All language subtitles for Poster.Boys.720p.BluRay.MoviesLake.Com_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:08,670 --> 00:03:11,740 70 years ago, when the citizens of India... 2 00:03:11,800 --> 00:03:14,710 ...|iberated this countnj, I guess they had no clue... 3 00:03:14,770 --> 00:03:16,370 ...that, even after achieving independence some people... 4 00:03:16,440 --> 00:03:18,150 ...wou|d still have to fight for their rights. 5 00:03:18,210 --> 00:03:21,290 These three common citizens ofthis independent countn]... 6 00:03:21,340 --> 00:03:22,550 Jagaavar Chaudhanj... 7 00:03:22,610 --> 00:03:23,640 Vinay Sharma... 8 00:03:23,710 --> 00:03:25,280 And, Arjun Singh... 9 00:03:25,350 --> 00:03:28,460 Are fighting for their self-respect, their rights. 10 00:03:28,690 --> 00:03:30,860 Their battle has finally reached the final stage. 11 00:03:31,290 --> 00:03:35,610 We will soon find out whether they will get their right or not. 12 00:03:35,730 --> 00:03:38,340 But, to find out how they got in this predicament... 13 00:03:38,400 --> 00:03:42,180 ...we'|| take you to their village Jangethi, a few months from now. 14 00:04:12,430 --> 00:04:14,380 Leave me buddy, I don't want to go. 15 00:04:22,610 --> 00:04:24,320 "Some wink at me... 16 00:04:24,370 --> 00:04:26,210 While some whistle." 17 00:04:29,450 --> 00:04:31,190 "Some wink at me... 18 00:04:31,250 --> 00:04:32,700 While some whistle." 19 00:04:32,750 --> 00:04:35,630 "Boys keep hovering all around me." 20 00:04:35,690 --> 00:04:37,330 "|'m like a kite... 21 00:04:37,390 --> 00:04:39,240 with a fair complexion." 22 00:04:39,290 --> 00:04:42,640 "Look at my capricious gait." 23 00:04:44,360 --> 00:04:47,500 "Oh, my...these city girls..." 24 00:04:47,560 --> 00:04:50,700 "Oh, my...these city girls..." 25 00:04:50,770 --> 00:04:54,380 "Oh, my...these city girls..." 26 00:04:54,440 --> 00:04:57,790 "Oh, my...these city girls..." 27 00:04:57,840 --> 00:04:59,340 "|'m like a kite... 28 00:04:59,410 --> 00:05:01,160 with a fair complexion." 29 00:05:01,210 --> 00:05:04,380 "These city girls are so beautiful." 30 00:05:04,450 --> 00:05:07,260 "And their capricious gait." 31 00:05:07,320 --> 00:05:09,530 "Oh, my...these city girls..." 32 00:05:09,590 --> 00:05:12,830 "Oh, my...these city girls..." 33 00:05:13,090 --> 00:05:16,470 "Oh, my...these city girls..." 34 00:05:19,300 --> 00:05:21,840 Hey, are you blind? 35 00:05:30,340 --> 00:05:33,680 "There's a fire raging in my head, beloved." 36 00:05:33,740 --> 00:05:36,810 "Even/one's head pines for me." 37 00:05:37,310 --> 00:05:40,290 "| am the king of my head." 38 00:05:40,550 --> 00:05:43,360 "But your eyes make got me high." 39 00:05:43,420 --> 00:05:44,490 "Give me your head." 40 00:05:44,550 --> 00:05:45,460 "Give me your head." 41 00:05:45,520 --> 00:05:46,890 "Give me your head." 42 00:05:47,160 --> 00:05:49,510 "Don't be stubborn, sweetheart" 43 00:05:49,560 --> 00:05:51,770 "Oh, my...these city girls..." 44 00:05:51,830 --> 00:05:55,280 "Oh, my...these city girls..." 45 00:05:55,330 --> 00:05:58,540 "Oh, my...these city girls..." 46 00:05:58,600 --> 00:06:02,310 "Oh, my...these city girls..." 47 00:06:02,670 --> 00:06:04,200 Who are you waiting for, baby? 48 00:06:04,270 --> 00:06:05,270 Come on. 49 00:06:05,410 --> 00:06:07,450 Arjun... - Don't worn]. 50 00:06:07,510 --> 00:06:08,350 Like I said... 51 00:06:08,410 --> 00:06:09,780 I'll come over in 10 days with my parents. 52 00:06:09,850 --> 00:06:11,160 To discuss our marriage. 53 00:06:11,210 --> 00:06:13,160 Promise? - Mark my words, darling. 54 00:06:13,220 --> 00:06:13,760 Come now, 55 00:06:13,820 --> 00:06:15,320 the fields are waiting. 56 00:06:29,670 --> 00:06:32,380 "Some wait for me in the market..." 57 00:06:33,240 --> 00:06:36,310 "Some eye me..." 58 00:06:36,540 --> 00:06:39,550 "Some hold my hand..." 59 00:06:39,810 --> 00:06:42,520 "While others follow me wherever I go." 60 00:06:42,580 --> 00:06:46,120 "Don't drag me in this without a reason." 61 00:06:46,180 --> 00:06:49,420 "| am really scared of girls." 62 00:06:49,490 --> 00:06:52,230 "| have a shy nature." 63 00:06:52,290 --> 00:06:54,530 "Oh, my...these city girls..." 64 00:06:54,590 --> 00:06:57,760 "Oh, my...these city girls..." 65 00:06:57,830 --> 00:06:59,540 "One minute they let you dwell in their head..." 66 00:06:59,600 --> 00:07:01,270 "...and they next minute they chuck you out." 67 00:07:01,330 --> 00:07:03,830 "They give you a hard time." 68 00:07:04,100 --> 00:07:06,340 "These city girls..." 69 00:07:06,400 --> 00:07:09,500 "Oh, my...these city girls..." 70 00:07:09,570 --> 00:07:12,780 "Oh, my...these city girls..." 71 00:07:12,840 --> 00:07:16,110 "Oh, my...these city girls..." 72 00:07:16,450 --> 00:07:19,830 "Oh, my...these city girls..." 73 00:07:20,080 --> 00:07:23,290 "Oh, my...these city girls..." 74 00:07:23,350 --> 00:07:26,660 "Oh, my...these city girls..." 75 00:07:35,600 --> 00:07:37,510 Carefu|...don't slip. 76 00:07:37,570 --> 00:07:39,880 Pooja, look after the kids. 77 00:07:40,240 --> 00:07:42,720 Hello, are you ready yet? 78 00:07:42,770 --> 00:07:43,840 Keep it down. 79 00:07:44,110 --> 00:07:46,420 I had already kept your clothes ready for you. 80 00:07:46,480 --> 00:07:47,650 Coming. 81 00:07:48,180 --> 00:07:49,630 Hello... 82 00:07:51,280 --> 00:07:54,660 Your face is glowing... 83 00:07:54,720 --> 00:07:59,540 ...|ike you're getting engaged. - I'm glowing out ofjoy. 84 00:07:59,890 --> 00:08:01,640 And, you're glowing too. 85 00:08:01,690 --> 00:08:02,820 Be quiet... 86 00:08:04,490 --> 00:08:05,800 Honestly... 87 00:08:06,230 --> 00:08:09,610 When we got married, you looked like a bomb. 88 00:08:09,800 --> 00:08:13,270 But now, you look like an atom bomb. 89 00:08:13,340 --> 00:08:14,480 Be quiet... 90 00:08:15,140 --> 00:08:16,550 What if someone overhears us? 91 00:08:16,610 --> 00:08:17,610 So what? 92 00:08:18,070 --> 00:08:20,570 They will say officer is still romantic. Isn't it? 93 00:08:22,580 --> 00:08:24,220 Look there. - Where? 94 00:08:24,280 --> 00:08:25,220 There... 95 00:08:27,780 --> 00:08:31,120 Let it be... - Pout... Pout... 96 00:08:32,460 --> 00:08:34,130 Click selfies later. 97 00:08:34,760 --> 00:08:36,800 Let's finish the work first. Leave me. 98 00:08:36,860 --> 00:08:38,490 The guests will be here any minute. 99 00:08:38,560 --> 00:08:39,500 Leave me. 100 00:08:39,630 --> 00:08:41,140 Him and his selfies 101 00:08:41,200 --> 00:08:42,340 Anuj. 102 00:08:43,130 --> 00:08:45,230 Give it to me. 103 00:08:47,770 --> 00:08:49,510 Carefully. - careful kids. 104 00:08:49,570 --> 00:08:50,480 Here you go. 105 00:08:50,540 --> 00:08:51,740 Thank you. 106 00:09:07,590 --> 00:09:10,160 Choti... - Yes, brother. 107 00:09:10,290 --> 00:09:12,600 Pout... pout... 108 00:09:16,830 --> 00:09:17,830 Brother... 109 00:09:18,470 --> 00:09:19,610 I wonder when you'll get over... 110 00:09:19,670 --> 00:09:20,650 ...your habit of taking pictures? 111 00:09:20,700 --> 00:09:23,510 And, why do you carn/ this stick even/where? 112 00:09:23,640 --> 00:09:26,170 What's more, you upload even] picture on social-sites. 113 00:09:26,240 --> 00:09:29,810 That's why I have 4500 friends. 114 00:09:30,280 --> 00:09:31,480 And, how else will they know... 115 00:09:31,550 --> 00:09:33,760 ...what this officer is up to after retirement. 116 00:09:33,820 --> 00:09:36,600 I see - One should always stay updated. 117 00:09:36,650 --> 00:09:38,420 Let me explain you. 118 00:09:38,660 --> 00:09:40,330 With this selfie stick, we can... 119 00:09:40,390 --> 00:09:42,760 Pout... pout... - Put that away. 120 00:09:43,230 --> 00:09:46,240 Call up the boy's father and ask them how far they reached. 121 00:09:46,300 --> 00:09:47,840 Or, we'll miss the auspicious time for the engagement. 122 00:09:48,100 --> 00:09:49,340 Turn this thing off. 123 00:09:49,670 --> 00:09:50,810 Call them. 124 00:09:54,540 --> 00:09:55,520 Greetings... 125 00:09:55,570 --> 00:09:56,840 Jagaavar speaking. 126 00:09:57,270 --> 00:09:58,540 How far have you guys reached? 127 00:09:58,680 --> 00:10:00,890 We're not coming. 128 00:10:01,340 --> 00:10:04,380 What? - We don't want this alliance anymore. 129 00:10:08,450 --> 00:10:09,580 What are you saying? 130 00:10:10,550 --> 00:10:11,530 We... 131 00:10:12,660 --> 00:10:14,540 We're waiting for you. 132 00:10:14,590 --> 00:10:16,500 Don't act so naive, Mr. Chaudhanj. 133 00:10:16,830 --> 00:10:18,610 Don't you know what happened? 134 00:10:20,460 --> 00:10:24,130 What happened? - I said...this engagement is canceled. 135 00:10:24,200 --> 00:10:24,830 He||o...? 136 00:10:42,150 --> 00:10:43,820 I said...this engagement is canceled. 137 00:10:43,890 --> 00:10:44,890 Listen... 138 00:10:45,620 --> 00:10:46,820 Listen... 139 00:10:48,360 --> 00:10:49,640 What happened? 140 00:10:49,760 --> 00:10:51,330 What did they say? 141 00:10:51,390 --> 00:10:52,160 What's wrong, brother? 142 00:10:52,230 --> 00:10:53,540 Any problem? - It's nothing. 143 00:10:53,600 --> 00:10:56,550 Just bad connection. - Call them again. 144 00:10:56,600 --> 00:10:57,610 Yeah... 145 00:10:58,500 --> 00:10:59,910 It was just bad connection... 146 00:11:00,170 --> 00:11:01,480 I was really scared... 147 00:11:01,540 --> 00:11:02,610 Sister-in-Iaw, you are too much... 148 00:11:02,840 --> 00:11:05,350 Did it get connected, brother? - No. 149 00:11:13,620 --> 00:11:15,160 Choti... 150 00:11:17,720 --> 00:11:19,520 You're looking really gorgeous. 151 00:11:19,620 --> 00:11:20,690 Thank you, brother. 152 00:11:23,630 --> 00:11:26,480 Look... You guys handle things here. 153 00:11:26,630 --> 00:11:27,840 I'll be right back. 154 00:11:27,900 --> 00:11:28,900 Alright, brother. 155 00:11:29,870 --> 00:11:30,710 Listen... 156 00:11:30,770 --> 00:11:32,650 Where did he go all of a sudden? 157 00:11:32,770 --> 00:11:34,380 I hope there's no problem, Anuj. 158 00:11:34,440 --> 00:11:36,150 Don't worn], sister-in-Iaw. 159 00:11:36,210 --> 00:11:37,380 I'll take a look. 160 00:11:45,620 --> 00:11:46,600 Oh, sir... 161 00:11:46,650 --> 00:11:48,570 You're driving like a grandpa... 162 00:11:48,620 --> 00:11:52,370 Drive like a young man. - No, madam. 163 00:11:52,420 --> 00:11:53,730 The school is 5 kilometers away. 164 00:11:53,790 --> 00:11:55,390 We'll be there in 10 minutes. 165 00:11:55,460 --> 00:11:58,570 I am driving at 30 km/hr. 166 00:11:58,630 --> 00:11:59,740 Oh please! 167 00:11:59,800 --> 00:12:03,310 I mean, if you drive at 60 km/hr... 168 00:12:03,370 --> 00:12:06,550 ...then we'll reach school in 5 minutes. - No, madam. 169 00:12:06,700 --> 00:12:08,230 The road is bad. 170 00:12:08,300 --> 00:12:11,110 What if you get a jerk and fall down. 171 00:12:11,170 --> 00:12:14,170 Doesn't matter how many potholes are on the road, I won't fall down. 172 00:12:14,410 --> 00:12:18,350 Why? - Because I will hold you tight. - Madam... 173 00:12:20,680 --> 00:12:23,160 Aastha madam, are you okay? 174 00:12:23,250 --> 00:12:25,520 I am okay, sir. 175 00:12:25,590 --> 00:12:27,440 Are you okay? - Yes... 176 00:12:28,390 --> 00:12:31,130 Sir, potatoes for lunch again? 177 00:12:32,130 --> 00:12:34,640 You missed your bus again? 178 00:12:34,860 --> 00:12:37,140 Why would I bring potatoes for lunch even] day? 179 00:12:37,670 --> 00:12:40,550 This is yesterday's leftover. 180 00:12:41,170 --> 00:12:43,650 Why? Did you and sister have a fight again... 181 00:12:43,710 --> 00:12:45,660 ...and she left you again? 182 00:12:45,710 --> 00:12:46,780 Good... 183 00:12:46,840 --> 00:12:48,780 I mean, not good. 184 00:12:49,480 --> 00:12:56,460 Sir, you must be feeling lonely without sister. 185 00:12:56,520 --> 00:12:59,700 Sir, as long as sister doesn't come back... 186 00:12:59,760 --> 00:13:00,930 Can I come over? 187 00:13:01,160 --> 00:13:02,800 I mean, to cook food. 188 00:13:02,860 --> 00:13:05,240 I'll keep the door open when I cook. 189 00:13:05,290 --> 00:13:08,100 And, your neighbors won't get suspicious either. 190 00:13:08,160 --> 00:13:09,730 My neighbors will get suspicious. 191 00:13:09,800 --> 00:13:11,510 Ifthey were so sman, 192 00:13:11,570 --> 00:13:13,610 wouldn't they be teaching at school too? 193 00:13:13,770 --> 00:13:15,140 That's not true. 194 00:13:15,240 --> 00:13:16,750 These days a lot of stupid people 195 00:13:16,810 --> 00:13:18,850 become teachers. 196 00:13:19,840 --> 00:13:21,650 Aastha madam. - Yes. 197 00:13:21,710 --> 00:13:23,850 Don't think so negative about yourself. 198 00:13:24,110 --> 00:13:25,820 You're quite smart 199 00:13:26,550 --> 00:13:27,830 Shall we? - Yes. 200 00:13:29,750 --> 00:13:31,120 Coming... 201 00:13:31,190 --> 00:13:33,730 Who the hell is it? Irritating me in the morning. 202 00:13:33,790 --> 00:13:35,730 Hello, sir. - Hello. 203 00:13:35,790 --> 00:13:39,200 Is Sumer in? - Sumer? 204 00:13:39,300 --> 00:13:41,580 That's Sumer Punya. 205 00:13:41,630 --> 00:13:42,660 That's me. 206 00:13:42,730 --> 00:13:44,170 What do you want? 207 00:13:49,140 --> 00:13:50,780 What is this uncivilized behavior? 208 00:13:51,140 --> 00:13:52,610 Idiot... 209 00:13:53,410 --> 00:13:54,760 You guys take credit card... 210 00:13:54,810 --> 00:13:56,720 ...|ike Santa's handing out free gifts. 211 00:13:56,780 --> 00:13:59,260 But...what happens when its time to pay the installments? 212 00:13:59,320 --> 00:14:01,160 You took less than a minute to collect your card. 213 00:14:01,280 --> 00:14:02,760 Why don't you answer my calls? 214 00:14:02,820 --> 00:14:04,770 Somethings wrong with my phone. 215 00:14:04,820 --> 00:14:05,660 Doesn't ring... 216 00:14:05,720 --> 00:14:08,390 That's why I don't answer your calls. - Ohh I see. 217 00:14:12,300 --> 00:14:14,280 Sometimes it rings... 218 00:14:14,330 --> 00:14:15,530 Idiot... 219 00:14:15,630 --> 00:14:18,130 Lying to the recoven/ guy. 220 00:14:18,630 --> 00:14:19,730 Turn it off. 221 00:14:19,800 --> 00:14:21,540 Turn the phone off. 222 00:14:22,240 --> 00:14:24,250 Now, pay up. - But, I don't have money. 223 00:14:24,310 --> 00:14:26,190 Why you... - How about check instead? 224 00:14:26,240 --> 00:14:29,340 Boss isn't playing chess that you'll give him ‘check’! 225 00:14:29,680 --> 00:14:33,720 ‘Boss don't spon on duty.’ - What? 226 00:14:34,120 --> 00:14:34,790 Look here... 227 00:14:34,850 --> 00:14:36,480 Your checks are made of rubber. 228 00:14:36,550 --> 00:14:38,250 Always bounces in the bank. 229 00:14:38,320 --> 00:14:39,420 Pay cash... 230 00:14:39,490 --> 00:14:41,370 Cash. - But, listen to me... 231 00:14:41,420 --> 00:14:43,460 You bloody... Switch offthe phone! 232 00:14:43,530 --> 00:14:45,530 Stop calling me! 233 00:14:45,860 --> 00:14:47,200 Yes sir. 234 00:14:47,260 --> 00:14:49,530 Remember, when I am talking... 235 00:14:49,600 --> 00:14:50,910 all phones should be in silent mode. 236 00:14:51,170 --> 00:14:52,150 Understood... 237 00:14:52,200 --> 00:14:54,680 Ifthe phone rings, you don't have to answer it. 238 00:14:54,740 --> 00:14:58,820 "Arjun...pick the phone." 239 00:14:58,880 --> 00:15:02,420 "|'m missing you baby, that's why I called." 240 00:15:02,480 --> 00:15:05,790 "You're my ice-cream, and I'm your cone." 241 00:15:06,580 --> 00:15:09,720 What's up, baby? - Arjun, where are you? 242 00:15:09,790 --> 00:15:11,430 Out making a recovenj. 243 00:15:11,490 --> 00:15:12,700 Slapping someone silly. 244 00:15:12,760 --> 00:15:14,710 Ohh...a|right. 245 00:15:14,820 --> 00:15:17,270 You know what, you can stay busy with your recoveries... 246 00:15:17,330 --> 00:15:18,780 ...whi|e I'll get married to someone else. 247 00:15:18,830 --> 00:15:21,180 And then, you call me sister-in-Iaw instead of baby. 248 00:15:21,230 --> 00:15:22,640 You were supposed to come over today. 249 00:15:22,700 --> 00:15:23,810 Don't get furious. 250 00:15:23,870 --> 00:15:25,850 I'll be over there in 10 minutes. 251 00:15:26,100 --> 00:15:28,170 I'm almost there. - Really? 252 00:15:28,400 --> 00:15:29,570 Really. 253 00:15:29,610 --> 00:15:32,150 I love you. - I love you too, baby. 254 00:15:32,210 --> 00:15:33,820 I love you. 255 00:15:36,810 --> 00:15:38,380 Sister-in-Iaw... 256 00:15:40,520 --> 00:15:42,830 Stop grinning and pay up. 257 00:15:45,590 --> 00:15:49,130 Children todays subject on Volcano. 258 00:15:49,530 --> 00:15:52,140 There are three types of volcanoes. 259 00:15:53,260 --> 00:15:54,600 Active Volcano. 260 00:15:55,530 --> 00:15:56,660 Inactive Volcano. 261 00:15:56,730 --> 00:15:58,570 And, Dormant Volcano. 262 00:15:58,630 --> 00:16:00,170 Now watch, teacher will forget. 263 00:16:00,240 --> 00:16:01,810 Most volcanoes... 264 00:16:03,510 --> 00:16:05,150 Most volcanoes... 265 00:16:07,440 --> 00:16:08,640 Hold on. 266 00:16:10,550 --> 00:16:11,620 See, didn't I tell you? 267 00:16:11,680 --> 00:16:13,750 Yeah... Japan. 268 00:16:14,220 --> 00:16:15,570 Most volcanoes are found in... 269 00:16:15,620 --> 00:16:16,860 Look teacher will always forget. 270 00:16:17,120 --> 00:16:18,760 What's going on there? - Yes buddy. 271 00:16:19,190 --> 00:16:20,300 Vijay, where is Japan? 272 00:16:21,690 --> 00:16:23,220 Don't know, teacher. 273 00:16:24,230 --> 00:16:25,440 Stand up on the bench. 274 00:16:26,500 --> 00:16:28,610 I still can't see it, sir. 275 00:16:30,170 --> 00:16:32,550 Kneel down. - Will I see it then? 276 00:16:33,540 --> 00:16:35,420 You're such a dimwit. 277 00:16:35,610 --> 00:16:36,550 Come here... 278 00:16:40,580 --> 00:16:41,560 Now kneel down. 279 00:16:43,410 --> 00:16:47,820 So, children, I've written some propenies of volcanoes on this side. 280 00:16:48,150 --> 00:16:50,320 Read these out loud. 281 00:16:50,520 --> 00:16:52,630 Okay. 282 00:16:53,420 --> 00:16:59,530 There's always lava oozing out of an active volcano. 283 00:17:00,160 --> 00:17:02,100 Vijay. What are you doing? 284 00:17:02,160 --> 00:17:04,830 It is ven/ dangerous. 285 00:17:05,370 --> 00:17:08,220 Soorajmukhi. - Volcano. 286 00:17:12,410 --> 00:17:13,620 Soorajmukhi. 287 00:17:14,740 --> 00:17:16,720 You three are back so soon from your parents home. 288 00:17:16,780 --> 00:17:19,790 There are three types. 289 00:17:19,850 --> 00:17:21,420 I'm here only to leave you again. 290 00:17:21,480 --> 00:17:22,220 Understood? 291 00:17:22,290 --> 00:17:23,740 This is my school. What are you saying? 292 00:17:23,790 --> 00:17:26,640 They can explode at any time. 293 00:17:27,220 --> 00:17:29,100 I have come here to tell you that... 294 00:17:29,460 --> 00:17:30,870 I am divorcing you. 295 00:17:31,130 --> 00:17:32,270 Blast. 296 00:17:32,530 --> 00:17:36,380 Divorce? - Soorajmukhi, what happened? 297 00:17:36,630 --> 00:17:38,270 You were so calm when you left. 298 00:17:38,330 --> 00:17:41,500 My lawyer will answer your questions now. Understood? 299 00:17:41,570 --> 00:17:44,450 Lawyer? But what's wrong? 300 00:17:44,510 --> 00:17:46,720 I see...you don't know what's wrong? 301 00:17:46,780 --> 00:17:51,630 |...|...|... - Stop bickering. 302 00:17:52,250 --> 00:17:54,460 And...here are your daughters. 303 00:17:54,520 --> 00:17:56,430 And their luggage. 304 00:17:56,650 --> 00:18:00,690 Now, you can say whatever you want...in court 305 00:18:01,420 --> 00:18:02,090 No. 306 00:18:03,090 --> 00:18:04,090 Soorajmukhi! 307 00:18:04,160 --> 00:18:04,830 Sooraj! 308 00:18:05,090 --> 00:18:06,120 Listen... 309 00:18:06,200 --> 00:18:08,340 Su... 310 00:18:12,100 --> 00:18:13,100 Was that sister? 311 00:18:13,740 --> 00:18:15,120 And she left so soon? 312 00:18:16,110 --> 00:18:18,220 I'll send dinner for you in the evening. 313 00:18:23,550 --> 00:18:25,860 We really like Riya a lot. 314 00:18:26,120 --> 00:18:27,690 It's a ‘yes’ from us. 315 00:18:27,750 --> 00:18:30,520 Your son is a gem too. 316 00:18:30,720 --> 00:18:32,090 Grandma. 317 00:18:32,250 --> 00:18:34,320 He's such a charmer. 318 00:18:35,120 --> 00:18:36,620 We like him too. 319 00:18:36,690 --> 00:18:39,170 As soon as Pappu arrives, we'll fix a wedding date. 320 00:18:39,330 --> 00:18:41,180 The younger brother takes all the decision in their family. 321 00:18:41,230 --> 00:18:42,830 Little brother is whole and sole... huh! 322 00:18:44,130 --> 00:18:45,870 Look, Pappu's here. 323 00:18:46,840 --> 00:18:49,320 I apologize for the delay. 324 00:18:49,370 --> 00:18:50,810 That's the father. 325 00:19:09,130 --> 00:19:10,580 We were all waiting for you. 326 00:19:10,760 --> 00:19:14,760 We accept this proposal. - But, I don't. 327 00:19:19,770 --> 00:19:22,350 Pappu... - I don't accept this proposal! 328 00:19:22,570 --> 00:19:24,100 What are you saying? - I am absolutely right. 329 00:19:24,170 --> 00:19:26,110 You don't know anything, mother! 330 00:19:26,180 --> 00:19:31,130 I'll get my daughter married to some drunkard, glutton, even a thief... 331 00:19:31,180 --> 00:19:35,090 But not him. - Uncle, I know someone who matches all those qualities. 332 00:19:35,380 --> 00:19:36,690 Our friend Ghanshyam. 333 00:19:36,750 --> 00:19:38,590 He has all these qualities. 334 00:19:40,220 --> 00:19:41,630 Pappu, have you lost your mind? 335 00:19:41,690 --> 00:19:44,130 He such a nice boy... 336 00:19:44,190 --> 00:19:45,790 Why are you being a spoil-sped? 337 00:19:45,860 --> 00:19:47,130 You don't know mother. 