All language subtitles for Pounding.Spike.E09.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,403 [Thumping Spike] Subtitles by DramaFever 2 00:00:29,000 --> 00:00:31,713 [Thumping Spike] 3 00:00:31,713 --> 00:00:34,689 [Episode 9: The Trap] 4 00:00:36,057 --> 00:00:39,500 This Sunday, you have a match against Hyunchang. 5 00:00:39,500 --> 00:00:43,250 Who? The team in first place? You don't mean that Hyunchang, do you? 6 00:00:43,250 --> 00:00:44,500 I think that's the one. 7 00:00:44,500 --> 00:00:46,899 Coach! Are you crazy? 8 00:00:46,899 --> 00:00:48,750 - Han Sol! - How could you say that? 9 00:00:48,750 --> 00:00:51,250 - Lee Han Sol! - Be careful of what you say. 10 00:00:51,250 --> 00:00:54,100 This match is very important. 11 00:00:54,100 --> 00:00:56,100 We have to win first place at the President's Cup. 12 00:00:56,100 --> 00:00:58,700 Well, it's good to dream big. 13 00:00:58,700 --> 00:01:02,295 It's not a dream, so we have to win first place. 14 00:01:02,295 --> 00:01:04,509 I promised President Lee... 15 00:01:04,509 --> 00:01:07,932 that we'll accept the team's abolishment if we don't win first place. 16 00:01:08,750 --> 00:01:10,750 - Coach! Are you crazy? - Coach! Are you crazy? 17 00:01:10,750 --> 00:01:12,486 Hey... 18 00:01:14,900 --> 00:01:17,766 - Let's go! - Let's do this! 19 00:01:18,900 --> 00:01:21,751 Good luck! Play like we practiced! 20 00:01:25,900 --> 00:01:27,468 Hal Sol, hit it hard! 21 00:01:32,000 --> 00:01:33,402 That's okay! 22 00:02:02,000 --> 00:02:03,150 What do you think? 23 00:02:03,150 --> 00:02:06,200 Now that you've played a game, don't they seem like a first place team? 24 00:02:06,200 --> 00:02:09,599 Are they really in first place? 25 00:02:09,599 --> 00:02:11,900 Hyunchang is playing like they're in first place 26 00:02:11,900 --> 00:02:14,650 and you're playing like you're in last place. 27 00:02:14,650 --> 00:02:18,000 Baek Woo Jin, tell them who they are. 28 00:02:18,000 --> 00:02:21,000 The team we're playing against right now... 29 00:02:21,000 --> 00:02:23,740 are... substitute players. 30 00:02:23,740 --> 00:02:25,199 - What? - Really? 31 00:02:25,199 --> 00:02:28,000 - Is that how it is? - I thought it was strange... 32 00:02:28,000 --> 00:02:30,099 How could we be matched with the first place team? 33 00:02:30,099 --> 00:02:31,650 Hey, what's wrong with us? 34 00:02:31,650 --> 00:02:33,639 That's right, Yong Young. 35 00:02:33,639 --> 00:02:37,381 What's wrong with our team? Why are you losing hope already? 36 00:02:38,139 --> 00:02:40,599 If you continue to play like this... 37 00:02:40,599 --> 00:02:44,449 I'm going to ban you from your nighttime snacks! 38 00:02:44,449 --> 00:02:47,400 Now she threatening us with food... 39 00:02:47,400 --> 00:02:50,000 - Let's go! - One, two, three! 40 00:02:50,000 --> 00:02:52,282 - We can do this! - Let's go! 41 00:03:02,099 --> 00:03:04,161 That was great! 42 00:03:18,900 --> 00:03:21,558 - That was yours! - That was amazing! 43 00:03:42,349 --> 00:03:45,250 - Hey! - See you! 44 00:03:45,250 --> 00:03:46,983 Get home safely! 