Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:04,000
FPS 25
2
00:00:23,160 --> 00:00:26,000
Je m'appelle Charles Bailly.
3
00:00:26,000 --> 00:00:29,600
L'histoire que je vais vous raconter
est ma propre histoire.
4
00:00:29,600 --> 00:00:31,600
Une histoire vraie.
5
00:00:31,600 --> 00:00:34,000
Pas une histoire de cin�ma.
6
00:00:34,000 --> 00:00:37,000
Et pourtant, on pourrait en faire un film.
7
00:00:37,000 --> 00:00:39,000
La preuve !
8
00:00:46,520 --> 00:00:53,040
LA VACHE ET LE PRISONNIER
1959
9
00:02:50,080 --> 00:02:53,200
�a alors, mes enfants, pas d'erreur...
10
00:02:53,200 --> 00:02:55,560
C'est la Royal Air Force.
11
00:02:55,560 --> 00:02:57,880
Moteurs de Gloster Meteor.
12
00:02:57,880 --> 00:03:00,920
Moi, je crois plut�t que c'est la Luftwaffe,
c'est du Messerschmitt tout pur.
13
00:03:00,920 --> 00:03:05,320
Des clous, je te dis que c'est des Anglais.
Tiens, t'entends ?
14
00:03:07,480 --> 00:03:10,120
Made in England.
15
00:03:14,360 --> 00:03:15,880
T'as pas d'oreille, non ?
16
00:03:15,880 --> 00:03:17,960
Parce que les moteurs ont l'accent anglais ?
17
00:03:17,960 --> 00:03:19,560
Ah, un peu, oui !
18
00:03:19,560 --> 00:03:21,440
D'abord, les moteurs,
c'est un peu ma partie.
19
00:03:21,440 --> 00:03:23,440
Quand on a fait cinq ans de taxi,
on en connait un bout.
20
00:03:23,560 --> 00:03:24,560
�a n'a pas de rapport.
21
00:03:24,560 --> 00:03:25,640
Pas avec �a.
22
00:03:25,640 --> 00:03:29,160
Rase-motte ou l�che-pav�s, c'est du kif.
23
00:03:30,720 --> 00:03:32,240
Tu dis rien, Pommier !
24
00:03:32,240 --> 00:03:35,120
C'est-y des Anglais, oui ou merde ?
25
00:03:35,120 --> 00:03:36,200
Oh, moi...
26
00:03:36,200 --> 00:03:38,600
Luftwaffe ou Royal Air force...
27
00:03:38,600 --> 00:03:40,680
Tout �a vaut pas une belle paire de fesses.
28
00:03:40,680 --> 00:03:42,400
Oh, tu sais, les fesses, on en revient.
29
00:03:42,400 --> 00:03:44,160
Oui, faut d'abord y avoir �t�.
30
00:03:44,160 --> 00:03:45,160
T'en parles � ton aise.
31
00:03:45,160 --> 00:03:48,840
Toi, tu t'en fous,
de ce c�t�-l�, t'es servi.
32
00:03:48,840 --> 00:03:50,720
Toi, avec tes id�es fixes...
33
00:03:50,720 --> 00:03:53,400
Oui, si on peut appeler �a des id�es.
34
00:03:53,400 --> 00:03:55,200
Deux ans que j'ai pas touch� une femme.
35
00:03:55,200 --> 00:03:56,400
Un homme de mon �ge...
36
00:03:56,400 --> 00:03:59,520
Tu devais pas leur faire
beaucoup de mal aux femmes dans ton magasin.
37
00:03:59,520 --> 00:04:02,400
J'en voyais plus de 500 par jour.
Et des belles !
38
00:04:02,400 --> 00:04:03,840
J'avais qu'� me baisser.
39
00:04:03,840 --> 00:04:06,040
Articles m�nagers, tu penses...
La bonne vie, quoi.
40
00:04:06,080 --> 00:04:08,240
Et avec �a, madame,
je vais vous l'envelopper.
41
00:04:08,240 --> 00:04:09,040
Ouh ouh !
42
00:04:09,040 --> 00:04:10,840
Venez !
Le d�ner est servi.
43
00:04:10,840 --> 00:04:12,840
Oui, on y va !
44
00:04:15,680 --> 00:04:18,720
Eh bien, c'est quand m�me la Luftwaffe.
45
00:04:28,760 --> 00:04:30,680
Alors, Bailly, tu manges en Suisse ?
46
00:04:30,680 --> 00:04:33,680
La soupe, je l'aime chaude, moi.
47
00:04:34,160 --> 00:04:37,360
Laisse, maman, je m'en occupe.
- Oui.
48
00:04:43,840 --> 00:04:46,000
On regardait passer la Royal Air Force.
49
00:04:46,000 --> 00:04:47,640
Bien s�r avec ChurchiIl � bord...
50
00:04:47,640 --> 00:04:49,920
Tu as m�me reconnu son cigare,
n'est-ce pas M. Bussi�re ?
51
00:04:49,920 --> 00:04:51,720
Quel con !
52
00:04:51,720 --> 00:04:53,760
Que signifie "quel con" ?
53
00:04:53,760 --> 00:04:55,760
Ne faites pas attention, Madame.
54
00:04:55,760 --> 00:04:57,960
Das ist "grossier personnage"...
55
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
... Un cochon.
56
00:05:14,120 --> 00:05:15,800
Bussi�res a raison, c'est des Anglais.
57
00:05:15,800 --> 00:05:17,520
Mais, qu'en sais-tu, tu n'as rien vu !
58
00:05:17,520 --> 00:05:20,800
J'ai pas besoin de les voir pour les sentir.
59
00:05:26,160 --> 00:05:27,200
La preuve...
60
00:05:27,200 --> 00:05:30,120
Tu les entends jouer au golf ?
61
00:05:30,120 --> 00:05:31,360
Alors, pharmacoque ?
62
00:05:31,360 --> 00:05:33,360
La Luftwaffe ?
63
00:05:34,000 --> 00:05:35,160
J'aime mieux �a.
64
00:05:35,160 --> 00:05:37,760
Chacun peut se tromper.
65
00:05:39,000 --> 00:05:41,080
Tu sers !
- Merci.
66
00:05:43,640 --> 00:05:47,000
Un peu de homard thermidor, Vicomte ?
67
00:05:49,640 --> 00:05:51,560
J'adore les escargots...
68
00:05:51,560 --> 00:05:54,760
Avec un rien de gel�e de groseilles.
69
00:05:54,760 --> 00:05:57,280
Sans compter que les escargots...
70
00:05:57,280 --> 00:05:59,040
Un r�ve !
71
00:06:02,760 --> 00:06:06,040
Dis donc, c'est s�rieux,
cette fois, ils mettent le paquet !
72
00:06:06,040 --> 00:06:08,240
Ils feraient mieux de parachuter des girls.
73
00:06:08,240 --> 00:06:10,840
Qu'est-ce que tu en ferais ?
Tu as les yeux plus grands que le ventre.
74
00:06:10,840 --> 00:06:12,160
Ah, tu me connais pas !
75
00:06:12,160 --> 00:06:13,680
En 38, au moment de Munich.
76
00:06:13,680 --> 00:06:15,400
J'ai eu jusqu'� 4 femmes en m�me temps.
77
00:06:15,400 --> 00:06:16,680
On le sait, tu l'as d�j� dit.
78
00:06:16,680 --> 00:06:18,680
J'en ai pris une 5e
pour me changer les id�es...
79
00:06:18,680 --> 00:06:19,680
�coute, alors l�...
80
00:06:19,680 --> 00:06:20,680
Vous croyez pas ?
81
00:06:20,680 --> 00:06:23,880
Vous aurez qu'� demander au BHV,
ils vous le diront eux.
82
00:06:23,880 --> 00:06:25,880
Change de disque ! Toujours le m�me air.
83
00:06:25,880 --> 00:06:28,400
L'air du Don Juan de bazar.
84
00:06:28,400 --> 00:06:30,680
Don Juan de bazar ?
R�p�te un peu, r�p�te-le.
85
00:06:30,680 --> 00:06:32,400
Vous allez pas vous disputer !
86
00:06:32,400 --> 00:06:34,000
Pour le dernier repas que je fais avec vous.
87
00:06:34,000 --> 00:06:36,080
Attendez au moins que je sois parti.
88
00:06:36,080 --> 00:06:37,800
Demain soir, pour vous distraire...
89
00:06:37,800 --> 00:06:41,200
Vous pouvez vous casser la figure
en pensant � moi, hum ?
90
00:06:41,200 --> 00:06:43,200
Nom de Dieu, 8H heures pass�es... la BBC.
91
00:06:43,200 --> 00:06:45,720
Et tes salades, toi !
92
00:06:50,640 --> 00:06:53,880
Pas si fort.
93
00:06:56,440 --> 00:06:59,680
La France alors, retrouvera son vrai visage.
94
00:06:59,680 --> 00:07:02,000
Celui de Jeanne d'Arc et de Napol�on.
95
00:07:02,000 --> 00:07:04,760
Et les tra�tres seront ch�ti�s.
96
00:07:04,760 --> 00:07:08,800
Cette guerre que nous n'avons
ni voulu ni souhait�, nous la gagnerons.
97
00:07:08,800 --> 00:07:11,000
Nous la gagnerons,
car les arm�es de la Libert�.
98
00:07:11,000 --> 00:07:12,960
Savent pour quelle
juste cause elles combattent.
99
00:07:12,960 --> 00:07:14,240
Pardon, �a, c'est envoy� !
100
00:07:14,240 --> 00:07:17,400
Oui, l'Angleterre de ChurchiIl
et des bourreaux de l'Irlande.
101
00:07:17,400 --> 00:07:19,360
Dispara�tra de la carte du monde.
102
00:07:19,360 --> 00:07:20,240
Et de Gaulle...
103
00:07:20,240 --> 00:07:22,320
G�n�ral f�lon, qui sacrifie les Fran�ais.
104
00:07:22,320 --> 00:07:24,000
Pour les capitalistes de la Cit�.
105
00:07:24,000 --> 00:07:25,720
Aura son ch�timent l'heure venue.
106
00:07:25,720 --> 00:07:26,840
Mets sur Radio Paris.
107
00:07:26,840 --> 00:07:29,920
Cette heure, nous la choisirons...
108
00:07:30,000 --> 00:07:33,400
Mais dans la justice et la
libert� qu'on va reconquise.
109
00:07:33,440 --> 00:07:36,280
La France aura retrouv� son vrai visage.
110
00:07:36,520 --> 00:07:41,640
Vous venez d'entendre,
les Fran�ais parlent aux Fran�ais.
111
00:07:52,960 --> 00:07:54,320
On l'a pris trop tard.
112
00:07:54,520 --> 00:07:56,480
Depuis midi,
il n'a pas pu passer grand-chose.
113
00:07:56,480 --> 00:07:58,680
La question n'est pas l� !
C'est rien que pour entendre leur voix.
114
00:07:58,680 --> 00:08:00,120
Tr�s juste.
115
00:08:00,120 --> 00:08:03,200
Je me rappelle une amie que j'avais en 32.
116
00:08:03,200 --> 00:08:05,240
Non... en 31.
117
00:08:05,240 --> 00:08:07,720
Il fallait que
je lui t�l�phone matin et soir.
118
00:08:07,720 --> 00:08:09,760
M�me quand j'avais rien � dire.
119
00:08:09,760 --> 00:08:12,760
Elle voulait seulement
entendre le son de ma voix.
120
00:08:12,760 --> 00:08:15,000
Moralement elle pouvait pas s'en passer.
121
00:08:15,000 --> 00:08:16,160
Une dingue !
122
00:08:16,160 --> 00:08:18,560
Une femme impeccable.
123
00:08:18,560 --> 00:08:20,080
Des seins...
124
00:08:20,080 --> 00:08:22,040
� se casser la t�te contre.
125
00:08:22,040 --> 00:08:25,240
Bon, �a va, raccroche, on a compris.
126
00:08:25,240 --> 00:08:28,080
Alors, c'est d�cid�.
127
00:08:28,120 --> 00:08:30,840
Tu pars toujours demain matin ?
- Oui, � l'aube.
128
00:08:30,840 --> 00:08:33,880
S�r ?
- Et alors ?
129
00:08:33,880 --> 00:08:36,080
Sans t'influencer, tu fais une connerie.
130
00:08:36,080 --> 00:08:36,840
�coute, mon vieux.
131
00:08:36,840 --> 00:08:40,240
Moi, j'ai pas des raisons personnelles
comme toi, qui me retiennent ici.
132
00:08:40,240 --> 00:08:42,440
Tu sais, �tre l� ou � Paris...
133
00:08:42,440 --> 00:08:44,240
Y a des fridolins partout.
134
00:08:44,240 --> 00:08:45,840
Mais ici, au moins, ils sont chez eux.
135
00:08:45,840 --> 00:08:47,520
Alors on peut les tol�rer.
136
00:08:47,520 --> 00:08:49,040
� la rigueur...
137
00:08:49,080 --> 00:08:51,640
L'ennui, c'est que moi, ici,
je me sens pas chez moi.
138
00:08:51,640 --> 00:08:53,840
On me dirait qu'il y en a
pour deux ans, cinq ans.
139
00:08:53,840 --> 00:08:55,840
Bon, je pavoiserais pas, non, bien s�r.
140
00:08:55,840 --> 00:08:58,360
Mais je me ferais une raison
et je compterai les jours.