338 00:19:47,360 --> 00:19:49,460 I cannot ruin my daughter's life. 339 00:19:49,530 --> 00:19:50,670 Bui, Papa- 340 00:19:53,570 --> 00:19:55,850 Mr. Bhudev...|ook here. 341 00:19:56,240 --> 00:19:57,240 Listen.. 342 00:19:57,540 --> 00:19:58,540 This marriage is out ofthe question. 343 00:19:58,610 --> 00:19:59,610 Please forgive me. 344 00:19:59,680 --> 00:20:00,520 But why? 345 00:20:00,710 --> 00:20:03,390 How can you just reject this marriage proposal? I love Riya. 346 00:20:03,450 --> 00:20:06,460 A true |over...never do what you did. 347 00:20:06,520 --> 00:20:07,190 But what did he do? 348 00:20:07,250 --> 00:20:08,560 Please take him away, Bhudev. 349 00:20:08,620 --> 00:20:10,190 And please tell him, 350 00:20:10,250 --> 00:20:13,190 Ifl catch him around my daughter again... 351 00:20:13,260 --> 00:20:15,170 ...then, I'll make sure he isn't wonhy of doing anything again. 352 00:20:15,220 --> 00:20:17,720 And, don't keep your hopes up either. - Dharamchand. 353 00:20:19,560 --> 00:20:22,770 Will you leave or should I? - Pappu. 354 00:20:23,470 --> 00:20:26,780 I just wanted to know what is wrong. 355 00:20:27,200 --> 00:20:28,230 Say something. 356 00:20:28,800 --> 00:20:29,780 Ask... 357 00:20:30,140 --> 00:20:31,650 Ask your son what's wrong? 358 00:20:31,710 --> 00:20:32,850 Arjun. 359 00:20:33,780 --> 00:20:37,560 Now get out. - Shall we... 360 00:20:38,180 --> 00:20:39,480 Or would you like to get shot? 361 00:20:41,320 --> 00:20:42,820 Pappu, tell me what's wrong. 362 00:20:42,890 --> 00:20:44,340 I can't tell you, mom. 363 00:20:44,390 --> 00:20:45,500 This is really embarrassing. 364 00:20:45,550 --> 00:20:48,430 I don't approve ofthis marriage, that's all. - Arjun. 365 00:20:48,920 --> 00:20:52,730 Mr. Kulbhushan, at least tell me what's wrong. 366 00:20:52,800 --> 00:20:54,680 There's nothing left to say. 367 00:20:55,200 --> 00:20:57,380 You see, we can't ruin our reputation... 368 00:20:57,430 --> 00:20:59,170 ...by letting Sunil get engaged to your sister. 369 00:20:59,600 --> 00:21:00,910 What will the people say? 370 00:21:01,340 --> 00:21:02,820 "That we chose such a family." 371 00:21:03,340 --> 00:21:05,120 What are you saying? 372 00:21:05,610 --> 00:21:08,620 Even/one knows that we're decent people. 373 00:21:09,880 --> 00:21:11,160 Decent... 374 00:21:13,520 --> 00:21:19,440 Decent people never taint their family honor. 375 00:21:19,820 --> 00:21:21,460 And, don't tn/ to act so naive. 376 00:21:22,260 --> 00:21:25,180 Posters of your decency are all over the city. 377 00:21:26,260 --> 00:21:27,460 Posters? 378 00:21:28,330 --> 00:21:29,900 What are you saying? 379 00:21:32,200 --> 00:21:36,240 You know...if I've made a mistake... 380 00:21:36,510 --> 00:21:37,720 ...then please forgive me. 381 00:21:37,770 --> 00:21:40,270 Didn't you hear what brother said? 382 00:21:40,610 --> 00:21:42,590 Don't you understand? 383 00:21:42,650 --> 00:21:44,760 Go find someone else for your sister... 384 00:21:44,810 --> 00:21:48,450 ...who likes tarnishing their reputation. - Mind it... 385 00:22:08,370 --> 00:22:09,340 Sir... 386 00:22:18,210 --> 00:22:21,590 I... I beg... - No-no... 387 00:22:21,850 --> 00:22:23,850 Please, you don't have to beg or plead. 388 00:22:24,650 --> 00:22:27,460 Use this turban to cover your face, and leave. 389 00:22:28,120 --> 00:22:31,400 If someone sees you, our reputation will be at stake too. 390 00:22:33,460 --> 00:22:37,560 And yes, don't ever come back here again. 391 00:22:39,670 --> 00:22:41,380 Leave... 392 00:22:41,440 --> 00:22:42,510 I said leave. 393 00:23:01,160 --> 00:23:02,800 They rejected the marriage proposal. 394 00:23:03,160 --> 00:23:05,510 Here you go, boss. - Rejected? How can they do that? 395 00:23:05,560 --> 00:23:07,190 They don't even tell me what is the problem. 396 00:23:07,260 --> 00:23:10,640 But you must have asked? - "Arjun..." 397 00:23:11,300 --> 00:23:14,370 Yeah, baby. - Arjun, this is enough. 398 00:23:14,700 --> 00:23:16,740 I've decided to leave this house. 399 00:23:17,510 --> 00:23:19,490 Where will you go then? - What do you mean where? 400 00:23:19,540 --> 00:23:21,210 I am coming to you. 401 00:23:21,280 --> 00:23:24,230 Meet me at Chaubey's shop. - Coming...Coming... 402 00:23:24,350 --> 00:23:25,390 "Respected Principal sir..." 403 00:23:25,450 --> 00:23:27,360 "This is my humble request..." 404 00:23:27,420 --> 00:23:29,200 "Due to some indispensable reasons..." 405 00:23:29,250 --> 00:23:30,880 "...| am facing some grave problems." 406 00:23:31,150 --> 00:23:33,420 "|'|| find a quick solution to it and return tonight." 407 00:23:33,490 --> 00:23:35,470 "Please grant me half a day's |eave." 408 00:23:35,520 --> 00:23:36,690 "Yours, dormant volcano... 409 00:23:36,760 --> 00:23:38,240 Vinay Sharma." 410 00:23:51,140 --> 00:23:52,840 I don't accept this proposal! 411 00:23:52,910 --> 00:23:56,360 A true |over...never do what you did. 412 00:23:56,610 --> 00:23:57,710 Arjun... 413 00:23:58,350 --> 00:24:00,390 I think that your father-in-Iaw was crazy. 414 00:24:00,450 --> 00:24:02,330 He isn't saying yes, nor is he telling is why. 415 00:24:02,380 --> 00:24:03,480 What is the problem? 416 00:24:03,550 --> 00:24:05,220 In English, he's a fool. 417 00:24:05,290 --> 00:24:08,430 Technically speaking, you shou|d've eloped with sister-in-Iaw. 418 00:24:08,620 --> 00:24:10,690 But, sister-in-Iaws eloping with you instead. 419 00:24:11,430 --> 00:24:13,430 That's because she loves me a lot. 420 00:24:13,500 --> 00:24:14,640 She can't live without me. 421 00:24:14,700 --> 00:24:16,550 She can fend against entire world for me. 422 00:24:16,600 --> 00:24:18,140 But she didn't defend you in front of her father. 423 00:24:18,200 --> 00:24:19,300 ‘He's not fighting.’ 424 00:24:19,370 --> 00:24:20,280 Shut up. 425 00:24:20,470 --> 00:24:22,550 Not another word against Riya or her love... 426 00:24:22,600 --> 00:24:24,170 Or else I will settle your installments. 427 00:24:24,240 --> 00:24:25,250 I just telling truth. 428 00:24:25,310 --> 00:24:28,760 "Arjun, pick the phone." 429 00:24:28,810 --> 00:24:31,340 "|'m missing baby..." - Hold this. 430 00:24:31,410 --> 00:24:32,750 Your sister-in-Iaw is calling. 431 00:24:32,820 --> 00:24:35,800 Now hear yourself how much she loves me. 432 00:24:37,250 --> 00:24:39,630 When are you getting here, baby? - Baby... 433 00:24:39,690 --> 00:24:41,200 To hell with baby... 434 00:24:41,760 --> 00:24:43,610 "l will settle your installments." 435 00:24:43,660 --> 00:24:45,670 You just come in front of me, then I'll show you. 436 00:24:45,730 --> 00:24:47,340 I will not spare you! 437 00:24:47,400 --> 00:24:48,540 What's wrong, baby? 438 00:24:48,600 --> 00:24:50,450 Why are you getting so furious? 439 00:24:50,500 --> 00:24:52,280 Arjun, what have you done? 440 00:24:52,330 --> 00:24:53,640 Didn't you feel ashamed at all? 441 00:24:54,270 --> 00:24:56,580 Will you tell me what I did? - Listen... 442 00:25:06,820 --> 00:25:08,230 What's wrong, boss? 443 00:25:08,280 --> 00:25:09,380 Is sister-in-Iaw not coming? 444 00:25:09,450 --> 00:25:10,690 Not coming. Not running. 445 00:25:12,420 --> 00:25:15,360 What happened, brother? - What happened, brother? 446 00:25:17,560 --> 00:25:21,510 Vinay, on your way to drop the kids at sister-in-Iaws place? 447 00:25:21,560 --> 00:25:22,800 Did she leave you again? 448 00:25:25,330 --> 00:25:27,610 Take my advice and buy a pass instead. 449 00:25:27,670 --> 00:25:28,780 It will be cheaper. 450 00:25:28,840 --> 00:25:31,690 Stop your yapping...and give me my ticket! 451 00:25:31,740 --> 00:25:32,770 Brother slowly brother. 452 00:25:32,840 --> 00:25:34,140 Brother, for sister-in-Iaws sake. 453 00:25:34,210 --> 00:25:34,780 Give me an answer. 454 00:25:34,840 --> 00:25:36,480 What's wrong, son? 455 00:25:36,550 --> 00:25:38,360 Did your wife leave you? 456 00:25:38,410 --> 00:25:39,680 Any Problem? 457 00:25:39,750 --> 00:25:41,700 Is it STD? 458 00:25:45,190 --> 00:25:47,830 Doesn't matter how big the problem is... 459 00:25:47,890 --> 00:25:50,630 ...but anger is not good for health! 460 00:25:51,590 --> 00:25:55,260 Unc|e...my grandpa died at the age of 105. 461 00:25:55,330 --> 00:25:56,200 Isee... 462 00:25:56,270 --> 00:25:58,510 Was he shod-tempered too? - No! 463 00:25:58,570 --> 00:26:00,750 He would mind his own business. 464 00:26:02,840 --> 00:26:05,080 Brother, the bus is coming. 465 00:26:05,140 --> 00:26:06,670 Let it pass. 466 00:26:06,740 --> 00:26:08,810 It will run over us, brother... let it pass. 467 00:26:08,840 --> 00:26:10,380 Go from this side. 468 00:26:10,450 --> 00:26:11,360 Let it pass. 469 00:26:11,410 --> 00:26:12,790 Let it pass, boss. 470 00:26:19,190 --> 00:26:20,170 Oh, WW»- 471 00:26:20,420 --> 00:26:21,190 Brother.. 472 00:26:21,860 --> 00:26:23,860 I'll show you. 473 00:26:24,160 --> 00:26:25,170 Stop... 474 00:26:25,630 --> 00:26:26,630 Stop... 475 00:26:26,700 --> 00:26:27,640 Stop... 476 00:26:27,700 --> 00:26:29,650 Stop on the side. 477 00:26:31,630 --> 00:26:34,630 I said stop...stop... 478 00:26:34,700 --> 00:26:36,300 Stop right there... 479 00:26:36,370 --> 00:26:37,810 Stop right there... 480 00:26:37,870 --> 00:26:39,610 Hey stop! 481 00:26:44,780 --> 00:26:45,750 Carefully. 482 00:26:46,220 --> 00:26:47,530 What's wrong? You want to go in the bus? 483 00:26:47,580 --> 00:26:49,490 Stop...brother is going to drive. 484 00:26:49,550 --> 00:26:50,850 You get the jeep. 485 00:26:55,460 --> 00:26:57,600 Ohh brother what's... 486 00:27:00,830 --> 00:27:04,580 "A true lover... never do what you did." 487 00:27:05,700 --> 00:27:07,610 Arjun, what have done? 488 00:27:07,800 --> 00:27:09,400 Didn't you feel ashamed at all? 489 00:27:11,640 --> 00:27:13,550 What happened? 490 00:27:13,610 --> 00:27:17,390 Why did you park the car in front ofthe bus? 491 00:27:18,310 --> 00:27:19,120 What's wrong? 492 00:27:19,180 --> 00:27:21,160 Why did you stop the bus? 493 00:27:21,220 --> 00:27:22,560 Just shut up you idiot. 494 00:27:24,650 --> 00:27:29,120 Brother Vinay, come quickly. 495 00:27:29,630 --> 00:27:30,630 I'll be right back. 496 00:27:30,690 --> 00:27:32,260 Stay right here, children. 497 00:27:34,430 --> 00:27:35,670 Excuse me. 498 00:27:36,270 --> 00:27:37,440 What's wrong? 499 00:27:38,270 --> 00:27:40,180 He is same. 500 00:27:44,770 --> 00:27:46,540 "You don't know what's wrong?" 501 00:27:47,610 --> 00:27:49,420 "| am divorcing you." 502 00:27:51,650 --> 00:27:54,190 "We'll talk once I get home." 503 00:27:58,790 --> 00:28:00,200 Stop. 504 00:28:00,620 --> 00:28:05,090 What was I asking son? The problem is right in front of us. 505 00:28:10,300 --> 00:28:13,440 "Posters of your decency are all over the city." 506 00:28:13,700 --> 00:28:19,740 "Decent people never taint their family honor." 507 00:28:29,250 --> 00:28:31,190 "Vasectomy without operation." 508 00:28:32,350 --> 00:28:33,490 "We got it done... 509 00:28:33,560 --> 00:28:34,770 Will you do it too." 510 00:28:34,820 --> 00:28:37,530 ‘What's my picture doing on this poster?’ 511 00:28:37,590 --> 00:28:40,260 "We'll nip the population in the bud... 512 00:28:40,430 --> 00:28:42,380 And no decrease in power." 513 00:28:42,430 --> 00:28:44,270 ‘When did I get this picture taken?’ 514 00:28:44,630 --> 00:28:45,730 "Get operated... 515 00:28:45,800 --> 00:28:47,170 And get paid too." 516 00:28:47,240 --> 00:28:48,650 This picture... 517 00:29:03,550 --> 00:29:05,530 Brother...you look amazing. 518 00:29:05,590 --> 00:29:07,700 I swear...|ooks fantastic. 519 00:29:08,760 --> 00:29:11,110 Brother, you know Murari is illiterate. 520 00:29:11,160 --> 00:29:12,640 Come, I'll explain you. 521 00:29:12,690 --> 00:29:17,330 I see, Vinay...this is why your wife left you. 522 00:29:18,530 --> 00:29:19,840 Tell me something... 523 00:29:20,100 --> 00:29:22,600 You two look healthy... 524 00:29:22,670 --> 00:29:25,080 Why did you involve him too? - Hey! Mind it. 525 00:29:25,140 --> 00:29:27,780 They've severed their connection! 526 00:29:27,840 --> 00:29:30,580 Defanged the snake! 527 00:29:30,850 --> 00:29:35,160 I wouldn't do it for any amount of money. 528 00:29:36,450 --> 00:29:38,290 And how cheeky ofthem... 529 00:29:38,350 --> 00:29:40,790 All three models are here promoting their product. 530 00:29:43,190 --> 00:29:44,860 Get of... get of. 531 00:29:45,130 --> 00:29:47,200 This is wrong, brother. 532 00:29:47,760 --> 00:29:48,830 We grew up together... 533 00:29:49,100 --> 00:29:50,450 We did even/thing together. 534 00:29:50,500 --> 00:29:52,350 But, you got this done alone. 535 00:29:53,470 --> 00:29:54,880 I wouldn't have got it done. 536 00:29:55,140 --> 00:29:56,280 But, you cou|d've told me. 537 00:29:56,340 --> 00:29:57,720 Aren't we friends. Tell me. 538 00:29:57,770 --> 00:29:59,300 I felt offended. 539 00:30:01,280 --> 00:30:02,280 Don't just stand there... 540 00:30:02,340 --> 00:30:03,280 Tear up that poster! 541 00:30:03,350 --> 00:30:04,590 You... 542 00:30:05,450 --> 00:30:07,490 What's the point of tearing off the poster? 543 00:30:07,550 --> 00:30:10,300 You shouldn't have done it in the first place. 544 00:30:11,750 --> 00:30:13,490 Take it off. 545 00:30:13,560 --> 00:30:15,230 Take it off. 546 00:30:16,630 --> 00:30:17,610 Mummy. 547 00:30:19,730 --> 00:30:21,910 Who cou|d've published this? 548 00:30:25,270 --> 00:30:27,680 Chaudhan/ sir, I am sure it's this teacher's doing. 549 00:30:27,740 --> 00:30:28,650 What? 550 00:30:28,870 --> 00:30:30,670 But, you shouldn't have dragged me in this. 551 00:30:30,810 --> 00:30:31,880 I dragged you in this? - Yes... 552 00:30:32,140 --> 00:30:33,440 Me? - Yes, of course. 553 00:30:33,510 --> 00:30:34,860 I didn't publish anyone's picture... 554 00:30:34,910 --> 00:30:36,780 ...and, I didn't get a vasectomy done either. 555 00:30:37,250 --> 00:30:39,360 Soorajmukhi wants a son. 556 00:30:39,680 --> 00:30:40,650 Why would I get such a thing done? 557 00:30:41,450 --> 00:30:42,550 This is your doing? 558 00:30:43,250 --> 00:30:44,450 My doing? 559 00:30:44,520 --> 00:30:45,870 Have you lost your mind, teacher? 560 00:30:46,360 --> 00:30:47,170 You have children... 561 00:30:47,220 --> 00:30:48,390 Even Chaudhan/ sir has children. 562 00:30:48,460 --> 00:30:49,670 I am still a bachelor. 563 00:30:49,720 --> 00:30:51,220 Why would I go for a vasectomy? 564 00:30:51,290 --> 00:30:53,270 My marriage got cancelled because of this. 565 00:30:53,400 --> 00:30:56,440 My wife wants to divorce me. 566 00:30:56,930 --> 00:30:57,870 Why would I get it done? 567 00:30:58,530 --> 00:30:59,530 This is your doing. 568 00:30:59,600 --> 00:31:01,440 You didn't get a vasectomy done. 569 00:31:01,570 --> 00:31:03,170 I didn't get a vasectomy done. 570 00:31:03,240 --> 00:31:04,420 Then who's left? 571 00:31:12,680 --> 00:31:13,590 What? 572 00:31:13,780 --> 00:31:15,880 No...you can never get one done. 573 00:31:16,150 --> 00:31:18,390 Teacher, I am sure you've a hand in this. 574 00:31:18,450 --> 00:31:20,330 I will settle your installment. 575 00:31:20,390 --> 00:31:22,400 You'll settle my installment, huh? - Yeah... 576 00:31:22,460 --> 00:31:23,460 Mine? - Yeah... 577 00:31:23,530 --> 00:31:24,630 How will you do it? 578 00:31:24,690 --> 00:31:28,160 I didn't take a bank loan or a credit card... 579 00:31:28,300 --> 00:31:31,870 ...then, how will you settle my installment? 580 00:31:32,130 --> 00:31:33,230 How? 581 00:31:34,470 --> 00:31:36,150 I mean I won't spare you. 582 00:31:36,200 --> 00:31:37,410 Just a minute... 583 00:31:38,870 --> 00:31:40,850 Teacher, I won't spare you. 584 00:31:41,140 --> 00:31:42,640 Hey you... 585 00:31:45,280 --> 00:31:49,250 My sister's engagement got cancelled and you guys are fighting? 586 00:31:58,290 --> 00:31:59,770 What are you two doing on the ground? 587 00:32:03,430 --> 00:32:04,300 ' Teacher...’ 588 00:32:04,370 --> 00:32:06,370 Teacher I won't spare you. 589 00:32:14,610 --> 00:32:16,250 Forgive me... 590 00:32:16,310 --> 00:32:17,580 Forgive me, teacher! 591 00:32:17,650 --> 00:32:19,600 Chaudhan/ sir, If you stop us from fighting like this... 592 00:32:19,650 --> 00:32:21,290 ...then, we'll soon leave this world. 593 00:32:21,350 --> 00:32:24,390 Brother, we would've settled this amongst ourselves. 594 00:32:24,450 --> 00:32:25,260 Exactly. 595 00:32:25,320 --> 00:32:26,260 Look... 596 00:32:26,420 --> 00:32:29,400 We three are in trouble because of this poster. 597 00:32:29,460 --> 00:32:30,300 Right? 598 00:32:30,560 --> 00:32:31,870 And we... 599 00:32:34,860 --> 00:32:36,390 Where is he going? 600 00:32:37,800 --> 00:32:38,580 What happened? 601 00:32:38,630 --> 00:32:40,800 Ministn/ of Health and Welfare. 602 00:32:40,870 --> 00:32:43,320 District Health Centre, Dhansar. 603 00:32:44,140 --> 00:32:46,490 This is where we can find out who made this mess. 604 00:32:46,540 --> 00:32:48,140 Why you... 605 00:32:48,210 --> 00:32:49,480 Speak UP 606 00:32:49,910 --> 00:32:51,890 You're making posters of our brother... 607 00:32:52,150 --> 00:32:54,530 ...and distributing it all over the village. You fool... 608 00:32:54,580 --> 00:32:56,180 Speak up... say sorn]. 609 00:32:56,250 --> 00:32:56,850 Wait... 610 00:32:56,920 --> 00:33:00,840 You just ruined our brother's life which was already hell. 611 00:33:00,890 --> 00:33:06,310 Wasn't he insulted enough, that you're insulting him more? 612 00:33:06,360 --> 00:33:07,390 Wait... 613 00:33:07,630 --> 00:33:08,870 Are you guys insulting him or me? 614 00:33:09,130 --> 00:33:11,110 Even/one is insulting you... 615 00:33:11,170 --> 00:33:12,670 ...but, we're insulting this bloody low life idiot. 616 00:33:12,730 --> 00:33:15,180 How dare you publish these posters? 617 00:33:15,240 --> 00:33:16,240 Leave him. Leave him. 618 00:33:16,300 --> 00:33:17,800 Let him go. - Chaudhan/ sir...you just tell me where. 619 00:33:17,870 --> 00:33:18,740 I'll leave him personally. 620 00:33:18,810 --> 00:33:20,120 I said leave him! 621 00:33:20,780 --> 00:33:22,190 Leave him. 622 00:33:23,410 --> 00:33:24,350 Leave him. 623 00:33:25,780 --> 00:33:28,720 Chaudhan/ sirjust saved you. 624 00:33:33,360 --> 00:33:34,340 Sit... 625 00:33:34,390 --> 00:33:36,310 Breathe. Breathe. 626 00:33:38,390 --> 00:33:40,330 Glasses... fix your glasses. 627 00:33:40,400 --> 00:33:41,900 Sir calm down sir. 628 00:33:44,530 --> 00:33:47,130 Sanjana. - Yes, sir. 629 00:33:47,300 --> 00:33:49,330 Get some cold tea for them. 630 00:33:49,470 --> 00:33:51,280 Tea cold... 631 00:33:51,340 --> 00:33:54,330 I mean... tea and cold drinks. 632 00:33:54,640 --> 00:33:57,240 And sir, for you? - Sugar... 633 00:33:57,710 --> 00:33:58,410 Get sugar for me. 634 00:33:58,480 --> 00:34:00,220 Okay, I will get it. 635 00:34:00,280 --> 00:34:01,250 One black coffee, please. 636 00:34:01,320 --> 00:34:02,530 Get that too. 637 00:34:02,580 --> 00:34:06,190 Actua||y...|'ve low sugar. 638 00:34:06,350 --> 00:34:09,260 But there are many problems in this office. 639 00:34:09,320 --> 00:34:10,420 Yeah... 640 00:34:10,490 --> 00:34:13,400 My job is only stamping papers. 641 00:34:13,460 --> 00:34:15,270 Are you telling or asking? 642 00:34:16,330 --> 00:34:18,330 You were saying... 643 00:34:18,500 --> 00:34:20,630 ...your pictures were published on the poster without your consent. 644 00:34:20,700 --> 00:34:21,730 Huh! 645 00:34:22,740 --> 00:34:23,740 Can I see the poster? 646 00:34:23,810 --> 00:34:25,410 Show him the poster. 647 00:34:25,470 --> 00:34:26,500 I'll show you the poster. 648 00:34:26,570 --> 00:34:27,810 Here you go... 649 00:34:28,110 --> 00:34:29,290 Open your eyes. 650 00:34:29,610 --> 00:34:32,380 This is absolutely wrong. - Absolutely... 651 00:34:32,680 --> 00:34:34,680 By the way, you two are looking good. 652 00:34:34,750 --> 00:34:35,630 But, why did you take him? 653 00:34:35,680 --> 00:34:37,590 You... 654 00:34:37,690 --> 00:34:40,430 You can see that we two are looking good, and we took him. 655 00:34:40,620 --> 00:34:41,490 But, why can't you see that... 656 00:34:41,560 --> 00:34:45,240 ...our pictures are published on this poster for a vasectomy? 657 00:34:45,290 --> 00:34:47,200 Yeah... - You're right. 658 00:34:47,260 --> 00:34:49,760 Someone's definitely made a mistake. - Mistake? 659 00:34:51,300 --> 00:34:55,340 My sister's engagement got canceled because ofthis mistake. 660 00:34:55,400 --> 00:34:58,680 We were humiliated all over the village. - Yeah... 661 00:34:59,210 --> 00:35:02,490 You must give a written apology in even/ newspaper for this mistake. 662 00:35:02,540 --> 00:35:03,520 Yes. 663 00:35:03,580 --> 00:35:08,330 Look... once even/thing is cleared, we'll apologize too. 664 00:35:08,380 --> 00:35:09,220 He's willing to apologize. 665 00:35:09,280 --> 00:35:13,390 And, you must remove our posters from all the neighboring villages as well. 666 00:35:13,460 --> 00:35:14,460 Yes. 667 00:35:14,820 --> 00:35:16,200 Yes, we'll get rid ofthem. 668 00:35:16,260 --> 00:35:18,870 And you must pay us Rupees five lacs as compensation. 669 00:35:19,130 --> 00:35:19,870 Five lacs? 670 00:35:21,330 --> 00:35:23,810 Okay. . .we'|| pay. 671 00:35:25,470 --> 00:35:27,510 Five lacs to him and him as well. 672 00:35:27,570 --> 00:35:30,210 And rupees one lac each for us. - Why you? 673 00:35:30,270 --> 00:35:31,510 Arjun is like our brother. 