> 00:14:51,631 Okay, it's loaded. 268 00:14:51,749 --> 00:14:54,467 I'm here because I'm concerned. 269 00:14:54,561 --> 00:14:56,656 My team worked all week on that presentation. 270 00:14:56,680 --> 00:14:58,105 I thought you wanted to see it. 271 00:14:59,566 --> 00:15:01,458 I did. 272 00:15:01,460 --> 00:15:05,186 Oh... I'm sorry, I'm... 273 00:15:05,263 --> 00:15:09,366 I'm not usually like this. 274 00:15:11,102 --> 00:15:14,228 Last night, we were contacted by 275 00:15:14,306 --> 00:15:17,958 some sort of serial killer colleague of my ex-husband. 276 00:15:19,703 --> 00:15:22,662 I didn't realize they had "colleagues." 277 00:15:22,756 --> 00:15:24,256 Welcome to the Whitly family. 278 00:15:24,374 --> 00:15:27,984 That's horrifying. Are you okay? 279 00:15:27,986 --> 00:15:30,503 Stupid question; Obviously you're not okay. 280 00:15:30,580 --> 00:15:33,173 I appreciate your asking all the same. 281 00:15:33,267 --> 00:15:35,183 I'm just... 282 00:15:37,095 --> 00:15:39,086 Some days everything feels normal. 283 00:15:39,106 --> 00:15:41,514 I can make it through a few consecutive hours 284 00:15:41,633 --> 00:15:44,025 without thinking about Martin or... 285 00:15:45,529 --> 00:15:47,028 what he is. 286 00:15:48,806 --> 00:15:50,949 But other days... 287 00:15:52,995 --> 00:15:54,195 he finds a way to ruin it 288 00:15:54,237 --> 00:15:56,197 before I've even had my breakfast. 289 00:15:59,960 --> 00:16:02,852 But you're here now. So... 290 00:16:02,854 --> 00:16:05,589 Let's talk tax write-offs. 291 00:16:07,801 --> 00:16:09,301 Sure, I remember Ryan. 292 00:16:09,461 --> 00:16:11,361 He was here till a few days ago. 293 00:16:11,363 --> 00:16:12,529 Then he wasn't. 294 00:16:12,531 --> 00:16:14,197 It happens all the time. 295 00:16:14,199 --> 00:16:16,032 What were you doing that day? 296 00:16:16,059 --> 00:16:18,626 Uh, well, I was probably here. 297 00:16:18,687 --> 00:16:20,461 I'm always here. 298 00:16:20,522 --> 00:16:22,333 Why didn't you file a missing persons report? 299 00:16:22,357 --> 00:16:23,723 Why would I? 300 00:16:23,800 --> 00:16:25,319 The kind of people that stay here 301 00:16:25,343 --> 00:16:27,538 go missing all the time. The police don't care. 302 00:16:27,562 --> 00:16:29,340 - Well, we're here now, aren't we? - Since you are, 303 00:16:29,364 --> 00:16:32,324 lend a helping hand. I got lots of boxes. 304 00:16:32,400 --> 00:16:34,475 You're a young man, you can carry the heavy one. 305 00:16:34,495 --> 00:16:36,477 Thank you. 306 00:16:36,555 --> 00:16:37,645 How about Beth Morris, Taquesha Roberts? 307 00:16:37,664 --> 00:16:39,814 They stay here as well? 308 00:16:39,891 --> 00:16:41,148 Yes, I remember them. 309 00:16:41,168 --> 00:16:42,334 That's a few years ago. 310 00:16:42,494 --> 00:16:43,796 They struggled with substance abuse, 311 00:16:43,820 --> 00:16:45,653 like most of the folks here. 312 00:16:45,672 --> 00:16:48,081 But they, uh, they were both very charming. 313 00:16:48,157 --> 00:16:49,197 They were murdered. 314 00:16:50,177 --> 00:16:51,676 What? 315 00:16:55,206 --> 00:16:56,206 Damn! 316 00:16:59,711 --> 00:17:01,261 When? 317 00:17:01,355 --> 00:17:02,595 How? 318 00:17:02,689 --> 00:17:04,264 We think they were both killed 319 00:17:04,340 --> 00:17:06,260 by the same person who took Ryan. 320 00:17:06,860 --> 00:17:09,343 All the work that you do. 321 00:17:09,363 --> 00:17:11,530 To try to make a difference, you know? 322 00:17:11,690 --> 00:17:14,257 It just... doesn't really matter, does it? 323 00:17:14,259 --> 00:17:17,494 Only thing that matters is "God's plan." 324 00:17:19,873 --> 00:17:22,115 You sound troubled, Father. 325 00:17:22,233 --> 00:17:24,358 That's usually my line. 326 00:17:24,419 --> 00:17:27,045 Don't you think there's value in the work you're doing? 327 00:17:27,163 --> 00:17:29,214 Of course I do. 328 00:17:29,332 --> 00:17:31,091 But it takes a toll, you know? 329 00:17:33,445 --> 00:17:36,203 You know, the system doesn't care about these people 330 00:17:36,265 --> 00:17:37,705 until they're already dead. 331 00:17:37,766 --> 00:17:39,224 And then you care. 332 00:17:45,290 --> 00:17:46,639 He was antagonistic and hostile. 