141
00:08:58,360 --> 00:09:02,000
On nous dit rien. 40, 41, 42...
142
00:09:02,000 --> 00:09:03,280
On nous laisse dans le vague.
143
00:09:03,280 --> 00:09:05,240
On fait courir des bruits.
144
00:09:05,240 --> 00:09:08,280
Je vais pas passer
toute ma vie ici dans ce bled.
145
00:09:08,280 --> 00:09:11,440
Moi, j'ai pas cinq femmes
qui m'attendent dans la maison.
146
00:09:11,440 --> 00:09:13,360
J'en ai qu'une, moi, de femme.
147
00:09:13,360 --> 00:09:15,680
Et je veux la voir vieillir.
148
00:09:15,680 --> 00:09:17,080
Gentiment.
149
00:09:17,080 --> 00:09:18,880
Doucement.
150
00:09:18,880 --> 00:09:20,200
Au jour le jour...
151
00:09:20,200 --> 00:09:21,920
Et pr�s de moi.
152
00:09:21,920 --> 00:09:23,880
Puis, tu veux que je te dise une chose ?
153
00:09:23,880 --> 00:09:26,360
L'Allemagne m'emmerde.
154
00:09:26,360 --> 00:09:27,280
�a se d�fend.
155
00:09:27,280 --> 00:09:28,760
Tu penses trop, Bailly.
156
00:09:28,760 --> 00:09:30,000
T'es pas fait pour �a.
157
00:09:30,000 --> 00:09:32,440
Je pense pas, je me souviens.
158
00:09:32,440 --> 00:09:33,320
Tiens.
159
00:09:33,320 --> 00:09:34,760
Quand j'ai �t� fait prisonnier.
160
00:09:34,760 --> 00:09:37,080
Je croyais que j'en aurais
pour trois semaines.
161
00:09:37,080 --> 00:09:38,680
Un mois, en comptant large.
162
00:09:38,680 --> 00:09:41,360
Sans quoi, ils m'auraient jamais eu.
163
00:09:41,360 --> 00:09:43,360
Je serais encore en train de courir.
164
00:09:43,360 --> 00:09:45,320
Tout �a, c'est bien joli
et si on te repique ?
165
00:09:45,320 --> 00:09:47,520
Si on me repique ?
- Oui !
166
00:09:47,520 --> 00:09:49,120
Ici, c'est une bonne planque.
167
00:09:49,120 --> 00:09:51,080
Y a plus malheureux que nous,
m�me en France.
168
00:09:51,080 --> 00:09:52,440
On est peinards.
169
00:09:52,440 --> 00:09:53,760
S'ils te repiquent...
170
00:09:53,760 --> 00:09:55,480
Ils t'exp�dieront dans un Stalag pourri.
171
00:09:55,480 --> 00:09:58,280
Qui en fait baver les vaches.
172
00:09:58,280 --> 00:10:00,400
Un conseil de pair...
173
00:10:00,400 --> 00:10:04,400
Reste o� tu es et ne fais pas le pigeon.
174
00:10:04,400 --> 00:10:06,000
Allez, avoue-le donc.
175
00:10:06,000 --> 00:10:08,480
T'as d�j� plus tellement envie de partir.
176
00:10:08,480 --> 00:10:10,080
Toi, tu te d�gonfles.
177
00:10:10,080 --> 00:10:10,800
Je me d�gonfle ?
178
00:10:10,800 --> 00:10:12,480
Oui, tu te d�gonfles, oui !
179
00:10:12,480 --> 00:10:14,440
Pour Marl�ne, tu oses plus lui demander.
180
00:10:14,440 --> 00:10:16,040
Qu'est-ce que tu crois ?
181
00:10:16,040 --> 00:10:18,240
Si, je vais lui demander
puisque c'est ton id�e.
182
00:10:18,240 --> 00:10:21,320
Tu auras la r�ponse dans une heure.
183
00:10:22,400 --> 00:10:24,440
Tu crois qu'elle va marcher ?
- Oh, tu sais...
184
00:10:24,440 --> 00:10:26,160
Avec les femmes...
185
00:10:26,160 --> 00:10:28,160
On sait jamais.
186
00:10:29,520 --> 00:10:30,840
Pas vrai, Marl�ne !
187
00:10:30,840 --> 00:10:34,800
Non, pas Marl�ne... Josepha.
188
00:10:34,800 --> 00:10:37,240
Oui, mais pour moi,
tu es Marl�ne, la vamp des vamps.
189
00:10:37,240 --> 00:10:38,400
Une vraie vamp de chevet.
190
00:10:38,400 --> 00:10:40,200
Allez, bonne chance, vieux.
191
00:10:40,200 --> 00:10:41,920
Bonsoir, Mme Marlene.
192
00:10:41,920 --> 00:10:42,800
Bonsoir.
193
00:10:42,800 --> 00:10:45,720
Bonsoir, les amoureux.
194
00:10:50,080 --> 00:10:52,000
Si je t'avais pas...
195
00:10:52,000 --> 00:10:55,000
Moi aussi, je ferais la valise.
196
00:10:55,760 --> 00:11:01,640
Tu es une femme magnifique,
ma ch�re, Josepha.
197
00:11:01,640 --> 00:11:07,400
Moi te demander... un grand service.
198
00:11:07,400 --> 00:11:13,080
Tu dois... m'aider... pour mon camarade.
199
00:11:18,600 --> 00:11:20,680
Qu'est-ce que vous pensez, vous autres ?
200
00:11:20,680 --> 00:11:22,600
Vous croyez qu'elle va accepter, Marl�ne ?
201
00:11:22,600 --> 00:11:23,680
Oh Marl�ne, tu sais !
202
00:11:23,680 --> 00:11:25,600
C'est une paysanne avant tout,
elle tient � ses sous.
203
00:11:25,600 --> 00:11:28,840
Oui, tous les paysans sont normands
ou auvergnats, o� qu'ils soient.
204
00:11:28,840 --> 00:11:31,520
Si je retourne en France,
je lui rembourserai sa vache.
205
00:11:31,520 --> 00:11:37,120
Encore faut-il qu'elle ait confiance en toi.
- Je lui laisse Bussi�re en gage, non ?
206
00:11:43,000 --> 00:11:44,120
Ah, merde !
207
00:11:44,120 --> 00:11:45,920
J'ai une dent qui se g�te.
208
00:11:45,920 --> 00:11:48,800
Ma meilleure molaire.
209
00:11:49,320 --> 00:11:51,440
Qu'est-ce qui te fait rire ?
210
00:11:51,440 --> 00:11:53,560
Je pense � l'id�e de Bailly.
211
00:11:53,560 --> 00:11:54,720
Dans le genre �vasion.
212
00:11:54,720 --> 00:11:57,960
Traverser toute l'Allemagne avec une vache.
213
00:11:57,960 --> 00:11:59,120
C'est g�nial.
214
00:11:59,120 --> 00:12:01,280
Le couple id�al !
215
00:12:01,280 --> 00:12:02,560
Mieux que �a.
216
00:12:02,560 --> 00:12:03,680
Deux amis...
217
00:12:03,680 --> 00:12:04,920
Deux copains.
218
00:12:04,920 --> 00:12:07,120
La vache me nourrira, si j'ai faim.
219
00:12:07,120 --> 00:12:09,800
Si elle s'ennuie,
je lui raconterais des histoires dr�les.
220
00:12:09,800 --> 00:12:10,640
Enfin...
221
00:12:10,640 --> 00:12:12,600
Tu trouveras � qui parler.
222
00:12:12,600 --> 00:12:15,480
Oui, �a me changera un peu
de la soci�t� des autres animaux.
223
00:12:15,480 --> 00:12:16,680
Eh ben, merci !
224
00:12:16,680 --> 00:12:19,200
Oh, je blaguais.
225
00:12:28,560 --> 00:12:29,640
Alors, Pommier...
226
00:12:29,640 --> 00:12:33,360
Comment va ton petit harem int�rieur ?
227
00:12:35,800 --> 00:12:38,680
� La tr�s ch�re �tait nue.�
228
00:12:38,680 --> 00:12:42,160
� Et... connaissant mon coeur.�
229
00:12:42,160 --> 00:12:44,840
� Elle n'avait gard� que ses bijoux sonores.�
230
00:12:44,880 --> 00:12:46,640
� Dont le riche attirail...�
231
00:12:46,680 --> 00:12:48,840
Ta gueule !
232
00:12:51,280 --> 00:12:54,320
� L'horrible nuit d'insomnie...�
233
00:12:54,320 --> 00:12:58,920
� Sans la pr�sence b�nie
de ton cher corps pr�s de moi...�
234
00:12:58,920 --> 00:13:01,400
� Sans ta bouche tant bais�e...�
235
00:13:01,400 --> 00:13:03,720
J'ai dit : ta gueule.
236
00:13:03,720 --> 00:13:05,920
Voil�, mon cher, avec quoi on vit.
237
00:13:05,920 --> 00:13:09,920
On tente de sublimer
l'�rotisme �l�mentaire de cet ilote.
238
00:13:09,920 --> 00:13:12,920
Et tout ce que tant de beaut� lui inspire...
239
00:13:12,920 --> 00:13:14,720
C'est : ta gueule !
240
00:13:14,760 --> 00:13:15,760
Seul !
241
00:13:15,760 --> 00:13:19,040
Il revient sans la vache.
- Ta gueule.
242
00:13:20,680 --> 00:13:22,160
Alors ?
243
00:13:22,160 --> 00:13:24,480
Elle a refus� ?
244
00:13:26,480 --> 00:13:27,480
Mais, r�ponds !
245
00:13:27,480 --> 00:13:30,480
Dis-moi quelque chose...
Elle a refus� ?
246
00:13:31,920 --> 00:13:35,640
Si elle a refus�,
j'aimerais te l'entendre dire !
247
00:13:35,640 --> 00:13:37,040
Oh, j'ai compris, va.
248
00:13:37,040 --> 00:13:38,520
C'est foutu.
249
00:13:38,520 --> 00:13:40,480
C'est foutu, hein, dis ?
250
00:13:40,480 --> 00:13:43,560
Mais non, toto !
Tu l'as, ta vache.
251
00:13:43,560 --> 00:13:45,520
Imb�cile, va.
252
00:13:45,520 --> 00:13:47,720
Elle a tout de suite accept�,
sans h�sitation.
253
00:13:47,720 --> 00:13:49,280
Pour un peu, je l'aurais embrass�e.
254
00:13:49,280 --> 00:13:50,520
C'est d'ailleurs, ce que j'ai fait.
255
00:13:50,520 --> 00:13:54,040
Tu peux dire
que tu m'as fait une belle peur !
256
00:13:54,040 --> 00:13:55,320
Non, mais...
257
00:13:55,320 --> 00:13:57,120
C'est vrai, au moins, elle a accept� ?
258
00:13:57,160 --> 00:13:58,320
Puisque je te le dis!
259
00:13:58,320 --> 00:14:01,720
La preuve, tu vas la payer, ta vache.
260
00:14:01,760 --> 00:14:03,840
Pommier, c'est moche ce que tu dis l�.
261
00:14:03,840 --> 00:14:06,640
C'est une chouette m�me.
262
00:14:07,280 --> 00:14:10,480
Elle la donne sans condition...
263
00:14:29,880 --> 00:14:31,760
Alors, t'as tout ce qu'il te faut ?
264
00:14:31,800 --> 00:14:34,280
J'esp�re que j'oublie rien.
265
00:14:34,960 --> 00:14:37,000
Chocolat...
266
00:14:37,000 --> 00:14:39,400
Les biscuits...
267
00:14:39,920 --> 00:14:41,560
Merci.
268
00:14:41,560 --> 00:14:44,520
Ah, mon rasoir...
269
00:14:44,520 --> 00:14:46,720
Ma brosse � dents.
270
00:14:49,600 --> 00:14:51,800
Enfin, le sucre.
271
00:14:53,520 --> 00:14:56,920
La boussole...
272
00:15:01,480 --> 00:15:04,240
Je vous laisse...
273
00:15:04,240 --> 00:15:05,800
�a...
274
00:15:05,800 --> 00:15:10,000
Y a 3 chemises en lainage.
275
00:15:10,200 --> 00:15:12,880
Et puis, � L'anglais sans peine�.
276
00:15:12,880 --> 00:15:15,040
� L'italien sans peine�.
277
00:15:15,040 --> 00:15:18,640
Et � L'allemand sans douleur�.
278
00:15:18,640 --> 00:15:21,640
Ah, si j'avais voulu...
279
00:15:21,640 --> 00:15:24,560
Si j'avais voulu,
je serais devenu le roi des polyglottes.
280
00:15:24,560 --> 00:15:27,600
Mais, avec votre sacr�e
belote, tous les soirs...
281
00:15:27,600 --> 00:15:33,160
J'ai jamais eu une minute seulement
pour entrouvrir un de ces bouquins.
282
00:15:33,160 --> 00:15:37,800
Toi, l'allemand, tu l'apprends sans peine
et m�me avec beaucoup de plaisir...
283
00:15:37,880 --> 00:15:39,960
Les langues vivantes...
284
00:15:42,800 --> 00:15:44,840
T'as bien �tudi� ta carte, au moins ?
285
00:15:44,840 --> 00:15:46,640
Trois mois que j'y travaille !
286
00:15:46,640 --> 00:15:47,720
Voil� mon itin�raire.
287
00:15:47,720 --> 00:15:49,720
Il est l� et l�.