674 00:35:31,570 --> 00:35:34,610 The villagers doubt us too. 675 00:35:34,840 --> 00:35:37,610 Fine...we will pay. 676 00:35:38,210 --> 00:35:42,550 You see...this incident occurred in Jangethi. 677 00:35:43,120 --> 00:35:45,500 Jangethi comes under ourjurisdiction. 678 00:35:46,490 --> 00:35:49,910 There's a health officer called Balwant Chokan. 679 00:35:50,160 --> 00:35:50,870 Remember that name. 680 00:35:51,160 --> 00:35:54,340 So, meet up with Balwant Chokan and he'll solve your problem. 681 00:35:54,560 --> 00:35:56,830 And, if in case he can't find a solution to your problem... 682 00:35:56,900 --> 00:35:59,540 ...and there are some hurdles, then I am still here. 683 00:35:59,600 --> 00:36:00,540 Yes... 684 00:36:01,470 --> 00:36:02,380 Satisfied? 685 00:36:03,100 --> 00:36:03,770 OK8V~ 686 00:36:03,840 --> 00:36:06,620 Fine...we'|| go meet Balwant. 687 00:36:06,680 --> 00:36:08,460 But, if he doesn't solve our problem... 688 00:36:08,510 --> 00:36:10,080 ...then, we'll pay you a visit again. 689 00:36:10,150 --> 00:36:14,290 And then, I'll let these three loose on you. - Yeah 690 00:36:14,350 --> 00:36:15,630 Understand, Mongia! 691 00:36:15,820 --> 00:36:21,100 And after that you won't need sugar. 692 00:36:22,720 --> 00:36:26,670 Why? - Because I'll bun] you in the sugarcane field. 693 00:36:26,730 --> 00:36:29,410 Under Sugarcane field. 694 00:36:30,370 --> 00:36:33,440 And yes, ifthis confusion isn't cleared yet... 695 00:36:33,500 --> 00:36:37,210 ...then, I'll dip you in nitrate solution, and mix you with potassium permanganate... 696 00:36:37,270 --> 00:36:39,440 ...and squeeze you in sulfur peroxide. 697 00:36:39,840 --> 00:36:42,410 And I'll turn you into a solution... 698 00:36:44,580 --> 00:36:47,590 Potassium permanut... Sulfer... - What's he doing? 699 00:36:49,450 --> 00:36:50,420 Just a minute... 700 00:36:51,520 --> 00:36:53,440 What's he doing? 701 00:36:55,260 --> 00:36:56,400 Yes. 702 00:36:56,560 --> 00:36:58,170 Yes. Teacher. Teacher. 703 00:36:58,730 --> 00:37:02,300 Are you threatening him or dictating homework? 704 00:37:02,560 --> 00:37:05,270 Brother, this is a chemical threat. - Chemical. 705 00:37:05,330 --> 00:37:06,770 I must be sure that the formula is correct. 706 00:37:06,840 --> 00:37:08,080 Chemical threat. - Yes. 707 00:37:08,140 --> 00:37:09,180 Let's go, teacher. 708 00:37:09,240 --> 00:37:10,590 Talking nonsense. 709 00:37:10,640 --> 00:37:13,090 Just say bye in English. 710 00:37:13,140 --> 00:37:13,840 Chemical threat... 711 00:37:14,110 --> 00:37:16,490 I will break your mouth. 712 00:37:20,280 --> 00:37:22,150 Ohh, God. Control... 713 00:37:28,190 --> 00:37:29,400 Sanjana... 714 00:37:30,090 --> 00:37:32,660 Who says you lose power after vasectomy? 715 00:37:46,170 --> 00:37:47,410 Arjun. 716 00:37:48,280 --> 00:37:49,420 Hail goddess. 717 00:37:50,310 --> 00:37:51,810 Even after even/thing that happened today... 718 00:37:51,880 --> 00:37:53,480 ...| called up Riya's father. 719 00:37:54,420 --> 00:37:57,460 He said that you got an operation done. 720 00:37:58,490 --> 00:38:02,670 What operation? - Leave it, mom. 721 00:38:04,090 --> 00:38:08,500 But he was operated when he was a kid. - In his childhood? When? 722 00:38:08,800 --> 00:38:11,720 Remember when he got hufl on his finger. 723 00:38:12,300 --> 00:38:13,400 Don't you remember? 724 00:38:13,470 --> 00:38:16,510 They put such a big plaster on his finger. 725 00:38:16,570 --> 00:38:17,480 It was hard to tell which one was the little finger... 726 00:38:17,540 --> 00:38:18,610 ...and which one was the thumb. 727 00:38:18,670 --> 00:38:20,510 That's when we got him operated. 728 00:38:20,710 --> 00:38:23,590 But what has that operation got to do with his wedding? 729 00:38:24,180 --> 00:38:26,630 His finger was little back then. 730 00:38:27,080 --> 00:38:27,750 But now... 731 00:38:29,350 --> 00:38:30,150 Leave it. 732 00:38:30,690 --> 00:38:31,730 You won't understand. 733 00:38:31,790 --> 00:38:34,670 I will if you explain me. - You won't. 734 00:38:35,520 --> 00:38:37,400 At least give me a hint. - Hint? 735 00:38:40,260 --> 00:38:41,260 You won't understand. 736 00:38:43,700 --> 00:38:44,770 His finger was small. 737 00:38:45,770 --> 00:38:47,750 I wonder when the power will be restored? 738 00:38:54,740 --> 00:38:57,480 Stop cn/ing and tn/ to understand. 739 00:38:57,880 --> 00:38:59,630 Understand what, son-in-law? 740 00:38:59,810 --> 00:39:00,650 Understand what? 741 00:39:00,720 --> 00:39:02,360 Who gave you this right? 742 00:39:02,420 --> 00:39:03,370 Tell me. 743 00:39:03,420 --> 00:39:04,530 What did she ask for? 744 00:39:04,590 --> 00:39:06,200 Only a son. 745 00:39:06,520 --> 00:39:08,150 But, you got rid ofthe only medium. 746 00:39:08,220 --> 00:39:10,390 Does that mean you will you'll go to coufl? 747 00:39:10,530 --> 00:39:11,600 What will the people say? 748 00:39:11,660 --> 00:39:14,470 Ohh...what are the people going to say? 749 00:39:14,600 --> 00:39:16,170 Didn't you think about them... 750 00:39:16,230 --> 00:39:18,260 ...when you killed your future children? 751 00:39:19,170 --> 00:39:20,150 Mom... 752 00:39:20,600 --> 00:39:23,370 At school, he writes on the blackboard with white chalk. 753 00:39:23,440 --> 00:39:25,480 But look at my predicament... 754 00:39:25,540 --> 00:39:27,310 He pushed my future in darkness. 755 00:39:28,540 --> 00:39:30,520 And...he's out of chalk too now. 756 00:39:31,380 --> 00:39:34,800 What have you given me? - What are you saying, Soorajmukhi? 757 00:39:35,380 --> 00:39:36,320 |... 758 00:39:38,720 --> 00:39:39,790 Just a minute. 759 00:39:42,390 --> 00:39:43,230 Yeah... 760 00:39:43,290 --> 00:39:44,700 24-carat gold necklace... 761 00:39:44,860 --> 00:39:46,340 7 Benarasi sarees... 762 00:39:46,390 --> 00:39:47,460 1 diamond ring... 763 00:39:47,530 --> 00:39:48,410 Silver anklets... 764 00:39:48,460 --> 00:39:49,490 My home... 765 00:39:49,560 --> 00:39:50,870 Two lovely daughters. 766 00:39:51,370 --> 00:39:52,710 And... Where else have I written the rest? 767 00:39:52,770 --> 00:39:53,810 Enough! 768 00:39:53,870 --> 00:39:55,410 You've written even/thing. 769 00:39:55,600 --> 00:39:58,480 You've maintained an account of even/thing neatly. 770 00:39:58,540 --> 00:40:02,550 But...| don't think you know that men run the world. 771 00:40:02,610 --> 00:40:03,550 Tell me something... 772 00:40:03,610 --> 00:40:04,580 Tell me... 773 00:40:05,180 --> 00:40:06,560 I gave you two daughters. 774 00:40:06,610 --> 00:40:08,490 Didn't I? - Yes, you did. 775 00:40:08,550 --> 00:40:11,540 So, ifl asked you for a son... 776 00:40:11,590 --> 00:40:13,500 Then what is my mistake? 777 00:40:13,560 --> 00:40:15,770 What age are you living in, Soorajmukhi? 778 00:40:16,190 --> 00:40:19,690 These days...there is no difference between girls and boys. 779 00:40:19,830 --> 00:40:21,240 Please explain her. 780 00:40:21,300 --> 00:40:21,800 Isee... 781 00:40:21,860 --> 00:40:22,840 So you're going to explain me... 782 00:40:22,900 --> 00:40:24,640 ...that there is no difference between boys and girls. 783 00:40:24,800 --> 00:40:26,610 No difference, huh? 784 00:40:27,140 --> 00:40:28,520 They why did you marn/ a girl? 785 00:40:28,700 --> 00:40:30,200 You shou|d've married a boy instead. 786 00:40:32,370 --> 00:40:34,180 It's pointless to talk to you. 787 00:40:34,580 --> 00:40:36,360 What is she made of? 788 00:40:36,640 --> 00:40:37,620 Soorajmukhi... 789 00:40:38,410 --> 00:40:39,580 Soorajmukhi... 790 00:40:40,650 --> 00:40:42,430 P|ease...ca|m down. 791 00:40:45,220 --> 00:40:46,400 I'm here to take you back home. 792 00:40:46,450 --> 00:40:47,290 Let's go. 793 00:40:48,860 --> 00:40:51,710 '| telled you... I no go...’ 794 00:40:53,530 --> 00:40:54,880 You call that home... 795 00:40:55,400 --> 00:40:58,910 ...where I there's a cold brick instead of a husband. 796 00:41:00,270 --> 00:41:01,220 Soorajmukhi... 797 00:41:01,770 --> 00:41:03,480 That's no way to talk in front of your parents. 798 00:41:03,610 --> 00:41:04,680 Hear that... 799 00:41:05,140 --> 00:41:06,120 Did you hear that? 800 00:41:06,310 --> 00:41:07,380 Now I can't speak... 801 00:41:07,440 --> 00:41:08,610 I can't open my mouth. 802 00:41:08,680 --> 00:41:09,590 And you? 803 00:41:10,410 --> 00:41:12,550 You just announced to the entire world... 804 00:41:12,610 --> 00:41:16,450 ...and put up huge posters even/where of your vasectomy. 805 00:41:16,520 --> 00:41:18,130 What about that? 806 00:41:18,520 --> 00:41:19,560 I know it... 807 00:41:19,720 --> 00:41:21,200 You like your daughters... 808 00:41:21,290 --> 00:41:22,600 ...that's why you got yourself sterilized. 809 00:41:22,660 --> 00:41:24,470 I didn't get sterilized! 810 00:41:25,460 --> 00:41:27,440 See, I was telling the truth... 811 00:41:27,500 --> 00:41:30,380 ...that's why power was restored. - You see... 812 00:41:31,200 --> 00:41:33,810 This power will come and go. 813 00:41:34,170 --> 00:41:35,310 But you... 814 00:41:35,500 --> 00:41:38,670 You just blew-up your transformer! 815 00:41:54,460 --> 00:41:55,630 Come in, I'll tell you even/thing. 816 00:41:59,690 --> 00:42:00,690 Is it true? 817 00:42:03,870 --> 00:42:04,580 What? 818 00:42:07,340 --> 00:42:09,680 What have you done? 819 00:42:10,540 --> 00:42:12,550 You shou|d've thought about what the people are going to say. 820 00:42:12,670 --> 00:42:13,810 If he had thought about that, sister-in-Iaw... 821 00:42:13,880 --> 00:42:15,380 ...then, he would've never opted for a vasectomy! 822 00:42:16,510 --> 00:42:18,380 You didn't even think that we're Chaudhanj. 823 00:42:19,280 --> 00:42:20,780 I haven't done anything like you think. 824 00:42:20,850 --> 00:42:23,860 Even if you got it done, why tell the world about it? 825 00:42:24,120 --> 00:42:25,860 You didn't care for our family reputation... 826 00:42:26,190 --> 00:42:27,800 ...you cou|d've at least thought about your sister. 827 00:42:28,290 --> 00:42:29,430 Today was her engagement! 828 00:42:29,560 --> 00:42:31,270 It's all over now. Even/thing's finished. 829 00:42:31,690 --> 00:42:34,130 Posing there like a model. 830 00:42:34,200 --> 00:42:35,470 This poster is a fake. 831 00:42:36,360 --> 00:42:37,200 This is a lie... 832 00:42:37,270 --> 00:42:38,370 I didn't do anything. 833 00:42:38,430 --> 00:42:41,430 These are official posters? - So what? 834 00:42:41,500 --> 00:42:42,870 Does the government have an enmity with you? 835 00:42:43,140 --> 00:42:44,590 Why will they publish your photo? 836 00:42:44,640 --> 00:42:46,180 You're mistaken. 837 00:42:46,840 --> 00:42:48,440 Even if it's true... 838 00:42:48,680 --> 00:42:51,320 what is Anja|i's fault? 839 00:42:51,380 --> 00:42:52,450 She's your sister. 840 00:42:52,650 --> 00:42:53,790 That's her fault. 841 00:42:54,480 --> 00:42:57,750 I told you a dozen times to stop clicking pictures. 842 00:42:57,820 --> 00:42:58,700 But no... 843 00:42:58,750 --> 00:43:00,560 Now see what it has gotten us into. 844 00:43:00,720 --> 00:43:05,460 Who would want to marn/ anyone from such a family? 845 00:43:05,530 --> 00:43:07,240 Even/one's laughing at us. 846 00:43:08,130 --> 00:43:09,480 Brother, Mr. Kulbhushan is right! 847 00:43:09,700 --> 00:43:11,700 In fact, I would've done the same thing. 848 00:43:13,840 --> 00:43:14,780 listen... 849 00:43:16,170 --> 00:43:17,140 Listen... 850 00:43:17,540 --> 00:43:18,520 Listen up... 851 00:43:26,110 --> 00:43:26,810 Choti... 852 00:43:30,380 --> 00:43:36,850 Choti...ifthis is my fault, then I'll fix even/thing. 853 00:43:38,290 --> 00:43:41,630 Just watch, you'll get married to Sunil. 854 00:43:42,860 --> 00:43:44,300 I trust you, brother. 855 00:43:45,200 --> 00:43:46,770 You've always been my Superman. 856 00:43:46,900 --> 00:43:49,170 Superman can never do anything wrong. 857 00:44:07,360 --> 00:44:07,860 Sir... 858 00:44:08,120 --> 00:44:09,820 Sir, I've locked the gate. 859 00:44:10,090 --> 00:44:11,790 That's not going to help. 860 00:44:11,860 --> 00:44:14,810 I say lock all the doors and windows. 861 00:44:14,860 --> 00:44:16,840 Sanjana madam just called. 862 00:44:17,100 --> 00:44:19,410 She was saying that they are dangerous people. 863 00:44:19,470 --> 00:44:22,150 I've handled even/thing...you don't worn]. 864 00:44:22,200 --> 00:44:23,440 Don't worn]... 865 00:44:23,500 --> 00:44:25,710 With whose permission did you publish these posters? 866 00:44:25,770 --> 00:44:27,150 You... 867 00:44:27,340 --> 00:44:30,220 You asked me to use pictures of real men. 868 00:44:30,340 --> 00:44:31,370 For an impact. 869 00:44:31,450 --> 00:44:32,720 Forget the impact... 870 00:44:32,780 --> 00:44:33,810 Tell me something... 871 00:44:33,880 --> 00:44:36,820 ...cou|dn't you use pictures of other people? 872 00:44:36,880 --> 00:44:37,720 What could I do? 873 00:44:38,250 --> 00:44:39,750 The minister was visiting in 4 days... 874 00:44:39,820 --> 00:44:41,320 Posters weren't ready. 875 00:44:41,590 --> 00:44:44,770 So, I published whatever pictures I could find. 876 00:44:44,830 --> 00:44:46,370 Published them? 877 00:44:46,430 --> 00:44:49,280 Now |isten...what's done is done. - Done. 878 00:44:49,330 --> 00:44:53,540 Put a hold on the next lot. - Okay... 879 00:44:54,140 --> 00:44:55,590 I can't. - Why? 880 00:44:55,640 --> 00:44:57,850 I dispatched that lot last night. 881 00:45:00,880 --> 00:45:03,220 Silly boy...you'|| get me killed. 882 00:45:03,280 --> 00:45:04,260 No. 883 00:45:04,310 --> 00:45:06,720 You cou|d've paid some guys from another village... 884 00:45:06,780 --> 00:45:08,550 ...and get their picture taken. 885 00:45:08,720 --> 00:45:09,790 Did you pay me? 886 00:45:10,150 --> 00:45:13,590 You've already gobbled the money you got for the pictures. 887 00:45:13,650 --> 00:45:15,220 I wonder where do you adjust all of it. 888 00:45:15,290 --> 00:45:16,300 Balwant... 889 00:45:16,460 --> 00:45:17,600 Ba|want...come out... 890 00:45:17,660 --> 00:45:18,840 Who is Balwant come out 891 00:45:19,090 --> 00:45:20,290 Balwant... 892 00:45:20,360 --> 00:45:21,840 Your name is Balwant. - Balwant is dead. 893 00:45:22,100 --> 00:45:22,770 Balwant... 894 00:45:22,830 --> 00:45:23,670 Balwant... 895 00:45:23,730 --> 00:45:24,860 They are calling you, Balwant. 896 00:45:25,130 --> 00:45:25,730 Go. 897 00:45:25,800 --> 00:45:27,170 Go on... Go... 898 00:45:27,240 --> 00:45:27,740 I am right here. 899 00:45:27,800 --> 00:45:28,830 Come along... - Not me... 900 00:45:29,100 --> 00:45:29,770 Let's go together. 901 00:45:29,840 --> 00:45:32,620 We'll live together, die together. 902 00:45:32,670 --> 00:45:34,550 What... what... 903 00:45:34,810 --> 00:45:36,520 Hold on. Hold on. 904 00:45:37,650 --> 00:45:40,290 Which one of you is Balwant Chokan? 905 00:45:41,120 --> 00:45:42,120 You bloody... 906 00:45:45,290 --> 00:45:47,900 I am Balwant... - You are Balwant... 907 00:45:48,160 --> 00:45:49,200 Wait...stop... 908 00:45:49,490 --> 00:45:51,830 I am Balwant, but sometimes he's Balwant too. 909 00:45:51,890 --> 00:45:53,700 He's lying. - Just a minute. 910 00:45:53,790 --> 00:45:55,430 Mr. Balwant, open this gate. 911 00:45:55,530 --> 00:45:56,500 We want to talk to you. 912 00:45:56,560 --> 00:45:57,440 Yes... 913 00:45:57,500 --> 00:46:00,140 Look, we can't help you, the office is closed today. 914 00:46:00,200 --> 00:46:00,900 You... 915 00:46:01,440 --> 00:46:02,580 He won't listen politely. 916 00:46:02,640 --> 00:46:03,450 Break the lock. 917 00:46:03,500 --> 00:46:05,270 Break it. Break it. 918 00:46:05,340 --> 00:46:07,380 Break it. Break it. 919 00:46:07,480 --> 00:46:09,190 Break it. Break it. 920 00:46:09,240 --> 00:46:10,410 Don't you dare... 921 00:46:10,480 --> 00:46:11,590 Hey"- 922 00:46:11,650 --> 00:46:13,100 Who breaks locks with a shoe? 923 00:46:13,150 --> 00:46:16,360 Use your head. - You're absolutely right, Chaudhan/ sir. 924 00:46:16,420 --> 00:46:18,490 Oh my head! 925 00:46:18,850 --> 00:46:20,190 Move back, I'll break the lock. 926 00:46:20,250 --> 00:46:21,350 Now watch my strength... 927 00:46:21,420 --> 00:46:22,290 Look... Look... 928 00:46:22,360 --> 00:46:23,810 Don't break anything... 929 00:46:23,860 --> 00:46:25,310 ...or else we'll call the police. 930 00:46:25,360 --> 00:46:26,310 Balwant! 931 00:46:27,830 --> 00:46:29,340 Don't threaten us. 932 00:46:30,100 --> 00:46:33,410 We're being polite, you do the same. 933 00:46:33,470 --> 00:46:35,680 So why reson to violence? 934 00:46:35,740 --> 00:46:38,450 Absolutely right...we can be civilized... - What civilized? 935 00:46:38,510 --> 00:46:39,820 I'll settle your installments... 936 00:46:39,870 --> 00:46:40,810 You come here. 937 00:46:40,880 --> 00:46:42,220 Hold on... 938 00:46:42,440 --> 00:46:44,680 Civilized, huh? 939 00:46:45,510 --> 00:46:47,750 I'll talk to you in a civilized way. 940 00:46:47,880 --> 00:46:49,580 Answer one simple question. 941 00:46:49,650 --> 00:46:51,220 How dare you offend our civic rights... 942 00:46:51,350 --> 00:46:55,850 ...and put up posters with our pictures all over the city... 943 00:46:56,120 --> 00:46:58,430 ...promoting Sterilization. 944 00:47:02,800 --> 00:47:04,610 What did we do on Friday? 945 00:47:04,730 --> 00:47:08,570 Sterilization... meaning vasectomy. 946 00:47:08,640 --> 00:47:10,280 Vasec. . iomy? 947 00:47:11,370 --> 00:47:12,640 We don't get it. 948 00:47:12,840 --> 00:47:15,440 Tomy...you speak, at least we'll understand. 949 00:47:15,510 --> 00:47:19,460 How dare you call him Tomy? - You called me Tomy. 950 00:47:19,810 --> 00:47:22,220 Wait a minute... 951 00:47:22,820 --> 00:47:25,830 He's saying why you published our picture... 952 00:47:26,150 --> 00:47:27,720 ...on the vasectomy posters? 953 00:47:27,790 --> 00:47:28,740 Yes. 954 00:47:29,260 --> 00:47:30,760 You're a government officer. 955 00:47:30,830 --> 00:47:33,110 Does this suit you? - No... 956 00:47:33,290 --> 00:47:34,500 This is your fault. 957 00:47:34,560 --> 00:47:39,100 So you'll give a written apology in all the newspapers tomorrow. 958 00:47:39,170 --> 00:47:39,670 We will. 959 00:47:39,730 --> 00:47:44,770 And get rid of all the posters you put up in the village. - Yeah... 960 00:47:45,370 --> 00:47:49,440 Yes... ifthis is our fault, we're ready to do it. 961 00:47:49,510 --> 00:47:52,250 And as compensation... - You must give Rupees 15 lacs. 962 00:47:52,710 --> 00:47:54,420 Yeah... - Rupees 15 lacs. 963 00:47:56,650 --> 00:47:57,520 Yeah... 964 00:47:57,820 --> 00:48:00,740 Rupees 15 lacs to him...and Rupees 15 lacs to him too. 965 00:48:00,790 --> 00:48:02,400 And rupees 2 lacs to us. - In cash. 966 00:48:02,460 --> 00:48:04,460 Listen...these are legal matters. 967 00:48:04,530 --> 00:48:06,640 Legal matters always take time. 968 00:48:06,690 --> 00:48:10,540 You know what, give us 3-4 years... - Hey... 969 00:48:12,630 --> 00:48:14,470 3-4 months... - Hey... 970 00:48:16,140 --> 00:48:17,350 Fine, 10-12 days. 971 00:48:17,410 --> 00:48:18,290 Okay? 972 00:48:18,340 --> 00:48:19,720 Give us 10-12 days. 973 00:48:19,770 --> 00:48:22,380 I'll conduct an inquin/ on a personal level. 974 00:48:22,440 --> 00:48:25,390 And, we'll call you after we catch the culprit. 975 00:48:25,450 --> 00:48:27,290 You must come here on the date we call you. 976 00:48:27,350 --> 00:48:30,160 And on that date, we'll decide... 977 00:48:30,220 --> 00:48:32,220 Date after date after date... 978 00:48:32,290 --> 00:48:36,470 Balwant Rai you swine... - Swine...Swine...Swine... 979 00:48:36,690 --> 00:48:38,430 He's talking to you. 980 00:48:39,360 --> 00:48:40,530 Balwant sir... 981 00:48:40,730 --> 00:48:42,680 We give you 12 days... 982 00:48:43,730 --> 00:48:47,200 But, if you don't solve this problem in 12 days... 983 00:48:47,640 --> 00:48:49,180 ...then, remember... 984 00:48:49,800 --> 00:48:53,180 On the 13th day will be your funeral. 985 00:48:53,770 --> 00:48:54,770 Understood. 986 00:48:55,140 --> 00:48:56,740 Chaudhan/ sir is absolutely right. 987 00:48:56,880 --> 00:48:59,120 12 days means 12 days. 988 00:48:59,180 --> 00:49:01,680 Otherwise, on the 13th day, you'll be in the graveyard... 989 00:49:01,750 --> 00:49:03,170 ...and we'll be behind bars. 990 00:49:03,420 --> 00:49:06,270 Yeah...you have 12 days. 991 00:49:06,490 --> 00:49:07,600 24 hours in a day. 992 00:49:07,660 --> 00:49:08,700 60 minutes in an hour. 993 00:49:08,760 --> 00:49:10,170 60 seconds in a minute. 994 00:49:11,060 --> 00:49:13,070 So how many seconds in 12 days? 995 00:49:14,630 --> 00:49:15,540 How many? 996 00:49:16,300 --> 00:49:17,110 12 days... 997 00:49:17,160 --> 00:49:18,260 8 into 40... 998 00:49:18,330 --> 00:49:20,770 No, no, no, 60 into 40 999 00:49:21,640 --> 00:49:22,850 Just a minute... 1000 00:49:27,370 --> 00:49:31,150 Teacher... you've made it clear, didn't you? 1001 00:49:31,210 --> 00:49:33,190 Let him do the math. 1002 00:49:34,380 --> 00:49:36,190 You can do the calculation, can't you? 1003 00:49:38,150 --> 00:49:40,250 Brother, it's a mathematical threat. 1004 00:49:40,420 --> 00:49:42,290 I must be sure. 1005 00:49:42,360 --> 00:49:43,200 Mathematical threat. 1006 00:49:43,260 --> 00:49:44,240 Teacher is crazy. 1007 00:49:44,290 --> 00:49:45,260 He got it. 1008 00:49:45,330 --> 00:49:46,140 He'll do it. 1009 00:49:46,190 --> 00:49:47,170 Let's go. 1010 00:49:47,230 --> 00:49:49,440 Don't forget, we'll be back. 1011 00:49:49,500 --> 00:49:51,500 Go on... 1012 00:49:53,200 --> 00:49:54,330 One more thing... 