333 00:17:46,733 --> 00:17:48,536 He definitely didn't want us there. 334 00:17:48,560 --> 00:17:50,463 That's all true, but he's not wrong to be frustrated. 335 00:17:50,487 --> 00:17:52,295 You said that mission killers think 336 00:17:52,297 --> 00:17:53,532 that they're serving a higher power. 337 00:17:53,556 --> 00:17:54,836 A priest with multiple victims? 338 00:17:54,932 --> 00:17:56,724 Father Leo was questioning his faith. 339 00:17:56,743 --> 00:18:01,304 Our killer has total conviction in his mission. 340 00:18:01,331 --> 00:18:02,767 If I'm going to get a warrant for a soup kitchen, 341 00:18:02,791 --> 00:18:03,807 I got to be sure. 342 00:18:03,834 --> 00:18:05,475 Oh, damn it. 343 00:18:05,477 --> 00:18:06,771 - What? - My sister 344 00:18:06,795 --> 00:18:08,161 is annoyingly good at her job. 345 00:18:08,279 --> 00:18:10,313 She spotted the unis posted outside 346 00:18:10,315 --> 00:18:12,790 Ryan Davis's room and connected the dots to Paul. 347 00:18:12,950 --> 00:18:14,404 And now she keeps calling me for a comment. 348 00:18:14,428 --> 00:18:16,319 Shut that down. 349 00:18:16,321 --> 00:18:18,316 If this story gets out, it'll throw the city into a panic. 350 00:18:18,340 --> 00:18:20,323 We're not ready for that level of scrutiny. 351 00:18:20,325 --> 00:18:21,749 Paul's mission isn't about attention. 352 00:18:21,768 --> 00:18:23,343 I'm not sure how he'll respond. 353 00:18:23,461 --> 00:18:25,437 Hey, Bright, you got a package. 354 00:18:25,597 --> 00:18:27,664 You're welcome. 355 00:18:27,666 --> 00:18:29,499 And finally got those records from St. Edwards. 356 00:18:29,501 --> 00:18:31,276 Narrowed it down to the window 357 00:18:31,394 --> 00:18:34,279 when your dad was there, but it's still like 50 names. 358 00:18:34,397 --> 00:18:35,763 You eliminated all the doctors? 359 00:18:35,824 --> 00:18:37,451 You mean did my job? Yeah, bro. 360 00:18:37,475 --> 00:18:39,337 This is nurses, custodians, administrators. 361 00:18:39,361 --> 00:18:41,455 I'm running through 'em, but it'll take a while. 362 00:18:41,479 --> 00:18:44,347 Uh, was "Leo Kafchinsky" on that list? 363 00:18:44,349 --> 00:18:46,352 - I don't think so. - There you have it. 364 00:18:46,376 --> 00:18:48,275 Look, we already know that Paul has used one alias. 365 00:18:48,295 --> 00:18:50,295 Is it possible that he's used more? 366 00:18:50,372 --> 00:18:52,279 - You know, like a priest. - You're right. 367 00:18:52,299 --> 00:18:53,943 There have to be more. He's been killing anonymously 368 00:18:53,967 --> 00:18:55,300 for 20 years. 369 00:18:55,377 --> 00:18:57,304 Quite a bit more than The Surgeon. 370 00:18:57,328 --> 00:18:59,453 He's a chameleon, a master at evading detection. 371 00:18:59,473 --> 00:19:02,532 JT, who gave you that box? 372 00:19:02,559 --> 00:19:04,645 Front desk said a courier dropped it off. Why? 373 00:19:04,669 --> 00:19:05,935 It appears to be bleeding. 374 00:19:23,889 --> 00:19:25,955 Ooh. Look at that. 375 00:19:30,829 --> 00:19:33,309 Guess you aren't the only one who likes chopping off hands. 376 00:19:34,900 --> 00:19:36,560 - Edrisa, can you get an ID? - One nice thing 377 00:19:36,584 --> 00:19:39,660 about a severed hand is fingerprints. 378 00:19:39,721 --> 00:19:42,263 Perhaps the only nice thing. 379 00:19:46,687 --> 00:19:49,837 We don't have to wait. That's Father Leo's hand. 380 00:19:49,898 --> 00:19:52,339 I recognize the ring and the mole. 381 00:19:52,359 --> 00:19:54,719 Paul must have seen us talking to him. He followed us. 382 00:19:54,811 --> 00:19:56,488 - We thinking he's dead? - Well, it's a rough cut, 383 00:19:56,512 --> 00:19:58,846 but there's no reason the victim couldn't still be alive. 384 00:19:58,865 --> 00:20:01,607 I'll confirm the ID. 385 00:20:01,726 --> 00:20:03,846 That's the line we routed from Jessica's. 386 00:20:19,577 --> 00:20:21,469 You get my present? 387 00:20:23,414 --> 00:20:24,297 I did. 388 00:20:24,415 --> 00:20:25,782 Very thoughtful. 