288
00:15:50,040 --> 00:15:52,760
250 km, � raison de 10 km par jour.
289
00:15:52,760 --> 00:15:54,840
Pour 5h le matin, 5h l'apr�s-midi.
290
00:15:54,840 --> 00:15:56,440
25 jours de marche.
291
00:15:56,440 --> 00:15:59,200
Jusqu'� la gare de triage de Stuttgart.
292
00:15:59,200 --> 00:16:01,200
Et le 26e jour...
293
00:16:01,200 --> 00:16:02,800
La France !
294
00:16:02,800 --> 00:16:04,800
Si tout va bien...
295
00:16:05,520 --> 00:16:07,160
Merci.
296
00:16:07,160 --> 00:16:09,160
Tiens, vieux.
- Merci.
297
00:16:12,080 --> 00:16:14,080
Dis donc...
298
00:16:14,080 --> 00:16:16,680
Puisque tu vas � Paris...
299
00:16:16,680 --> 00:16:17,960
Fais un saut chez elle.
300
00:16:17,960 --> 00:16:19,640
Tu peux compter sur moi.
301
00:16:19,640 --> 00:16:21,720
C'est l'adresse de ma m�re...
302
00:16:21,760 --> 00:16:23,520
Rue Pascal.
303
00:16:23,520 --> 00:16:25,920
Tu lui diras comment �a se passe ici.
304
00:16:25,920 --> 00:16:27,760
�a, je te le promets.
305
00:16:27,760 --> 00:16:31,360
Et m�me, si tu as d'autres commissions...
-Non, non...
306
00:16:31,360 --> 00:16:33,280
Rue Pascal, c'est aux Gobelins.
307
00:16:33,280 --> 00:16:34,480
�a t'ennuie pas ?
308
00:16:34,480 --> 00:16:37,480
Mais au contraire, tu parles...
309
00:16:47,320 --> 00:16:51,040
Dire que j'ai pass� deux ans ici.
310
00:16:51,840 --> 00:16:53,840
Et voil� !
311
00:17:01,880 --> 00:17:04,480
Alors, on va la choisir cette vache,
moi, j'y connais rien.
312
00:17:04,480 --> 00:17:05,840
Fais-moi confiance, va.
313
00:17:05,840 --> 00:17:08,560
Pourquoi, il y avait
un rayon de vaches au BHV ?
314
00:17:08,560 --> 00:17:10,320
Je te dis de me faire confiance.
315
00:17:10,320 --> 00:17:13,680
Ben laisse le faire
puisqu'il prend ses responsabilit�s.
316
00:17:21,640 --> 00:17:23,240
Je vais te trouver une bonne laiti�re.
317
00:17:23,240 --> 00:17:26,240
Une marcheuse surtout.
- Ah, naturellement...
318
00:17:31,520 --> 00:17:33,400
Ah, voyons.
319
00:17:33,400 --> 00:17:34,000
Non !
320
00:17:34,000 --> 00:17:37,240
- Pourquoi non ?
- La vivacit� de l'oeil est tr�s importante.
321
00:17:37,240 --> 00:17:39,320
La vivacit� de l'oeil ?
- Oui.
322
00:17:39,320 --> 00:17:41,600
Alors, si elle a l'oeil bovin,
c'est mauvais signe.
323
00:17:41,600 --> 00:17:42,360
Tr�s mauvais.
324
00:17:42,360 --> 00:17:45,600
La douceur du regard est l'indice
d'un caract�re paisible.
325
00:17:45,600 --> 00:17:47,280
Sociable et bienveillant.
326
00:17:47,280 --> 00:17:49,400
Humain.
- Voil�.
327
00:17:53,840 --> 00:17:55,520
Tu aimes le lait frais ?
- Oui.
328
00:17:55,560 --> 00:17:56,560
T'aimes pas le beurre rance !
329
00:17:56,560 --> 00:17:58,960
Bon, alors, laisse-moi faire.
330
00:18:00,360 --> 00:18:03,560
L'humidit� du mufle.
331
00:18:03,560 --> 00:18:08,080
La r�gularit� de la respiration.
332
00:18:08,080 --> 00:18:09,480
Le poil lustr�...
333
00:18:09,480 --> 00:18:11,960
Tout �a, c'est une question de muqueuses...
334
00:18:11,960 --> 00:18:13,960
De robe.
335
00:18:14,960 --> 00:18:16,760
Attends voir.
336
00:18:16,760 --> 00:18:18,280
Attends...
337
00:18:18,280 --> 00:18:20,280
Eh ben, tiens ! La voil�.
338
00:18:20,280 --> 00:18:21,680
Pas d'h�sitation pour celle-l�.
339
00:18:21,680 --> 00:18:23,040
J'en r�ponds comme de moi-m�me.
340
00:18:23,040 --> 00:18:24,120
�a, c'est de la vache !
341
00:18:24,120 --> 00:18:25,080
Non !
342
00:18:25,080 --> 00:18:26,200
Pas bon.
343
00:18:26,200 --> 00:18:27,520
Mauvais.
344
00:18:27,520 --> 00:18:30,040
Celle-l�, celle-l� est bonne !
345
00:18:30,040 --> 00:18:32,120
Jeunes ! Forte !
346
00:18:32,120 --> 00:18:33,920
Ah ! Toi t'y connais, hein, tu vois ?
347
00:18:33,920 --> 00:18:36,200
Allez, va !
348
00:18:51,160 --> 00:18:53,160
Je sais pas comment vous remercier.
349
00:18:53,160 --> 00:18:55,280
C'est la premi�re fois
qu'on me donne une vache.
350
00:18:55,280 --> 00:18:57,160
Au revoir !
351
00:18:57,160 --> 00:18:59,520
Et bonne chance !
352
00:18:59,520 --> 00:19:02,120
Et, hum...
353
00:19:02,120 --> 00:19:03,720
Merde.
354
00:19:03,720 --> 00:19:05,560
Formidable.
355
00:19:05,560 --> 00:19:08,960
Qu'est-ce que je dis ?
-Merci, c'est tout.
356
00:19:08,960 --> 00:19:11,880
Merci, Marl�ne.
357
00:19:11,880 --> 00:19:14,240
Merci, Jos�pha.
358
00:19:14,240 --> 00:19:16,320
Merci, madame.
359
00:19:16,320 --> 00:19:19,480
T�che de faire le plus de chemin possible,
pendant les deux premiers jours.
360
00:19:19,480 --> 00:19:22,360
Marl�ne ne signalera ton
absence aux chleuhs que dans 48 h.
361
00:19:22,360 --> 00:19:25,280
Oh, dans 48 h, je serai loin !
Si elle veut marcher...
362
00:19:25,280 --> 00:19:26,840
Oh mais, elle marchera !
363
00:19:26,840 --> 00:19:28,600
Mais, oui, elle a de qui tenir.
364
00:19:28,600 --> 00:19:30,960
Son a�eule a jadis
travers� la mer � la nage.
365
00:19:30,960 --> 00:19:32,840
Franchi les Balkans et gagn� le Nil.
366
00:19:32,840 --> 00:19:34,080
O� d'ailleurs, elle accoucha.
367
00:19:34,080 --> 00:19:35,280
Elle s'appelait Io.
368
00:19:35,280 --> 00:19:37,520
Elle a vamp� Jupiter, une vraie pineuse.
369
00:19:37,520 --> 00:19:39,000
Allez, au revoir, mon vieux.
370
00:19:39,000 --> 00:19:40,720
Et...
371
00:19:40,720 --> 00:19:43,120
Enfin, tu me comprends � demi-mot...
372
00:19:43,120 --> 00:19:45,120
Comme dirait Marl�ne...
373
00:19:49,720 --> 00:19:50,720
Au revoir, vieux.
374
00:19:50,720 --> 00:19:53,040
N'oublie pas, hein, Rue Pascal.
375
00:19:53,040 --> 00:19:54,920
Compte sur moi.
376
00:19:54,920 --> 00:19:56,200
Et ne pense pas trop...
377
00:19:56,200 --> 00:19:57,680
� la chose...
378
00:19:57,680 --> 00:19:59,680
Casanova...
379
00:20:02,200 --> 00:20:04,840
Je voulais te dire...
- Pas la peine.
380
00:20:04,840 --> 00:20:06,320
Allez, va.
381
00:20:08,320 --> 00:20:10,320
Va.
-Merci.
382
00:20:23,160 --> 00:20:25,520
M'en voulez pas trop
de vous quitter comme �a ?
383
00:20:25,560 --> 00:20:28,560
Mais, fous le camp, andouille !
384
00:21:15,400 --> 00:21:17,400
Salut, Bailly !
385
00:21:17,400 --> 00:21:18,920
Promenade
- Oui, Promenade.
386
00:21:18,920 --> 00:21:21,640
Allez, Marguerite, vite.
387
00:21:25,040 --> 00:21:26,800
Adieu, Bockman.
388
00:21:26,880 --> 00:21:28,720
Oui, il s'appelait Bockman.
389
00:21:28,720 --> 00:21:30,240
C'�tait notre voisin.
390
00:21:30,240 --> 00:21:33,160
Je pensais bien ne jamais le revoir,
lui et sa b�taill�re !
391
00:21:33,160 --> 00:21:35,240
Je ne me doutais pas que...
392
00:21:35,240 --> 00:21:38,120
Mais n'anticipons pas.
393
00:22:10,400 --> 00:22:12,400
Allons bon...
394
00:22:12,400 --> 00:22:17,360
J'avais pas fait plus de deux km
et d�j�, deux silhouettes inqui�tantes.
395
00:22:17,360 --> 00:22:19,680
La mar�chauss�e.
396
00:22:19,800 --> 00:22:21,160
Que faire ?
397
00:22:21,160 --> 00:22:24,240
J'ai d�cid� de prendre le
taureau par les cornes.
398
00:22:24,240 --> 00:22:27,200
Cette fois mon aventure
commen�ait v�ritablement.
399
00:22:27,200 --> 00:22:31,440
J'allais enfin savoir
si mon truc tournait rond.
400
00:22:43,880 --> 00:22:45,280
Ouf...
401
00:22:45,280 --> 00:22:49,320
Je venais de passer avec succ�s
mon permis d'�vasion.
402
00:22:49,320 --> 00:22:50,360
Mais, on a beau dire...
403
00:22:50,360 --> 00:22:54,760
Des gendarmes sur une route,
c'est jamais bon pour le touriste.
404
00:22:54,760 --> 00:22:57,200
� �viter...
405
00:23:02,840 --> 00:23:05,440
Il �tait midi
quand on arriva dans un paysage.
406
00:23:05,440 --> 00:23:08,240
Qui me rappelait un peu
des coins de chez nous.
407
00:23:08,240 --> 00:23:09,920
Ah, on a beau dire, la France...
408
00:23:09,920 --> 00:23:11,720
C'est un beau pays...
409
00:23:11,720 --> 00:23:14,320
Surtout � l'�tranger !
410
00:24:04,960 --> 00:24:07,320
He ! Que faites-vous l� ?
411
00:24:07,320 --> 00:24:08,840
Ah, non, vous faites erreur.
412
00:24:08,840 --> 00:24:10,800
Parce que, moi, pas avec vous.
413
00:24:10,800 --> 00:24:14,040
Je ne fais pas partie de votre compagnie.
414
00:24:14,040 --> 00:24:16,040
�tes-vous fou, non ?
415
00:24:16,080 --> 00:24:17,520
Au travail !
416
00:24:17,520 --> 00:24:18,880
Je vais vous expliquer, donc.
417
00:24:18,880 --> 00:24:20,280
Non, moi travailler...
418
00:24:20,320 --> 00:24:23,000
Grosse ferme.
419
00:24:23,000 --> 00:24:25,840
... Bauer... commando.
420
00:24:25,840 --> 00:24:27,240
Taisez-vous !
421
00:24:27,240 --> 00:24:29,440
Suivez-moi !
422
00:24:29,440 --> 00:24:31,440
Allez !
423
00:24:37,480 --> 00:24:38,480
Allez, avance !
424
00:24:38,480 --> 00:24:39,800
Ah, ne me touchez pas, hein ?
425
00:24:39,800 --> 00:24:42,080
Alors �a, c'est un peu fort, quoi ?
426
00:24:42,080 --> 00:24:44,000
Ob�is, c'est une peau de vache!
427
00:24:44,000 --> 00:24:47,080
Je vais vous expliquer.
- Taisez-vous... votre gueule !
428
00:24:47,080 --> 00:24:47,960
Allez !
429
00:24:47,960 --> 00:24:50,640
Discute pas, c'est un dingue.
- Allez !
430
00:25:03,480 --> 00:25:06,200
Mets-toi l�. Prends le manche!
431
00:25:06,200 --> 00:25:08,680
Pour quoi faire ?
- Tire !
432
00:25:08,680 --> 00:25:10,680
D'o� viens-tu ? Je t'ai jamais vu.
433
00:25:10,680 --> 00:25:13,160
�a ne m'�tonne pas.
434
00:25:24,880 --> 00:25:26,680
Attention !
435
00:25:47,440 --> 00:25:49,720
D'o� es-tu ?
- Du Midi, tu l'entends pas ?
436
00:25:49,720 --> 00:25:52,320
C'est pas ce que je te demande !
- Ah, ici...
437
00:25:52,320 --> 00:25:54,960
Je travaille dans une ferme, par l�-bas.
438
00:25:54,960 --> 00:25:56,560
Je ramenais tranquillement ma vache.