1013 00:49:58,210 --> 00:50:00,250 The lock won't open. 1014 00:50:07,380 --> 00:50:09,250 We'll get it done in 12 days. 1015 00:50:09,450 --> 00:50:10,450 Really. 1016 00:50:16,320 --> 00:50:17,230 Chaudhan/ sir... 1017 00:50:17,890 --> 00:50:20,370 If only I had got my hands on him, I would've torn him up. 1018 00:50:20,430 --> 00:50:24,310 If you like tearing things up, then go out at night... 1019 00:50:24,370 --> 00:50:27,350 ...and tear up all our posters in the village. 1020 00:50:32,470 --> 00:50:35,810 Teacher, shall we tear you up... or shred you to pieces... 1021 00:50:38,210 --> 00:50:38,840 Arjun... 1022 00:50:39,650 --> 00:50:40,790 Look at that stop-stop... 1023 00:50:40,850 --> 00:50:41,630 Stop the car. 1024 00:50:41,750 --> 00:50:43,460 What happened, Mr. Chaudhanj? 1025 00:50:43,520 --> 00:50:44,760 Arjun...Arjun...Arjun...stop. 1026 00:50:45,450 --> 00:50:46,150 Look at that. 1027 00:50:46,220 --> 00:50:47,690 What the... 1028 00:50:49,390 --> 00:50:52,560 What did Chaudhan/ sir remember after seeing this picture? 1029 00:50:59,200 --> 00:51:01,680 Where did I get this picture taken? 1030 00:51:03,840 --> 00:51:05,720 What kind of a ringtone is that? 1031 00:51:06,540 --> 00:51:09,140 Hello. - This is Kunwar Singh, the Iaundn/man. 1032 00:51:09,210 --> 00:51:13,480 I got rid ofthe stain on your blue shin and stitched it up. 1033 00:51:13,550 --> 00:51:14,790 Stitched it up? Why? 1034 00:51:15,120 --> 00:51:17,260 I had to cut off the stain with scissors. 1035 00:51:17,320 --> 00:51:19,170 It will cost you extra Rupees 20. 1036 00:51:19,220 --> 00:51:21,570 Hello! Hello! 1037 00:51:22,160 --> 00:51:23,140 He hung up. 1038 00:51:23,320 --> 00:51:25,490 I got rid of his stain, and he hung up on me. 1039 00:51:27,730 --> 00:51:34,780 '| got rid ofthe stain on your blue shin, and stitched it up.’ 1040 00:51:41,480 --> 00:51:44,890 I had this picture taken... at the fair. 1041 00:51:45,150 --> 00:51:46,290 There was a stain here. 1042 00:51:46,350 --> 00:51:48,350 So, I posed like this. 1043 00:51:57,190 --> 00:51:59,190 Murari, the teacher is right. 1044 00:51:59,260 --> 00:52:00,530 This picture taken at the fair. 1045 00:52:00,590 --> 00:52:02,190 I wore that jacket at the fair. 1046 00:52:02,260 --> 00:52:03,130 Riya baby gave it to me. 1047 00:52:03,200 --> 00:52:04,440 Yeah... 1048 00:52:07,630 --> 00:52:12,670 Oh yes...even I got this picture taken at the fair. 1049 00:52:13,270 --> 00:52:17,150 So this means that photographer made a mocken/ out of us. 1050 00:52:17,210 --> 00:52:18,150 Yeah... 1051 00:52:18,210 --> 00:52:21,310 Chaudhan/ sir, I know this photographer. 1052 00:52:21,580 --> 00:52:24,460 Suraj photographer. Nainsukh Studio. 1053 00:52:24,550 --> 00:52:28,390 He charges a high fee for a single picture. - I see... 1054 00:52:28,460 --> 00:52:33,500 How much? - You see, my friend had a picture taken 2 months ago. 1055 00:52:33,560 --> 00:52:35,730 Since then he's asked him for money 40-50 times. 1056 00:52:35,800 --> 00:52:37,210 What are you saying? 1057 00:52:37,260 --> 00:52:38,240 Bloody... 1058 00:52:38,300 --> 00:52:39,870 Do you know where we can find him? 1059 00:52:40,130 --> 00:52:41,200 Of course, I do. 1060 00:52:41,300 --> 00:52:44,540 Why did you print that poster? 1061 00:52:48,440 --> 00:52:49,680 He can't speak... 1062 00:52:49,740 --> 00:52:52,510 His connection is severed with his voice. 1063 00:52:52,580 --> 00:52:54,530 You mean this mobi|e's on silent mode? 1064 00:52:54,580 --> 00:52:55,720 Yes sir. 1065 00:52:55,780 --> 00:52:57,690 His connection with his voice is severed... 1066 00:52:57,750 --> 00:53:00,420 ...but, he put up posters of our sterilization even/where. 1067 00:53:00,490 --> 00:53:01,470 Yes. 1068 00:53:01,520 --> 00:53:03,690 No-no...he didn't print those posters. 1069 00:53:03,760 --> 00:53:05,610 Then who did? 1070 00:53:06,090 --> 00:53:07,530 We had our pictures taken by him. 1071 00:53:23,480 --> 00:53:24,390 Calm down and take a deep breath. 1072 00:53:24,450 --> 00:53:25,550 In and out. 1073 00:53:30,450 --> 00:53:32,650 Now...te|| us from the beginning. 1074 00:53:34,150 --> 00:53:36,460 I was born in 1970... 1075 00:53:37,560 --> 00:53:40,170 Mister, not that far back. 1076 00:53:40,490 --> 00:53:42,700 Stan from the fair. - Yeah.. 1077 00:53:43,560 --> 00:53:46,400 Sorn], I got carried away. 1078 00:53:46,470 --> 00:53:50,850 At the fair, I took his picture, I took his picture, I took his picture too. 1079 00:53:50,900 --> 00:53:55,140 And, I put all those pictures... and got busy playing cards. 1080 00:53:57,610 --> 00:53:58,640 Card... Card... 1081 00:53:58,710 --> 00:54:02,550 I put all those pictures in a card, and I that card... 1082 00:54:03,520 --> 00:54:04,870 ...and peed on it. 1083 00:54:05,120 --> 00:54:05,660 What... 1084 00:54:05,720 --> 00:54:06,570 How? 1085 00:54:07,320 --> 00:54:08,450 You want to pee... 1086 00:54:08,520 --> 00:54:09,150 Go on. 1087 00:54:09,260 --> 00:54:12,730 Go... - No. I already did it, sir. 1088 00:54:14,460 --> 00:54:15,430 Su... Su... 1089 00:54:15,500 --> 00:54:16,670 Su... Su... 1090 00:54:16,730 --> 00:54:17,640 Su...Bo|.. 1091 00:54:17,700 --> 00:54:19,410 Su...Bo|... 1092 00:54:19,470 --> 00:54:20,420 Subol... 1093 00:54:20,470 --> 00:54:21,880 Bash... Su-bash 1094 00:54:22,170 --> 00:54:22,650 Subash. 1095 00:54:22,700 --> 00:54:25,110 Subash... Subash off... 1096 00:54:25,170 --> 00:54:26,740 Subash, the offset guy. 1097 00:54:32,410 --> 00:54:34,440 I gave it to Subhaash, the offset guy. 1098 00:54:34,520 --> 00:54:38,870 He created this mess, I haven't done anything. 1099 00:54:39,120 --> 00:54:41,630 Wash my hands... and back's clean. 1100 00:54:41,690 --> 00:54:43,540 Subhaash Offset! 1101 00:54:43,820 --> 00:54:46,890 We'll ‘set’ that Subash straight and turn him 'off' for good. 1102 00:54:47,160 --> 00:54:48,130 Let's go. 1103 00:54:48,200 --> 00:54:49,840 And bun] him in the centre... 1104 00:54:50,460 --> 00:54:53,870 Suraj, if you've lied to us... 1105 00:54:54,670 --> 00:54:56,450 ...then, you will never see the day again. 1106 00:54:58,510 --> 00:55:04,460 Yes, when the sun sets... - Teacher, you'll forget it. 1107 00:55:04,510 --> 00:55:05,640 Let it be. - But, brother... 1108 00:55:05,710 --> 00:55:08,780 Tell me... - I've written even/thing... 1109 00:55:08,850 --> 00:55:10,860 Please hear it once. - I did...| did... 1110 00:55:19,830 --> 00:55:22,240 Balwant sir, Suraj speaking. 1111 00:55:24,160 --> 00:55:27,230 Now listen to me carefully. - Yes, Chaudhan/ sir. 1112 00:55:27,300 --> 00:55:30,610 When we go inside, we'll talk politely. 1113 00:55:30,670 --> 00:55:32,540 No one will raise his voice. 1114 00:55:32,610 --> 00:55:34,590 And no one will raise their hand. 1115 00:55:34,640 --> 00:55:36,120 But, Chaudhan/ sir... 1116 00:55:36,510 --> 00:55:37,420 Fine... okay... - We won't. 1117 00:55:37,480 --> 00:55:38,890 Okay. - Understood? 1118 00:55:39,150 --> 00:55:40,320 We won't raise our hand, 1119 00:55:40,380 --> 00:55:40,880 we'll be polite. 1120 00:55:41,150 --> 00:55:41,820 Understood? - Yes... 1121 00:55:41,880 --> 00:55:44,410 We won't raise our hand, 1122 00:55:44,490 --> 00:55:46,630 We'll be polite. Come on. 1123 00:55:46,690 --> 00:55:47,900 Yes, this is absolutely right... Absolutely right... 1124 00:55:48,320 --> 00:55:49,490 Brother Subhaash. 1125 00:55:49,560 --> 00:55:50,400 Brother Subhaash. 1126 00:55:50,460 --> 00:55:51,630 Yeah speak up. 1127 00:55:51,690 --> 00:55:57,870 Who told you to print our pictures on the poster? 1128 00:55:59,630 --> 00:56:02,270 Dozens of people come here even/ day, mister. 1129 00:56:02,340 --> 00:56:03,790 I can't remember even/ face. 1130 00:56:04,240 --> 00:56:06,780 I've things to do...move. 1131 00:56:07,240 --> 00:56:09,480 Moolchand, load that truck now. 1132 00:56:14,680 --> 00:56:15,680 Brother Subhaash. 1133 00:56:16,550 --> 00:56:17,620 Brother Subhaash. 1134 00:56:17,680 --> 00:56:19,180 Please tell us, brother Subhaash... 1135 00:56:19,250 --> 00:56:26,460 ...these posters are ruining our lives. - So, what can I do? 1136 00:56:27,090 --> 00:56:29,500 I said I don't remember, means I don't remember. 1137 00:56:29,560 --> 00:56:31,130 Don't you understand? 1138 00:56:31,270 --> 00:56:33,440 Moolchand, check ifthe deliven/‘s done. 1139 00:56:33,500 --> 00:56:35,740 Are you going to take another 35 years to finish this? 1140 00:56:35,800 --> 00:56:38,840 Please brother Subhaash, just tell us his name. 1141 00:56:39,110 --> 00:56:40,650 You won't listen politely. 1142 00:56:41,410 --> 00:56:43,480 I am telling you for the last time that I don't remember his name. 1143 00:56:43,540 --> 00:56:45,520 Your lives are getting ruined, isn't it? 1144 00:56:45,580 --> 00:56:47,190 So stop wasting my time. 1145 00:56:47,250 --> 00:56:49,130 My time is ven/ valuable... 1146 00:56:49,180 --> 00:56:51,520 Don't ever come back here again. 1147 00:56:51,590 --> 00:56:54,160 Or else I'll have you thrown out... 1148 00:56:54,220 --> 00:56:56,130 Don't think I am some pushover. 1149 00:56:56,190 --> 00:56:57,140 This is a threat! 1150 00:56:57,190 --> 00:56:58,260 Nathu... 1151 00:57:04,130 --> 00:57:05,660 How dare you toy around with us! 1152 00:57:05,730 --> 00:57:08,230 I'll bash you up so hard, that you'll bounce offthe ground... 1153 00:57:08,300 --> 00:57:09,570 ...and hit the ceiling! 1154 00:57:11,100 --> 00:57:12,740 And your bones will turn to dust! 1155 00:57:12,810 --> 00:57:14,450 Your body will get shattered in so many pieces, that... 1156 00:57:14,510 --> 00:57:16,120 ...we'|| have to gather it around with a broom! 1157 00:57:17,710 --> 00:57:18,810 Tell us his name... 1158 00:57:19,080 --> 00:57:21,430 Tell us his name...who published our pictures. 1159 00:57:23,780 --> 00:57:25,690 What? What? What? 1160 00:57:27,320 --> 00:57:29,850 Balwanfs assistant, Ravi. 1161 00:57:30,360 --> 00:57:32,870 Why didn't you tell us...before? 1162 00:57:33,260 --> 00:57:33,760 Now, wait... 1163 00:57:33,830 --> 00:57:36,540 At least tell us what you're doing. 1164 00:57:36,730 --> 00:57:40,400 forgive me... now, please let me down 1165 00:57:40,630 --> 00:57:42,110 Pout...pout. - What? 1166 00:57:42,170 --> 00:57:43,880 Like this... pout... 1167 00:57:49,810 --> 00:57:51,110 For evidence. 1168 00:57:51,780 --> 00:57:52,690 Doesn't that look nice? 1169 00:57:52,750 --> 00:57:54,200 Ven/ nice. 1170 00:57:56,550 --> 00:57:58,290 Come on, let's go see Balwant... 1171 00:57:58,350 --> 00:57:59,350 Murari carefully. 1172 00:58:00,190 --> 00:58:02,500 Stay away Murari, Careful. 1173 00:58:03,620 --> 00:58:05,460 Salutations. 1174 00:58:11,130 --> 00:58:14,840 Brother, you always advise us to be calm. 1175 00:58:15,300 --> 00:58:19,750 But, you... - I say that to myself, not you guys. 1176 00:58:20,740 --> 00:58:22,680 Be polite, be gentle. 1177 00:58:22,740 --> 00:58:25,840 Because, when I am furious, I get out of control. 1178 00:58:26,110 --> 00:58:27,710 And then the guy never gets up... 1179 00:58:27,780 --> 00:58:28,780 ...he goes up to heaven. 1180 00:58:34,190 --> 00:58:35,230 You're right. 1181 00:58:35,290 --> 00:58:37,140 You're right. - I am right... 1182 00:58:37,190 --> 00:58:39,720 You're right. 1183 00:58:39,790 --> 00:58:42,790 Come on, let's take this evidence to Balwant. - Let's go. 1184 00:58:51,100 --> 00:58:53,270 Papa's back...papa's back. 1185 00:58:53,340 --> 00:58:57,370 Papa... - How did you two get here? 1186 00:58:57,440 --> 00:58:59,680 With mom. - Mom? 1187 00:58:59,750 --> 00:59:01,160 Yeah... 1188 00:59:02,780 --> 00:59:05,520 Okay, go play. - Careful. 1189 00:59:07,420 --> 00:59:09,490 Soorajmukhi, you're back. 1190 00:59:10,760 --> 00:59:11,740 I am so haPPV- 1191 00:59:11,790 --> 00:59:16,100 I thought you'll be facing problems without me. 1192 00:59:16,630 --> 00:59:18,610 That's why I am back home to look after you. 1193 00:59:18,800 --> 00:59:22,150 But, ifthere's anyone who can look after you, then tell me now. 1194 00:59:22,200 --> 00:59:24,700 I'll go back. - What are you saying, Soorajmukhi? 1195 00:59:25,240 --> 00:59:27,120 Who will take care of me except you. 1196 00:59:27,170 --> 00:59:31,480 Do you know my condition when you leave? 1197 00:59:32,180 --> 00:59:37,190 Like a small plant in the scorching desen, which cannot bear the heat. 1198 00:59:37,350 --> 00:59:38,590 Life has... 1199 00:59:41,220 --> 00:59:42,320 Life has... 1200 00:59:43,860 --> 00:59:46,170 Life has... 1201 00:59:47,630 --> 00:59:50,440 Just a minute. - Forget it. 1202 00:59:51,430 --> 00:59:55,770 When you've a honest head, you don't need a book to prove anything. 1203 00:59:56,640 --> 00:59:57,880 Understood, professor. 1204 00:59:58,140 --> 01:00:02,390 You know, Soorajmukhi, I missed all of you so much... 1205 01:00:02,780 --> 01:00:05,520 ...that, I haven't eaten anything for the last two days. 1206 01:00:06,250 --> 01:00:07,860 Really? - Teacher. 1207 01:00:08,110 --> 01:00:09,650 Here you go. 1208 01:00:10,250 --> 01:00:12,230 Aastha madam has sent dinner for you. 1209 01:00:12,620 --> 01:00:13,860 Sister-in-Iaw. 1210 01:00:14,120 --> 01:00:15,590 sister-in-Iaw, you're back. 1211 01:00:15,720 --> 01:00:16,700 That's great... 1212 01:00:16,790 --> 01:00:18,790 Now the teacher won't need this food. 1213 01:00:19,360 --> 01:00:21,440 Ifthe other lunchbox is empty, can I take it back? 1214 01:00:22,460 --> 01:00:24,630 Sister-in-Iaw, are you planning on staying... 1215 01:00:24,700 --> 01:00:26,610 ...or will you go back tomorrow. 1216 01:00:28,870 --> 01:00:30,820 Sister-in-Iaw, have you tasted Aastha madam's cooking? 1217 01:00:30,870 --> 01:00:32,870 No one can cook better than Aastha madam. 1218 01:00:33,140 --> 01:00:33,850 I can bet on it... 1219 01:00:33,910 --> 01:00:35,690 Bottle-gourd, eggplant, carrots, radish... 1220 01:00:35,740 --> 01:00:37,580 She's the best cook in the neighborhood. 1221 01:00:37,640 --> 01:00:40,380 And, the bottle-gourd tastes really delicious. 1222 01:00:40,450 --> 01:00:41,800 See for yourself... 1223 01:00:41,850 --> 01:00:42,560 Ask the teacher yourself. 1224 01:00:42,620 --> 01:00:43,600 Isn't it, teacher. 1225 01:00:43,650 --> 01:00:46,590 Sister-in-Iaw, someone else eats the teacher's lunch at school. 1226 01:00:46,690 --> 01:00:48,400 And, he eats Aastha madam's lunch. 1227 01:00:48,660 --> 01:00:51,160 Sister-in-Iaw, just taste Aastha madam's cooking once. 1228 01:00:51,220 --> 01:00:53,290 There's has magic in her hands. 1229 01:00:58,700 --> 01:01:03,240 "Like a small plant in the scorching desefl..." 1230 01:01:03,370 --> 01:01:04,840 I will break your plant today! 1231 01:01:29,630 --> 01:01:31,240 Soorajmukhi... 1232 01:01:37,300 --> 01:01:39,750 Soorajmukhi, I am ven/ hungnj. 1233 01:01:40,340 --> 01:01:43,150 If only you could cook something for me... - Why? 1234 01:01:43,210 --> 01:01:46,190 Go and eat from your lunchbox. 1235 01:01:49,550 --> 01:01:51,430 You returned that as well. 1236 01:01:54,290 --> 01:01:55,500 Isee... 1237 01:01:55,690 --> 01:01:57,330 Otherwise, you would've eaten that? - No 1238 01:01:57,920 --> 01:02:02,130 I thought you will learn your lesson when I am not here. 1239 01:02:02,430 --> 01:02:03,340 But no... 1240 01:02:03,730 --> 01:02:05,100 You're having a ball instead. 1241 01:02:05,170 --> 01:02:06,340 People are sending you food. 1242 01:02:06,600 --> 01:02:07,440 Great... 1243 01:02:07,800 --> 01:02:10,800 But, how will you face her now? 1244 01:02:12,170 --> 01:02:15,270 You're thinking about tying the noose around your neck... 1245 01:02:15,340 --> 01:02:17,180 ...after setting the rope on fire. 1246 01:02:17,580 --> 01:02:20,690 Arjun. - What Arjun? 1247 01:02:20,750 --> 01:02:21,660 What happened? 1248 01:02:21,720 --> 01:02:23,290 Why call me so urgently? 1249 01:02:23,350 --> 01:02:25,450 Did your father find another suitor for you? 1250 01:02:26,220 --> 01:02:27,790 Arjun... 1251 01:02:29,490 --> 01:02:31,440 Arjun, we... 1252 01:02:32,230 --> 01:02:34,680 We gave all the evidence to Chokan sir. 1253 01:02:35,330 --> 01:02:39,580 And he's assured us that soon even/thing will be fine. 1254 01:02:45,870 --> 01:02:49,540 I guess you don't trust me. 1255 01:02:49,610 --> 01:02:50,920 How do I explain you? 1256 01:02:51,240 --> 01:02:52,780 I didn't get any operation done. 1257 01:02:53,250 --> 01:02:55,730 That man... he'll tell the truth. 1258 01:02:56,650 --> 01:02:59,290 Look, just because I am back... 1259 01:02:59,590 --> 01:03:03,540 ...that doesn't mean that I believe you completely. 1260 01:03:04,860 --> 01:03:08,240 I haven't changed my mind about divorcing you. 1261 01:03:09,130 --> 01:03:13,240 All you should know... is that you have few more months. 1262 01:03:13,300 --> 01:03:15,780 Understood? - Few months. 1263 01:03:16,240 --> 01:03:17,120 Meaning? 1264 01:03:17,170 --> 01:03:19,740 Is it true? - Don't you believe me? 1265 01:03:19,810 --> 01:03:23,320 Arjun... - Baby, I didn't mean that... 1266 01:03:23,380 --> 01:03:25,620 I mean...is it really true? 1267 01:03:26,510 --> 01:03:27,650 Fine. 1268 01:03:31,320 --> 01:03:32,270 Sorn]! 1269 01:03:40,430 --> 01:03:41,540 Teacher... 1270 01:03:43,360 --> 01:03:44,300 Yeah, teacher? 1271 01:03:44,530 --> 01:03:45,530 Right now? 1272 01:03:48,900 --> 01:03:51,310 That's Arjun. 1273 01:03:52,410 --> 01:03:55,290 Yes, Chaudhan/ sir. - Arjun, what are you doing here? 1274 01:03:55,340 --> 01:03:57,370 Where's the teacher? - He's the one who called me here. 1275 01:03:57,440 --> 01:03:58,710 Hasn't he arrived yet? 1276 01:04:01,510 --> 01:04:04,220 Chaudhan/ sir, one minute. 1277 01:04:08,460 --> 01:04:10,100 You won't believe it. 1278 01:04:14,260 --> 01:04:15,200 What? 1279 01:04:15,860 --> 01:04:16,730 It's a night-dress. 1280 01:04:17,700 --> 01:04:18,840 Don't you have one? 1281 01:04:19,430 --> 01:04:21,130 Even I am wearing a nightdress... 1282 01:04:21,200 --> 01:04:23,540 But, I didn't borrow my kid's night-dress. 1283 01:04:25,610 --> 01:04:26,610 Forget that, Mr. Chaudhanj. 1284 01:04:26,670 --> 01:04:27,340 Listen to me... 1285 01:04:27,410 --> 01:04:29,760 I've found evidence of my innocence. - I see... 1286 01:04:29,810 --> 01:04:31,160 Me too... 1287 01:04:31,210 --> 01:04:33,850 There's delay, but not denial. 1288 01:04:36,120 --> 01:04:40,630 Soorajmukhi is pregnant. - Really, teacher. 1289 01:04:40,690 --> 01:04:42,870 Congratulations! Congratulations! 1290 01:04:43,120 --> 01:04:44,830 Congratulations! Congratulations! 1291 01:04:44,890 --> 01:04:47,870 Chaudhan/ sir, my baby's pregnant too. 1292 01:04:48,130 --> 01:04:49,200 What? 1293 01:04:51,560 --> 01:04:56,440 See that, brother...before the wedding. - Yes, I can see... 1294 01:04:56,500 --> 01:04:57,640 Didn't you feel ashamed? 1295 01:04:57,800 --> 01:04:58,440 No. 1296 01:04:58,510 --> 01:05:01,290 You cou|d've at least waited until you two got married. - I was going to... 1297 01:05:01,340 --> 01:05:02,340 Boys these days... 1298 01:05:02,410 --> 01:05:04,420 I wonder what's wrong with them? 1299 01:05:04,680 --> 01:05:07,320 Learn to respect women. 1300 01:05:07,850 --> 01:05:12,530 Looking at women like this before marriage is a sin. 1301 01:05:13,650 --> 01:05:16,360 Look at me... even after all these years... 1302 01:05:16,420 --> 01:05:20,230 ...| never looked at any woman except for Sunita. 1303 01:05:21,130 --> 01:05:24,170 In fact, I didn't even think about anyone. 1304 01:05:25,330 --> 01:05:26,630 For me, there's Sunita... 1305 01:05:26,770 --> 01:05:29,220 ...and for Sunita, there's just me. 1306 01:05:29,270 --> 01:05:30,880 Wow... - Did you hear? 1307 01:05:31,570 --> 01:05:34,140 He was referring to you. - I see... 1308 01:05:34,210 --> 01:05:36,350 You sinner... 1309 01:05:36,510 --> 01:05:38,520 Actually, I thought... 1310 01:05:39,510 --> 01:05:40,510 Hello. 1311 01:05:40,580 --> 01:05:41,550 Phone. 1312 01:05:42,350 --> 01:05:43,590 Sheila is pregnant. 1313 01:05:43,650 --> 01:05:48,460 Sheila is pregnant. Sheila is pregnant. 1314 01:05:48,520 --> 01:05:54,230 Chaudhan/ sir... huh...! - Yeah, she's pregnant! 1315 01:06:01,300 --> 01:06:01,740 OK8V~ 1316 01:06:02,340 --> 01:06:03,720 Take good care of Sheila. 1317 01:06:07,140 --> 01:06:08,710 Chaudhan/ sir, I thought you were retired... 1318 01:06:08,780 --> 01:06:10,730 ...but, you still get the spunk in you. 1319 01:06:10,780 --> 01:06:13,660 Brother, I had only heard the song... 1320 01:06:14,280 --> 01:06:16,590 ...but you actually ruined Sheila's life. 1321 01:06:16,650 --> 01:06:17,720 Shut up, teacher. 1322 01:06:17,780 --> 01:06:19,090 What are you guys saying? 1323 01:06:19,150 --> 01:06:21,130 Sheila is the name of my buffalo. 1324 01:06:21,290 --> 01:06:22,430 Oh, WW»- 1325 01:06:22,490 --> 01:06:23,300 A buffalo. 1326 01:06:23,760 --> 01:06:25,300 That's really convenient, Chaudhan/ sir. 1327 01:06:25,490 --> 01:06:27,690 Instead of arguing with sister-in-Iaw, Buffalo seems better to argue with. 1328 01:06:27,760 --> 01:06:30,530 Your mind is so corrupted. 1329 01:06:30,600 --> 01:06:35,350 I just bought a new buffalo, and her name is Sheila. 1330 01:06:35,770 --> 01:06:37,780 Ohh... 1331 01:06:37,840 --> 01:06:42,660 Teacher, how many months is your wife pregnant? - One month. 