389 00:20:25,784 --> 00:20:27,617 So you're not at home anymore. 390 00:20:27,619 --> 00:20:30,303 I had to go to work, but you know that. 391 00:20:30,397 --> 00:20:32,305 I have a serial killer to catch. 392 00:20:32,399 --> 00:20:34,232 Speaking of which, 393 00:20:34,350 --> 00:20:35,458 why Father Leo? 394 00:20:35,460 --> 00:20:37,551 He's not like your other victims. 395 00:20:37,629 --> 00:20:38,478 Because you were snooping. 396 00:20:38,596 --> 00:20:40,313 Is he still alive? 397 00:20:40,431 --> 00:20:41,631 I told you to leave me alone. 398 00:20:41,633 --> 00:20:43,224 Just doing my job. 399 00:20:43,243 --> 00:20:44,576 You understand that, don't you? 400 00:20:44,694 --> 00:20:48,321 You have your "work," I have mine. 401 00:20:48,439 --> 00:20:49,989 How did you find him? 402 00:20:50,066 --> 00:20:52,325 The piece of trash I left behind. 403 00:20:52,443 --> 00:20:53,901 Ryan Davis. 404 00:20:53,979 --> 00:20:55,478 Can't take the credit for that; 405 00:20:55,480 --> 00:20:57,922 Our crime scene technicians are very thorough. 406 00:20:58,041 --> 00:20:59,549 Liar! 407 00:21:01,044 --> 00:21:02,844 Tell the truth! 408 00:21:04,931 --> 00:21:06,598 How... 409 00:21:06,674 --> 00:21:09,934 did you know about my hiding spot? 410 00:21:10,053 --> 00:21:11,661 Killers make mistakes. 411 00:21:11,688 --> 00:21:13,329 I'm kind of good at this. 412 00:21:13,356 --> 00:21:14,922 You think you can just be smart. 413 00:21:14,941 --> 00:21:16,757 Figure me out 414 00:21:16,777 --> 00:21:19,944 like a problem to be solved. 415 00:21:20,063 --> 00:21:24,265 But your curiosity is the real problem. 416 00:21:24,326 --> 00:21:27,268 Bad things happen when you snoop. 417 00:21:27,329 --> 00:21:29,370 Like when you found that girl. 418 00:21:37,798 --> 00:21:39,798 What girl? 419 00:21:39,958 --> 00:21:42,258 The one in your father's trunk. 420 00:21:48,499 --> 00:21:50,033 What do you know about her? 421 00:21:50,060 --> 00:21:52,477 Oh, you do remember. 422 00:21:52,595 --> 00:21:56,873 That poor girl, all alone. 423 00:21:56,900 --> 00:21:59,466 What do you know about her?! 424 00:22:01,530 --> 00:22:04,547 Now who's got the temper? 425 00:22:04,549 --> 00:22:05,806 Better be careful. 426 00:22:05,867 --> 00:22:07,400 That'll get you into trouble. 427 00:22:16,837 --> 00:22:18,911 I need some air. 428 00:22:33,803 --> 00:22:34,911 Where's the girl? 429 00:22:34,913 --> 00:22:36,503 Again 430 00:22:36,523 --> 00:22:38,414 with the girl in the box. 431 00:22:38,416 --> 00:22:39,765 We don't know. 432 00:22:39,860 --> 00:22:41,442 She didn't exist. 433 00:22:52,730 --> 00:22:54,330 She's real, Gil. 434 00:22:58,795 --> 00:23:01,546 It's possible that Martin told him about your nightmares. 435 00:23:01,664 --> 00:23:03,673 It wasn't a nightmare. 436 00:23:05,368 --> 00:23:06,979 Look, all my life, people have told me 437 00:23:07,003 --> 00:23:11,130 she was just a figment of my imagination, a bad dream. 438 00:23:11,224 --> 00:23:13,633 But she's real, 439 00:23:13,727 --> 00:23:16,895 and Paul knows what happened to her. 440 00:23:17,013 --> 00:23:18,980 I'm one of those people. 441 00:23:21,184 --> 00:23:23,129 And you're right. It's time I consider 442 00:23:23,153 --> 00:23:25,361 the possibility that I was wrong. 443 00:23:27,490 --> 00:23:29,966 I don't know what happened to her, Bright. 444 00:23:29,968 --> 00:23:32,076 But I do know you're not in this alone. 445 00:23:34,080 --> 00:23:35,729 Your team is here to help you. 446 00:23:39,461 --> 00:23:40,461 Thanks, Gil. 447 00:23:43,148 --> 00:23:45,131 I'll come back in a second. 448 00:24:59,499 --> 00:25:01,207 Paul? 449 00:25:10,719 --> 00:25:12,659 Let's see, little Malcolm. 450 00:25:12,721 --> 00:25:14,220 Will they come for you? 451 00:25:15,298 --> 00:25:18,741 Nobody's coming. I'm here alone. 452 00:25:18,743 --> 00:25:20,834 Why did you follow without calling your friends? 453 00:25:20,895 --> 00:25:22,854 - I didn't have time. - Liar. 454 00:25:22,972 --> 00:25:24,580 Why? 455 00:25:26,584 --> 00:25:27,966 Because... 456 00:25:28,028 --> 00:25:31,845 I want answers. 