45 00:03:47,449 --> 00:03:50,000 Look at their faces. 46 00:03:50,000 --> 00:03:53,550 If we knew we'd win, we would have made bets with them. 47 00:03:53,550 --> 00:03:56,591 You're really happy for someone who beat a team of substitute players. 48 00:03:56,591 --> 00:04:00,143 But... aren't you happy? 49 00:04:00,949 --> 00:04:04,573 We... won our first game! 50 00:04:04,573 --> 00:04:06,199 You're right. 51 00:04:06,199 --> 00:04:08,500 How did we win... 52 00:04:08,500 --> 00:04:10,750 - Please return, safely. - Sure, good work today. 53 00:04:10,750 --> 00:04:12,372 Good work today. 54 00:04:12,372 --> 00:04:13,900 Coach! Coach! 55 00:04:13,900 --> 00:04:15,849 Can we take a picture with you? 56 00:04:15,849 --> 00:04:17,305 Sure. 57 00:04:17,305 --> 00:04:19,750 - Me too. - Me too! 58 00:04:19,750 --> 00:04:23,199 I'm taking it now! One, two, three! 59 00:04:23,199 --> 00:04:27,000 Wow... our coach really is a star. 60 00:04:27,000 --> 00:04:29,899 Is it because we see her every day? I don't know what the hype is about. 61 00:04:29,899 --> 00:04:32,500 My middle school classmates are begging me for her autograph 62 00:04:32,500 --> 00:04:34,550 and ask why I don't upload any photos. 63 00:04:34,550 --> 00:04:37,125 - So, did you upload them? - No. 64 00:04:37,125 --> 00:04:41,747 You guys, you'd better not take any pictures of our coach or upload them. 65 00:04:41,747 --> 00:04:47,199 I hope you know, that our coach isn't someone who can be treated carelessly 66 00:04:47,199 --> 00:04:49,250 or someone who we can easily interact with. 67 00:04:52,100 --> 00:04:53,399 - Thank you! - Thank you! 68 00:04:53,399 --> 00:04:56,100 - Good work today! - You too! 69 00:04:56,100 --> 00:04:57,620 Bye! 70 00:05:01,298 --> 00:05:02,918 Jung Eul Young? 71 00:05:04,250 --> 00:05:06,036 Hey, Jung Eul Young! 72 00:05:11,899 --> 00:05:14,000 Why don't you rest today? 73 00:05:14,000 --> 00:05:16,800 You played all five games today. 74 00:05:16,800 --> 00:05:19,100 I have to run a few laps to get a good night's sleep. 75 00:05:19,100 --> 00:05:21,846 The cure to insomnia is running. 76 00:05:58,100 --> 00:06:00,000 How many laps do you have left? 77 00:06:00,000 --> 00:06:02,100 Let's go back. 78 00:06:02,100 --> 00:06:05,800 Hey, I thought you cured insomnia with running. 79 00:06:05,800 --> 00:06:08,100 Finish running your laps. 80 00:06:08,100 --> 00:06:09,899 Didn't you get any sleep? 81 00:06:09,899 --> 00:06:13,672 No, I was coming up with a strategy for today's game. 82 00:06:13,672 --> 00:06:16,903 What strategy do you need to play against a substitute team? 83 00:06:54,199 --> 00:06:56,093 Hey! Looking good! 84 00:06:57,850 --> 00:07:00,600 Who are you? The Daehan volleyball team? 85 00:07:00,600 --> 00:07:03,850 What's this? You're with a girl, huh? 86 00:07:03,850 --> 00:07:05,574 Why is it so noisy? 87 00:07:05,574 --> 00:07:08,464 Are you awake? Let's go. 88 00:07:09,100 --> 00:07:10,550 What's this? 89 00:07:10,550 --> 00:07:11,550 Don't look. 90 00:07:11,550 --> 00:07:13,449 Huh? Wait a minute... 