439
00:25:56,560 --> 00:25:58,160
Quand le fridolin m'est tomb� dessus.
440
00:25:58,160 --> 00:26:00,680
Tu t'expliqueras avec le vieux.
- Le vieux ?
441
00:26:00,680 --> 00:26:02,080
Oui, le commandant.
442
00:26:02,080 --> 00:26:04,160
Tu verras, c'est pas un mauvais cheval.
443
00:26:04,160 --> 00:26:05,960
60 piges, il est plus dans le coup.
444
00:26:05,960 --> 00:26:08,160
Puis, il parle fran�ais comme p�re et m�re.
445
00:26:08,160 --> 00:26:12,000
Il a appartenu � la 5e colonne,
alors, c'est qu'il aime la France!
446
00:26:12,000 --> 00:26:13,320
Il vient en fin de journ�e.
447
00:26:13,320 --> 00:26:14,560
Je serai parti, moi.
448
00:26:14,560 --> 00:26:15,760
Ah non, ne fais pas l'idiot.
449
00:26:15,760 --> 00:26:19,160
L'autre te tirerait dedans
comme un rien, c'est un cingl�.
450
00:26:38,680 --> 00:26:40,600
Tiens, un nouveau visage.
451
00:26:40,600 --> 00:26:42,600
Quel est ce monsieur qui a pris ma place ?
452
00:26:42,600 --> 00:26:44,720
Pr�sentez-vous, je vous prie.
- Charles Bailly.
453
00:26:44,720 --> 00:26:46,680
Continuez, mon ami...
454
00:26:46,680 --> 00:26:48,800
Je vais en profiter
pour fumer une cigarette.
455
00:26:48,800 --> 00:26:52,560
Dans les "closets",
comme disent messieurs les Anglais.
456
00:26:52,560 --> 00:26:54,360
Attention !
457
00:26:56,920 --> 00:26:58,240
Dis donc...
458
00:26:58,240 --> 00:27:00,320
Qu'est-ce qui flotte
au fond de son pantalon ?
459
00:27:00,320 --> 00:27:02,240
Des rubans.
- Des rubans ?
460
00:27:02,320 --> 00:27:05,520
Oui, on a annonc� une victoire alli�e.
-Et alors ?
461
00:27:05,520 --> 00:27:07,800
� chaque bonne nouvelle, il met des rubans.
462
00:27:07,800 --> 00:27:09,120
Un derri�re pavois�...
463
00:27:09,120 --> 00:27:11,400
c'est bien la premi�re fois que je vois �a.
464
00:27:11,400 --> 00:27:12,440
�a veut dire quoi ?
465
00:27:12,440 --> 00:27:14,600
�a veut dire qu'ils l'ont dans le cul.
466
00:27:14,600 --> 00:27:17,680
Oh ! Il a pourtant l'air tr�s distingu�.
467
00:27:17,680 --> 00:27:20,160
Je te crois, c'est un marquis.
- Ah oui ?
468
00:27:20,160 --> 00:27:21,680
Oui, il tutoie personne.
469
00:27:21,680 --> 00:27:24,280
Un vrai r�actionnaire, quoi... un original.
470
00:27:24,280 --> 00:27:26,720
Et toi, tu le tutoies ?
- Le tutoyer, moi ?
471
00:27:26,720 --> 00:27:28,920
Il me dit "vous", comme � un domestique.
472
00:27:28,920 --> 00:27:30,400
Il peut courir !
473
00:27:30,400 --> 00:27:32,400
H� vous, l�-bas !
474
00:27:32,400 --> 00:27:34,400
Ouais, patate.
475
00:27:34,920 --> 00:27:38,880
Appuie pas sur la scie l�... L�ger... l�ger.
476
00:27:38,880 --> 00:27:42,080
Devine, depuis combien de jours,
on est sur ce tronc-l�, le marquis et moi ?
477
00:27:42,080 --> 00:27:43,760
Il y a eu sept jours hier.
478
00:27:43,760 --> 00:27:44,760
Et c'est pas fini !
479
00:27:44,760 --> 00:27:46,280
Tu as raison, pas d'exc�s de z�le.
480
00:27:46,280 --> 00:27:48,320
Mais, pour qui nous prennent ces gens-l� ?
481
00:27:48,320 --> 00:27:51,920
Ce n'est m�me pas eux
qui vont nous apprendre � ne rien foutre !
482
00:27:51,920 --> 00:27:54,920
L�ger, l�ger, l�ger.
483
00:28:25,800 --> 00:28:27,800
Dis, ton commandant, o� il est ?
484
00:28:27,800 --> 00:28:29,320
Je le vois pas.
485
00:28:29,320 --> 00:28:31,000
Tu sais, il vient pas tous les soirs.
486
00:28:31,000 --> 00:28:32,240
Il va pas me faire �a !
487
00:28:32,240 --> 00:28:34,240
S'ils m'embarquent,
qu'est-ce je vais devenir?
488
00:28:34,240 --> 00:28:37,520
Quoiqu'en nous comptant,
ils s'apercevront bien qu'il y a un de trop.
489
00:28:37,520 --> 00:28:41,800
Alignez-vous ! Redressez-vous !
490
00:28:45,280 --> 00:28:48,040
Restez immobile !
491
00:28:48,080 --> 00:28:50,080
Trois... Six...
492
00:29:11,960 --> 00:29:14,600
54 hommes.
493
00:29:14,600 --> 00:29:15,880
48 hommes.
494
00:29:15,880 --> 00:29:19,280
J'en veux 50, compris !
Recomptez-les.
495
00:29:55,880 --> 00:29:57,440
54 hommes.
496
00:29:58,600 --> 00:29:59,800
49 hommes.
497
00:29:59,800 --> 00:30:01,840
Moi, je suis en trop
- Silence !
498
00:30:01,840 --> 00:30:05,680
Bon sang, d�p�chez-vous !
499
00:30:05,680 --> 00:30:09,600
Allez, embarquez-les dans le camion
et comptez-les un par un.
500
00:30:09,600 --> 00:30:12,960
J'en veux 50 et pas un de plus,
esp�ce d'idiots !
501
00:30:12,960 --> 00:30:16,280
J'ai dit 50, deux fois vingt-cinq, compris ?
502
00:30:16,280 --> 00:30:18,320
Compris !
503
00:30:18,320 --> 00:30:23,240
Allez ! montez, allez, allez.
504
00:30:23,240 --> 00:30:25,480
TROIS. SIX.
505
00:30:25,480 --> 00:30:27,920
Laissez-moi vous expliquer...
- Montez !
506
00:30:37,480 --> 00:30:40,680
Dis, combien on est en r�alit� ?
- Avec toi, 51.
507
00:30:40,680 --> 00:30:42,000
Ah ! Ben merde, alors !
508
00:30:42,000 --> 00:30:43,520
Alors, si jamais
ils se foutent encore dedans.
509
00:30:43,520 --> 00:30:44,960
Et qu'ils comptent 50 par hasard.
510
00:30:44,960 --> 00:30:47,160
Ben, ton compte est bon, le camion d�marre.
511
00:30:47,160 --> 00:30:48,480
Qu'est-ce qu'il fout, ton commandant ?
512
00:30:48,480 --> 00:30:52,240
Pour une fois que je veux voir
un commandant allemand, il est pas l�.
513
00:30:52,320 --> 00:30:54,120
T'�nerves pas, on va trouver une combine.
514
00:30:54,120 --> 00:30:56,720
On dit �a.
- St-L�onard, ayez piti� de lui.
515
00:30:56,720 --> 00:30:58,080
St-L�onard, qui c'est celui-l� ?
516
00:30:58,080 --> 00:31:01,200
Tu sais pas que St-L�onard,
c'est le patron des prisonniers.
517
00:31:01,200 --> 00:31:03,640
S'il y avait un patron des prisonniers,
il n'y aurait pas de prisonniers.
518
00:31:03,640 --> 00:31:06,120
Voil� le vieux.
- Pardon.
519
00:31:08,120 --> 00:31:10,120
Halte !
520
00:31:16,000 --> 00:31:17,640
Tout est en ordre ?
521
00:31:17,640 --> 00:31:22,000
Tout est en ordre ?
- 50 Hommes.
522
00:31:22,000 --> 00:31:24,440
50 hommes ! Tout est en ordre !
523
00:31:24,440 --> 00:31:25,960
Merci !
524
00:31:25,960 --> 00:31:28,160
Pardon, il y a
une petite erreur, mon commandant.
525
00:31:28,160 --> 00:31:31,240
Je descends, je vais vous dire.
Pardon.
526
00:31:32,720 --> 00:31:34,520
"Une petite erreur" ?
527
00:31:34,520 --> 00:31:36,920
Oui, mon commandant,
j'appartiens pas au commando, moi.
528
00:31:36,920 --> 00:31:40,560
Je travaille dans une ferme � c�t�,
mais Monsieur m'a embauch� de force.
529
00:31:40,560 --> 00:31:42,080
Qu'est-ce que c'est que cette histoire ?
530
00:31:42,080 --> 00:31:44,960
Mais, monsieur, j'ai voulu m'expliquer, mais on m'a pas laiss� parler.
531
00:31:44,960 --> 00:31:47,320
Et Marguerite m'attend l�,
pr�s de la rivi�re.
532
00:31:47,320 --> 00:31:48,360
Marguerite ?
533
00:31:48,360 --> 00:31:51,320
Oui, Marguerite, ma vache.
Je la ramenais du pr�.
534
00:31:51,320 --> 00:31:56,080
Pourquoi un autre prisonnier ?
�a ne vous suffit pas les n�tres !
535
00:31:56,080 --> 00:31:57,640
Allez-vous-en.
536
00:31:57,640 --> 00:31:58,960
Allez filer, vous !
- Oui.
537
00:31:58,960 --> 00:32:01,440
Vous voyez, je vous l'avais dit,
t'as pas voulu m'�couter.
538
00:32:01,440 --> 00:32:03,720
Partez !
- Oui, commandant.
539
00:32:29,720 --> 00:32:31,640
� la tomb�e du jour, Marguerite et moi.
540
00:32:31,640 --> 00:32:33,720
D'un commun accord et sans �changer un mot.
541
00:32:33,720 --> 00:32:36,240
Avons d�cid� de passer notre premi�re nuit...
542
00:32:36,240 --> 00:32:40,640
Sous ces beaux arbres,
tout pr�s du lac de Tegernsee.
543
00:32:40,640 --> 00:32:46,720
Ou peut-�tre Wurmsee, ou Amersee...
Je ne me souviens plus tr�s bien.
544
00:32:46,720 --> 00:32:49,280
Notre premier soir...
545
00:33:40,960 --> 00:33:42,960
Marguerite !
546
00:34:00,960 --> 00:34:04,320
Oh... Un vrai champ de Marguerites.
547
00:34:04,320 --> 00:34:06,320
Marguerite...
548
00:34:12,560 --> 00:34:14,360
Marguerite...
549
00:34:21,440 --> 00:34:23,440
Marguerite...
550
00:34:47,880 --> 00:34:51,200
Ah, te voil�, toi, hein ?
551
00:34:52,040 --> 00:34:54,960
Et alors ? Et alors ? Hein ?
552
00:34:54,960 --> 00:34:55,920
Viens ici.
553
00:34:55,920 --> 00:34:57,920
Qu'est-ce que c'est, �a ?
554
00:35:02,120 --> 00:35:04,320
Alors, on a rencontr�
quelques petites copines ?
555
00:35:04,320 --> 00:35:06,520
Oui, je sais ce que c'est,
on parle, on bavarde.
556
00:35:06,520 --> 00:35:08,200
On papote !
557
00:35:08,200 --> 00:35:10,200
Cancani�re, va !
558
00:35:13,000 --> 00:35:14,280
Allez, viens !
559
00:35:14,280 --> 00:35:16,280
Allez !
560
00:35:25,760 --> 00:35:28,240
Qu'est-ce que je vous avais dit ?
- ( H�, Bailly !)
561
00:35:28,240 --> 00:35:30,440
Vous vous rappelez de lui... Bockmann ?
562
00:35:30,440 --> 00:35:33,600
Bockmann et sa b�taill�re,
sur le chemin du retour.
563
00:35:33,600 --> 00:35:36,240
Tu retournes � la ferme?
- Oui, retour ferme.
564
00:35:36,240 --> 00:35:37,160
Viens, Marguerite.
565
00:35:37,160 --> 00:35:39,280
Il fallait faire vite
trouver une explication.
566
00:35:39,280 --> 00:35:42,960
Pour justifier ma pr�sence sur cette route.
567
00:35:46,360 --> 00:35:50,440
Chaleur, chaleur !
- Oui, chaleur, oui !
568
00:35:50,440 --> 00:35:54,320
Moi mener vache au taureau.
569
00:35:54,320 --> 00:36:00,280
Euh, madame � monsieur.
Die Dame � Herr...
570
00:36:03,040 --> 00:36:04,960
Alors, on retournait tranquillement.
571
00:36:04,960 --> 00:36:05,960
Pas vrai, Marguerite ?
572
00:36:05,960 --> 00:36:08,840
Tu ne vas quand m�me
pas retourner � pied.
573
00:36:08,840 --> 00:36:10,320
Vous, fatigu� ?
574
00:36:10,320 --> 00:36:11,760
Ah non, non, pas fatigu�.
575
00:36:11,760 --> 00:36:13,960
Non, mais...
Oui, oui, fatigu�.
576
00:36:13,960 --> 00:36:15,760
Oui, oui, fatigu�.