457 00:25:31,865 --> 00:25:35,758 Hmm. You sound like your dad. 458 00:25:35,760 --> 00:25:37,593 Look like him. 459 00:25:37,595 --> 00:25:39,929 You even smell like him. 460 00:25:39,956 --> 00:25:43,266 I could crush you like I crushed the others. 461 00:25:43,293 --> 00:25:45,618 But first, I want to know how you did it. 462 00:25:45,736 --> 00:25:48,195 How did you figure out where I kept that filthy junkie? 463 00:25:48,214 --> 00:25:50,697 I'm a profiler. 464 00:25:50,717 --> 00:25:54,627 - It's my job. - No. More than that. 465 00:25:54,721 --> 00:25:57,704 Tell me. Tell me how you did it or I will grind you. 466 00:25:57,766 --> 00:26:01,059 You told me I "interrupted" you. 467 00:26:01,135 --> 00:26:02,709 That's all I needed. 468 00:26:02,729 --> 00:26:04,689 There's more. There's more to it. 469 00:26:04,731 --> 00:26:05,563 I know it. 470 00:26:05,723 --> 00:26:07,714 How did you know? 471 00:26:09,477 --> 00:26:12,612 Because we're the same! 472 00:26:16,409 --> 00:26:20,060 My dad and I... 473 00:26:20,080 --> 00:26:23,289 he-he told me all he knew about murder. 474 00:26:25,276 --> 00:26:27,293 That's how I know how you think. 475 00:26:29,297 --> 00:26:31,071 I'm my father's son. 476 00:26:31,132 --> 00:26:32,739 Yeah. 477 00:26:32,801 --> 00:26:35,651 Some things you cannot teach. 478 00:26:35,653 --> 00:26:38,930 It's in your blood. 479 00:26:39,090 --> 00:26:41,248 There's hope for you yet. 480 00:26:41,267 --> 00:26:46,162 W-What happened... with the girl? 481 00:26:46,164 --> 00:26:49,256 I thought I was gonna have to kill you. 482 00:26:49,275 --> 00:26:51,109 But maybe you deserve to know. 483 00:26:53,804 --> 00:26:56,781 Wait for my instructions, tonight. 484 00:26:58,827 --> 00:27:00,785 Tell no one. This is between us. 485 00:27:17,862 --> 00:27:19,929 Thank you. 486 00:27:24,853 --> 00:27:26,644 Three simple words. 487 00:27:26,762 --> 00:27:30,055 I want you to repeat them after me: Call for backup. 488 00:27:30,174 --> 00:27:33,020 - I didn't think that there was... - This isn't rhetorical, Bright. 489 00:27:33,044 --> 00:27:35,080 I actually want to hear you say the words out loud. Call... 490 00:27:35,104 --> 00:27:37,804 Call for backup. 491 00:27:37,866 --> 00:27:39,882 I'll admit it was somewhat ill-advised. 492 00:27:39,884 --> 00:27:41,164 To run into a dark tunnel alone 493 00:27:41,277 --> 00:27:42,809 and let him pop you like bubble wrap? 494 00:27:42,829 --> 00:27:43,829 Yeah, I'd say so. 495 00:27:46,782 --> 00:27:49,816 All right, look... 496 00:27:49,836 --> 00:27:51,394 I know you want answers, 497 00:27:51,396 --> 00:27:53,396 but it's not worth getting killed over. 498 00:27:53,398 --> 00:27:55,731 That's not the only reason I went. 499 00:27:55,758 --> 00:27:58,734 He wanted me to follow him, alone, 500 00:27:58,761 --> 00:28:00,753 and I did. 501 00:28:00,829 --> 00:28:02,774 Now he believes that my need to find out the truth 502 00:28:02,798 --> 00:28:04,849 is stronger than my need to catch him. 503 00:28:04,967 --> 00:28:05,975 And is it? 504 00:28:07,061 --> 00:28:08,144 Of course not. 505 00:28:10,214 --> 00:28:11,783 My boss brought up the FBI again. 506 00:28:11,807 --> 00:28:13,691 Ah, please. 507 00:28:13,809 --> 00:28:15,829 Paul implied that he wanted to meet me tonight. 508 00:28:15,853 --> 00:28:18,345 I-If you bring in the FBI, then they'll never let me go. 509 00:28:18,364 --> 00:28:20,404 Don't be so sure I'm gonna let you go. 510 00:28:20,483 --> 00:28:22,849 He could have killed me in the tunnel, but he didn't. 511 00:28:22,869 --> 00:28:24,493 I'm not part of his mission. 512 00:28:25,872 --> 00:28:28,188 I have to go. 513 00:28:28,208 --> 00:28:32,460 It's our best bet for catching him and saving Father Leo. 514 00:28:33,496 --> 00:28:34,962 Go home. 515 00:28:35,998 --> 00:28:38,791 Get some rest. 516 00:28:38,909 --> 00:28:41,149 If we're gonna do this, I want you to be fresh. 517 00:28:49,345 --> 00:28:52,471 Ainsley, what the hell... Where have you been? 518 00:28:52,565 --> 00:28:54,640 You've been gone for hours. 