1332 01:06:42,710 --> 01:06:45,290 Mine too. - I see... 1333 01:06:45,350 --> 01:06:48,800 So this happened before the posters were published? - Yes. 1334 01:06:48,850 --> 01:06:52,200 People will say that you two fired your guns... 1335 01:06:52,250 --> 01:06:53,350 ...before it got clogged. 1336 01:06:53,420 --> 01:06:54,430 Brother... 1337 01:06:55,290 --> 01:06:58,210 But Chaudhan/ sir, even/one must know that we're men too. 1338 01:06:58,260 --> 01:06:59,330 We didn't get any operation done... 1339 01:06:59,390 --> 01:07:01,370 Are you going to ruin some girl's reputation... 1340 01:07:01,430 --> 01:07:03,170 ...just to prove that you're a man? 1341 01:07:03,230 --> 01:07:05,080 Aren't you ashamed? 1342 01:07:05,300 --> 01:07:06,340 Go home... 1343 01:07:06,600 --> 01:07:09,680 And that Chokan, he asked us to come back after 10-12 days. 1344 01:07:09,740 --> 01:07:13,190 Let's wait until then, and we'll see after that. 1345 01:07:13,240 --> 01:07:14,190 Okay. 1346 01:07:14,440 --> 01:07:17,210 Until then, good night you two. 1347 01:07:17,280 --> 01:07:18,560 Yes, brother. 1348 01:07:20,250 --> 01:07:22,200 Yes...we care. 1349 01:07:22,780 --> 01:07:26,660 Wow...the baby's showing remarkable progress. 1350 01:07:26,790 --> 01:07:28,570 Do you see? 1351 01:07:28,760 --> 01:07:30,710 Papa... 1352 01:07:31,290 --> 01:07:34,390 Can you see the baby? - Yes, I can. 1353 01:07:34,460 --> 01:07:37,730 Did baby see papa's poster? 1354 01:07:39,230 --> 01:07:41,830 Was that the baby's voice? - That was me. 1355 01:07:43,140 --> 01:07:44,380 Naughty»- 1356 01:07:44,670 --> 01:07:46,170 Sorn], sorn]... 1357 01:07:46,240 --> 01:07:47,310 Well, we're done here. 1358 01:07:47,370 --> 01:07:48,680 Come out... 1359 01:07:48,780 --> 01:07:51,120 Teacher, come with me. - Yes. 1360 01:07:51,510 --> 01:07:52,480 I'll wait outside. 1361 01:07:52,550 --> 01:07:53,820 Come, teacher. Come. 1362 01:07:56,180 --> 01:07:59,320 It's a good thing she got pregnant with the baby before your operation. 1363 01:07:59,390 --> 01:08:01,560 Otherwise... - Doctor... 1364 01:08:01,620 --> 01:08:03,290 Stop calling it a baby. 1365 01:08:03,660 --> 01:08:05,230 It can be a male too. 1366 01:08:05,360 --> 01:08:07,370 What are you saying? 1367 01:08:07,430 --> 01:08:08,380 Doesn't matter if it's a boy or a girl. 1368 01:08:08,430 --> 01:08:09,100 They are all the same. 1369 01:08:09,160 --> 01:08:10,100 Please tell her. 1370 01:08:10,630 --> 01:08:11,330 Did you hear? 1371 01:08:11,400 --> 01:08:12,350 Did you hear? 1372 01:08:12,430 --> 01:08:13,600 Even the doctor's saying... 1373 01:08:13,670 --> 01:08:15,550 There's no difference between a boy or girl. 1374 01:08:15,600 --> 01:08:16,440 Did you hear? 1375 01:08:16,670 --> 01:08:20,710 You'll know the difference when I'll leave you if it's a girl! 1376 01:08:21,540 --> 01:08:23,450 The divorce papers are ready. 1377 01:08:24,110 --> 01:08:25,140 Doctor... 1378 01:08:25,750 --> 01:08:29,560 Doctor, please tell her whether it's a boy or a girl. 1379 01:08:29,620 --> 01:08:31,790 If it's a girl, then I'll be free ofthis burden right now. 1380 01:08:31,850 --> 01:08:33,720 No, teacher...| cannot do that. 1381 01:08:33,820 --> 01:08:36,730 Sex determination ofthe fetus is a crime. 1382 01:08:36,790 --> 01:08:40,210 The doctor and the patient, can both be jailed. 1383 01:08:40,260 --> 01:08:42,140 As a doctor I say... 1384 01:08:42,200 --> 01:08:44,680 ...whether it's a boy or a girl or whatever, you must accept it. 1385 01:08:44,730 --> 01:08:48,170 Because now he's put a permanent full stop. 1386 01:08:49,840 --> 01:08:51,150 I don't care... 1387 01:08:51,270 --> 01:08:52,400 I want a boy... 1388 01:08:52,610 --> 01:08:53,850 You want a boy... 1389 01:08:54,340 --> 01:08:55,640 What's wrong with girls? 1390 01:08:55,710 --> 01:08:56,780 Look at the doctor. 1391 01:08:56,840 --> 01:08:59,220 Even she was a girl before she became a doctor. 1392 01:08:59,510 --> 01:09:02,080 Was? - But it's the boy who carries the lineage ahead. 1393 01:09:02,150 --> 01:09:03,220 I don't want a boy... 1394 01:09:03,280 --> 01:09:06,280 And the teacher has even put up posters propagating it. 1395 01:09:07,120 --> 01:09:10,720 You see...| want a boy. - I'll tn]! 1396 01:09:10,790 --> 01:09:15,260 And if it's not a boy, then you'll no longer be a pan of my life. 1397 01:09:15,330 --> 01:09:16,810 Understood? - I did. 1398 01:09:17,060 --> 01:09:18,130 Now let's go. 1399 01:09:18,230 --> 01:09:20,140 Teacher... - What? 1400 01:09:21,130 --> 01:09:25,310 What, doctor? - You can pay my fee outside, otherwise... 1401 01:09:30,210 --> 01:09:33,200 Yes, brother. - Where are you professor, come over quickly. 1402 01:09:33,250 --> 01:09:34,230 I am coming. 1403 01:09:34,280 --> 01:09:37,090 Balwant... - Balwant, come out. 1404 01:09:37,150 --> 01:09:39,320 You said 12 days, it's been 15 days now. 1405 01:09:39,390 --> 01:09:40,230 Come out, you... 1406 01:09:40,290 --> 01:09:43,270 You took the evidence but not a peep out of you. 1407 01:09:43,320 --> 01:09:45,090 You don't answer our calls or meet us at your office. 1408 01:09:45,160 --> 01:09:46,140 You said you will help us. 1409 01:09:46,190 --> 01:09:47,790 Come out of your house Balwant. 1410 01:09:47,860 --> 01:09:50,800 Come out now like a prize winning Iottenj, or else... 1411 01:09:50,860 --> 01:09:52,200 What are you doing? 1412 01:09:52,270 --> 01:09:53,580 Hey you... 1413 01:09:54,870 --> 01:09:57,110 Shall I break his window? - Break it. 1414 01:09:59,510 --> 01:10:01,150 Balwant, come out. 1415 01:10:01,210 --> 01:10:02,160 Balwant, come out. 1416 01:10:02,210 --> 01:10:03,520 Brother, should I break down the pot too? 1417 01:10:03,580 --> 01:10:05,320 Pot. Break it. 1418 01:10:05,380 --> 01:10:06,860 Break it. 1419 01:10:07,110 --> 01:10:11,280 Teacher...stop him. - Yes, brother. 1420 01:10:11,480 --> 01:10:13,320 They don't know how foolish they are acting. 1421 01:10:13,390 --> 01:10:16,530 Go stop them or I won't be able to control myself. 1422 01:10:16,590 --> 01:10:17,600 Yes, brother. 1423 01:10:18,860 --> 01:10:20,240 Come out. 1424 01:10:20,660 --> 01:10:22,460 Break down his house. Break it down. 1425 01:10:22,830 --> 01:10:25,180 Hold on... hold on. 1426 01:10:26,900 --> 01:10:27,900 What is this? 1427 01:10:30,400 --> 01:10:31,380 It's a lock. 1428 01:10:31,540 --> 01:10:33,540 That means... - It's locked. 1429 01:10:34,240 --> 01:10:35,270 Locked. 1430 01:10:35,640 --> 01:10:36,620 You fool... 1431 01:10:36,710 --> 01:10:40,560 Normally, when there's no one at home, there's always a lock. 1432 01:10:42,550 --> 01:10:43,860 Teacher. 1433 01:10:44,650 --> 01:10:47,720 Let's go meet Balwanfs assistant. 1434 01:10:47,790 --> 01:10:49,430 You are right teacher. 1435 01:10:49,490 --> 01:10:51,570 Come on, Murari. Let’s go to Ravi’s home and break his bones. 1436 01:10:51,620 --> 01:10:54,530 But this time, I'll go first. - Papa, bathroom. 1437 01:10:54,590 --> 01:10:55,860 Quiet, Quiet, Quiet. 1438 01:11:02,300 --> 01:11:04,570 Are we waiting for her to finish smoking? 1439 01:11:06,870 --> 01:11:08,210 Chaudhan/ sir... 1440 01:11:08,510 --> 01:11:09,420 Aunty... 1441 01:11:10,380 --> 01:11:11,420 Aunty... 1442 01:11:12,450 --> 01:11:15,490 Aunty... Aunty... 1443 01:11:17,280 --> 01:11:18,380 Aunty...! 1444 01:11:18,820 --> 01:11:20,390 Who is it? 1445 01:11:22,660 --> 01:11:25,440 Dharmender. - No, his son. 1446 01:11:27,760 --> 01:11:29,290 Isee... 1447 01:11:29,700 --> 01:11:32,770 Let that be, aunty...and tell us where are you hiding them? 1448 01:11:32,830 --> 01:11:34,500 Why Will I hide it? 1449 01:11:34,570 --> 01:11:35,450 I never hide it. 1450 01:11:35,500 --> 01:11:37,270 Here's the pack of cigarettes. 1451 01:11:37,700 --> 01:11:41,240 Aunty, can you tell us where is your son Ravi? 1452 01:11:41,310 --> 01:11:41,720 Yeah... 1453 01:11:41,770 --> 01:11:44,550 Have you seen him? - No, son. 1454 01:11:44,610 --> 01:11:46,810 I haven't seen him for four years, 1455 01:11:46,880 --> 01:11:49,420 since I lost my sight. 1456 01:11:49,550 --> 01:11:51,400 Have you seen Ravi? 1457 01:11:51,550 --> 01:11:52,620 How does my boy look? 1458 01:11:52,690 --> 01:11:54,260 He's a big idiot. 1459 01:11:54,320 --> 01:11:55,790 Ifl ever find that son of a gun... 1460 01:11:55,860 --> 01:11:57,600 ...| will strangle him, that bloody... 1461 01:11:57,660 --> 01:11:59,400 I'll settle his installment. 1462 01:12:01,160 --> 01:12:02,460 You will kill my son? 1463 01:12:02,530 --> 01:12:03,310 You? 1464 01:12:03,360 --> 01:12:06,240 Before that, I will riddle your body with bullets! 1465 01:12:06,300 --> 01:12:07,210 Hey"- 1466 01:12:07,270 --> 01:12:08,770 You bloody... 1467 01:12:08,840 --> 01:12:10,320 Hey Gun? 1468 01:12:13,640 --> 01:12:15,350 The old lady has lost her mind. 1469 01:12:22,180 --> 01:12:23,450 Hey. 1470 01:12:27,190 --> 01:12:28,330 Why did you stop? 1471 01:12:28,390 --> 01:12:29,570 Haven't you eaten? 1472 01:12:30,120 --> 01:12:31,790 Teacher - He's frozen. - Teacher. 1473 01:12:32,330 --> 01:12:33,370 Run, teacher. 1474 01:12:35,560 --> 01:12:36,590 Come on, Princess... 1475 01:12:36,660 --> 01:12:38,570 It was working fine until now. 1476 01:12:38,900 --> 01:12:41,540 I wonder what's wrong with it. - Come on... Come on... 1477 01:12:49,380 --> 01:12:50,520 It works... 1478 01:12:50,580 --> 01:12:53,320 Bhura, dump the bodies in the river. 1479 01:12:53,380 --> 01:12:54,890 And clean the blood stains from the couflyard. 1480 01:12:55,150 --> 01:12:57,660 And get me a pack of cigarettes as well. 1481 01:12:58,280 --> 01:13:01,390 Hello, alpha to gama. - Sa Re Ga Ma. 1482 01:13:01,590 --> 01:13:06,230 Did aunt light up the scene? - Yes...but they all sun/ived. 1483 01:13:06,290 --> 01:13:08,670 But, let's see how long they can sun/ive. 1484 01:13:14,670 --> 01:13:18,620 Brother, why did you call me to the farmhouse so urgently? 1485 01:13:20,210 --> 01:13:21,550 I spoke with Mongia. 1486 01:13:21,740 --> 01:13:23,410 He's given up. 1487 01:13:24,240 --> 01:13:25,880 And said we should go to the Secretariat... 1488 01:13:26,150 --> 01:13:27,690 ...and meet technical director Rekha. 1489 01:13:28,380 --> 01:13:30,480 Now, only she can help us out. 1490 01:13:31,180 --> 01:13:33,390 And Arjun called too. 1491 01:13:33,520 --> 01:13:35,200 He wanted to say something impoflant. 1492 01:13:35,320 --> 01:13:36,390 He'll be here any minute. 1493 01:13:37,590 --> 01:13:38,590 What does he want? 1494 01:13:39,530 --> 01:13:42,770 Let me warn you, brother...he's dimwit who likes to invite trouble. 1495 01:13:43,300 --> 01:13:45,140 He'll definitely get us in some trouble. 1496 01:13:51,440 --> 01:13:53,440 Who is this girl? 1497 01:13:58,540 --> 01:14:00,580 Chaudhan/ sir, this is Riya. 1498 01:14:00,650 --> 01:14:01,560 My love. 1499 01:14:02,550 --> 01:14:06,300 You know, her father isn't giving us permission to get married. 1500 01:14:06,820 --> 01:14:08,390 So? - So what? 1501 01:14:09,190 --> 01:14:10,470 I eloped with her. 1502 01:14:11,390 --> 01:14:14,590 Here? - Yes, we'll keep her at your farmhouse for a couple of days. 1503 01:14:14,730 --> 01:14:17,240 Brother...| was right. 1504 01:14:17,300 --> 01:14:18,780 You numbskull... 1505 01:14:18,830 --> 01:14:21,400 Those posters have already caused us lot of embarrassment. 1506 01:14:21,530 --> 01:14:24,100 Why do you want to spoil our reputation as well? 1507 01:14:24,170 --> 01:14:26,340 Teacher... - The teacher is right. 1508 01:14:26,410 --> 01:14:27,620 You've already made one mistake. 1509 01:14:27,670 --> 01:14:30,410 Why do you want to add to our troubles by eloping with her? 1510 01:14:30,480 --> 01:14:32,460 Take her back home, and we'll talk after that. 1511 01:14:32,510 --> 01:14:33,450 Brother... 1512 01:14:36,820 --> 01:14:41,600 If my father finds out, then he'll kill me and my child. 1513 01:14:43,490 --> 01:14:46,240 And, if anything happens to Riya and this child... 1514 01:14:46,430 --> 01:14:48,270 ...then, I will raze the entire village down to dust. 1515 01:14:48,900 --> 01:14:50,540 I didn't want to elope with Riya. 1516 01:14:50,830 --> 01:14:52,200 But, I didn't have an option. 1517 01:14:53,270 --> 01:14:55,840 I thought she can stay at your farmhouse... 1518 01:14:56,370 --> 01:14:58,220 ...unti| we can prove our innocence. 1519 01:14:58,370 --> 01:14:59,470 But it's okay, I understand. 1520 01:14:59,810 --> 01:15:01,350 You're in trouble too... 1521 01:15:02,280 --> 01:15:03,660 I'll make some other arrangements. 1522 01:15:04,510 --> 01:15:07,110 Come, Baby... - Wait, Arjun. 1523 01:15:07,750 --> 01:15:09,600 Suhasini. - Coming, brother. 1524 01:15:10,080 --> 01:15:11,420 Suhasini is our caretaker. 1525 01:15:11,780 --> 01:15:13,160 She will look after her. 1526 01:15:13,220 --> 01:15:14,130 Yes, brother. 1527 01:15:15,450 --> 01:15:16,520 She is Riya. 1528 01:15:16,720 --> 01:15:18,560 She will stay here for few days. 1529 01:15:19,530 --> 01:15:20,370 Go on. 1530 01:15:22,430 --> 01:15:23,100 Come. 1531 01:15:27,830 --> 01:15:29,310 Thank you, brother. 1532 01:15:31,540 --> 01:15:33,780 Arjun, we must go to the Secretariat tomorrow. 1533 01:15:33,840 --> 01:15:36,620 To meet technical director Rekha. - We will. 1534 01:15:38,880 --> 01:15:41,690 Mr. Trivedi, we want to meet Rekha madam. 1535 01:15:41,880 --> 01:15:43,290 And you are? 1536 01:15:43,350 --> 01:15:47,430 I am Jagaavar Chaudhanj, he's Arjun Singh...and he's Vinay Sharma. 1537 01:15:47,490 --> 01:15:49,160 Village Jangethi. 1538 01:15:53,360 --> 01:15:55,240 ‘They are idiots!’ 1539 01:15:55,290 --> 01:15:56,860 'Don't let them meet Rekha madam.’ 1540 01:15:58,660 --> 01:16:00,260 '| hope you remember their names.’ 1541 01:16:00,330 --> 01:16:02,100 Jagaavar Chaudhanj, Arjun Singh and... 1542 01:16:02,170 --> 01:16:03,170 ...what was the third guy's name?’ 1543 01:16:03,240 --> 01:16:04,120 'Vinay Sharma.' 1544 01:16:06,740 --> 01:16:10,390 Actually, Sir..Rekha madam is busy. 1545 01:16:10,540 --> 01:16:12,210 Please wait outside. 1546 01:16:12,310 --> 01:16:14,510 I'll call you as soon as she's available. 1547 01:16:14,580 --> 01:16:16,180 P|ease...wait outside. 1548 01:16:20,850 --> 01:16:22,690 Meet Rekha madam. 1549 01:16:47,510 --> 01:16:49,750 Mr. Mehra, your file's no madam's table... 1550 01:16:49,820 --> 01:16:52,460 ...it's as good as done, but I haven't received any text yet. 1551 01:16:52,520 --> 01:16:53,760 Mr. Trivedi. - Yes. 1552 01:16:53,820 --> 01:16:57,240 Can we meet Madam now? - Mr. Mehra, I'll call you later. 1553 01:16:57,720 --> 01:16:59,490 Madam has already left for the day, sir. 1554 01:16:59,560 --> 01:17:01,800 She left. - How can she leave? 1555 01:17:02,060 --> 01:17:03,560 Did she need your permission? 1556 01:17:03,700 --> 01:17:05,540 But, we had to meet her urgently. 1557 01:17:05,600 --> 01:17:06,450 Yes. 1558 01:17:06,500 --> 01:17:09,210 Come back tomorrow. - What if she's not available tomorrow either. 1559 01:17:09,270 --> 01:17:10,680 Then come back the day after or the day after that. 1560 01:17:10,740 --> 01:17:12,280 We've been waiting for her over 4 hours. 1561 01:17:12,340 --> 01:17:14,790 Sometimes it takes 4 years...sometimes even 40 years... 1562 01:17:14,840 --> 01:17:16,180 ...and yet they don't get to meet. 1563 01:17:16,240 --> 01:17:17,220 What are you saying? 1564 01:17:17,280 --> 01:17:18,450 What do you mean it takes 40 years? 1565 01:17:18,510 --> 01:17:19,780 Mister, this is the secretariat... 1566 01:17:19,850 --> 01:17:22,800 This is not your village square where people have all the time in the world. 1567 01:17:22,850 --> 01:17:24,560 People are busy here. 1568 01:17:28,090 --> 01:17:31,840 Sir, I am just an ordinan/ employee. 1569 01:17:32,220 --> 01:17:33,530 She is the boss. 1570 01:17:34,160 --> 01:17:36,570 We'll have to follow her orders. 1571 01:17:37,260 --> 01:17:40,170 Sir...but in my current situation... 1572 01:17:40,230 --> 01:17:43,570 ...whatever I say will seem like a Iie to you. 1573 01:17:47,310 --> 01:17:49,150 What are you doing, mister? What are you doing? 1574 01:17:49,210 --> 01:17:50,390 Throw him down. 1575 01:17:50,440 --> 01:17:50,850 Chaudhan/ sir. 1576 01:17:51,110 --> 01:17:53,450 Why didn't you tell us that Rekha madam is leaving? 1577 01:17:53,510 --> 01:17:54,880 Yes, why not? 1578 01:17:55,150 --> 01:17:57,720 |...|...| was going to tell you. 1579 01:17:57,780 --> 01:17:59,190 Sir, have mercy. 1580 01:17:59,250 --> 01:18:01,620 I have a wife and two small kids. 1581 01:18:01,690 --> 01:18:02,570 Leave him. 1582 01:18:02,620 --> 01:18:04,290 Throw that idiot down. 1583 01:18:04,360 --> 01:18:05,140 Isee... 1584 01:18:05,190 --> 01:18:07,290 Hey... - Police! 1585 01:18:07,360 --> 01:18:08,270 Let Trivedi go. 1586 01:18:08,330 --> 01:18:10,570 Chaudhan/ sir, the police are here. 1587 01:18:10,630 --> 01:18:13,740 I say let him go. - Don't leave me. 1588 01:18:13,800 --> 01:18:15,720 Don't let me go. Don't let me go. 1589 01:18:15,770 --> 01:18:16,620 Who said let him go? 1590 01:18:16,670 --> 01:18:18,090 Pull me up and let me go. 1591 01:18:18,140 --> 01:18:19,090 First, pull me up. Pull me up. 1592 01:18:19,140 --> 01:18:20,210 Pull him up. 1593 01:18:23,240 --> 01:18:24,510 What are you doing? 1594 01:18:26,610 --> 01:18:28,810 Pull him up, or else I will shoot. 1595 01:18:29,080 --> 01:18:29,820 Don't shoot. 1596 01:18:30,080 --> 01:18:34,360 Selfie. - Look here. 1597 01:18:34,620 --> 01:18:36,250 Look here... Now pout. 1598 01:18:36,320 --> 01:18:38,260 I said pout. - Pout? 1599 01:18:38,320 --> 01:18:39,320 Pout. 1600 01:18:39,390 --> 01:18:40,260 Pout. 1601 01:18:40,330 --> 01:18:41,330 Pout. 1602 01:18:41,390 --> 01:18:43,460 Don't shout... pout. - Yes... 1603 01:18:43,530 --> 01:18:44,600 Pout. 1604 01:18:46,470 --> 01:18:48,210 Pout... - Yes... 1605 01:18:49,440 --> 01:18:50,780 Yes... 1606 01:18:51,100 --> 01:18:51,740 Pull him up. 1607 01:18:51,800 --> 01:18:52,500 This is for evidence. 1608 01:18:52,570 --> 01:18:53,240 Now come up. 1609 01:18:53,310 --> 01:18:54,650 Come on. Come up. 1610 01:18:58,380 --> 01:19:00,330 So that's why you hung him upside down. 1611 01:19:00,380 --> 01:19:02,390 But, what will you do about their negative thinking? 1612 01:19:03,050 --> 01:19:05,760 Ifthey weren’t so negative... 1613 01:19:06,150 --> 01:19:08,820 ...then, they wou|d’ve turned you into heroes, instead of humiliating you. 1614 01:19:09,590 --> 01:19:11,600 We need to change their thinking, Chaudhan/ sir. 1615 01:19:11,690 --> 01:19:13,600 And that’s why I suggest that you go to the court. 1616 01:19:14,090 --> 01:19:16,130 Defend your case and win. 1617 01:19:16,600 --> 01:19:19,140 That's when you'll bring about a change, understand? 1618 01:19:25,440 --> 01:19:27,080 Inspector's right. 1619 01:19:28,070 --> 01:19:29,140 Let's file a coun case? 1620 01:19:29,440 --> 01:19:32,540 We'll get justice in 50-60 years. 1621 01:19:36,280 --> 01:19:39,720 We're giving too much imponance to this. 1622 01:19:40,190 --> 01:19:41,470 Let's wait and watch. 1623 01:19:41,690 --> 01:19:43,870 Soon even/one will forget in a couple of months. 1624 01:19:46,290 --> 01:19:47,700 Will Soorajmukhi forget? 1625 01:19:48,760 --> 01:19:50,460 Will Riya's father forget? 1626 01:19:52,100 --> 01:19:55,450 Will my sister's in-laws forget? 1627 01:19:56,570 --> 01:19:58,140 This is an unnecessan/ effon, brother. 1628 01:19:58,740 --> 01:20:00,780 It'll will only cause us loads of sweat. 1629 01:20:01,670 --> 01:20:04,480 The coun has never made things easy for anyone. 1630 01:20:04,740 --> 01:20:07,380 This is exactly why we never progress... 1631 01:20:08,150 --> 01:20:10,460 We throw down our weapons even before we can fight. - Yes. 1632 01:20:10,750 --> 01:20:14,450 It's a good thing that Chandershekhar Azad and Bhagat Singh didn't think like that... 1633 01:20:14,520 --> 01:20:17,720 ...who worked hard to liberate our countnj. 1634 01:20:17,790 --> 01:20:22,130 And now, why can't we put in a little effort for a court case? 1635 01:20:22,190 --> 01:20:24,190 You're absolutely right, brother. 1636 01:20:24,260 --> 01:20:27,210 One should do anything possible to save their reputation. 1637 01:20:28,900 --> 01:20:29,900 Look, teacher. 1638 01:20:30,840 --> 01:20:35,590 You for Soorajmukhi, Arjun for Riya and me for my sister... 1639 01:20:35,640 --> 01:20:37,310 ...we must fight this battle. - Yes. 1640 01:20:37,880 --> 01:20:41,390 We must prove our innocence. 1641 01:20:41,450 --> 01:20:42,520 Yes. 1642 01:20:44,580 --> 01:20:45,780 You're right, brother. 1643 01:20:46,650 --> 01:20:47,750 You're right. 1644 01:20:48,490 --> 01:20:52,940 We must drag this deaf government to court 1645 01:20:53,190 --> 01:20:54,290 Yeah... 1646 01:20:55,360 --> 01:20:57,430 You've come to the right place. 1647 01:20:57,500 --> 01:21:00,710 People say that, if you want to win a case... 1648 01:21:00,770 --> 01:21:05,480 ...you don't need luck, you need Jaanki Bhai Sonipatwala. 1649 01:21:05,540 --> 01:21:07,390 Jaanki Bhai...Sardar? 1650 01:21:07,440 --> 01:21:08,790 Gujarati is my mother's tongue. 1651 01:21:09,110 --> 01:21:10,320 Ohhh - You don't worn]. 1652 01:21:10,380 --> 01:21:12,690 I'll give this government a run for their money. 