- Je suis pas fatigu�.
577
00:36:15,760 --> 00:36:16,960
Pourquoi ?
- Fatigu�.
578
00:36:16,960 --> 00:36:18,960
Bon !
579
00:36:48,920 --> 00:36:49,920
Vous voyez...
580
00:36:49,920 --> 00:36:51,040
Allemands...
581
00:36:51,040 --> 00:36:52,120
Nicht bose...
582
00:36:52,120 --> 00:36:54,520
Pas m�chants.
583
00:36:59,320 --> 00:37:00,760
Et voil�...
584
00:37:00,760 --> 00:37:04,120
J'avais parcouru plus de 20 km pour rien.
585
00:37:04,120 --> 00:37:06,560
On me ramenait au point de d�part.
586
00:37:06,560 --> 00:37:08,920
Zigarette ?
-Danke schon.
587
00:37:08,920 --> 00:37:11,320
Beau souvenir, pour plus tard.
588
00:37:11,320 --> 00:37:14,320
Oui, mais les beaux
souvenirs sur le moment...
589
00:37:14,360 --> 00:37:16,360
Belle journ�e.
590
00:37:16,360 --> 00:37:20,000
Jolie journ�e.
- Ah, oui, jolie journ�e.
591
00:37:20,000 --> 00:37:22,960
Merveilleuse journ�e.
592
00:38:01,640 --> 00:38:04,240
Descends, madame.
593
00:38:07,120 --> 00:38:08,320
Marguerite ?
594
00:38:09,320 --> 00:38:10,920
L�, l�...
595
00:38:14,240 --> 00:38:16,120
Au revoir.
596
00:38:16,120 --> 00:38:17,440
Au revoir.
- Au revoir.
597
00:38:17,440 --> 00:38:18,920
Bonjour.
- Bonjour.
598
00:38:18,920 --> 00:38:21,920
Content, vous ?
- Tr�s... tr�s content, oui !
599
00:38:21,920 --> 00:38:24,640
Vous pouvez pas vous imaginer,
ce que je suis content.
600
00:38:24,640 --> 00:38:27,640
Euh... merci, auf Wiedersehen.
- Au revoir.
601
00:38:29,440 --> 00:38:32,800
Est-ce que quelqu'un parmi vous,
comprend l'allemand ?
602
00:38:32,800 --> 00:38:33,880
Bien !
603
00:38:39,400 --> 00:38:41,000
Mon coll�gue dit que...
604
00:38:41,000 --> 00:38:46,160
Si r�ellement ce prisonnier
ne s'est �vad� que ce matin...
605
00:38:46,160 --> 00:38:48,560
Nous le r�cup�rerons.
606
00:38:48,560 --> 00:38:53,080
Et que nous prendrons
contre lui des sanctions s�v�res.
607
00:39:01,480 --> 00:39:03,360
Mon coll�gue dit...
608
00:39:03,400 --> 00:39:10,000
Qu'il existe en Pologne des camps
de repr�sailles � l'usage des r�fractaires.
609
00:39:10,000 --> 00:39:14,480
Ici, c'est le paradis et l�-bas, l'enfer.
610
00:39:14,480 --> 00:39:16,960
Pensez-y !
611
00:39:16,960 --> 00:39:24,000
La semaine derni�re, trois prisonniers
ont tent� de s'�vader du Stalag 11.
612
00:39:25,600 --> 00:39:28,960
Vous n'�tes pas dans un bon commando, ici ?
613
00:39:28,960 --> 00:39:31,280
Je vous parle ! R�pondez !
614
00:39:31,280 --> 00:39:32,520
Vous !
615
00:39:33,000 --> 00:39:34,200
Oui...
616
00:39:34,200 --> 00:39:37,000
Je me plains pas, personnellement.
617
00:39:37,000 --> 00:39:38,720
Bon !
618
00:39:38,720 --> 00:39:41,000
Alors... pourquoi tenter le pire ?
619
00:39:44,920 --> 00:39:46,240
Mon coll�ge dit...
620
00:39:46,240 --> 00:39:48,120
... Que si vous �tes prisonniers...
621
00:39:48,120 --> 00:39:49,840
... C'est que Dieu l'a voulu...
622
00:39:49,840 --> 00:39:51,800
... Et notre F�hrer.
623
00:39:51,800 --> 00:39:53,720
Et que c'est aller...
624
00:39:53,720 --> 00:39:55,720
... Contre la volont� de Dieu...
625
00:39:56,000 --> 00:39:59,240
Que de tenter
de vous soustraire � la providence.
626
00:39:59,280 --> 00:40:01,040
Compris ?
627
00:40:01,080 --> 00:40:02,640
Vous �tes soldats.
628
00:40:02,680 --> 00:40:04,680
Ne l'oubliez jamais.
629
00:40:04,960 --> 00:40:06,680
La vache...
630
00:40:06,680 --> 00:40:08,240
Bailly est mort.
631
00:40:08,240 --> 00:40:10,640
Vous devez soutenir...
632
00:40:10,640 --> 00:40:14,480
... La r�putation et l'honneur
de l'arm�e fran�aise.
633
00:40:14,480 --> 00:40:18,560
En vous soumettant aux lois de la d�faite.
634
00:40:18,920 --> 00:40:20,360
Qu'allons-nous faire d'eux ?
635
00:40:20,360 --> 00:40:23,680
Ils doivent rentrer au camp tous les soirs.
- Bon !
636
00:40:23,680 --> 00:40:26,800
Pour commencer, sanction No 1.
637
00:40:26,800 --> 00:40:29,960
� partir d'aujourd'hui,
vous coucherez au stalag. !
638
00:40:29,960 --> 00:40:31,880
On viendra vous chercher tous les soirs...
639
00:40:31,880 --> 00:40:35,760
Et on vous ram�nera
chaque matin sous bonne garde.
640
00:40:35,760 --> 00:40:38,360
Heil Hitler.
- Heil Hitler.
641
00:40:56,240 --> 00:40:58,040
Pauvre gars...
642
00:40:58,040 --> 00:41:00,560
Il se sera fait
descendre par une patrouille.
643
00:41:00,560 --> 00:41:01,760
S'il m'avait �cout�...
644
00:41:01,760 --> 00:41:03,360
Maintenant...
645
00:41:03,400 --> 00:41:05,800
... Il est �vad� pour toujours...
646
00:41:05,800 --> 00:41:08,560
... �vad� � perp�tuit�.
647
00:41:08,560 --> 00:41:11,160
Dommage...
- Oui.
648
00:41:11,440 --> 00:41:13,440
Je l'aimais bien, moi, Bailly.
649
00:41:13,440 --> 00:41:16,960
Un brave type, gentil et accommodant.
650
00:41:16,960 --> 00:41:18,560
Pas compliqu�.
651
00:41:21,200 --> 00:41:23,680
Mais, le voil�, ce con-l�.
652
00:41:23,680 --> 00:41:25,080
Eh ben, qu'est-ce qui t'arrive ?
653
00:41:25,080 --> 00:41:26,000
Ne m'en parlais pas !
654
00:41:26,000 --> 00:41:26,880
J'ai �t� kidnapp�.
655
00:41:26,880 --> 00:41:29,000
Kidnapp� ?
- Oui, par le p�re Bockman.
656
00:41:29,000 --> 00:41:30,200
Quand je suis parti.
657
00:41:30,200 --> 00:41:32,320
Il part en m�me temps
que moi avec sa b�taill�re
658
00:41:32,320 --> 00:41:33,840
Et en revenant... par malchance.
659
00:41:33,840 --> 00:41:35,120
Il me retrouve sur la route...
660
00:41:35,120 --> 00:41:37,120
Et de peur que je me fatigue.
661
00:41:37,120 --> 00:41:40,040
Ce bougre de couillon
a voulu me ramener dans sa voiture.
662
00:41:40,040 --> 00:41:41,840
Impossible de refuser.
663
00:41:41,840 --> 00:41:43,120
Tu nous as fait une dr�le de peur.
664
00:41:43,120 --> 00:41:45,720
Qu'est-ce que tu vas faire,
tu peux plus repartir ?
665
00:41:45,720 --> 00:41:46,720
Pourquoi ?
666
00:41:46,720 --> 00:41:48,960
Tu sais que Les Schleus te recherchent
et ils sont pas contents.
667
00:41:48,960 --> 00:41:49,760
Et apr�s ?
668
00:41:49,760 --> 00:41:52,360
Ils recherchent un homme,
mais pas un couple.
669
00:41:52,360 --> 00:41:53,760
Tu dois avoir la dent.
670
00:41:53,800 --> 00:41:55,640
Tu vas manger un morceau avec nous.
671
00:41:55,640 --> 00:41:58,560
Non, je pr�f�re repartir tout de suite,
parce que je me connais...
672
00:41:58,600 --> 00:42:00,080
Si je m'attarde, je m'attendris.
673
00:42:00,080 --> 00:42:03,000
Et si je m'attendris, je reste...
non, allez, eh.
674
00:42:03,000 --> 00:42:04,000
Au revoir.
675
00:42:04,000 --> 00:42:06,680
Et vous savez que je vous aime bien.
676
00:42:06,680 --> 00:42:08,680
Au revoir.
677
00:42:19,760 --> 00:42:21,440
Depuis cinq jours...
678
00:42:21,440 --> 00:42:23,800
La pluie ne cessait de tomber.
679
00:42:23,800 --> 00:42:26,800
Une pluie p�n�trante.
680
00:42:26,800 --> 00:42:28,760
Verticale...
681
00:42:28,760 --> 00:42:30,960
... Et glac�e.
682
00:42:31,000 --> 00:42:35,320
Depuis cinq jours,
nous pataugions dans cette vase.
683
00:42:35,320 --> 00:42:37,880
Marguerite �tait bien courageuse.
684
00:42:39,000 --> 00:42:43,520
Sans elle, je crois bien
que j'aurais abandonn�.
685
00:43:01,760 --> 00:43:04,440
Le 6e jour, la pluie cessa enfin.
686
00:43:04,440 --> 00:43:07,360
Le ciel restait maussade et gris.
687
00:43:07,400 --> 00:43:09,880
Moi, je connaissais un ciel � corbeaux.
688
00:43:09,880 --> 00:43:11,920
Il n'y a m�me pas de corbeaux.
689
00:43:11,920 --> 00:43:14,560
On s'ennuyait bien un peu, avec Marguerite.
690
00:43:14,600 --> 00:43:16,280
Mais je vous assure...
691
00:43:16,280 --> 00:43:19,480
Que je n'avais pas
la moindre envie de faire le rigolo !
692
00:43:19,480 --> 00:43:21,560
Et pourtant...
693
00:43:21,560 --> 00:43:22,880
Je ne sais pas ce qui m'a pris.
694
00:43:22,880 --> 00:43:24,560
Un r�flexe idiot.
695
00:43:24,560 --> 00:43:28,040
Et machinalement, sans y penser...
696
00:43:45,960 --> 00:43:48,960
Il para�t que les for�ts allemandes
sont d'une grande beaut�
697
00:43:48,960 --> 00:43:51,600
Et que les Allemands en sont tr�s fiers.
698
00:43:51,600 --> 00:43:54,320
Quand on les traverse
en touriste, peut-�tre.
699
00:43:54,320 --> 00:43:57,320
Je vous assure que moi,
j'�tais pas fier d'�tre dedans.
700
00:43:57,320 --> 00:44:01,280
Des kilom�tres et des kilom�tres d'arbres
qui n'en finissent plus.
701
00:44:01,280 --> 00:44:02,960
J'�tais abruti de fatigue.
702
00:44:03,000 --> 00:44:05,800
�coeure, le moral � z�ro.
703
00:44:05,800 --> 00:44:09,000
La for�t que je traversais
�tait particuli�rement c�l�bre.
704
00:44:09,000 --> 00:44:11,120
Un chef-d'oeuvre de for�t.
705
00:44:11,120 --> 00:44:12,240
Et pourtant...
706
00:44:12,240 --> 00:44:14,800
Je ne pensais qu'� deux choses.
707
00:44:14,800 --> 00:44:19,400
Un gigot aux haricots et un lit bien chaud.
708
00:44:19,400 --> 00:44:21,760
Oui, vous me direz que c'est pas un id�al.
709
00:44:21,760 --> 00:44:22,840
Mais il y a des moments...
710
00:44:22,840 --> 00:44:25,840
O� le sublime, la grandeur et la po�sie...
711
00:44:25,840 --> 00:44:27,840
On s'en fout !
712
00:44:31,840 --> 00:44:32,840
Voil�...
713
00:44:33,520 --> 00:44:35,520
Voil�...
714
00:44:44,360 --> 00:44:46,360
Psst...
715
00:44:49,640 --> 00:44:52,560
Russe... Camarades...
716
00:44:55,320 --> 00:44:58,040
Ah ! Tu veux un peu de lait ?
717
00:45:14,840 --> 00:45:17,120
Merci.
718
00:45:22,520 --> 00:45:24,560
Mon coll�gue, je comprends rien.
719
00:45:24,560 --> 00:45:26,840
Russes... mes camarades... l�.
720
00:45:26,840 --> 00:45:28,440
Ah ! Russe...
- Oui !
721
00:45:28,440 --> 00:45:30,440
Tes camarades...
- L�, l�...
722
00:45:30,880 --> 00:45:32,840
Allons-y.
723
00:46:47,280 --> 00:46:51,520
Moi, prisonnier fran�ais de guerre... �vad�!