519 00:28:54,717 --> 00:28:58,569 You know the serial killer my brother was asking my dad about? 520 00:28:58,646 --> 00:29:02,406 He's at large, and apparently killing left and right. 521 00:29:02,566 --> 00:29:03,928 - Oh, my God. - I know. 522 00:29:03,952 --> 00:29:05,412 It would be the perfect companion piece 523 00:29:05,436 --> 00:29:07,172 to the interview I did with my father. 524 00:29:07,196 --> 00:29:11,156 "A prot馮・of The Surgeon terrorizes New York City." 525 00:29:11,233 --> 00:29:14,401 An exclusive with the mentor and a manhunt for the mentee. 526 00:29:14,479 --> 00:29:15,922 I... That's too much alliteration, 527 00:29:15,946 --> 00:29:18,163 but you see the idea. 528 00:29:18,282 --> 00:29:19,832 It's the network. 529 00:29:19,926 --> 00:29:22,009 I-I have... I'm sorry. 530 00:29:22,920 --> 00:29:25,096 This is Ainsley. 531 00:29:44,492 --> 00:29:48,010 Gil, it's happening. 532 00:29:48,012 --> 00:29:52,290 Fort Totten, two hours. 533 00:29:52,408 --> 00:29:54,375 I'll meet you there. 534 00:30:10,501 --> 00:30:12,201 Hello? 535 00:30:12,203 --> 00:30:14,127 Malcolm, it's Eve Blanchard. 536 00:30:14,188 --> 00:30:16,296 I'm a friend of your mother's. 537 00:30:16,316 --> 00:30:18,891 Uh, oh. Uh, come on up. 538 00:30:35,226 --> 00:30:36,575 Hello? 539 00:30:36,693 --> 00:30:38,493 - Hey. Hey, come in. - Uh... 540 00:30:38,529 --> 00:30:40,729 - We've met before. I'm the one... - Helping my mother 541 00:30:40,731 --> 00:30:43,232 contribute to the human trafficking organizations. 542 00:30:43,234 --> 00:30:45,417 - I remember. - Uh, uh, good memory. 543 00:30:45,536 --> 00:30:48,921 Although... uh, technically, 544 00:30:48,997 --> 00:30:51,998 they're anti-human trafficking organizations. 545 00:30:52,060 --> 00:30:55,335 - Should I come back? - Uh, I'm fine. But... 546 00:30:55,396 --> 00:30:57,913 I don't have long to chat. I have to rush out the door. 547 00:30:57,915 --> 00:30:59,915 Sorry to barge in. 548 00:30:59,917 --> 00:31:02,860 Y-Your mother gave me your address under false pretenses. 549 00:31:02,978 --> 00:31:04,937 I would have called, it's just... 550 00:31:05,013 --> 00:31:07,089 I'm concerned about her. 551 00:31:07,091 --> 00:31:09,171 She was drunk in the middle of the day. 552 00:31:09,952 --> 00:31:12,018 Well, that's not unusual. 553 00:31:12,038 --> 00:31:14,597 And she was... 554 00:31:14,624 --> 00:31:15,956 waving a gun around. 555 00:31:17,101 --> 00:31:20,911 Okay, that part is unusual. 556 00:31:21,029 --> 00:31:23,439 I'll check on her. 557 00:31:23,466 --> 00:31:25,419 I just have one thing I need to take care of. 558 00:31:25,443 --> 00:31:26,625 Thanks for coming by. 559 00:31:26,743 --> 00:31:28,444 Uh, s... 560 00:31:28,446 --> 00:31:30,946 some things are better heard in person. 561 00:31:30,948 --> 00:31:32,392 I agree. You have to see 562 00:31:32,416 --> 00:31:34,416 a person's face to understand them. 563 00:31:34,468 --> 00:31:37,878 Definitely. Uh, my whole job is reading people' faces. 564 00:31:37,897 --> 00:31:40,213 I know. 565 00:31:40,233 --> 00:31:42,441 Good night, Malcolm. 566 00:31:43,986 --> 00:31:45,986 Good night. 567 00:31:49,600 --> 00:31:51,534 Good night. 568 00:31:59,585 --> 00:32:01,994 We've tried not to spook him by getting too close. 569 00:32:02,112 --> 00:32:04,108 You've got tactical teams 90 seconds out. 570 00:32:04,132 --> 00:32:05,481 Snipers? 571 00:32:05,483 --> 00:32:08,150 Tricky. The vantage points aren't great. 572 00:32:08,152 --> 00:32:10,669 We'll try to keep eyes on you at all times. 573 00:32:10,746 --> 00:32:12,680 Avoid tunnels if you can. 574 00:32:14,049 --> 00:32:16,016 It's almost time. 575 00:32:18,295 --> 00:32:20,179 Bright. 576 00:32:20,297 --> 00:32:22,075 I know you got a lot of questions, 577 00:32:22,099 --> 00:32:23,961 but don't let that cloud your judgment. 578 00:32:23,985 --> 00:32:26,465 Our top priority is bringing him down and saving Father Leo. 579 00:32:32,452 --> 00:32:33,934 Hello, Paul? 580 00:32:33,995 --> 00:32:36,436 Are you ready for answers? 581 00:32:36,497 --> 00:32:38,497 Been waiting my whole life. 582 00:32:47,791 --> 00:32:50,951 Through the fence. 