1653 01:21:14,310 --> 01:21:15,340 Ajay... - Yes. 1654 01:21:15,410 --> 01:21:18,250 Remember my TV Reponer friend Aniket. - Yes. 1655 01:21:18,320 --> 01:21:23,600 Call him up and tell him we've got breaking news. 1656 01:21:24,820 --> 01:21:27,230 You mean we'll come on television. 1657 01:21:27,290 --> 01:21:28,200 You won't just come on television, 1658 01:21:28,260 --> 01:21:29,670 You'll be all over it. 1659 01:21:29,730 --> 01:21:32,770 We'll be on top ofthis case. 1660 01:21:33,530 --> 01:21:35,200 Unbelievable, teacher. 1661 01:21:38,400 --> 01:21:39,840 I swear... 1662 01:21:42,210 --> 01:21:43,560 Yes, Rekha madam. 1663 01:21:43,610 --> 01:21:45,530 Sir... - Hmm... 1664 01:21:46,780 --> 01:21:49,200 Do you like roses? 1665 01:21:50,280 --> 01:21:51,480 Even/day- 1666 01:21:53,190 --> 01:21:56,470 We return once again with news about to the Health Ministnj. 1667 01:21:56,520 --> 01:21:59,260 Just recently the Health Ministn/ was in the headlines... 1668 01:21:59,320 --> 01:22:00,490 ...for expired medicine scam... 1669 01:22:00,560 --> 01:22:02,670 ...and now their names are being dragged in another scandal. — Sir, news about our department. 1670 01:22:02,830 --> 01:22:06,650 Come, we'll introduce you to these Poster boys from Jangethi village... 1671 01:22:06,700 --> 01:22:10,740 ...who are a living example ofthe government's biggest mistake. 1672 01:22:10,800 --> 01:22:12,400 Mr. Jagaavar, what do have to say? 1673 01:22:12,470 --> 01:22:15,500 Well, we want to say that we never went for any vasectomy camp. 1674 01:22:15,570 --> 01:22:16,270 Yeah... 1675 01:22:16,340 --> 01:22:18,780 They just printed our pictures on the posters. 1676 01:22:18,840 --> 01:22:21,220 Without your permission. - Exactly! 1677 01:22:21,280 --> 01:22:23,780 Why will we give permission for anything like that? - Absolutely right. 1678 01:22:23,850 --> 01:22:25,460 I see...now, let's talk to Arjun. 1679 01:22:25,520 --> 01:22:26,260 See... 1680 01:22:26,320 --> 01:22:29,460 We know who is responsible for this. 1681 01:22:29,520 --> 01:22:31,330 Pretty soon they will be running for their lives... 1682 01:22:31,390 --> 01:22:32,590 ...and we'll beat them to a pulp. - These people will never learn. 1683 01:22:32,660 --> 01:22:36,270 We're going to give them a sound thrashing. 1684 01:22:36,330 --> 01:22:38,750 And now, we'll let you know the teacher's opinion. 1685 01:22:38,900 --> 01:22:40,540 We went to the Secretariat. 1686 01:22:40,600 --> 01:22:42,210 And we... - Look here. 1687 01:22:42,270 --> 01:22:44,550 And we weren't allowed to meet Technical Director, Ms. Rekha. 1688 01:22:44,600 --> 01:22:46,130 What did you do? Tell us tell us. 1689 01:22:46,210 --> 01:22:50,780 You didn't tell me. - Yes, sir...they did. 1690 01:22:50,840 --> 01:22:52,510 They made quite a scene. 1691 01:22:52,580 --> 01:22:53,860 Trivedi told me about them. 1692 01:22:53,910 --> 01:22:56,620 But...| couldn't meet them. - Why? 1693 01:22:56,680 --> 01:22:59,780 Because that day we were at the hotel... - Yeah, okay. 1694 01:22:59,850 --> 01:23:00,850 Absolutely right. 1695 01:23:00,920 --> 01:23:02,430 We want justice. 1696 01:23:02,490 --> 01:23:03,400 Justice! 1697 01:23:06,560 --> 01:23:08,770 Sir, the TV's switched off... 1698 01:23:08,830 --> 01:23:11,110 Can I stafl now? - Wait... 1699 01:23:11,160 --> 01:23:13,660 First, go and handle this Jangethi case. 1700 01:23:13,730 --> 01:23:15,430 And meet with that Mongia and... 1701 01:23:16,200 --> 01:23:16,730 What's the ba|dy's name? - Balwant. 1702 01:23:16,800 --> 01:23:18,370 Balwant. - Go meet with them. 1703 01:23:18,440 --> 01:23:20,290 Otherwise, we'll get in big trouble. 1704 01:23:20,340 --> 01:23:21,550 P|ease...go... 1705 01:23:21,710 --> 01:23:23,250 Sure? - Yes, go. 1706 01:23:23,310 --> 01:23:26,120 Okay, sir. We’|| call them tomorrow. 1707 01:23:28,510 --> 01:23:31,720 How can she be in one mood all day? 1708 01:23:33,290 --> 01:23:34,560 What is this charade? 1709 01:23:34,850 --> 01:23:36,350 And with whose permission? 1710 01:23:36,420 --> 01:23:38,560 Not me, ma'am. It was them. 1711 01:23:39,390 --> 01:23:41,490 What was the urgency to print the posters? 1712 01:23:41,560 --> 01:23:42,590 What could I do, madam? 1713 01:23:42,660 --> 01:23:45,430 Minister sir wanted to inaugurate the Vasectomy Camp. 1714 01:23:45,500 --> 01:23:46,280 So... 1715 01:23:46,330 --> 01:23:48,400 And we needed posters. - Yes. 1716 01:23:48,470 --> 01:23:49,350 And I asked him... 1717 01:23:49,400 --> 01:23:49,900 Ask him. 1718 01:23:52,240 --> 01:23:56,550 But, he raised his hand like a Laughing Buddha statue... 1719 01:23:58,440 --> 01:24:01,610 And that's why...we got the posters printed in a haste. 1720 01:24:01,680 --> 01:24:03,660 I see...got the posters printed? 1721 01:24:04,080 --> 01:24:05,560 What will I tell the minister now? 1722 01:24:06,420 --> 01:24:08,530 People are raising fingers at the minister because of you. 1723 01:24:08,590 --> 01:24:09,800 And he's getting hot-headed on me. 1724 01:24:09,860 --> 01:24:13,270 Well, madam, that's between you and the Minister. 1725 01:24:14,360 --> 01:24:15,270 What? 1726 01:24:15,530 --> 01:24:16,410 What did you say? 1727 01:24:16,460 --> 01:24:18,370 I was just joking. 1728 01:24:18,430 --> 01:24:19,530 Are you my brother-in-Iaw? 1729 01:24:19,600 --> 01:24:21,310 That you were joking with me. 1730 01:24:21,570 --> 01:24:22,480 Show me your repons! 1731 01:24:22,530 --> 01:24:22,840 Yes. 1732 01:24:23,100 --> 01:24:25,300 Repofl... - Here's the report 1733 01:24:26,740 --> 01:24:28,880 Ma'am, the coun has also sent a notice. 1734 01:24:29,140 --> 01:24:29,840 What do I do now? 1735 01:24:31,640 --> 01:24:32,710 Do anything... 1736 01:24:33,550 --> 01:24:35,790 But if fingers are raised at the Health Ministnj... 1737 01:24:38,380 --> 01:24:41,120 ...then I'll make sure your health deteriorates too. 1738 01:24:41,190 --> 01:24:42,300 Understood? 1739 01:24:44,120 --> 01:24:46,120 It's all over. 1740 01:24:46,730 --> 01:24:48,570 And, we're getting humiliated all over the village. 1741 01:24:48,630 --> 01:24:51,310 Why don't you withdraw your case against the government? 1742 01:24:51,630 --> 01:24:53,330 Brother, you cannot harm the government. 1743 01:24:53,400 --> 01:24:54,780 But, our reputation is getting damaged. 1744 01:24:56,870 --> 01:25:00,580 And now...| can't contest for the village-council elections. 1745 01:25:01,740 --> 01:25:05,270 And Anja|i...better get Sunil out of your mind. 1746 01:25:05,580 --> 01:25:08,860 Because he doesn't care whether we live or die. 1747 01:25:12,650 --> 01:25:15,320 Fine, I'll withdraw my case. 1748 01:25:16,390 --> 01:25:20,310 Ifl withdraw the case, then maybe you can contest the elections... 1749 01:25:21,260 --> 01:25:23,500 ...but, will she get married? 1750 01:25:24,330 --> 01:25:25,510 No, she won't. 1751 01:25:26,400 --> 01:25:27,780 I will fight this case... 1752 01:25:28,530 --> 01:25:29,530 Iwillwin... 1753 01:25:29,600 --> 01:25:32,540 And then, Anjali will get married. 1754 01:25:40,480 --> 01:25:42,430 You don't have the same power anymore. 1755 01:25:42,480 --> 01:25:44,250 I'll settle your installments, you buffoon... 1756 01:25:44,320 --> 01:25:47,170 You must come with me to the police station. 1757 01:25:47,220 --> 01:25:49,470 There's a complaint filed against you for kidnapping Riya. 1758 01:25:49,520 --> 01:25:52,690 Boss has already informed the police. - Arjun, I am no longer your boss. 1759 01:25:53,560 --> 01:25:57,530 You've been fired. - Fired? 1760 01:25:58,230 --> 01:26:02,640 Look Arjun, you must withdraw your case against the government. 1761 01:26:03,370 --> 01:26:04,750 Look, small-time recoven/ is okay. 1762 01:26:04,800 --> 01:26:07,510 But it's not your cup of tea to challenge the government. 1763 01:26:09,570 --> 01:26:10,840 Take him in. 1764 01:26:12,410 --> 01:26:13,510 Just a minute. 1765 01:26:16,620 --> 01:26:19,190 Vinay, you're being transferred to a place... 1766 01:26:19,520 --> 01:26:21,660 ...where you'll never see any student. 1767 01:26:22,790 --> 01:26:24,800 But, my advice to you is that... 1768 01:26:25,420 --> 01:26:28,330 ...you should withdraw your case, and even/thing will be fine. 1769 01:26:28,730 --> 01:26:32,410 What will you achieve by filing the case against the government? 1770 01:26:33,730 --> 01:26:34,640 Family. 1771 01:26:36,130 --> 01:26:37,130 Family, sir. 1772 01:26:38,340 --> 01:26:39,790 I cannot lose my family. 1773 01:26:41,370 --> 01:26:43,280 And, don't forget I am a teacher. 1774 01:26:44,440 --> 01:26:46,580 Ifl don't stand up against injustice... 1775 01:26:47,610 --> 01:26:49,640 ...then, how will I teach the children about right or wrong? 1776 01:26:52,480 --> 01:26:53,460 Thank you, sir. 1777 01:27:20,210 --> 01:27:25,210 Do you know... the police has arrested Arjun. 1778 01:27:25,550 --> 01:27:26,650 I know. 1779 01:27:26,720 --> 01:27:30,170 Then you must know that he eloped with some girl. 1780 01:27:30,620 --> 01:27:31,560 I know that too. 1781 01:27:31,620 --> 01:27:33,790 I wonder where is he hiding that poor girl. 1782 01:27:35,460 --> 01:27:37,590 Some idiot must be helping him. 1783 01:27:38,830 --> 01:27:42,140 And these stupid people who help these idiots. 1784 01:27:42,200 --> 01:27:45,800 You know, I want to get hold ofthese hooligans... 1785 01:27:45,870 --> 01:27:47,810 ...and beat them to a pulp publicly... 1786 01:27:47,870 --> 01:27:49,440 Hey! 1787 01:27:50,780 --> 01:27:53,760 What's wrong with you? - Why are you abusing people? 1788 01:27:53,810 --> 01:27:55,550 I... -Yes. 1789 01:27:57,250 --> 01:27:57,760 Phone... 1790 01:27:57,820 --> 01:27:58,890 Pickup my phone... 1791 01:27:59,180 --> 01:27:59,880 Yes. 1792 01:28:03,120 --> 01:28:05,720 Hello. - Hello, is this Jagaavar's number? 1793 01:28:08,730 --> 01:28:12,240 Who are you? - Please give him the phone. 1794 01:28:17,470 --> 01:28:18,610 Listen... - Hmm... 1795 01:28:18,670 --> 01:28:21,200 What time is it? - Is someone asking for the time? 1796 01:28:22,140 --> 01:28:23,270 It's 12 o'clock (midnight). 1797 01:28:24,180 --> 01:28:26,560 It's some female on the phone, and she wants to talk to you. 1798 01:28:27,810 --> 01:28:28,790 Female? 1799 01:28:39,260 --> 01:28:41,210 Hello. - Brother, it's Riya. 1800 01:28:42,290 --> 01:28:42,820 Hello. 1801 01:28:43,090 --> 01:28:44,190 Yes speak. 1802 01:28:45,430 --> 01:28:49,240 I've been throwing up since evening, and Arjun's phone is unreachable. 1803 01:28:49,470 --> 01:28:50,750 I am really scared. 1804 01:28:50,800 --> 01:28:53,300 Please come over quickly. 1805 01:28:53,370 --> 01:28:56,280 Yes...|'m coming. 1806 01:28:58,680 --> 01:29:00,390 It's Suhasini. - What's wrong with her? 1807 01:29:00,450 --> 01:29:01,660 She is throwing up. 1808 01:29:01,710 --> 01:29:05,320 No-no... not her, Sheila... 1809 01:29:05,350 --> 01:29:07,480 The Buffa|o...she's throwing up. 1810 01:29:08,590 --> 01:29:10,330 Do buffa|o's puke too? - Yes. 1811 01:29:11,390 --> 01:29:15,330 Women puke, don't they? And, the Buffalo's a female. 1812 01:29:15,390 --> 01:29:19,340 I see... - Please come soon, brother. I am really scared. 1813 01:29:19,430 --> 01:29:22,310 She's scared... She's scared... 1814 01:29:22,800 --> 01:29:23,600 I am coming. 1815 01:29:23,670 --> 01:29:26,120 I am coming...coming... 1816 01:29:26,640 --> 01:29:28,180 Why didn't Suhasini speak to me? 1817 01:29:28,240 --> 01:29:28,800 Huh? 1818 01:29:29,570 --> 01:29:30,810 Good question. 1819 01:29:31,280 --> 01:29:32,450 I'll ask her. 1820 01:29:32,510 --> 01:29:33,380 Can I go now? 1821 01:29:33,510 --> 01:29:36,210 I must take a doctor... for the buffalo. 1822 01:29:36,280 --> 01:29:37,190 OK8V~ 1823 01:29:38,450 --> 01:29:39,480 listen... 1824 01:29:39,820 --> 01:29:41,860 I can't let you go alone at this hour. 1825 01:29:42,190 --> 01:29:43,760 I'll come along with you too. - No-no-no...what will you do? 1826 01:29:43,820 --> 01:29:46,160 It's midnight. Stay here. 1827 01:29:46,220 --> 01:29:46,860 But, don't go alone. 1828 01:29:47,130 --> 01:29:48,540 Take Anuj with you. Anuj... 1829 01:29:48,590 --> 01:29:51,130 Yes, sister-in-Iaw. - Go back to sleep. 1830 01:29:51,360 --> 01:29:54,240 I'll take the teacher with me. - The teacher? 1831 01:29:54,300 --> 01:30:00,260 What can he do? - He just got a sonography done of his buffalo. 1832 01:30:00,610 --> 01:30:03,890 Does the teacher have a Buffalo too? - Yes, a big one. 1833 01:30:04,240 --> 01:30:05,720 I never saw it. 1834 01:30:05,780 --> 01:30:07,160 He keeps her inside... 1835 01:30:07,210 --> 01:30:09,380 She's berserk... - I see... 1836 01:30:10,580 --> 01:30:11,850 S0 |...|... 1837 01:30:12,120 --> 01:30:13,290 I am getting late. 1838 01:30:13,350 --> 01:30:15,120 I'll call you. 1839 01:30:27,370 --> 01:30:28,540 Pick up... 1840 01:30:30,540 --> 01:30:31,750 Pick up... 1841 01:30:34,640 --> 01:30:37,920 Hello. - Hello. 1842 01:30:38,310 --> 01:30:44,920 Teacher...remember the buffalo who is pregnant. 1843 01:30:45,750 --> 01:30:49,630 She's ven/ restless since evening. - So, what can I do, brother? 1844 01:30:49,720 --> 01:30:50,850 Listen to me and understand. 1845 01:30:50,920 --> 01:30:51,920 Understand... 1846 01:30:52,190 --> 01:30:54,500 So, you are coming with the doctor... 1847 01:30:55,190 --> 01:30:57,830 And, I am coming too. 1848 01:30:57,900 --> 01:31:00,750 Arjun is not coming. He's in lockup. 1849 01:31:00,900 --> 01:31:02,320 But you are coming for sure... 1850 01:31:02,370 --> 01:31:03,480 Understood? 1851 01:31:03,540 --> 01:31:04,640 You are coming. 1852 01:31:04,740 --> 01:31:06,280 Who is coming and who is going? 1853 01:31:06,340 --> 01:31:07,850 Are you understanding or not? 1854 01:31:08,110 --> 01:31:08,850 Are You? 1855 01:31:09,110 --> 01:31:11,250 Teacher are you or are you not? - Yeah...Yeah...Ya' 1856 01:31:11,310 --> 01:31:16,420 I get it, brother. I got it. Riyal Arjun's Riyal 1857 01:31:16,780 --> 01:31:18,280 I am coming! 1858 01:31:18,850 --> 01:31:21,330 I am coming with the doctor. 1859 01:31:21,390 --> 01:31:23,170 Okay... I am coming. 1860 01:31:23,220 --> 01:31:27,670 Strange... What's this way of talking to the teacher? 1861 01:31:28,730 --> 01:31:29,900 The teacher is from Bhopal. 1862 01:31:30,160 --> 01:31:30,660 Bhopal. 1863 01:31:30,730 --> 01:31:31,910 That's how they talk. 1864 01:31:32,160 --> 01:31:32,900 I am leaving. 1865 01:31:33,160 --> 01:31:34,190 I am leaving. 1866 01:31:34,700 --> 01:31:36,340 The teacher is from Bhopal? 1867 01:31:45,440 --> 01:31:46,470 What is this? 1868 01:31:48,750 --> 01:31:50,820 Brother, didn't I tell you the other day? 1869 01:31:51,450 --> 01:31:52,630 It's a night dress. 1870 01:31:52,680 --> 01:31:56,890 Not that, what is this? - Ask the right question, brother? 1871 01:31:57,160 --> 01:31:58,400 It's a who, not what. 1872 01:31:58,690 --> 01:32:00,460 She's the doctor. - I... 1873 01:32:01,660 --> 01:32:03,690 Why did you tie her up with the veil? 1874 01:32:03,760 --> 01:32:06,260 I woke her up and told her it's an emergency. 1875 01:32:06,330 --> 01:32:08,700 She said I'll come along, but which vehicle do you have. 1876 01:32:08,770 --> 01:32:09,840 I said it's a scooter. 1877 01:32:10,100 --> 01:32:12,170 She said she falls asleep on the scooter. 1878 01:32:12,500 --> 01:32:15,780 I thought what if she falls down and dies, so... 1879 01:32:15,840 --> 01:32:17,210 ...| tied her to myself. 1880 01:32:17,280 --> 01:32:18,160 Isee... 1881 01:32:18,210 --> 01:32:19,490 Doctor, wake up. 1882 01:32:19,680 --> 01:32:21,160 Doctor, wake up. 1883 01:32:21,210 --> 01:32:23,740 The deliven/‘s done. Healthy and strong. 1884 01:32:23,820 --> 01:32:25,200 Oh! thank you so much. 1885 01:32:27,220 --> 01:32:30,170 Oh my, God. Hello... - Hello. 1886 01:32:30,220 --> 01:32:33,290 I've seen you before. - Seen me? 1887 01:32:33,360 --> 01:32:34,870 Yes.. - How's it possible? 1888 01:32:35,130 --> 01:32:37,630 It's true... I've seen him before. 1889 01:32:37,700 --> 01:32:41,240 Where have I seen him? - I just came to live in this village 2 years ago. 1890 01:32:41,300 --> 01:32:42,150 Isee... 1891 01:32:42,200 --> 01:32:47,470 Before this, I was at the Kashmir border, the Ladakh border, the Rajasthan border. 1892 01:32:47,540 --> 01:32:48,350 Not there... 1893 01:32:48,410 --> 01:32:49,910 Then where did I see you? 1894 01:32:50,180 --> 01:32:51,590 You must have seen him in JP Dutta's ‘Border’. 1895 01:32:51,680 --> 01:32:53,180 Doctor, come along. 1896 01:32:53,240 --> 01:32:54,220 Come, madam. Please. 1897 01:32:54,280 --> 01:32:56,230 Let's go...|et's go... - JP Dutta... 1898 01:32:56,280 --> 01:32:58,480 Doctor, the patient is throwing up, let's go. 1899 01:32:59,350 --> 01:33:01,380 Who is the patient? - It's her. 1900 01:33:01,450 --> 01:33:03,330 Who is she? - She's the patient... 1901 01:33:04,490 --> 01:33:07,740 How is she related to you? - She is... 1902 01:33:07,790 --> 01:33:09,630 She... she's his wife. 1903 01:33:09,690 --> 01:33:11,230 Wife? - Wife! 1904 01:33:11,300 --> 01:33:14,310 Your wife? She? 1905 01:33:15,330 --> 01:33:17,140 No-no-no... 1906 01:33:17,200 --> 01:33:18,540 What else would I have said? 1907 01:33:21,370 --> 01:33:22,400 That's not her. 1908 01:33:22,670 --> 01:33:26,140 She's not the girl who came to my sonography center. 1909 01:33:26,210 --> 01:33:27,710 She's someone else. 1910 01:33:27,780 --> 01:33:28,690 She has changed. 1911 01:33:28,750 --> 01:33:29,530 Who is she? 1912 01:33:29,580 --> 01:33:33,290 Doctor, I brought her for sonography. 1913 01:33:33,350 --> 01:33:34,450 her? 1914 01:33:34,720 --> 01:33:36,530 I've 25 years of experience. 1915 01:33:36,590 --> 01:33:39,870 I can guarantee she's not the one who came to me for sonography. 1916 01:33:40,120 --> 01:33:41,190 She has changed. 1917 01:33:41,260 --> 01:33:42,210 she's someone else. 1918 01:33:42,260 --> 01:33:43,460 I can prove it to you. 1919 01:33:43,530 --> 01:33:45,170 She is not your wife. 1920 01:33:45,230 --> 01:33:46,900 Is anyone listening to me? - Soorajmukhi! 1921 01:33:47,270 --> 01:33:48,840 I am sad! 1922 01:33:48,900 --> 01:33:50,810 Didn't I tell you that you've changed? 1923 01:33:50,870 --> 01:33:52,580 But you never agreed. 1924 01:33:52,770 --> 01:33:56,370 And see...even the doctor has confirmed today... 1925 01:33:56,740 --> 01:33:59,220 You have changed. You have become different. 1926 01:33:59,280 --> 01:34:00,820 Just like cotton turns into a piece of cloth... 1927 01:34:00,880 --> 01:34:02,360 Soap turns to foam... 1928 01:34:02,410 --> 01:34:03,320 Similarly... 1929 01:34:07,250 --> 01:34:08,190 Just a minute... 1930 01:34:09,450 --> 01:34:12,660 Forget this...your marriage will turn into divorce. 1931 01:34:12,720 --> 01:34:14,760 Divorce. - Divorce. - Divorce. 1932 01:34:15,390 --> 01:34:16,700 You said it three times. 1933 01:34:16,760 --> 01:34:17,460 Divorce. 1934 01:34:18,530 --> 01:34:20,100 Yes...divorce. 1935 01:34:20,170 --> 01:34:22,810 Doctor, we called you here to check her up... 1936 01:34:22,870 --> 01:34:25,280 ...but you caused a breakup instead. 1937 01:34:25,340 --> 01:34:27,340 What are you saying? - You're responsible for this. 1938 01:34:27,410 --> 01:34:29,220 I haven't done anything. - You're responsible. 1939 01:34:29,270 --> 01:34:31,370 What is he saying? - You're responsible! 1940 01:34:31,440 --> 01:34:34,180 Brother, I only said it once... 1941 01:34:34,250 --> 01:34:35,820 What are you doing, teacher? 1942 01:34:35,880 --> 01:34:37,250 Why are you divorcing your wife in this condition? 1943 01:34:37,320 --> 01:34:39,800 Yes because she has changed. Even you said it now. 1944 01:34:39,850 --> 01:34:42,880 No, no.. Misunderstanding. 1945 01:34:43,150 --> 01:34:45,250 I guess I was mistaken. 1946 01:34:45,320 --> 01:34:48,300 I was a|so...s|eepy. - Isn't it? 1947 01:34:48,890 --> 01:34:51,300 Now that I look at her again... 1948 01:34:51,430 --> 01:34:53,570 yes...that's her. 1949 01:34:53,630 --> 01:34:55,370 She came for the sonography. 1950 01:34:55,430 --> 01:34:56,530 Yes, that's her. 1951 01:34:56,600 --> 01:34:58,370 Are you sure? - Yes, sure. 1952 01:34:58,640 --> 01:35:01,250 And your 25-year-old record? - It's broken. 1953 01:35:01,310 --> 01:35:03,660 Broken. - Records are made for breaking. 1954 01:35:03,780 --> 01:35:05,730 And, I made this record and I broke it. 1955 01:35:05,780 --> 01:35:06,390 So... 1956 01:35:06,440 --> 01:35:08,420 But, please don't break your relationship. 1957 01:35:08,750 --> 01:35:11,670 I won't...| won't... just check her up, please. 1958 01:35:12,650 --> 01:35:14,650 Tell me what you ate. 1959 01:35:14,850 --> 01:35:18,260 Nothing...2 bowls of grams, 2 bowls of kidney beans... 1960 01:35:18,320 --> 01:35:21,460 ...1 bowl of lentil, vegetables, corn bread, cottage cheese with gravy... 1961 01:35:21,530 --> 01:35:29,350 ...four pieces of bread, 1 bowl of mutton and sweetmeaLwith cream. 1962 01:35:29,670 --> 01:35:32,810 Did you leave anything? - Yeah, chutney. 1963 01:35:33,240 --> 01:35:34,450 It was ven/ spicy. 1964 01:35:35,170 --> 01:35:37,150 No need to worn], she's got gas. 1965 01:35:37,210 --> 01:35:40,420 Gas... gas...just gas? - Yeah, just gas. 1966 01:35:40,710 --> 01:35:43,550 Pay attention to your diet, understand. 