724
00:46:55,760 --> 00:46:56,880
C'est �a !
725
00:46:56,880 --> 00:47:00,640
Mais moi, train, Paris. Paris...
726
00:47:00,640 --> 00:47:04,120
... Costume civil... Costume...
727
00:47:04,320 --> 00:47:06,520
Vous n'avez pas un costume civil ?
728
00:47:08,280 --> 00:47:09,880
Mon Dieu, mon Dieu...
729
00:47:10,800 --> 00:47:13,120
Bon ! Un moment.
730
00:47:16,240 --> 00:47:18,240
H� !
731
00:47:23,960 --> 00:47:28,360
Moi... Train... Paris... Train...
732
00:47:34,880 --> 00:47:36,080
C'est �a, oui !
733
00:47:36,080 --> 00:47:38,080
Mais moi pas prendre train...
734
00:47:38,080 --> 00:47:39,560
Avec costume militaire.
735
00:47:39,560 --> 00:47:40,800
Prisonnier �vad�.
736
00:47:40,800 --> 00:47:42,560
Costume civil.
737
00:47:42,560 --> 00:47:44,360
Je ne comprends pas !
- Tu ne comprends pas.
738
00:47:44,360 --> 00:47:48,000
Mais... Cravate... Chapeau...
739
00:47:51,080 --> 00:47:53,080
H� !... L�...
740
00:47:53,680 --> 00:47:54,560
L�...
741
00:47:54,560 --> 00:47:56,040
Da jakiet.
742
00:47:56,040 --> 00:47:58,040
Jakiet. Da ?
- Oui, oui...
743
00:48:05,440 --> 00:48:06,600
Voil� !
744
00:48:06,600 --> 00:48:08,520
L� !
745
00:48:08,520 --> 00:48:12,320
Ici... �a... l�...
746
00:48:14,640 --> 00:48:17,400
�a... ici.
747
00:48:18,200 --> 00:48:20,440
Mmm... Cravate.
748
00:48:34,400 --> 00:48:36,600
Je comprends rien du tout, moi, l�.
749
00:48:36,600 --> 00:48:38,600
Un moment !
750
00:48:41,040 --> 00:48:43,040
La vache...
751
00:48:49,440 --> 00:48:51,560
Ben, oui ! La vache.
752
00:48:51,560 --> 00:48:53,840
Oui, la vache.
753
00:48:59,200 --> 00:49:00,800
Pour vous !
754
00:49:00,800 --> 00:49:01,720
Pour moi ?
755
00:49:01,720 --> 00:49:03,840
Le costume.
756
00:49:10,520 --> 00:49:13,840
Pour moi la vache.
757
00:49:20,520 --> 00:49:23,720
Manger par mes camarades.
758
00:49:24,560 --> 00:49:28,360
Ah... Vous me donnez le costume...
759
00:49:28,360 --> 00:49:31,680
Et vous, vous mangez la vache ?
- Oui, oui !
760
00:49:33,240 --> 00:49:35,360
Marguerite contre un costume...
761
00:49:35,360 --> 00:49:37,360
C'est beaucoup, �a !
762
00:49:39,160 --> 00:49:40,800
Ah, non...
763
00:49:40,800 --> 00:49:44,120
Marguerite contre un costume,
c'�tait beaucoup...
764
00:49:44,120 --> 00:49:46,120
Beaucoup trop.
765
00:49:50,640 --> 00:49:52,640
Marguerite !
766
00:49:54,960 --> 00:49:56,960
Marguerite !
767
00:50:01,760 --> 00:50:04,440
Marguerite !
768
00:50:10,520 --> 00:50:12,520
Marguerite !
769
00:50:14,440 --> 00:50:16,440
Marguerite !
770
00:50:26,040 --> 00:50:28,040
Marguerite !
771
00:52:54,920 --> 00:52:57,440
Hey viens-ici
- Oui ?
772
00:53:00,560 --> 00:53:03,320
L�... Regardez !
773
00:53:03,360 --> 00:53:06,000
Des m�res !
774
00:53:07,160 --> 00:53:08,520
Agr�able.
775
00:53:12,720 --> 00:53:18,440
Je me suis piqu�.
- Tu ne mourras pas.
776
00:54:03,080 --> 00:54:08,320
Une lettre de votre �pouse !
- Non. C'est une lettre de Paris.
777
00:54:08,320 --> 00:54:13,040
Oh, l�, l� ! Paris.
Le paradis du soldat.
778
00:54:13,320 --> 00:54:14,320
Paris...
779
00:54:14,320 --> 00:54:15,600
Montmartre...
780
00:54:15,600 --> 00:54:17,120
Folies Berg�re...
781
00:54:17,120 --> 00:54:19,200
Casino de Paris.
782
00:54:19,240 --> 00:54:24,840
�tes-vous d�j� all�
au restaurant "La Tour d'Argent" ?
783
00:54:24,880 --> 00:54:26,560
Bien s�r, nous l'avons fait !
784
00:54:26,560 --> 00:54:29,680
La b�casse � la P�rigourdine.
785
00:54:29,800 --> 00:54:32,320
B�casse ?
- � la p�rigourdine.
786
00:54:33,320 --> 00:54:36,880
Mais, qu'est-ce que la b�casse ?
- Un canard sauvage.
787
00:54:38,680 --> 00:54:43,320
Et "une farce de foie gras", mon ami.
- Avec des "truffes" !
788
00:54:43,320 --> 00:54:47,640
Et... Sauce fine au champagne.
789
00:54:47,640 --> 00:54:52,080
Et une bonne bouteille
de Ch�teauneuf-du-pape.
790
00:54:53,160 --> 00:55:02,560
�a, c'est Paris !
791
00:57:10,360 --> 00:57:12,640
C'est vrai que les �motions, �a creuse.
792
00:57:13,640 --> 00:57:15,360
J'avais une faim.
793
00:57:15,360 --> 00:57:17,600
Une vraie faim.
794
00:57:17,600 --> 00:57:20,360
Une faim de pauvre.
795
00:57:20,360 --> 00:57:22,880
Et cette roulante � quelques m�tres de moi.
796
00:57:22,880 --> 00:57:26,040
Ce magasin rempli de vivres...
797
00:57:26,040 --> 00:57:27,840
Alors, tant pis...
798
00:57:27,840 --> 00:57:29,400
Je pris mes risques...
799
00:57:29,400 --> 00:57:33,360
Ma vie contre quelques bo�tes de conserve.
800
00:57:33,360 --> 00:57:34,960
C'est absurde.
801
00:57:34,960 --> 00:57:37,200
Oui, c'est absurde.
802
00:57:37,200 --> 00:57:38,840
Comme la guerre...
803
01:03:34,520 --> 01:03:36,520
Oh, Marguerite...
804
01:03:48,440 --> 01:03:50,320
Pour f�ter mon 100e kilom�tre...
805
01:03:50,320 --> 01:03:51,680
Je m'�tais ras� de frais...
806
01:03:51,680 --> 01:03:52,880
Bross� les dents...
807
01:03:52,880 --> 01:03:54,960
Nettoy� de fond en comble.
808
01:03:54,960 --> 01:03:56,480
Je me sentais l�ger...
809
01:03:56,480 --> 01:03:57,680
Heureux...
810
01:03:57,680 --> 01:03:58,960
A�rien...
811
01:03:58,960 --> 01:04:00,440
Peau neuve, quoi !
812
01:04:00,440 --> 01:04:02,640
Ah ! On a beau dire, la propret�...
813
01:04:02,640 --> 01:04:04,840
C'est d�j� la libert�.
814
01:04:15,160 --> 01:04:17,760
Marguerite !
815
01:04:18,440 --> 01:04:20,440
Marguerite !
816
01:04:21,840 --> 01:04:23,760
Marguerite !
817
01:04:24,680 --> 01:04:27,080
Qu'est-ce que c'est, �a ?
818
01:04:34,000 --> 01:04:36,000
Marguerite !
819
01:04:38,080 --> 01:04:40,080
Marguerite !
820
01:04:47,000 --> 01:04:49,480
Qu'est-ce que c'est, �a ?
821
01:04:55,160 --> 01:04:56,640
Brave, brave...
822
01:04:56,640 --> 01:04:58,640
H� !
823
01:05:05,880 --> 01:05:07,880
Marguerite !
824
01:05:09,480 --> 01:05:11,280
Marguerite !
825
01:05:11,280 --> 01:05:14,360
Viens ici, tout de suite, tu m'entends ?
826
01:05:21,880 --> 01:05:24,000
Marguerite, laisse ce jeune homme.
827
01:05:24,000 --> 01:05:26,400
Tu le connais m�me pas.
828
01:05:30,800 --> 01:05:33,000
Imprudente, va !
829
01:05:35,720 --> 01:05:37,400
Ces femmes...
830
01:05:37,400 --> 01:05:40,160
Toutes les m�mes...
831
01:06:14,160 --> 01:06:16,400
Entrez.
832
01:06:20,800 --> 01:06:22,840
Bonjour.
- Bonjour !
833
01:06:22,840 --> 01:06:24,400
Que voulez-vous ?
834
01:06:24,400 --> 01:06:28,160
Prisonnier fran�ais.
- Fran�ais ?
835
01:06:30,000 --> 01:06:32,080
Bonjour.
- Bonjour !
836
01:06:32,080 --> 01:06:35,480
C'est un prisonnier fran�ais.
Dis-lui ce qu'il veut.
837
01:06:35,480 --> 01:06:37,600
Vous demandez quelque chose ?
838
01:06:37,600 --> 01:06:38,720
Mais c'est formidable.
839
01:06:38,720 --> 01:06:40,000
Vous parlez fran�ais.
840
01:06:40,000 --> 01:06:42,440
Oui, mauvais fran�ais.
841
01:06:42,440 --> 01:06:44,240
Qu'est-ce qu'il y a ?
842
01:06:44,240 --> 01:06:47,960
Ah, je ne sais pas
si je peux vous dire �a... � vous.
843
01:06:47,960 --> 01:06:51,760
Oh, quoique, � la campagne...
vous avez l'habitude.
844
01:06:51,760 --> 01:06:52,840
� la campagne ?
845
01:06:52,840 --> 01:06:55,880
Oui, je travaille dans une ferme,
pas tr�s loin d'ici.
846
01:06:55,880 --> 01:06:57,800
Vous comprenez ?
- Tr�s bien, oui.
847
01:06:57,800 --> 01:06:58,800
Dites-moi...
848
01:06:58,800 --> 01:07:02,600
Le pr� qui est l� derri�re, il est � vous ?
- � mon p�re, oui.
849
01:07:02,600 --> 01:07:06,120
Et le taureau qui est dedans, aussi ?
- Le taureau aussi, oui.
850
01:07:06,120 --> 01:07:08,240
Venez.
851
01:07:10,000 --> 01:07:11,760
C'est la nature.
852
01:07:12,040 --> 01:07:15,240
Il faut attendre un peu.
- Combien de temps ?
853
01:07:15,240 --> 01:07:19,080
Oh... le temps qu'il faut.
854
01:07:19,920 --> 01:07:21,120
J'attendrai...
855
01:07:21,120 --> 01:07:24,520
J'attendrai qu'ils aient termin�.
856
01:07:31,680 --> 01:07:34,400
Marseille.
857
01:07:34,400 --> 01:07:36,440
�a, alors !
858
01:07:37,920 --> 01:07:41,600
Votre fianc� ?
- Mon fr�re.
859
01:07:41,600 --> 01:07:43,680
C'est chez moi, �a.
- Chez vous ?
860
01:07:43,680 --> 01:07:46,960
Oui, je suis n� dans ce coin-l�.
861
01:07:46,960 --> 01:07:49,000
C'est tr�s bien, vous savez.
862
01:07:49,000 --> 01:07:50,480
Qu'a-t-il dit ?
863
01:07:50,480 --> 01:07:54,160
Il dit qu'il est n� � Marseille.
- Marseille...
864
01:07:54,160 --> 01:07:56,960
Notre fils se trouve l�-bas.
865
01:07:56,960 --> 01:07:58,920
Est-ce que c'est dangereux l�-bas ?
866
01:07:58,920 --> 01:08:02,320
Hans nous a rassur�s, maman.
867
01:08:02,320 --> 01:08:05,120
Elle croit que Marseille
est une zone dangereuse.
868
01:08:05,120 --> 01:08:07,840
Marseille, zone dangereuse ?
869
01:08:07,840 --> 01:08:09,720
Non, madame.
870
01:08:09,720 --> 01:08:10,600
Marseille...
871
01:08:10,600 --> 01:08:12,800
C'est la ville
o� tous les soldats du monde...
872
01:08:12,800 --> 01:08:14,520
Voudraient �tre en ce moment.
873
01:08:14,520 --> 01:08:16,560
Mais c'est pas une ville pour les soldats.
874
01:08:16,560 --> 01:08:20,760
Tu vois, Marseille est calme !
875
01:08:20,760 --> 01:08:23,560
Il dit �a juste pour me rassurer.
876
01:08:23,560 --> 01:08:27,680
Elle croit que vous dites
ces choses pour la rassurer.
877
01:08:27,680 --> 01:08:29,680
Vous savez, quand on est
prisonnier de guerre.
878
01:08:29,680 --> 01:08:33,880
On a pas tellement
envie de rassurer ceux qui...
879
01:08:34,600 --> 01:08:37,080
Enfin, dites-lui simplement...