583 00:32:51,012 --> 00:32:52,953 Why'd you bring me here, Paul? 584 00:32:52,972 --> 00:32:54,972 Can you see me? 585 00:32:58,168 --> 00:33:00,126 I was afraid you'd stand me up. 586 00:33:00,204 --> 00:33:02,407 Now, keep your distance. I want to talk first. 587 00:33:02,431 --> 00:33:04,223 What should we talk about? 588 00:33:04,299 --> 00:33:06,484 You wanted to know about the girl. 589 00:33:06,602 --> 00:33:10,212 Your father called me that night after he put you to bed. 590 00:33:13,384 --> 00:33:15,050 What did you do with her? 591 00:33:15,052 --> 00:33:16,552 You're getting ahead of yourself, 592 00:33:16,554 --> 00:33:18,662 but I kept a souvenir, 593 00:33:18,781 --> 00:33:22,725 and now I want you to have it. Do you see the bag? 594 00:33:22,727 --> 00:33:24,168 Where? 595 00:33:24,286 --> 00:33:26,152 To your right. 596 00:33:26,172 --> 00:33:28,422 The third archway. 597 00:33:50,196 --> 00:33:52,655 Look familiar? 598 00:33:55,150 --> 00:33:57,276 So you were his disposal man? 599 00:33:57,394 --> 00:33:59,370 No. 600 00:33:59,530 --> 00:34:01,121 I was so much more than that. 601 00:34:02,866 --> 00:34:04,357 I have to say, 602 00:34:04,418 --> 00:34:07,102 I'm really surprised you don't remember me. 603 00:34:07,129 --> 00:34:08,889 Why? What happened there? 604 00:34:12,242 --> 00:34:13,551 I thought, 605 00:34:13,669 --> 00:34:16,278 maybe... 606 00:34:16,280 --> 00:34:18,316 that was where the girl in the box was killed. 607 00:34:18,340 --> 00:34:19,557 No. 608 00:34:19,675 --> 00:34:22,059 No. Related, but 609 00:34:22,219 --> 00:34:25,646 not the same. 610 00:34:27,224 --> 00:34:28,624 Let's talk face to face, Paul. 611 00:34:28,626 --> 00:34:30,437 - Can I come over there? - Stay there. 612 00:34:30,461 --> 00:34:34,220 I'm not sure I can trust you quite yet. 613 00:34:35,324 --> 00:34:38,317 Gil, I found Father Leo. 614 00:34:38,393 --> 00:34:41,227 He's here, alive. I need a medivac. 615 00:34:41,289 --> 00:34:43,396 I copy that. Where's Paul? 616 00:34:43,416 --> 00:34:45,398 I don't know, not yet. 617 00:34:47,295 --> 00:34:50,162 Come on, Paul. You kept me waiting long enough. 618 00:34:50,238 --> 00:34:51,404 I need answers. 619 00:34:51,465 --> 00:34:53,073 I get it, Malcolm, 620 00:34:53,134 --> 00:34:55,241 you think you need to know about your past, 621 00:34:55,261 --> 00:34:57,319 but what you really need to find is your calling, 622 00:34:57,321 --> 00:34:58,837 your mission. 623 00:34:58,914 --> 00:35:01,098 Once I found that, I knew exactly 624 00:35:01,216 --> 00:35:02,582 what I had to do. 625 00:35:02,660 --> 00:35:05,327 Gil, he's not even here. 626 00:35:05,329 --> 00:35:07,398 I think he's going to finish his mission. 627 00:35:07,422 --> 00:35:10,457 - What do you mean? - He's going for Ryan Davis. 628 00:35:10,459 --> 00:35:12,278 Sending units to Westview Memorial 629 00:35:12,302 --> 00:35:14,427 right now. 630 00:35:14,447 --> 00:35:15,762 Uh, sorry, Paul, 631 00:35:15,781 --> 00:35:17,764 you got cut off. What were you saying? 632 00:35:17,783 --> 00:35:19,432 You found Leo, didn't you? 633 00:35:19,510 --> 00:35:22,119 You didn't follow my instructions. 634 00:35:22,237 --> 00:35:25,789 You lied to me first. You promised me answers. 635 00:35:25,908 --> 00:35:28,183 I gave you the bracelet, didn't I? 636 00:35:28,185 --> 00:35:30,221 I think we've made good progress for today. 637 00:35:30,245 --> 00:35:33,355 Takes time to build trust. Your father taught me that. 638 00:35:39,196 --> 00:35:40,863 You're gonna be okay. 639 00:35:40,890 --> 00:35:42,622 - We're here. - Medivac's on its way. 640 00:35:42,642 --> 00:35:45,291 - All right, load up. - I should've seen it coming. 641 00:35:45,311 --> 00:35:47,478 He never wanted Leo, he wanted Ryan. 642 00:35:50,232 --> 00:35:52,149 - Damn it. - What? 643 00:35:52,267 --> 00:35:54,134 Ainsley's there. 644 00:35:54,195 --> 00:35:56,728 - Now you decide to call me back? - Ainsley! 645 00:35:56,847 --> 00:35:58,825 Thank God. Are you at the hospital right now? 646 00:35:58,849 --> 00:36:00,883 - I am. Why? - You might be in danger. 