1967 01:35:43,620 --> 01:35:44,330 Okay. 1968 01:35:44,380 --> 01:35:45,550 Come, teacher. 1969 01:35:45,620 --> 01:35:46,360 Come on... 1970 01:35:46,420 --> 01:35:48,200 Oh god - Teacher. 1971 01:35:48,250 --> 01:35:49,450 I am protecting her. 1972 01:35:49,520 --> 01:35:51,390 She sleeps like a dead body on the scooter... 1973 01:35:51,460 --> 01:35:53,460 ...and if she falls down, she will turn into a real dead body. 1974 01:35:53,530 --> 01:35:54,570 He's right. 1975 01:35:54,630 --> 01:35:56,870 I fell down last month. 1976 01:35:57,130 --> 01:35:58,700 Who was driving? - Me. 1977 01:36:00,630 --> 01:36:03,230 You mean... - Shall we? 1978 01:36:03,300 --> 01:36:04,830 Yeah.. bye. - Bye... 1979 01:36:08,810 --> 01:36:10,350 I had a word with the lawyer... 1980 01:36:10,410 --> 01:36:12,520 ...Arjun will come home soon. - Okay. 1981 01:36:12,810 --> 01:36:15,450 I've called Riya's father too. 1982 01:36:15,650 --> 01:36:16,530 Why? 1983 01:36:16,580 --> 01:36:18,110 We'll convince him... 1984 01:36:18,180 --> 01:36:20,520 ...to let Riya and Arjun get married. - I see. 1985 01:36:20,590 --> 01:36:22,870 You saw what happened last night. - Hmm. 1986 01:36:23,120 --> 01:36:24,290 Just imagine... 1987 01:36:24,360 --> 01:36:27,430 She should be with her mother in this condition. 1988 01:36:27,490 --> 01:36:28,830 Oh teacher... 1989 01:36:29,290 --> 01:36:31,570 Which doctor did you take to see Sheila? 1990 01:36:32,300 --> 01:36:34,680 Sheila is absolutely fine now. 1991 01:36:35,430 --> 01:36:36,570 You don't believe me. 1992 01:36:36,630 --> 01:36:37,870 See for yourself. 1993 01:36:38,700 --> 01:36:41,740 Anuj, bring Sheila out! 1994 01:36:50,880 --> 01:36:52,220 You've crossed all limits, brother. 1995 01:36:53,120 --> 01:36:55,190 Hiding Arjun's sin in our farmhouse. 1996 01:36:55,320 --> 01:36:56,890 We already have such a bad reputation in this village... 1997 01:36:57,160 --> 01:36:58,830 ...that you're resofling to such things. 1998 01:36:59,420 --> 01:37:02,630 Chaudhan/ sir... Hello. - Hello. 1999 01:37:02,690 --> 01:37:05,800 Mom. - Riya. 2000 01:37:08,370 --> 01:37:09,580 My child 2001 01:37:09,630 --> 01:37:14,310 So you three kidnapped my daughter. 2002 01:37:14,710 --> 01:37:18,220 I am going to teach you three a lesson, I'll drag you to coufl... 2003 01:37:18,280 --> 01:37:20,120 ...or else my name isn't Dharamchand. 2004 01:37:20,380 --> 01:37:22,450 You should stop worn/ing about your name... 2005 01:37:22,510 --> 01:37:24,680 ...and, think of a name for the one that's on the way. 2006 01:37:24,750 --> 01:37:26,790 On the way? Who's on the way? 2007 01:37:26,850 --> 01:37:29,620 Mister this is why we called you here. 2008 01:37:30,520 --> 01:37:32,830 You have to be strong... 2009 01:37:34,160 --> 01:37:38,840 Your daughter is pregnant. - What? 2010 01:37:39,100 --> 01:37:40,670 With Arjun's child. 2011 01:37:44,100 --> 01:37:45,700 You... - Dharamchand! 2012 01:37:49,440 --> 01:37:51,710 I admit that Arjun and your daughter made a mistake. 2013 01:37:52,140 --> 01:37:53,740 But, this is your fault too. 2014 01:37:54,650 --> 01:37:56,860 You didn't give them permission to get married. 2015 01:37:57,780 --> 01:38:00,760 That's why Arjun brought her to my farmhouse. 2016 01:38:01,120 --> 01:38:04,830 And anyway, a real man never leaves... 2017 01:38:05,090 --> 01:38:07,470 ...and not someone who desens his love when in an ordeal. 2018 01:38:08,230 --> 01:38:10,110 Arjun cou|d've refused to marn/ your daughter... 2019 01:38:10,160 --> 01:38:11,570 ...after getting her pregnant. 2020 01:38:11,630 --> 01:38:12,510 He cou|d've run away. 2021 01:38:12,560 --> 01:38:13,590 But he didn't run. 2022 01:38:13,670 --> 01:38:14,670 He didn't run... 2023 01:38:15,300 --> 01:38:19,770 Look... Arjun loves your daughter a lot. 2024 01:38:19,840 --> 01:38:21,080 Yes... 2025 01:38:21,170 --> 01:38:24,080 And you can see the result ofthat love. 2026 01:38:24,310 --> 01:38:25,350 Teacher? 2027 01:38:26,340 --> 01:38:28,080 I admit he made a mistake... 2028 01:38:28,150 --> 01:38:29,260 But let me tell you... 2029 01:38:29,610 --> 01:38:34,390 ...you will never find anyone like Arjun no matter how hard you tn]. 2030 01:38:34,620 --> 01:38:36,430 I am already tired of Arjun... 2031 01:38:36,650 --> 01:38:38,360 ...why would I tn/ to find someone else like him? 2032 01:38:38,790 --> 01:38:42,290 And, you and I know that she's pregnant with Arjun's child. 2033 01:38:42,560 --> 01:38:44,430 But who's going to convince the villagers? 2034 01:38:44,500 --> 01:38:47,210 They will say that Arjun can never get anyone pregnant. 2035 01:38:47,270 --> 01:38:48,370 This is entirely my daughter's fault. 2036 01:38:48,430 --> 01:38:50,770 They will point fingers at my daughter's character. 2037 01:38:51,140 --> 01:38:53,680 No-no-no...| cannot give permission for this marriage. 2038 01:38:54,270 --> 01:38:58,150 Dharamchand, I'm a family man too. 2039 01:38:58,640 --> 01:39:02,710 I request you for Arjun's sake... 2040 01:39:02,780 --> 01:39:04,080 No brother. 2041 01:39:04,150 --> 01:39:05,430 Brother... 2042 01:39:06,280 --> 01:39:09,260 You don't have to plead to anyone for my sake. 2043 01:39:09,820 --> 01:39:11,350 He's not willing to understand. 2044 01:39:11,420 --> 01:39:13,330 I love Riya, and that's not a crime. 2045 01:39:13,390 --> 01:39:16,160 What I think doesn't matter. 2046 01:39:16,690 --> 01:39:19,360 Your posters are all over the village... 2047 01:39:19,760 --> 01:39:21,640 ...that narrate your entire ston]. 2048 01:39:21,700 --> 01:39:23,450 You filed a case against the government, didn't you? 2049 01:39:23,500 --> 01:39:24,570 Now go... 2050 01:39:24,640 --> 01:39:28,450 Go to the court and prove that you didn't get a vasectomy done. 2051 01:39:28,510 --> 01:39:31,250 After that, I'll let you marn/ Riya. 2052 01:39:31,310 --> 01:39:32,690 Otherwise, you can forget Riya for good. 2053 01:39:32,740 --> 01:39:35,380 And, as for this unborn child... 2054 01:39:35,610 --> 01:39:38,680 If you fail to prove yourself in the coufl... 2055 01:39:38,750 --> 01:39:40,320 ...this child will never get to see this world. 2056 01:39:40,390 --> 01:39:41,730 Why you... 2057 01:39:41,790 --> 01:39:43,170 Arjun. 2058 01:39:45,090 --> 01:39:45,770 Come on... 2059 01:39:45,820 --> 01:39:47,630 Arjun... -Come on... 2060 01:39:47,690 --> 01:39:49,720 He's not Mahabharafs Arjun. 2061 01:39:55,330 --> 01:39:57,810 Your honor, this case filed against the Health Ministnj... 2062 01:39:57,870 --> 01:39:59,790 ...is fake and completely baseless. 2063 01:39:59,840 --> 01:40:04,420 These three willingly volunteered for a vasectomy without stitches. 2064 01:40:05,310 --> 01:40:08,160 And now, in order to get more compensation from the government... 2065 01:40:08,210 --> 01:40:11,660 ...these people are making false allegations, your honor. 2066 01:40:11,720 --> 01:40:14,170 Here are their NOC letters! 2067 01:40:14,220 --> 01:40:17,210 And their Vasectomy ceflificates! 2068 01:40:17,250 --> 01:40:21,630 And these photos, which they willingly handed over to the health depanment! 2069 01:40:21,690 --> 01:40:23,170 He's lying... 2070 01:40:23,230 --> 01:40:26,840 Come here, I'll stick this poster on your face with my hand. 2071 01:40:26,900 --> 01:40:29,210 He's lying... 2072 01:40:29,270 --> 01:40:30,480 Brother... 2073 01:40:30,600 --> 01:40:32,300 Brother... 2074 01:40:34,370 --> 01:40:35,440 Order! Order! 2075 01:40:35,510 --> 01:40:36,290 I am here... 2076 01:40:36,340 --> 01:40:37,250 I am here for you... 2077 01:40:37,310 --> 01:40:38,520 Please sit down. 2078 01:40:42,450 --> 01:40:46,420 The coun grants time to Jagaavar Chaudhanj, Arjun Singh and Vinay Sharma... 2079 01:40:46,480 --> 01:40:49,480 ...to gather evidence for corroborating their ston]. 2080 01:40:49,550 --> 01:40:52,330 The coun is adjourned until next hearing. 2081 01:40:55,230 --> 01:40:56,940 All they get is date after date... 2082 01:40:57,200 --> 01:41:00,340 ...and their troubles keep adding up. 2083 01:41:01,370 --> 01:41:02,440 Dear... 2084 01:41:02,830 --> 01:41:04,170 Neha? 2085 01:41:04,700 --> 01:41:07,140 What kind of behavior is this? 2086 01:41:07,370 --> 01:41:10,350 You see, since the poster incident... 2087 01:41:10,410 --> 01:41:12,520 ...kids at school keep teasing her. 2088 01:41:13,140 --> 01:41:15,480 "O benevolent Lord..." 2089 01:41:15,550 --> 01:41:18,530 "...for the sake of our devotion..." 2090 01:41:18,580 --> 01:41:23,320 "Bless us..." 2091 01:41:24,520 --> 01:41:27,430 "...with Your grace." 2092 01:41:27,490 --> 01:41:30,530 "These feet...sti|| have hope." 2093 01:41:30,600 --> 01:41:35,810 "O Lord...you're our faith..." 2094 01:41:49,750 --> 01:41:56,100 With passing time...it seems almost impossible to get justice. 2095 01:41:58,690 --> 01:42:06,240 Somewhere far away, a ray of hope could be seen. 2096 01:42:07,470 --> 01:42:10,140 Sunil, how long will you keep rejecting marriage proposals? 2097 01:42:10,200 --> 01:42:12,300 Mom, you knowl love Anjali. 2098 01:42:12,370 --> 01:42:14,850 Whenever I get married, It will only be with Anjali. 2099 01:42:16,510 --> 01:42:19,620 And these three, had no clue about it. 2100 01:42:24,150 --> 01:42:25,560 If we had done nothing... 2101 01:42:26,350 --> 01:42:28,290 ...this matter would've eventually faded away. 2102 01:42:29,250 --> 01:42:33,250 But now, this blemish on our reputation will never get cleared. 2103 01:42:33,860 --> 01:42:35,310 No one's going to listen to us... 2104 01:42:35,360 --> 01:42:36,430 No one... 2105 01:42:42,370 --> 01:42:45,320 Teacher, don't lose hope. 2106 01:42:45,800 --> 01:42:48,180 Someone will definitely hear us. 2107 01:42:48,240 --> 01:42:49,590 You're right, Mr. Jagaavar. 2108 01:42:49,640 --> 01:42:51,380 You shouldn't lose hope. 2109 01:42:51,780 --> 01:42:53,590 You will definitely get justice. 2110 01:42:53,640 --> 01:42:56,420 Maybe not on the coun, but you will get justice in the people's court 2111 01:42:56,610 --> 01:42:58,210 And, I will help you. 2112 01:42:58,280 --> 01:43:00,480 I will take your ston/ to them, so that... 2113 01:43:00,690 --> 01:43:02,400 ...peop|e will find out the truth. 2114 01:43:02,550 --> 01:43:06,360 Look, we don't have money to pay your commission. 2115 01:43:06,560 --> 01:43:09,240 Mr. Jagaavar, I've earned money... 2116 01:43:09,290 --> 01:43:12,500 Give me this one oppoflunity to earn some respect. 2117 01:43:19,770 --> 01:43:20,840 Okay. 2118 01:43:22,240 --> 01:43:24,220 Tomorrow...Press conference. 2119 01:43:28,150 --> 01:43:31,390 So Mr. Chaudhanj, how will you get justice? 2120 01:43:31,520 --> 01:43:33,190 We'll protest. 2121 01:43:33,250 --> 01:43:36,190 We'll go to Gandhi Maidan (Open-ground) and go on a hunger-strike. 2122 01:43:36,250 --> 01:43:39,200 Chaudhan/ sir, people have been going on hunger-strikes for ages. 2123 01:43:39,260 --> 01:43:42,210 What are you going to do different... 2124 01:43:42,260 --> 01:43:44,740 ...which you think will convince the government. 2125 01:43:44,800 --> 01:43:47,540 Hey man, get some biscuits for us. 2126 01:43:47,600 --> 01:43:50,640 We're not on a hunger strike. 2127 01:43:51,270 --> 01:43:54,580 Thousands of people like you go on a hunger-strike even] year. 2128 01:43:54,640 --> 01:43:56,250 They burn effigies ofthe government. 2129 01:43:56,310 --> 01:43:57,420 But what do you think will be the result? 2130 01:43:57,480 --> 01:43:58,220 Nothing. 2131 01:43:58,280 --> 01:43:59,190 This time it will... 2132 01:43:59,240 --> 01:44:00,680 I am cenain. - Nothing is going to happen. 2133 01:44:00,750 --> 01:44:03,090 We'll expose the government in front of even/one. 2134 01:44:03,150 --> 01:44:05,500 Because they stripped us naked in front of even/one. 2135 01:44:05,550 --> 01:44:07,720 And... 2136 01:44:08,190 --> 01:44:10,760 The government exposed us pub|ica|y.. now we will expose them publicly. 2137 01:44:10,820 --> 01:44:12,850 ...and now, we'll strip the government. 2138 01:44:13,120 --> 01:44:14,330 That's what I was saying. 2139 01:44:14,390 --> 01:44:18,390 And so we'll stage this protest... without wearing any clothes. 2140 01:44:18,460 --> 01:44:19,130 Huh... 2141 01:44:19,200 --> 01:44:19,740 What? 2142 01:44:19,800 --> 01:44:23,150 Will you really strip off all your clothes. 2143 01:44:23,200 --> 01:44:24,370 You are right brother. 2144 01:44:24,440 --> 01:44:27,250 We'll strip off all our clothes and protest. - Isn't that a great idea. 2145 01:44:28,710 --> 01:44:31,490 Sir biscuits - Go away, can't you see this is breaking news. 2146 01:44:31,540 --> 01:44:33,710 And you're worried about tea and biscuits. 2147 01:44:34,210 --> 01:44:37,380 Mr. Arjun...are you guys really going to strip off your clothes... 2148 01:44:37,450 --> 01:44:38,520 ...and go on a hunger strike? 2149 01:44:38,580 --> 01:44:41,220 When brother said nude, he means nude. 2150 01:44:41,290 --> 01:44:42,430 Once I make a commitment... 2151 01:44:42,490 --> 01:44:45,470 '|n this age, along with the truth... 2152 01:44:45,520 --> 01:44:47,330 This is breaking news. 2153 01:44:47,390 --> 01:44:49,230 ...one also needs sensation.’ 2154 01:44:49,290 --> 01:44:50,430 Come to Gandhi Maidan and see for yourself. 2155 01:44:50,500 --> 01:44:51,710 This is front-page headlines. 2156 01:44:51,760 --> 01:44:53,470 ‘That's the truth.’ 2157 01:44:53,530 --> 01:44:55,300 ...we'|| be totally nude... 2158 01:44:55,530 --> 01:44:57,300 Brother, please stop him. What is he saying? 2159 01:44:57,370 --> 01:44:59,850 Teacher, better stafl getting into shape. - Why? 2160 01:44:59,900 --> 01:45:03,440 You should look in shape...when you strip down. 2161 01:45:04,110 --> 01:45:07,460 Mr. Jagaavar, what is Arjun saying... - He's right. 2162 01:45:07,850 --> 01:45:10,460 Do you think this fight will benefit you in any way? 2163 01:45:10,520 --> 01:45:13,660 Or, maybe you'll lose whatever little reputation you have left. 2164 01:45:20,790 --> 01:45:24,670 One who fought on the battlefield attained martyrdom. 2165 01:45:25,330 --> 01:45:28,750 But, the one who never fought was already dead. 2166 01:45:29,230 --> 01:45:32,680 In this battle for respect, we'll face embarrassment. 2167 01:45:33,570 --> 01:45:35,670 But, he who loses respect for oneself... 2168 01:45:35,840 --> 01:45:37,760 Will have no self-esteem. 2169 01:45:38,580 --> 01:45:40,530 In this crowd of shameless people, 2170 01:45:41,110 --> 01:45:42,680 we've made up our mind... 2171 01:45:43,580 --> 01:45:45,580 ...even if we've to strip down to our last piece of cloth... 2172 01:45:46,120 --> 01:45:50,330 ...but, we must save our reputation. 2173 01:45:50,390 --> 01:45:52,700 Chaudhan/ sir, fantastic...! 2174 01:45:52,760 --> 01:45:54,470 Amazing... 2175 01:46:06,540 --> 01:46:07,780 Take care... 2176 01:46:29,430 --> 01:46:30,600 Come, brother... 2177 01:46:30,660 --> 01:46:32,290 Brother is here. 2178 01:46:32,360 --> 01:46:33,360 Hello, sir. 2179 01:46:33,430 --> 01:46:36,460 Look at how we decorated the tempo. 2180 01:46:36,530 --> 01:46:37,730 "Let's go to Gandhi Maidan..." 2181 01:46:37,800 --> 01:46:38,570 "Don't lock horns with us, 2182 01:46:38,640 --> 01:46:40,350 cause this is the strip-off protest." 2183 01:46:40,400 --> 01:46:42,500 What do you think about the decoration? 2184 01:46:42,570 --> 01:46:45,380 Even/thing is fine, but... I am looking really great. 2185 01:46:47,150 --> 01:46:49,820 Brother, do you know who owns this vehicle. 2186 01:46:49,880 --> 01:46:50,880 Who? 2187 01:46:55,720 --> 01:46:57,170 Sunil! 2188 01:46:57,450 --> 01:46:58,520 Sunil! 2189 01:46:58,590 --> 01:46:59,600 Yes brother. 2190 01:47:02,330 --> 01:47:05,800 Did father give you permission to come here? - Not yet... 2191 01:47:06,060 --> 01:47:07,090 But he will... 2192 01:47:07,160 --> 01:47:08,760 I have faith in you, brother. 2193 01:47:08,830 --> 01:47:11,470 Let's go... ‘Gandhi maidan' 2194 01:47:11,540 --> 01:47:13,180 "Time to see who's in dire straights." 2195 01:47:13,240 --> 01:47:15,780 "We must fend against an army of millennial..." 2196 01:47:15,840 --> 01:47:17,550 "...we...naked soldiers..." 2197 01:47:18,440 --> 01:47:20,470 Teacher... 2198 01:47:20,540 --> 01:47:21,850 Amazing, teacher. 2199 01:47:22,110 --> 01:47:24,520 You said that without forgetting. 2200 01:47:24,580 --> 01:47:27,250 Do we take off our shin first or pant? - Even/one will be stripped naked. 2201 01:47:27,320 --> 01:47:28,230 Let's go. 2202 01:47:33,620 --> 01:47:35,330 So that was the ston/ until now. 2203 01:47:35,390 --> 01:47:37,330 Now, to find out whether they will get justice today or not... 2204 01:47:37,400 --> 01:47:39,780 ...keep watching Tea-vee news. 2205 01:47:40,430 --> 01:47:44,340 Madam, do you have a TV here. - Yes...7 patients have TB... 2206 01:47:44,400 --> 01:47:45,740 ...and the doctors are treating them. 2207 01:47:45,800 --> 01:47:50,250 Not TB, I meant television. - Oh... yes, we do. 2208 01:47:50,310 --> 01:47:51,190 Then turn it on... 2209 01:47:51,240 --> 01:47:52,740 They're showing the protest on the news. 2210 01:47:53,180 --> 01:47:53,820 Really? 2211 01:47:54,480 --> 01:47:55,890 Are they showing it on TV? - Yes. 2212 01:47:56,150 --> 01:47:57,600 Madam, don't take so long. 2213 01:47:57,650 --> 01:47:59,290 Turn it on quickly. - Yes. 2214 01:48:00,280 --> 01:48:02,190 Hello, ladies and gentlement... My name is Kishan and... 2215 01:48:02,250 --> 01:48:05,460 I request the citizens of this countn]... 2216 01:48:05,520 --> 01:48:08,190 ...to suppofl us in this movement and encourage us. 2217 01:48:08,260 --> 01:48:11,300 And, if you feel we're right then doesn't matter... 2218 01:48:11,360 --> 01:48:12,840 ...in which pan ofthe countn/ you are. 2219 01:48:13,100 --> 01:48:16,550 Just strip off your clothes, and support us in this movement. 2220 01:48:16,600 --> 01:48:18,770 And, take a selfie of yourself or make a video... 2221 01:48:18,840 --> 01:48:22,520 ...and upload it to our site on 'nangakardegadanga'! 2222 01:48:22,570 --> 01:48:24,100 Jai Hind! 2223 01:48:24,170 --> 01:48:25,310 Jai Hind! 2224 01:48:26,280 --> 01:48:27,320 Nice... 2225 01:48:27,380 --> 01:48:30,230 Even] Tom-Dick-Harn/ is heading to Gandhi Maidan these days. 2226 01:48:31,550 --> 01:48:34,760 Now Arjun will say a few words about the ‘Nude Movement’. 2227 01:48:36,850 --> 01:48:38,260 But there are hardly any people here. 2228 01:48:38,590 --> 01:48:40,230 Arjun, more will come. 2229 01:48:40,390 --> 01:48:41,420 You speak. 2230 01:48:44,800 --> 01:48:46,580 "Drums beating..." 2231 01:48:49,700 --> 01:48:54,170 "Drums beating...at even] step...." 2232 01:48:54,240 --> 01:48:55,810 "At even] step..." 2233 01:48:57,110 --> 01:48:59,390 "Drums beating...at even] step...." 2234 01:48:59,440 --> 01:49:05,410 "Drums beating...at even] step...." 2235 01:49:05,480 --> 01:49:07,250 Look at that, what's going on? 2236 01:49:07,320 --> 01:49:08,390 Will these guys really strip off their clothes? 2237 01:49:08,450 --> 01:49:09,590 They will have to. 2238 01:49:09,650 --> 01:49:11,690 Do you think it's true? - Seems like it. 2239 01:49:11,760 --> 01:49:13,360 Let's go. 2240 01:49:15,260 --> 01:49:19,640 And now... - Look! More people are coming. 2241 01:49:20,630 --> 01:49:22,540 "Drums beating..." - Yes, brother. 2242 01:49:25,500 --> 01:49:26,770 "Drums beating..." 2243 01:49:28,840 --> 01:49:30,290 Brother. 2244 01:49:30,340 --> 01:49:34,610 "Drums beating...at even] step...." 2245 01:49:34,680 --> 01:49:36,460 "At even] step..." 2246 01:49:37,110 --> 01:49:39,280 Sir, more people are joining the crowd. 2247 01:49:43,550 --> 01:49:46,360 Wait for my next call. 2248 01:49:46,560 --> 01:49:48,630 Teacher, you were amazing. 2249 01:49:48,690 --> 01:49:50,830 Mister, we've heard enough of your speeches. 2250 01:49:51,100 --> 01:49:53,480 But when are you going to take your clothes off? 2251 01:49:53,530 --> 01:49:55,330 Because...peop|e want to know. 2252 01:49:55,400 --> 01:49:57,250 Why, brother? - He's so restless. 2253 01:49:57,300 --> 01:50:00,640 And now, the creator ofthis moment, Arjun Singh... 2254 01:50:00,700 --> 01:50:03,480 ...wi|| take off his clothes and stafl this protest. 2255 01:50:14,690 --> 01:50:17,260 Mom, give me your phone. - Here. 2256 01:50:17,320 --> 01:50:21,360 "Arjun pick the phone". - Give me my phone. 2257 01:50:23,130 --> 01:50:23,740 Yes baby say. 2258 01:50:23,790 --> 01:50:28,330 Arjun, I am watching you. - Where? How are you watching me? 2259 01:50:28,400 --> 01:50:29,470 I'll settle your installments. 2260 01:50:29,530 --> 01:50:30,770 On TV...where else? 2261 01:50:30,840 --> 01:50:32,840 Why are you feeling so embarrassed to take off your clothes? 2262 01:50:32,900 --> 01:50:33,900 No... 2263 01:50:34,370 --> 01:50:35,440 You... 2264 01:50:36,610 --> 01:50:38,680 look really sexy without the clothes. 2265 01:50:38,740 --> 01:50:40,720 My Arjun Singh... take your shin off... 2266 01:50:40,780 --> 01:50:42,390 and surprise even/one. 2267 01:50:42,450 --> 01:50:43,900 What are you saying, baby. 2268 01:50:44,150 --> 01:50:46,460 I love you. - I love you too, baby. 2269 01:50:52,690 --> 01:50:54,360 Total nude. 2270 01:50:55,430 --> 01:50:57,240 Wow brother, what a pose. 2271 01:50:57,290 --> 01:51:02,100 Take off the jacket, can't do it without taking it off. 2272 01:51:10,270 --> 01:51:12,180 Aniket... - Yes? 2273 01:51:13,180 --> 01:51:14,390 Upload the videos. 