880
01:08:37,080 --> 01:08:39,040
Que j'ai pas le coeur � mentir.
881
01:08:39,040 --> 01:08:40,880
Il dit qu'il dit la v�rit�.
882
01:08:41,920 --> 01:08:45,000
Je pr�f�re l'avoir ici.
883
01:08:45,720 --> 01:08:49,560
Elle dit qu'elle aimerait
mieux de le savoir ici.
884
01:08:49,560 --> 01:08:52,560
Dites-lui que Marseille est une ville,
comme on n'en fera plus jamais.
885
01:08:52,560 --> 01:08:56,280
C'est une ville comme dans le temps.
886
01:08:56,280 --> 01:08:57,160
Un climat...
887
01:08:57,160 --> 01:08:58,680
Un ciel, du soleil...
888
01:08:58,680 --> 01:08:59,760
Comme s'il en pleuvait.
889
01:08:59,760 --> 01:09:01,640
Croyez-moi, il est mieux l�-bas qu'en Russie.
890
01:09:01,640 --> 01:09:03,240
Ne parlez pas de la Russie.
891
01:09:03,240 --> 01:09:05,600
Mon fr�re cadet a �t� tu� l�-bas.
892
01:09:05,600 --> 01:09:08,000
Il y a des noms qu'elle comprend tr�s bien.
893
01:09:08,000 --> 01:09:09,680
Les noms de villes par exemple.
894
01:09:09,680 --> 01:09:11,760
Veut-il manger avec nous ?
895
01:09:11,760 --> 01:09:15,080
C'est une bonne id�e,
�a nous rapproche de Marseille.
896
01:09:15,080 --> 01:09:16,080
Ma m�re demande...
897
01:09:16,080 --> 01:09:19,040
Si �a vous ferait plaisir
de d�jeuner avec nous.
898
01:09:19,040 --> 01:09:21,840
Ce serait pour moi, un grand plaisir.
Mais, je ne sais pas si je dois.
899
01:09:21,840 --> 01:09:23,120
Mon p�re dit...
900
01:09:23,120 --> 01:09:26,400
Que �a vous rapprocherait
de Marseille tous les deux.
901
01:09:26,400 --> 01:09:28,960
Ah ben ! Rien que pour cette bonne parole.
902
01:09:28,960 --> 01:09:30,960
J'accepte.
903
01:09:32,640 --> 01:09:34,520
Vous voulez que je vous aide, madame ?
904
01:09:34,520 --> 01:09:36,040
C'est pas la peine de crier.
905
01:09:36,040 --> 01:09:39,920
Elle ne comprend pas
mais elle entend tr�s bien.
906
01:09:40,640 --> 01:09:42,840
Si vous �tiez venu avant-hier...
907
01:09:42,840 --> 01:09:45,320
Vous ne m'auriez pas trouv�e.
908
01:09:45,320 --> 01:09:47,240
Je travaille � Munich.
909
01:09:47,240 --> 01:09:49,040
Chez un industriel.
910
01:09:49,040 --> 01:09:51,080
Je suis secr�taire.
911
01:09:51,080 --> 01:09:54,040
Parce que moi, la campagne...
912
01:09:54,040 --> 01:09:55,840
Mais, avec ces bombardements...
913
01:09:55,840 --> 01:09:59,360
Ma m�re a voulu que je revienne ici.
914
01:10:01,920 --> 01:10:03,920
Quel �ge il avait, votre fr�re ?
915
01:10:03,920 --> 01:10:06,200
Vingt-deux ans.
916
01:10:09,600 --> 01:10:11,400
Que fait-il ?
917
01:10:11,400 --> 01:10:14,400
Comment coupez-vous les pommes de terre ?
918
01:10:14,400 --> 01:10:16,400
Oh ! Pardon, c'est machinal.
919
01:10:16,400 --> 01:10:18,400
Je fais des frites sans me rendre-compte.
920
01:10:18,400 --> 01:10:20,080
Puisqu'elles y sont...
921
01:10:20,120 --> 01:10:21,680
Il faut en profiter.
922
01:10:21,680 --> 01:10:23,360
�coutez,
je vais vous faire un plat de frites.
923
01:10:23,360 --> 01:10:24,480
Dont vous me direz des nouvelles.
924
01:10:24,480 --> 01:10:25,320
On peut ?
925
01:10:25,320 --> 01:10:26,840
Bien s�r, on peut !
926
01:10:26,920 --> 01:10:29,320
Vous allez manger comme votre fils.
927
01:10:29,320 --> 01:10:32,000
Il en mange tous les jours,
l�-bas � Marseille, des frites, lui !
928
01:10:32,000 --> 01:10:35,200
Nous allons manger des frites comme Hans.
929
01:10:37,720 --> 01:10:39,600
Toutes les m�res sont les m�mes.
930
01:10:39,600 --> 01:10:43,120
Dommage que les p�res soient si b�tes.
931
01:10:56,680 --> 01:11:00,160
Voil�, Marguerite qui revient � elle.
932
01:11:06,240 --> 01:11:08,400
�a m'a fait quelque chose,
de manger avec vous.
933
01:11:08,440 --> 01:11:09,920
Comme �a...
934
01:11:09,920 --> 01:11:12,320
Autour d'une table.
935
01:11:13,000 --> 01:11:15,000
Et maintenant...
936
01:11:15,000 --> 01:11:17,280
Il faut que je parte.
937
01:11:17,280 --> 01:11:19,280
Pardon...
938
01:11:29,200 --> 01:11:30,600
Bon voyage.
939
01:11:30,600 --> 01:11:32,040
Ne te perds pas en route !
940
01:11:32,080 --> 01:11:33,680
Il vous souhaite bon retour.
941
01:11:33,680 --> 01:11:36,520
Et vous dit,
de ne pas vous perdre en route.
942
01:11:36,520 --> 01:11:38,120
Oh ! Soyez tranquilles...
943
01:11:38,120 --> 01:11:41,240
Je connais le chemin et je sais o� je vais.
944
01:11:41,240 --> 01:11:42,640
Au revoir
- Au revoir.
945
01:11:42,640 --> 01:11:44,760
Et merci.
946
01:11:45,240 --> 01:11:47,240
Viens, Marguerite.
947
01:11:55,320 --> 01:11:58,760
C'est un prisonnier de guerre fran�ais...
948
01:11:58,760 --> 01:12:01,440
... Qui s'�vade.
949
01:12:39,640 --> 01:12:42,040
Le Danube.
950
01:13:10,760 --> 01:13:13,040
Tu vois, Marguerite toute r�flexion faite.
951
01:13:13,040 --> 01:13:15,160
Le fleuve Danube, �a casse rien.
952
01:13:15,160 --> 01:13:17,360
Je pr�f�re le Rh�ne.
953
01:13:17,360 --> 01:13:19,040
Et m�me la Seine.
954
01:13:19,040 --> 01:13:22,840
C'est que �a a une autre gueule, la Seine.
955
01:15:30,480 --> 01:15:32,200
Monsieur, s'il vous pla�t ?
956
01:15:32,200 --> 01:15:36,600
Moi cherche pont pour traverser Danube.
957
01:15:36,600 --> 01:15:37,720
Un pont ?
958
01:15:37,720 --> 01:15:41,000
Pont ? Le pont est � 6 km.
959
01:15:41,000 --> 01:15:43,320
Oui, oui !
- 6 km.
960
01:15:43,320 --> 01:15:45,320
Oui... merci !
961
01:15:46,280 --> 01:15:50,160
Mais le pont, kaput ! Boom !
962
01:15:50,160 --> 01:15:51,960
Oh, merde alors !
963
01:16:00,440 --> 01:16:03,480
Ah, je m'en souviendrai, de ce Danube.
964
01:16:03,480 --> 01:16:05,160
Pont, kaput.
965
01:16:05,160 --> 01:16:07,160
Passerelle, kaput !
966
01:16:07,560 --> 01:16:08,760
Apr�s ces renseignements...
967
01:16:08,760 --> 01:16:11,120
Nous avons march� sans un instant de repos.
968
01:16:11,120 --> 01:16:12,840
Jusque tr�s tard dans la nuit.
969
01:16:12,840 --> 01:16:16,480
� la recherche d'un pont hypoth�tique.
970
01:16:30,680 --> 01:16:32,080
H�, ma pauvre Marguerite...
971
01:16:32,080 --> 01:16:33,760
Il va falloir se quitter.
972
01:16:33,760 --> 01:16:36,160
J'aurais aim� te garder, mais...
973
01:16:36,160 --> 01:16:38,280
Si je t'emm�ne...
974
01:16:38,280 --> 01:16:40,280
On coule.
975
01:16:40,440 --> 01:16:41,960
�a me fait de la peine.
976
01:16:41,960 --> 01:16:44,120
Mais, d'un c�t�,
il vaut mieux, parce que...
977
01:16:44,120 --> 01:16:46,400
Ici, tu es chez toi.
978
01:16:46,400 --> 01:16:49,040
Tu as tes habitudes. Eh oui !
979
01:16:49,040 --> 01:16:50,560
Et puis, tu comprends la langue.
980
01:16:50,560 --> 01:16:53,160
De toute fa�on,
j'aurais pas pu te garder, parce que
981
01:16:53,160 --> 01:16:55,960
J'habite un 4e, sans ascenseur.
982
01:16:55,960 --> 01:16:57,760
Hein, tu me comprends, dis ?
983
01:16:57,760 --> 01:17:00,360
Tu m'en veux pas, dis, hein ?
984
01:17:01,160 --> 01:17:02,360
Marguerite !
985
01:17:02,360 --> 01:17:04,320
Adieu, Marguerite.
986
01:17:04,320 --> 01:17:07,480
Adieu, ma vieille copine, va.
987
01:19:17,240 --> 01:19:18,720
Le lendemain matin...
988
01:19:18,720 --> 01:19:20,320
� peine r�veill�...
989
01:19:20,320 --> 01:19:22,320
Je me demandais si je dormais pas encore.
990
01:19:22,320 --> 01:19:23,920
Un vrai miracle !
991
01:19:23,920 --> 01:19:27,880
Pendant la nuit, le g�nie
avait jet� un pont par-dessus le Danube.
992
01:19:27,880 --> 01:19:29,840
Et sur ce pont, qui je vois ?
993
01:19:29,840 --> 01:19:32,120
Marguerite !
994
01:19:32,160 --> 01:19:34,560
Oh ! Ch�re Marguerite...
995
01:19:34,560 --> 01:19:38,360
Marguerite, mon coupe-file,
mon laissez-passer.
996
01:19:38,360 --> 01:19:42,080
Marguerite, mon passe-partout.
997
01:19:42,880 --> 01:19:46,200
La vache, � moi.
998
01:19:46,200 --> 01:19:49,600
Marguerite !
999
01:19:54,800 --> 01:19:56,800
Marguerite !
1000
01:19:57,600 --> 01:19:59,920
Oui, oui, tu es une brave b�te, oui.
1001
01:19:59,920 --> 01:20:03,480
Et on va reprendre la vie commune.
1002
01:20:03,480 --> 01:20:05,880
Allez, viens !
1003
01:20:23,760 --> 01:20:26,160
Marguerite ! Marguerite ! Recule !
1004
01:20:26,160 --> 01:20:27,320
Y a du monde qui arrive.
1005
01:20:27,320 --> 01:20:29,120
Et ceux-l�, ils rigolent pas.
1006
01:20:29,120 --> 01:20:31,120
Allez, Marguerite.
1007
01:20:31,200 --> 01:20:33,200
Compagnie, halte.
1008
01:20:33,200 --> 01:20:35,320
Que fait cet homme avec une vache ?
1009
01:20:35,320 --> 01:20:42,400
Faites-les partir.
- D�gagez cet homme du pont !
1010
01:20:45,080 --> 01:20:48,800
Toi, viens.
1011
01:21:01,560 --> 01:21:03,960
Prisonnier de guerre fran�ais !
1012
01:21:03,960 --> 01:21:05,160
Ah, oui, c'est bien, oui.
1013
01:21:05,160 --> 01:21:06,760
�coutez-moi, messieurs.
1014
01:21:06,760 --> 01:21:11,160
Prisonnier de guerre fran�ais !
- Oui, prisonnier...
1015
01:21:11,160 --> 01:21:12,640
Mais, je vais vous expliquer...
1016
01:21:12,640 --> 01:21:15,720
Pas "expliquer". Foutre le camp. Compris ?
1017
01:21:15,720 --> 01:21:16,440
Foutre le camp.
1018
01:21:16,440 --> 01:21:18,240
Et moi, j'ai compris, "foutre le camp".
1019
01:21:18,240 --> 01:21:20,240
Mais comment voulez-vous ?
1020
01:21:20,240 --> 01:21:22,160
Une b�te qui ne veut pas reculer.
1021
01:21:22,160 --> 01:21:23,760
Vous comprenez, elle est t�tue.
1022
01:21:23,760 --> 01:21:26,760
Essayez vous-m�me.
L�, essayez.
1023
01:21:39,160 --> 01:21:42,040
Vous voyez ce que je vous avais dit, hein ?
1024
01:21:43,840 --> 01:21:45,840
Marguerite.
1025
01:21:47,480 --> 01:21:49,400
C'est pas la peine.
1026
01:21:50,160 --> 01:21:51,440
Reviens.
1027
01:21:51,440 --> 01:21:53,040
Vache stupide.
1028
01:21:53,040 --> 01:21:55,040
Imb�cile ! Comme vache fran�aise !