91 00:07:13,449 --> 00:07:16,449 Hey, that... that's Kang Se Ra! Oh my god... 92 00:07:16,449 --> 00:07:18,899 Who knew we'd see a famous person in our neighborhood? 93 00:07:18,899 --> 00:07:21,899 How do you know each other? Are you dating? 94 00:07:21,899 --> 00:07:23,800 If you have something to say, say it to me. 95 00:07:23,800 --> 00:07:25,899 You know your way back, right? Go without me. 96 00:07:25,899 --> 00:07:27,899 Wait, what's the problem? 97 00:07:27,899 --> 00:07:32,377 Are you really dating? You're standing up for each other, but it looks good! 98 00:07:34,000 --> 00:07:35,500 Oh, already? 99 00:07:35,500 --> 00:07:38,605 Wow, I love you so much! 100 00:07:38,605 --> 00:07:41,761 - I really... - Let's go. 101 00:07:44,000 --> 00:07:45,000 I'm jealous! 102 00:07:45,000 --> 00:07:47,915 - Who are those guys? - I wish you two the best! 103 00:07:50,000 --> 00:07:53,550 Jae Woong! Let's slow down. 104 00:07:53,550 --> 00:07:57,148 - Jae Woong! - I should have been more careful. 105 00:07:57,148 --> 00:07:59,399 Don't follow me from now on. 106 00:07:59,399 --> 00:08:02,048 Hey, nothing happened... 107 00:08:02,048 --> 00:08:04,345 If I tell you to go first, can't you listen to me? 108 00:08:04,345 --> 00:08:06,600 It was dangerous! 109 00:08:06,600 --> 00:08:09,600 How could I go and just leave you there? 110 00:08:09,600 --> 00:08:12,384 Hey, teddy bear, do you know how much... 111 00:08:14,699 --> 00:08:16,625 Were you worried about me? 112 00:08:16,625 --> 00:08:18,482 Are you angry? 113 00:08:22,600 --> 00:08:25,600 What will you do if you're harassed? 114 00:08:26,350 --> 00:08:30,091 Don't interfere, ever again. 115 00:08:32,100 --> 00:08:33,770 Answer me. 116 00:08:36,250 --> 00:08:37,767 Okay. 117 00:08:54,592 --> 00:08:56,100 Why are all the pictures so shabby? 118 00:08:56,100 --> 00:08:59,215 Then, did you want us to use flash when we were secretly taking photos? 119 00:09:01,500 --> 00:09:04,000 You didn't leave any evidence behind, did you? 120 00:09:04,000 --> 00:09:05,549 So little? 121 00:09:05,549 --> 00:09:10,581 What kind of evidence? If I left any... maybe my face? 122 00:09:18,548 --> 00:09:21,600 Gosh, I really like Kang Se Ra. I should have gotten her autograph. 123 00:09:21,600 --> 00:09:23,149 I know... 124 00:09:23,149 --> 00:09:25,230 Jeez... 125 00:09:29,000 --> 00:09:31,299 Anyway, this is a secret between you and me. 126 00:09:31,299 --> 00:09:34,585 I'll take it to my grave... until I die. 127 00:09:34,585 --> 00:09:36,248 There's no such thing as secrets in this world. 128 00:09:36,248 --> 00:09:39,000 - Oh my god, seriously... - Until I die... 129 00:09:39,000 --> 00:09:40,562 Let's go, come on. 130 00:09:45,250 --> 00:09:47,500 Wow, those good-for-nothing bastards. 131 00:09:47,500 --> 00:09:49,200 What the hell is this? 132 00:09:49,200 --> 00:09:52,379 They're cut out... wow... 133 00:09:53,399 --> 00:09:55,794 - Hey, Jae Woong. - Hey. 134 00:10:10,000 --> 00:10:12,027 Wow! Looking good! 135 00:10:12,027 --> 00:10:13,096 Who are you? 136 00:10:15,450 --> 00:10:17,000 But he only saw me from the front. 