2274 01:51:14,450 --> 01:51:15,260 Ok. 2275 01:51:15,680 --> 01:51:18,160 Brother...videos? 2276 01:51:18,350 --> 01:51:21,160 We made a couple of people take off their shin... 2277 01:51:21,220 --> 01:51:22,830 ...and made a video. 2278 01:51:22,890 --> 01:51:24,430 To suppofl this protest. 2279 01:51:24,490 --> 01:51:28,170 We're going to upload those on our social media. 2280 01:51:28,660 --> 01:51:30,410 But, brother... 2281 01:51:31,430 --> 01:51:34,180 Sometimes in order to expose a big truth... 2282 01:51:34,230 --> 01:51:36,870 ...there's nothing wrong with telling small lies. 2283 01:51:38,400 --> 01:51:41,210 As soon as Arjun Singh took off his clothes... 2284 01:51:41,270 --> 01:51:43,710 ...peop|e from different pans ofthe countn/ took their clothes off too... 2285 01:51:43,770 --> 01:51:45,270 ...and uploaded their videos. 2286 01:51:45,340 --> 01:51:46,610 Shall we call Hari Singh now? 2287 01:51:51,920 --> 01:51:54,560 Hari.. you know right, what you need to do? 2288 01:51:54,620 --> 01:51:56,230 Consider it done... 2289 01:51:56,490 --> 01:51:57,660 Yeah, I am on my way there. 2290 01:52:15,670 --> 01:52:19,480 So as you can see, this nude protest is not just a protest... 2291 01:52:19,540 --> 01:52:22,540 ...but, it's a slap on the government's face. 2292 01:52:24,450 --> 01:52:27,530 What's going on? - Sir, it's the nude movement. 2293 01:52:27,750 --> 01:52:30,750 What? Nude movement? 2294 01:52:30,820 --> 01:52:34,390 There's a nude movement at Gandhi Maidan, I was just watching that. 2295 01:52:34,460 --> 01:52:36,670 The Poster Boys have stripped off their clothes... 2296 01:52:36,730 --> 01:52:38,510 ...and begun this revolution. 2297 01:52:38,560 --> 01:52:40,470 But the government is still quiet. 2298 01:52:40,530 --> 01:52:42,470 And now, to take this protest ahead... 2299 01:52:42,530 --> 01:52:44,910 ...teacher Vinay Sharma of Jangethi will take his clothes off next. 2300 01:52:46,500 --> 01:52:48,170 Teacher, take your clothes off... 2301 01:52:51,380 --> 01:52:53,360 Teacher, take your clothes off... 2302 01:52:55,210 --> 01:52:57,520 Don't be scared teacher, take your clothes off. 2303 01:52:57,580 --> 01:52:58,750 I am. 2304 01:52:58,820 --> 01:53:01,160 I don't come to such protests even] day. 2305 01:53:07,260 --> 01:53:09,400 He's a Sharma and still not feeling shy... 2306 01:53:09,460 --> 01:53:10,810 ...and you're a Dubey, why are you feeling so embarrassed. 2307 01:53:10,860 --> 01:53:12,460 Sharmaji. 2308 01:53:12,800 --> 01:53:14,210 "Drums beating..." 2309 01:53:15,830 --> 01:53:17,570 Sharmaji. 2310 01:53:17,630 --> 01:53:18,870 "Drums beating..." 2311 01:53:22,510 --> 01:53:24,550 The teacher is a real hero. 2312 01:53:24,610 --> 01:53:26,720 One needs guts to do something like this. 2313 01:53:26,780 --> 01:53:27,560 Isn't that true? 2314 01:53:27,610 --> 01:53:28,780 I agree with you. 2315 01:53:28,850 --> 01:53:30,130 Why don't you show some guts too? 2316 01:53:30,180 --> 01:53:31,310 Take off your shin. 2317 01:53:34,180 --> 01:53:37,290 Poster Boys...we're with you. 2318 01:53:39,360 --> 01:53:41,310 We only had 2-3 videos. 2319 01:53:41,360 --> 01:53:43,870 Are people really sending these videos? 2320 01:53:44,130 --> 01:53:44,840 Yes... 2321 01:53:45,160 --> 01:53:46,860 You're getting the suppofl ofthe people. 2322 01:53:47,130 --> 01:53:47,800 Who is behind them? 2323 01:53:47,860 --> 01:53:49,700 I don't think anyone is behind them. 2324 01:53:50,370 --> 01:53:52,250 But people are joining them. 2325 01:53:52,600 --> 01:53:54,870 Call even/one from the Health Depaflment... 2326 01:53:55,140 --> 01:53:56,490 ...who are involved. Quickly. 2327 01:53:56,540 --> 01:53:57,410 Okay sir. 2328 01:53:58,340 --> 01:53:59,710 Along with the Minister. 2329 01:54:02,610 --> 01:54:05,490 Mr. Jagaavar, take your clothes off...it's your turn now. 2330 01:54:05,550 --> 01:54:09,130 Jaagavar sir, take your clothes off. We're with you. 2331 01:54:09,190 --> 01:54:12,640 Long live Chaudhan/ sir. 2332 01:54:53,460 --> 01:54:55,270 What are you doing? 2333 01:54:55,700 --> 01:54:56,910 Nothing... 2334 01:54:57,470 --> 01:55:00,150 It's really hot out here. 2335 01:55:11,380 --> 01:55:13,820 The government hasn't taken any action on this case. 2336 01:55:14,220 --> 01:55:16,260 And now, Arjun Singh is taking off his pant. 2337 01:55:16,320 --> 01:55:20,500 Don't lock horns, this is the nude movement. 2338 01:55:22,460 --> 01:55:23,640 Riya. 2339 01:55:23,690 --> 01:55:25,500 Madam, she's in pain. 2340 01:55:25,560 --> 01:55:26,760 Please take a look. - I see... 2341 01:55:26,830 --> 01:55:29,330 Someone call the doctor, quickly. - But, you're the doctor. 2342 01:55:29,400 --> 01:55:30,380 Me... - Huh 2343 01:55:30,430 --> 01:55:32,470 Oh yes. - Please, take a look. 2344 01:55:32,540 --> 01:55:34,580 Did it have to happen now? 2345 01:55:34,640 --> 01:55:38,490 Good going, Chaudhan/ sir. 2346 01:55:41,650 --> 01:55:44,290 Now, teacher Vinay Sharma will take off his pants. 2347 01:55:44,880 --> 01:55:47,320 Teacher, take it off. 2348 01:55:55,330 --> 01:55:56,670 What happened to him? 2349 01:55:56,730 --> 01:55:59,540 Soorajmukhi, is even/thing okay? - Yes, teacher. 2350 01:55:59,630 --> 01:56:00,760 There's still time. 2351 01:56:00,830 --> 01:56:04,600 And listen, all the best. - All the best to you too, Soorajmukhi. 2352 01:56:05,100 --> 01:56:06,100 Don't worn]... 2353 01:56:06,440 --> 01:56:08,180 This time it's going to be a boy. 2354 01:56:09,570 --> 01:56:12,210 It's not right to discriminate between girl and boy. 2355 01:56:12,280 --> 01:56:14,230 Didn't you always tell me that? 2356 01:56:14,650 --> 01:56:16,820 I get it now... - Really, Soorajmukhi? 2357 01:56:17,080 --> 01:56:17,640 Honestly. 2358 01:56:18,320 --> 01:56:21,320 And yes, I suppofl you in your fight. 2359 01:56:21,690 --> 01:56:23,430 As well as our unborn child. 2360 01:56:23,590 --> 01:56:26,600 Whether it's a girl or a boy. 2361 01:56:26,660 --> 01:56:28,300 I love you, Soorajmukhi. 2362 01:56:28,360 --> 01:56:29,430 I love you. 2363 01:56:33,130 --> 01:56:33,870 Brother. 2364 01:56:34,130 --> 01:56:34,870 Catch! 2365 01:56:43,410 --> 01:56:44,450 Sorn/ sir. 2366 01:56:47,280 --> 01:56:51,630 Excellent teacher... You're amazing... 2367 01:56:51,680 --> 01:56:54,250 Poster Boys... we are with you! 2368 01:56:54,320 --> 01:56:58,530 About Poster Boys? Go ahead Poster Boys We are with you! 2369 01:57:02,290 --> 01:57:04,390 I suppofl the Poster Boys in their movement. 2370 01:57:04,460 --> 01:57:07,800 They are doing the right thing, even I suppofl them by taking my clothes off. 2371 01:57:09,230 --> 01:57:12,610 My name is Arshad Warsi... if you want your clothes stripped off or turn, call me. 2372 01:57:13,170 --> 01:57:14,840 All the best go for it. 2373 01:57:15,270 --> 01:57:18,710 Poster Boys, don't worn]... we are with you! 2374 01:57:18,810 --> 01:57:21,320 We love you Poster Boys! 2375 01:57:21,380 --> 01:57:24,190 Did they really get a vasectomy done or... 2376 01:57:26,250 --> 01:57:29,360 No point in hiding it from me now. 2377 01:57:29,650 --> 01:57:33,320 I can help you only if you tell me even/thing. 2378 01:57:34,560 --> 01:57:38,170 Sir, actually they didn't get a vasectomy done. 2379 01:57:39,430 --> 01:57:42,180 Actually, it was their fault... 2380 01:57:42,230 --> 01:57:43,670 ...that their pictures got published. 2381 01:57:44,700 --> 01:57:48,580 Sir, it's such a small mistake... - Sir, please don't worn]. 2382 01:57:48,840 --> 01:57:51,550 I'll take care of them. 2383 01:57:51,610 --> 01:57:54,390 Sir, I'll manage. - Manage? 2384 01:57:54,780 --> 01:57:57,420 These people are standing on our heads now... 2385 01:57:57,480 --> 01:57:58,890 ...and how did you manage? 2386 01:57:59,150 --> 01:58:03,160 Sir, I... - I worked really hard for this post... 2387 01:58:03,420 --> 01:58:05,490 ...and now, I can't depend on you. 2388 01:58:06,260 --> 01:58:07,370 Manage? 2389 01:58:09,690 --> 01:58:11,360 I'll have to do something. 2390 01:58:13,100 --> 01:58:15,210 They have the public on their side. 2391 01:58:17,270 --> 01:58:20,850 Now, we must win these people over to our side. 2392 01:58:21,540 --> 01:58:25,220 I'll show them what's the real power. 2393 01:58:25,480 --> 01:58:29,490 They have no clue about a CM's power. 2394 01:58:31,580 --> 01:58:32,750 Get the force ready. 2395 01:58:40,220 --> 01:58:42,430 He||o...Aniket... 2396 01:58:43,490 --> 01:58:46,130 Brother, you've managed to gather a really big crowd. 2397 01:58:46,200 --> 01:58:48,880 Yes, brother, you were fantastic. 2398 01:58:49,130 --> 01:58:51,160 I only stafled a movement... 2399 01:58:51,230 --> 01:58:53,610 But you know, people know even/thing. 2400 01:58:53,670 --> 01:58:56,110 Jagaavar sir... Jagaavar sir. 2401 01:58:56,470 --> 01:58:57,710 CM sir is coming. 2402 01:58:57,770 --> 01:58:58,650 Isee... 2403 01:58:58,710 --> 01:59:00,590 You mean he's accepted? 2404 01:59:00,640 --> 01:59:03,140 No, he's coming with his entire force. 2405 01:59:04,680 --> 01:59:06,550 Will they shoot us? 2406 01:59:06,620 --> 01:59:07,730 No... 2407 01:59:07,780 --> 01:59:11,350 They can't do that in front of such a huge crowd. 2408 01:59:11,520 --> 01:59:14,690 Maybe they will just arrest us. - Yeah... 2409 01:59:15,130 --> 01:59:17,510 And later shoot us. - Brother... 2410 01:59:17,630 --> 01:59:20,410 You mean our plan will eventually fail... 2411 01:59:20,560 --> 01:59:21,370 brother... 2412 01:59:21,430 --> 01:59:22,840 Don't be scared. 2413 01:59:23,100 --> 01:59:23,700 Let him come... 2414 01:59:24,130 --> 01:59:25,110 We'll see... 2415 01:59:27,740 --> 01:59:29,690 Chief Minister Down-Down. 2416 01:59:29,740 --> 01:59:32,250 Chief Minister Down-Down. 2417 01:59:34,840 --> 01:59:38,380 Long live... - Poster boys. 2418 01:59:38,450 --> 01:59:40,400 Brother, he's here. 2419 01:59:40,750 --> 01:59:41,660 Step back, brother. 2420 01:59:41,720 --> 01:59:44,730 Chief Minister Down-Down. 2421 01:59:44,790 --> 01:59:48,500 Chief Minister Down-Down. 2422 01:59:49,790 --> 01:59:52,430 Long live... - Poster boys. 2423 01:59:52,500 --> 01:59:55,740 Long live... - Poster boys. 2424 01:59:55,770 --> 01:59:59,450 Chief Minister Down-Down. 2425 02:00:25,630 --> 02:00:27,370 What did you guys think? 2426 02:00:27,900 --> 02:00:29,880 That you will tn/ to go against the government... 2427 02:00:30,830 --> 02:00:32,670 ...and the government will stay idle. 2428 02:00:33,670 --> 02:00:35,270 But, you were wrong. 2429 02:00:37,440 --> 02:00:39,380 Brother, God knows what he's going to say. 2430 02:00:39,440 --> 02:00:43,180 These people are protesting against the government... 2431 02:00:43,250 --> 02:00:44,790 ...and you are all supponing them. 2432 02:00:44,850 --> 02:00:45,460 Why? 2433 02:00:45,520 --> 02:00:47,300 Because they are not wrong! 2434 02:00:50,820 --> 02:00:53,560 We believe them, they have been wrong. 2435 02:00:55,690 --> 02:00:57,170 Okay..okay. 2436 02:00:58,660 --> 02:01:01,730 Until now you only heard the Poster Boys side ofthe ston]. 2437 02:01:01,870 --> 02:01:04,680 But now, I am going tell you the truth. 2438 02:01:07,470 --> 02:01:08,540 Truth? 2439 02:01:09,540 --> 02:01:10,390 Call him. 2440 02:01:10,440 --> 02:01:11,410 Yes sir. 2441 02:01:11,480 --> 02:01:12,360 Balwant... 2442 02:01:12,410 --> 02:01:13,590 Come up and tell them the truth. 2443 02:01:13,640 --> 02:01:15,380 Madam, don't worn]. 2444 02:01:15,650 --> 02:01:17,250 Hello... 2445 02:01:20,280 --> 02:01:21,220 Hello... 2446 02:01:21,280 --> 02:01:22,850 I will tell you the truth. 2447 02:01:23,320 --> 02:01:28,540 The truth is that these three visited the sterilization camp in Jangethi village. 2448 02:01:28,590 --> 02:01:29,730 Yes... 2449 02:01:29,790 --> 02:01:32,390 It's okay. 2450 02:01:33,860 --> 02:01:37,270 And these three willingly... 2451 02:01:40,840 --> 02:01:41,880 And another one. 2452 02:01:42,140 --> 02:01:44,280 I asked you to tell the truth... 2453 02:01:44,340 --> 02:01:47,410 ...and the truth is that you should be stripped off your clothes. 2454 02:01:47,480 --> 02:01:48,760 Not them. 2455 02:01:49,250 --> 02:01:52,460 You shou|d've been exposed, not them. 2456 02:01:52,520 --> 02:01:54,690 It's entirely your fault, not them. 2457 02:01:54,750 --> 02:01:55,590 Move! 2458 02:01:56,620 --> 02:01:57,530 Get out! 2459 02:01:57,890 --> 02:01:58,870 Get out! 2460 02:02:01,490 --> 02:02:05,590 The truth is that it is entirely the Health Department's mistake. 2461 02:02:06,230 --> 02:02:07,580 Yeah... 2462 02:02:09,600 --> 02:02:11,140 And these three are innocent. 2463 02:02:13,600 --> 02:02:16,170 We won...we won. 2464 02:02:17,110 --> 02:02:22,220 As the Chief Minister of the state, I apologize to them publicly. 2465 02:02:24,250 --> 02:02:26,200 Long Live Poster Boys! 2466 02:02:26,250 --> 02:02:27,630 Long Live Poster Boys! 2467 02:02:27,680 --> 02:02:31,860 But, there is one thing I would like to bring to your attention. 2468 02:02:32,120 --> 02:02:35,390 Men's mentality! 2469 02:02:38,290 --> 02:02:42,700 Only women should get a vasectomy done, not men. 2470 02:02:43,400 --> 02:02:43,900 Why? 2471 02:02:44,900 --> 02:02:46,770 Does that make him any less a man? 2472 02:02:47,270 --> 02:02:48,610 Who told you that? 2473 02:02:48,740 --> 02:02:49,920 Doctor? 2474 02:02:50,710 --> 02:02:52,820 What is manhood? 2475 02:02:53,610 --> 02:02:54,880 Tofluring women! 2476 02:02:55,150 --> 02:02:56,220 No, no. 2477 02:02:56,280 --> 02:02:58,760 Enduring the cruelty you're subjugated to? 2478 02:02:59,550 --> 02:03:01,330 No! Never! 2479 02:03:01,620 --> 02:03:03,300 Real manhood is about... 2480 02:03:03,350 --> 02:03:06,490 ...giving women equal rights as men. 2481 02:03:07,320 --> 02:03:10,460 Raising your voice against the cruelty on you. 2482 02:03:12,260 --> 02:03:17,540 And I am proud that there are three men like them in our state... 2483 02:03:19,340 --> 02:03:23,760 ...who raised their voice against the cruelty against them. 2484 02:03:23,810 --> 02:03:26,120 And shoot the government. 2485 02:03:26,480 --> 02:03:32,590 I apologize to them again. - No, sir...no... 2486 02:03:32,650 --> 02:03:38,830 And also announce Rupees 2 Lacs to each person as compensation. 2487 02:03:44,730 --> 02:03:47,840 "Arjun pick the phone." 2488 02:03:47,900 --> 02:03:50,380 "| missed you and called you up." 2489 02:03:50,630 --> 02:03:54,770 Baby, CM sirjust declared that we're innocent. 2490 02:03:55,200 --> 02:03:57,610 Better te|| your father, if he creates any problems now... 2491 02:03:57,670 --> 02:03:59,580 I will set his installments. 2492 02:03:59,640 --> 02:04:03,350 No, son...there's no need for that now. 2493 02:04:03,780 --> 02:04:04,810 Father... 2494 02:04:05,080 --> 02:04:07,750 Forgive me, I... - I get it. 2495 02:04:08,250 --> 02:04:09,820 And soon, you will understand... 2496 02:04:10,390 --> 02:04:13,400 ...what it means to be the father of a girl. 2497 02:04:13,460 --> 02:04:14,500 What? 2498 02:04:14,560 --> 02:04:16,740 I mean you've become a father. 2499 02:04:16,790 --> 02:04:18,790 Riya's given bir1h to a girl. 2500 02:04:19,500 --> 02:04:20,640 Really? - What... 2501 02:04:20,700 --> 02:04:21,770 I've become a father. 2502 02:04:21,830 --> 02:04:24,200 I've become a father. 2503 02:04:24,870 --> 02:04:26,510 I've become a father. 2504 02:04:26,570 --> 02:04:28,420 I've become a father. 2505 02:04:28,470 --> 02:04:29,840 Congratulations. 2506 02:04:30,310 --> 02:04:33,780 My phone. - Teacher... 2507 02:04:34,740 --> 02:04:36,410 Hello, Soorajmukhi. What happened? 2508 02:04:36,480 --> 02:04:38,660 Guess...what could it be? 2509 02:04:38,720 --> 02:04:39,700 Boy? 2510 02:04:41,450 --> 02:04:43,450 It's a beautiful daughter. 2511 02:04:43,520 --> 02:04:44,530 She's really cute. 2512 02:04:44,750 --> 02:04:46,230 Just like you. 2513 02:04:46,490 --> 02:04:49,130 Come back soon...we're waiting for you. 2514 02:04:49,190 --> 02:04:51,170 I am coming. I am coming. 2515 02:04:51,230 --> 02:04:53,640 Even Soorajmukhi gave bir1h to a daughter. 2516 02:04:57,630 --> 02:04:59,800 Sir.. - Congratulations. 2517 02:04:59,870 --> 02:05:01,380 Thank you . 2518 02:05:10,350 --> 02:05:16,360 Mr. Kulbhushan, you? - Mr. Jagaavar, forgive me. 2519 02:05:17,190 --> 02:05:18,230 I made a mistake. 2520 02:05:27,660 --> 02:05:28,500 Sunil? 2521 02:05:28,570 --> 02:05:30,240 Give me your blessings. 2522 02:05:35,840 --> 02:05:39,260 Friends, you all know that... 2523 02:05:39,310 --> 02:05:42,320 ...we never got this operation done. 2524 02:05:44,780 --> 02:05:51,590 But, I would like to announce on behalf of my friends and me... 2525 02:05:51,850 --> 02:05:56,160 ...that as soon as we return home, we'll get this operation done. 2526 02:05:56,230 --> 02:05:57,470 Yes. 2527 02:05:57,530 --> 02:05:58,600 Brother? 2528 02:05:58,660 --> 02:05:59,500 The operation? 2529 02:05:59,560 --> 02:06:02,440 You already have three kids? How many more? 2530 02:06:02,670 --> 02:06:05,410 Come on...don't be scared. - Brother? 2531 02:06:05,470 --> 02:06:06,780 Come here. 2532 02:06:07,700 --> 02:06:12,550 What the countn/ needs today... 2533 02:06:12,610 --> 02:06:16,790 is population control. 2534 02:06:18,780 --> 02:06:22,380 We'll get it done...what about you? 2535 02:06:26,590 --> 02:06:28,800 Come on...come on... 2536 02:06:28,860 --> 02:06:30,710 Pout...pout... 2537 02:06:39,500 --> 02:06:41,340 Okay, ready even/body. 2538 02:06:41,500 --> 02:06:43,480 And start 2539 02:06:44,470 --> 02:06:46,350 Has he lost it? 2540 02:06:47,810 --> 02:06:50,840 Don't you say stafl for this? What does one say? 2541 02:06:51,210 --> 02:06:54,160 Roll sound- Roll camera 2542 02:06:54,250 --> 02:06:56,320 And action. 2543 02:07:01,160 --> 02:07:03,510 They look like a bunch of fools, but they have a generous heart 2544 02:07:05,800 --> 02:07:08,300 "As I set out all decked up" 2545 02:07:08,360 --> 02:07:10,400 "Looking handsome and charming" 2546 02:07:10,500 --> 02:07:15,440 "My look makes even/one's head skip a beat" 2547 02:07:15,840 --> 02:07:20,090 I... What did I do for the countn]? 2548 02:07:31,850 --> 02:07:33,800 "She secretly desires me." 2549 02:07:33,860 --> 02:07:35,170 "She says to me..." 2550 02:07:35,190 --> 02:07:36,490 "She says to me..." 2551 02:07:41,100 --> 02:07:42,510 Doctor! Doctor! Doctor! 2552 02:07:43,470 --> 02:07:44,470 Master! 2553 02:07:44,530 --> 02:07:47,530 There's denial but not delay. 2554 02:07:47,770 --> 02:07:49,540 There's delay but not denial. 2555 02:07:51,510 --> 02:07:53,790 "Because, I am going to dance like a Punjabi." 2556 02:07:53,840 --> 02:07:56,110 "She says to me get ready..." 2557 02:07:56,180 --> 02:07:58,430 "Because, I am going to dance like a Punjabi." 2558 02:07:58,480 --> 02:08:00,720 "| say to you get ready..." 2559 02:08:00,780 --> 02:08:04,120 "Because, I am going to romance." 2560 02:08:07,190 --> 02:08:08,500 Answer me! 2561 02:08:10,130 --> 02:08:11,410 "She says to me" 2562 02:08:12,100 --> 02:08:13,170 Come out! 2563 02:08:13,230 --> 02:08:15,440 "We're famous all over the village" 2564 02:08:15,600 --> 02:08:17,780 ""What to do we're helpless. 2565 02:08:17,830 --> 02:08:20,140 "Our picture's been published without a reason." 2566 02:08:20,200 --> 02:08:22,800 "Poster Boys are a big hit now" 2567 02:08:23,270 --> 02:08:25,080 "Poster Boys" 2568 02:08:26,080 --> 02:08:27,460 "Poster Boys" 2569 02:08:28,280 --> 02:08:30,130 "Poster Boys" 2570 02:08:30,650 --> 02:08:31,860 "Poster Boys" 2571 02:08:32,120 --> 02:08:33,390 Take one 2572 02:08:33,450 --> 02:08:37,430 "Better control this feeling of |ove" 2573 02:08:37,520 --> 02:08:41,590 "Let your lips stay sealed, and let the eyes talk." 2574 02:08:43,530 --> 02:08:45,770 "Swing to the beat in full speed" 2575 02:08:45,830 --> 02:08:46,870 I tell to you? 2576 02:08:47,130 --> 02:08:49,870 "Forget all your worries..." 2577 02:08:50,130 --> 02:08:52,110 "She says to me get ready..." 2578 02:08:52,170 --> 02:08:54,380 "Because, I am going to dance like a Punjabi." 2579 02:08:54,470 --> 02:08:56,780 "She says to me get ready..." 2580 02:09:01,110 --> 02:09:04,580 Even after all these years, Sunita has been my one and on|y.. 2581 02:09:04,650 --> 02:09:06,100 "| say to you get ready..." 2582 02:09:06,150 --> 02:09:09,100 "Because, I am going to romance." 2583 02:09:09,620 --> 02:09:10,230 One more. 2584 02:09:10,290 --> 02:09:12,570 "We're famous all over the village" 2585 02:09:12,620 --> 02:09:15,060 "What to do we're helpless." 2586 02:09:15,120 --> 02:09:17,220 "Our picture's been published without a reason." 2587 02:09:17,290 --> 02:09:20,130 "Poster Boys are a big hit now" 2588 02:09:20,730 --> 02:09:22,330 "Poster Boys" 2589 02:09:23,130 --> 02:09:24,700 "Poster Boys" 2590 02:09:25,430 --> 02:09:27,100 "Poster Boys" 2591 02:09:27,800 --> 02:09:29,440 "Poster Boys" 2592 02:09:30,540 --> 02:09:31,680 "She says to me..." 2593 02:09:32,840 --> 02:09:34,320 "She says to me..." 2594 02:09:35,240 --> 02:09:36,680 "She says to me..." 2595 02:09:37,450 --> 02:09:38,830 "She says to me..." 2596 02:09:39,080 --> 02:09:43,860 Glon/ to Lord Ganesha. Hail Lord Ganesha. 2597 02:09:44,520 --> 02:09:45,690 Pack up. 183902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.