647 00:36:00,885 --> 00:36:02,304 I think the serial killer is there. 648 00:36:02,328 --> 00:36:03,886 What? 649 00:36:03,888 --> 00:36:06,008 I think he's in the hospital right now. 650 00:36:09,560 --> 00:36:11,226 I think you might be right. 651 00:36:11,253 --> 00:36:12,973 Why? What's happening? 652 00:36:15,365 --> 00:36:18,509 Stay in your room and lock the door. 653 00:36:18,627 --> 00:36:21,261 Ainsley. 654 00:36:28,971 --> 00:36:31,271 What is it? 655 00:36:32,641 --> 00:36:34,583 Ains? 656 00:36:34,585 --> 00:36:36,610 The guy they were guarding... 657 00:36:39,423 --> 00:36:41,198 he's dead. 658 00:36:41,358 --> 00:36:42,941 Ainsley, listen to me. 659 00:36:43,059 --> 00:36:44,451 You need to get somewhere safe. 660 00:36:46,372 --> 00:36:47,687 He might know who you are. 661 00:36:57,441 --> 00:36:59,719 - I think I just saw him. - Find somewhere that locks. 662 00:36:59,743 --> 00:37:01,844 Okay. 663 00:37:08,728 --> 00:37:10,269 Okay. 664 00:37:14,400 --> 00:37:16,900 Ainsley? Ainsley! 665 00:37:22,408 --> 00:37:24,557 He's outside. He's outside. He's outside. 666 00:37:24,577 --> 00:37:26,660 Do you have a weapon? No. 667 00:37:57,777 --> 00:37:59,860 You are not gonna believe what... 668 00:38:02,064 --> 00:38:04,022 What are you doing? 669 00:38:04,140 --> 00:38:07,767 What is this? You filmed my surgery? 670 00:38:07,828 --> 00:38:09,528 I was going to tell you. 671 00:38:09,646 --> 00:38:12,531 I just... I-I got so caught up in the adrenaline, 672 00:38:12,649 --> 00:38:14,677 - and it was so compelling that I... - Oh, was it? 673 00:38:14,701 --> 00:38:18,295 Was it compelling when I almost died? 674 00:38:18,413 --> 00:38:19,463 We went there to get 675 00:38:19,581 --> 00:38:21,614 a great story and we got one. 676 00:38:21,634 --> 00:38:25,427 - I was doing my job. - I understand. 677 00:38:27,497 --> 00:38:28,764 This is who you are. 678 00:38:29,975 --> 00:38:31,975 I just... 679 00:38:32,094 --> 00:38:34,072 don't think that's the kind of person 680 00:38:34,096 --> 00:38:35,479 I want to be with. 681 00:39:01,197 --> 00:39:04,157 Edrisa thinks Paul gave Ryan 682 00:39:04,234 --> 00:39:08,253 a heavy dose of anticoagulant through his IV. 683 00:39:08,330 --> 00:39:11,089 Different means, same dissociative method. 684 00:39:11,207 --> 00:39:13,499 Like the trash compactor at the junkyard. 685 00:39:13,561 --> 00:39:15,497 - How's Ainsley doing? - She's okay. 686 00:39:15,521 --> 00:39:17,762 Little shaken. 687 00:39:17,881 --> 00:39:20,749 I'm getting that from a three-word text. 688 00:39:20,751 --> 00:39:22,829 Detectives are scouring the hospital for leads. 689 00:39:22,853 --> 00:39:24,510 With any luck, something will turn up. 690 00:39:24,530 --> 00:39:26,012 It won't. 691 00:39:26,031 --> 00:39:28,699 He's been two steps ahead of us at every turn. 692 00:39:33,706 --> 00:39:35,688 You saved Father Leo. 693 00:39:35,708 --> 00:39:37,708 Only because Paul wanted us to. 694 00:39:39,587 --> 00:39:40,936 He was making a point 695 00:39:40,938 --> 00:39:44,030 about the inevitability of his calling. 696 00:39:44,091 --> 00:39:47,718 Ryan Davis was marked for death, Father Leo wasn't. 697 00:39:49,780 --> 00:39:51,613 He thinks nothing can stop his divine mission. 698 00:39:51,615 --> 00:39:53,935 Well, then we're just gonna have to prove him wrong. 699 00:40:03,460 --> 00:40:05,718 I'll have cadaver dogs search the fort. 700 00:40:05,796 --> 00:40:07,988 Maybe that's where he buried her. 701 00:40:09,633 --> 00:40:11,483 I know he could be lying. 702 00:40:11,601 --> 00:40:13,635 I've been telling you for 20 years 703 00:40:13,637 --> 00:40:15,957 she isn't real, I'm not gonna tell you that tonight. 704 00:40:16,606 --> 00:40:18,790 If she's there, we'll find her. 705 00:40:21,995 --> 00:40:24,737 Bloodshed at a Manhattan hospital tonight. 706 00:40:24,798 --> 00:40:27,424 A source inside the NYPD has confirmed 707 00:40:27,542 --> 00:40:30,001 that a new serial killer is at large, 708 00:40:30,078 --> 00:40:31,987 and may be connected to Martin Whitly, 709 00:40:31,989 --> 00:40:33,746 better known as The Surgeon. 