137 00:10:17,000 --> 00:10:18,100 The Daehan volleyball team? 138 00:10:18,100 --> 00:10:21,721 What's this? You're with a girl, huh? 139 00:10:23,899 --> 00:10:26,379 How did he see the letters on my back? 140 00:10:27,198 --> 00:10:29,197 How did he know I was on the volleyball team? 141 00:10:33,100 --> 00:10:37,903 This moment... feels so familiar to me... 142 00:10:38,899 --> 00:10:42,479 They came on purpose... but why? 143 00:10:43,265 --> 00:10:46,799 I've heard that before too... 144 00:10:46,799 --> 00:10:48,534 But I don't remember. 145 00:11:08,100 --> 00:11:10,899 Go back inside. Come back out when you have a hat and mask on. 146 00:11:10,899 --> 00:11:14,541 Hey, who could be watching at the break of dawn? 147 00:11:14,541 --> 00:11:16,471 Do as I say. 148 00:11:17,000 --> 00:11:18,500 Can't you let it go, just for today? 149 00:11:18,500 --> 00:11:21,312 Just do as I say, starting today. 150 00:11:38,100 --> 00:11:40,299 - Hey! He's here! - He came out! 151 00:11:40,299 --> 00:11:43,100 - Kang Se Ra is inside, isn't she? - Aren't you the one in the photos? 152 00:11:43,100 --> 00:11:46,448 - Since when does Kang Se Ra live here? - Please say something! 153 00:11:50,500 --> 00:11:52,657 Kang Se Ra is inside, isn't she? 154 00:11:54,250 --> 00:12:00,500 [Kang Se Ra's relationship with a high school student] 155 00:12:12,000 --> 00:12:13,414 It's me. 156 00:12:14,500 --> 00:12:17,410 - Why isn't she coming out? - She should hurry up... 157 00:12:23,490 --> 00:12:25,166 What do we do, Soo Bin? 158 00:12:26,250 --> 00:12:27,942 Dad! 159 00:12:37,750 --> 00:12:39,600 Hey, Soo Bin. 160 00:12:39,600 --> 00:12:42,937 If you look around, there should be a small ladder. 161 00:12:42,937 --> 00:12:45,149 Okay? Hey, Soo Bin! 162 00:12:45,149 --> 00:12:47,674 If it's too hard, call the guys. 163 00:12:48,352 --> 00:12:49,799 Soo Bin! 164 00:12:49,799 --> 00:12:51,450 You're right there, right? 165 00:12:51,450 --> 00:12:53,000 You're not abandoning me are you? 166 00:12:53,000 --> 00:12:54,514 Soo Bin! 167 00:12:54,514 --> 00:12:55,734 Soo... 168 00:12:55,734 --> 00:12:57,280 Hey! 169 00:12:58,700 --> 00:13:01,803 Jeez... that little brat... 170 00:13:09,100 --> 00:13:11,100 [The Volleyball Goddess and her late-night date] 171 00:13:11,100 --> 00:13:14,100 Who is this... who could it be? 172 00:13:14,100 --> 00:13:16,431 Hey, who do you think it is? Huh? 173 00:13:18,000 --> 00:13:19,905 Doesn't it look like Woo Jin? 174 00:13:21,000 --> 00:13:22,802 That's right, it's Woo Jin. 175 00:13:26,500 --> 00:13:28,450 Hey, crazy mutt, how did you get in? 176 00:13:28,450 --> 00:13:31,000 - What about Coach Song? - He's next door. 177 00:13:31,000 --> 00:13:32,250 Next door? 178 00:13:32,250 --> 00:13:34,394 Why are you all sitting here like this? 179 00:13:34,394 --> 00:13:36,679 Why... 180 00:13:36,980 --> 00:13:39,197 Did you do something wrong? 181 00:13:46,750 --> 00:13:48,332 Where are you going? 