710 00:40:33,766 --> 00:40:36,158 This new killer, who authorities are calling. 711 00:40:36,160 --> 00:40:37,917 The Junkyard Killer, 712 00:40:37,937 --> 00:40:40,420 has allegedly been active for over 20 years. 713 00:40:40,439 --> 00:40:42,831 Hello, dear. -His total number of victims may be in the teens. 714 00:40:42,833 --> 00:40:44,441 Police are searching for 715 00:40:44,559 --> 00:40:46,559 a middle-aged Caucasian man with... 716 00:40:48,781 --> 00:40:50,689 Eve Blanchard came to see me. 717 00:40:50,765 --> 00:40:54,025 - Isn't she a lovely young woman? - She said that you were armed. 718 00:40:54,102 --> 00:40:56,578 That wretched little tattletale. 719 00:40:57,456 --> 00:40:59,364 Give. 720 00:41:14,139 --> 00:41:16,531 She was concerned about you. 721 00:41:16,533 --> 00:41:18,124 So am I. 722 00:41:18,185 --> 00:41:20,460 This is dangerous. 723 00:41:20,521 --> 00:41:21,706 You know what else is dangerous? 724 00:41:21,730 --> 00:41:22,996 Serial killers. 725 00:41:22,998 --> 00:41:25,040 Which is why police officers 726 00:41:25,067 --> 00:41:26,953 have been watching the house all day. 727 00:41:26,977 --> 00:41:28,543 Do you think I'd actually leave you here 728 00:41:28,545 --> 00:41:30,545 - to fend for yourself? - Why didn't you tell me? 729 00:41:30,547 --> 00:41:32,547 'Cause you would've sent them away. 730 00:41:34,159 --> 00:41:35,695 If you're worried about staying here, 731 00:41:35,719 --> 00:41:36,805 why don't you check into the Plaza 732 00:41:36,829 --> 00:41:38,109 until this whole thing is over? 733 00:41:38,155 --> 00:41:40,222 You know... 734 00:41:40,224 --> 00:41:42,499 Miltons owned this whole neighborhood 735 00:41:42,617 --> 00:41:44,484 back when it was farmland. Bought it from 736 00:41:44,503 --> 00:41:46,819 the profits they made outfitting the Hessians. 737 00:41:46,839 --> 00:41:48,171 Proved a sound investment. 738 00:41:48,331 --> 00:41:50,582 It would just be for a few weeks. 739 00:41:50,700 --> 00:41:54,586 My great-great-great-grandfather 740 00:41:54,704 --> 00:41:57,497 built this house in 1871. 741 00:41:57,516 --> 00:42:00,559 And a Milton has lived here ever since. 742 00:42:02,021 --> 00:42:04,079 I didn't let Martin tarnish this house, 743 00:42:04,081 --> 00:42:05,914 despite what he was, 744 00:42:05,916 --> 00:42:08,750 and I will not be driven out now. 745 00:42:08,752 --> 00:42:10,944 This is my home. 746 00:42:12,756 --> 00:42:14,031 I don't want to go to a hotel, 747 00:42:14,149 --> 00:42:16,775 and I don't want to live under constant surveillance. 748 00:42:16,851 --> 00:42:19,761 I want to have a normal life. 749 00:42:19,763 --> 00:42:21,674 One that isn't perpetually haunted 750 00:42:21,698 --> 00:42:23,874 by the ghost of your father. 751 00:42:26,295 --> 00:42:27,627 I want that, too. 752 00:42:30,257 --> 00:42:32,235 I can't promise he'll never haunt you again, 753 00:42:32,259 --> 00:42:34,200 but I can promise 754 00:42:34,261 --> 00:42:37,962 not to stop until I've caught the Junkyard Killer. 755 00:42:38,081 --> 00:42:40,081 You shouldn't have to live in fear. 756 00:42:44,563 --> 00:42:47,689 It's Gil. I should take this. 757 00:42:49,759 --> 00:42:51,293 Any news? 758 00:42:51,295 --> 00:42:54,629 Hey, kid. I wanted you to hear it from me first. 759 00:42:54,631 --> 00:42:56,298 Your old pals at the FBI 760 00:42:56,300 --> 00:42:59,058 have taken over on Paul Lazar. 761 00:42:59,119 --> 00:43:02,654 And they have made it very clear you're off the case. 762 00:43:02,772 --> 00:43:04,081 All of us are. 763 00:43:04,199 --> 00:43:05,657 They can't do that. 764 00:43:05,733 --> 00:43:07,142 I assure you they can. 765 00:43:07,144 --> 00:43:10,736 Feds are in charge now, 766 00:43:10,798 --> 00:43:12,839 and they don't like you very much. 767 00:43:14,709 --> 00:43:16,676 What is it? 768 00:43:19,381 --> 00:43:21,681 Maybe you should keep that. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 55570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.