182 00:13:49,000 --> 00:13:52,000 They're waiting for me to come out, so I should go. 183 00:13:52,000 --> 00:13:54,359 - Go inside. - Get out! 184 00:13:54,359 --> 00:13:57,966 - Son Soo Bin! - This won't end until she leaves! Leave! 185 00:14:04,254 --> 00:14:05,700 Yes, Representative. 186 00:14:05,700 --> 00:14:07,799 Kang Se Ra, just tell me when. 187 00:14:07,799 --> 00:14:09,649 I'll get you out of there. 188 00:14:10,600 --> 00:14:13,312 No, that's okay. 189 00:14:13,312 --> 00:14:14,945 I'm hanging up now. 190 00:14:16,799 --> 00:14:18,809 This is Hwang Jae Woong. 191 00:14:19,750 --> 00:14:22,000 I'm the one... 192 00:14:22,000 --> 00:14:24,461 in the photos with Kang Se Ra. 193 00:14:26,250 --> 00:14:27,897 Jae Woong! 194 00:14:34,450 --> 00:14:38,115 - Hey, are you kidding me? - They're telling us to evacuate! 195 00:14:38,115 --> 00:14:41,301 - We have to evacuate! - What is this... 196 00:14:59,250 --> 00:15:01,200 What's going on? 197 00:15:01,200 --> 00:15:02,986 Are you kidding me? 198 00:15:06,750 --> 00:15:07,899 Hey! 199 00:15:07,899 --> 00:15:09,200 How dare you hit Jae Woong? 200 00:15:09,200 --> 00:15:11,750 - Who do you think you are? - Hey, come on, stop it. 201 00:15:11,750 --> 00:15:13,250 Hey, let go of me! Let go! 202 00:15:13,250 --> 00:15:16,639 How could you hit my... hey! 203 00:15:19,549 --> 00:15:22,250 What's the problem here? Did Jae Woong do something wrong? 204 00:15:22,250 --> 00:15:24,799 The reporters evacuated all of a sudden 205 00:15:24,799 --> 00:15:27,600 and I don't know what's going on... 206 00:15:27,600 --> 00:15:28,899 Hwang Jae Woong. 207 00:15:28,899 --> 00:15:31,849 Do you know what you just did? 208 00:15:31,849 --> 00:15:34,899 After all of the difficult decisions I've made... 209 00:15:34,899 --> 00:15:37,250 you've put me back to where I started. 210 00:15:37,250 --> 00:15:38,508 Go back. 211 00:15:39,299 --> 00:15:41,595 This isn't where you should be. 212 00:15:52,000 --> 00:15:54,413 This is strange... 213 00:15:54,413 --> 00:15:58,750 I'm very certain that Kang Se Ra was with one man. 214 00:15:58,750 --> 00:16:02,649 But why are there two men who are claiming... 215 00:16:02,649 --> 00:16:04,480 that they're the one? 216 00:16:16,000 --> 00:16:23,000 Subtitles by DramaFever 217 00:16:23,000 --> 00:16:25,750 [Thumping Spike] 218 00:16:25,750 --> 00:16:27,899 Don't forget... your contract with me. 219 00:16:27,899 --> 00:16:30,500 Why would the agency spread those photos? 220 00:16:30,500 --> 00:16:34,432 What's with her face? Are they forcing her to renew her contract? 221 00:16:34,899 --> 00:16:36,927 Teddy bear... 222 00:16:38,899 --> 00:16:40,950 About the ankle surgery three years ago... 223 00:16:40,950 --> 00:16:43,000 I think it relapsed. 224 00:16:43,000 --> 00:16:45,500 You won't be able to hold a volleyball ever again. 225 00:16:45,500 --> 00:16:47,750 Make sure you win the President's Cup. 226 00:16:47,750 --> 00:16:50,000 Hanbit University... 227 00:16:50,000 --> 00:16:52,115 I hope you can go. 16488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.