1029
01:21:55,040 --> 01:21:56,640
Ah, pardon ! Moi, je suis fran�ais.
1030
01:21:56,640 --> 01:21:58,320
Mais la vache elle
est allemande.
1031
01:21:58,320 --> 01:22:00,720
Deutsch vache !
1032
01:22:15,720 --> 01:22:16,920
Pousse-toi !
1033
01:22:16,920 --> 01:22:19,280
Tu vois pas qu'ils arrivent, pousse-toi !
1034
01:22:19,280 --> 01:22:21,280
Tu vas m'attirer des ennuis.
1035
01:22:21,280 --> 01:22:22,880
Marguerite, allez...
1036
01:22:22,880 --> 01:22:26,200
Marguerite, sois gentille, allez, allez...
1037
01:22:29,680 --> 01:22:31,600
Les voil�, les voil�.
1038
01:22:31,600 --> 01:22:33,600
Regarde...
1039
01:22:39,200 --> 01:22:42,920
J'ai tout essay�,
mais elle ne veut rien savoir.
1040
01:22:51,520 --> 01:22:53,400
Allez ! Allez !
1041
01:22:53,400 --> 01:22:55,920
Viens, Marguerite.
1042
01:23:46,520 --> 01:23:48,640
Des prairies en fleur...
1043
01:23:48,640 --> 01:23:50,120
Des villages...
1044
01:23:50,120 --> 01:23:52,240
Encore des prairies...
1045
01:23:52,240 --> 01:23:54,200
Des montagnes et des vall�es...
1046
01:23:54,200 --> 01:23:58,520
Prairies, montagnes, villages...
1047
01:23:58,520 --> 01:24:01,400
J'avais l'impression
de traverser un documentaire.
1048
01:24:01,400 --> 01:24:05,240
Un de ces documentaires qui n'en finissent pas de finir.
1049
01:24:05,240 --> 01:24:07,920
Comme tous les documentaires.
1050
01:24:56,040 --> 01:24:58,400
J'aurais jamais cru si grande l'Allemagne.
1051
01:24:58,400 --> 01:25:01,400
Ah, si j'avais �t� fait prisonnier
par la garde suisse...
1052
01:25:01,400 --> 01:25:03,240
Il y a longtemps que je serais en France.
1053
01:25:03,240 --> 01:25:07,400
La Suisse ? En deux enjamb�es et hop !
1054
01:26:10,440 --> 01:26:16,320
Esslingen �tait la seule ville
qui fit partie de mon itin�raire.
1055
01:26:36,120 --> 01:26:44,960
� Service communal...
Fondation pour la m�re et l'enfant�.
1056
01:26:44,960 --> 01:26:48,240
Ah, bien s�r, �a vaut pas
� Montparnasse-Bienvenue�.
1057
01:26:48,240 --> 01:26:49,840
C'est dr�le...
1058
01:26:49,840 --> 01:26:54,120
Quand j'y pense,
� toutes nos stations de m�tro...
1059
01:26:54,120 --> 01:26:56,520
J'avais jamais fait attention...
1060
01:26:56,520 --> 01:26:58,680
Porte des Lilas.
1061
01:26:58,680 --> 01:27:01,360
Notre-Dame-de-Lorette
1062
01:27:01,360 --> 01:27:04,000
Filles du Calvaire.
1063
01:27:04,000 --> 01:27:06,240
Ch�teau-Rouge.
1064
01:27:06,240 --> 01:27:10,200
La Motte-Picquet-Grenelle...
1065
01:27:10,800 --> 01:27:13,200
La Motte-Picquet-Grenelle...
1066
01:27:14,000 --> 01:27:18,600
Arr�tez ! Le passage est ferm� !
- Ah, oui, oui.
1067
01:28:42,760 --> 01:28:44,760
Viens...
1068
01:28:46,400 --> 01:28:47,800
�videmment...
1069
01:28:47,800 --> 01:28:49,120
Pour dormir, c'est l'id�al.
1070
01:28:49,120 --> 01:28:51,120
Mais c'est pas ici
que je passerais ma vie...
1071
01:28:51,120 --> 01:28:55,440
Plus que 20 km, que c'�tait Stuttgart !
1072
01:28:55,800 --> 01:28:58,560
Pour moi, ce cimeti�re...
1073
01:28:58,560 --> 01:29:02,560
C'�tait un peu la banlieue de la libert�.
1074
01:29:10,680 --> 01:29:12,760
Marguerite, hein !
1075
01:29:15,640 --> 01:29:18,520
Brave b�te, va.
1076
01:29:20,800 --> 01:29:24,160
Debout !
- Oh, merde.
1077
01:29:25,920 --> 01:29:27,400
Une pi�ce d'identit� !
1078
01:29:27,400 --> 01:29:31,760
Je vais vous expliquer...
- Que faites-vous ici ?
1079
01:29:32,520 --> 01:29:34,000
R�pondez-moi.
- Mais, je...
1080
01:29:34,000 --> 01:29:36,880
Que faites-vous ici ?
1081
01:29:38,400 --> 01:29:41,400
Ah ! Fran�ais !
1082
01:29:42,520 --> 01:29:45,400
Ton badge d'identification.
1083
01:29:46,080 --> 01:29:49,080
Matricule ?
- 12 642.
1084
01:29:49,080 --> 01:29:52,880
Quoi ?
- 12 642 !
1085
01:29:52,880 --> 01:29:54,560
Vous... crapule.
1086
01:29:54,560 --> 01:29:56,440
Cochon fran�ais.
1087
01:29:56,440 --> 01:29:59,680
Num�ro du Stalag ?
1088
01:29:59,680 --> 01:30:04,360
12 C. Je suis d�tach�. Commando.
1089
01:30:04,360 --> 01:30:08,960
Quel commando ?
- Commando... travaux... ferme...
1090
01:30:08,960 --> 01:30:15,680
Moi, cultivateur.
Euh, vache... Deutsch. Deutsch!
1091
01:30:15,680 --> 01:30:19,200
Ce type est en fuite !
1092
01:30:19,200 --> 01:30:22,400
Vous... prisonnier.
1093
01:30:22,400 --> 01:30:24,200
�a, je peux pas dire le contraire.
1094
01:30:24,200 --> 01:30:26,200
Moi, prisonnier.
1095
01:30:26,240 --> 01:30:30,680
Prisonnier... �vad�.
1096
01:30:30,720 --> 01:30:34,880
Ah non, je suis pas �vad�.
- Pas �vad� ?
1097
01:30:34,880 --> 01:30:38,280
Pas �vad� ?
1098
01:30:42,640 --> 01:30:43,600
Oh, merde, oui...
1099
01:30:43,600 --> 01:30:44,880
Je suis un prisonnier �vad�.
1100
01:30:44,880 --> 01:30:46,640
Finissons-en, �coutez, c'est fini.
1101
01:30:46,760 --> 01:30:50,200
Venez avec nous.
- Allez !
1102
01:31:00,120 --> 01:31:02,120
Halte !
1103
01:31:04,840 --> 01:31:07,560
H�, peau de fesse ! On t'a eu, hein ?
1104
01:31:07,560 --> 01:31:10,120
H� ! Tu vois pas
qu'on est du m�me bled, non ?
1105
01:31:10,120 --> 01:31:14,120
Voyez, � premi�re vue, comme �a...
1106
01:31:14,120 --> 01:31:16,320
Ah ! Vraiment, vous �tes des Fran�ais ?
1107
01:31:16,320 --> 01:31:18,960
H�, oui, mon patron,
on fait le m�me tour que toi.
1108
01:31:18,960 --> 01:31:20,040
Nous aussi, on fait la malle.
1109
01:31:20,040 --> 01:31:21,560
Direction � Dupont, tout est bon�.
1110
01:31:21,560 --> 01:31:23,560
�a te dit rien, �a ?
1111
01:31:24,040 --> 01:31:26,520
� Dupont, tout est bon�.
1112
01:31:26,520 --> 01:31:27,240
Oui, mais...
1113
01:31:27,240 --> 01:31:28,120
Excuse-nous.
1114
01:31:28,120 --> 01:31:30,520
On a voulu savoir si on nous prenait
vraiment pour des Allemands.
1115
01:31:30,520 --> 01:31:31,760
Alors on a fait un test, quoi ?
1116
01:31:31,760 --> 01:31:32,680
Un test idiot.
1117
01:31:32,680 --> 01:31:35,160
Si j'avais �t� malade du coeur,
j'aurais pu tomber raide mort.
1118
01:31:35,160 --> 01:31:36,960
Oui, je sais, vous allez me dire, � Ici...�
1119
01:31:36,960 --> 01:31:38,120
D'accord...
1120
01:31:38,120 --> 01:31:40,120
Mais tout de m�me.
1121
01:31:41,680 --> 01:31:44,080
Il y a longtemps que
vous vous promenez en chleuhs ?
1122
01:31:44,080 --> 01:31:45,680
On a mis les bouts ce matin.
1123
01:31:45,680 --> 01:31:47,800
C'est un bel endroit ici
pour passer la nuit...
1124
01:31:47,800 --> 01:31:50,400
Surtout que les voisins du dessous,
ils sont pas bruyants !
1125
01:31:50,400 --> 01:31:52,240
Si t'allais casser la graine, continue.
1126
01:31:52,240 --> 01:31:55,000
Tu marches au lait, toi ?
- Ah, vous voulez en go�ter?
1127
01:31:55,000 --> 01:31:57,200
Juste pour trinquer, quoi.
1128
01:32:02,960 --> 01:32:04,680
Bon, hein ?
1129
01:32:05,000 --> 01:32:06,080
Merci, j'adore le lait.
1130
01:32:06,080 --> 01:32:08,400
Ah celui-l�,
il est pas trafiqu�, il est pur.
1131
01:32:08,400 --> 01:32:10,400
Un litre de lait vaut une poign�e de riz.
1132
01:32:10,400 --> 01:32:12,120
On peut tenir le coup dans ces conditions.
1133
01:32:12,120 --> 01:32:14,000
Dis donc, c'est une bonne vache, ta vache.
1134
01:32:14,000 --> 01:32:15,400
Ah, c'est mieux que �a.
1135
01:32:15,400 --> 01:32:17,120
Marguerite...
1136
01:32:17,120 --> 01:32:19,520
C'est une bonne copine.
1137
01:32:23,760 --> 01:32:25,560
Alors, tu t'�vades comme �a, toi ?
1138
01:32:25,560 --> 01:32:28,760
Avec ton �tiquette sur la hure ?
1139
01:32:28,800 --> 01:32:31,520
Marguerite, c'est mon passe-partout.
1140
01:32:31,520 --> 01:32:33,080
C'est une invention � moi.
1141
01:32:33,080 --> 01:32:34,040
Je la ferai breveter.
1142
01:32:34,040 --> 01:32:34,720
C'est original !
1143
01:32:34,720 --> 01:32:36,040
�a se d�fend, comme id�e.
1144
01:32:36,040 --> 01:32:37,480
Si �a se d�fend, je comprends !
1145
01:32:37,480 --> 01:32:39,600
Nous avons fait pr�s de 200 km � pied.
1146
01:32:39,600 --> 01:32:41,800
Tous les deux, bras dessus, bras dessous.
1147
01:32:41,800 --> 01:32:43,320
Sans aucun accrochage.
1148
01:32:43,320 --> 01:32:44,680
Un vrai voyage d'agr�ment.
1149
01:32:44,680 --> 01:32:47,680
Oui, mais notre combine � nous est
bien meilleure, tu te rends pas compte.
1150
01:32:47,680 --> 01:32:50,160
Non, mais regarde !
1151
01:32:50,240 --> 01:32:52,840
Ha, ha ! Franzose !
1152
01:32:52,840 --> 01:32:55,840
Crapule ! Cochon !
1153
01:32:55,960 --> 01:32:58,360
Mais enfin, pour tout �a, il faut savoir parler allemand.
1154
01:32:58,360 --> 01:33:00,560
Ah, �a, c'est vrai, c'est vrai, monsieur.
1155
01:33:00,560 --> 01:33:04,600
Messieurs, pour passer le temps,
nous faisons une petite partie de belote.
1156
01:33:04,600 --> 01:33:05,480
Non !
1157
01:33:05,480 --> 01:33:07,880
Je n'ai pas le coeur � jouer aux cartes.
1158
01:33:07,880 --> 01:33:09,360
Et dans quelle direction vous allez ?
1159
01:33:09,400 --> 01:33:11,760
� la 1re gare, on saute dans le train et hop.
1160
01:33:11,800 --> 01:33:13,800
Moi, je vais � Stuttgart,
la gare de triage.
1161
01:33:13,800 --> 01:33:15,200
Pour moi, c'est plus d�licat, parce que.
1162
01:33:15,200 --> 01:33:16,840
Il faut que je trouve un costume civil.
1163
01:33:16,840 --> 01:33:18,240
Oui, mais l�, ton id�e est faible.
1164
01:33:18,240 --> 01:33:19,720
Tandis que nous c'est du g�teau.
1165
01:33:19,720 --> 01:33:22,120
Tiens, prends une carte...
1166
01:33:22,840 --> 01:33:24,760
Merde, du pique.
1167
01:33:24,760 --> 01:33:25,560
La poisse.
1168
01:33:25,560 --> 01:33:27,880
Tu vas te faire prendre...
1169
01:33:37,680 --> 01:33:39,000
H� !
1170
01:33:39,000 --> 01:33:40,480
On y va ?
1171
01:33:40,480 --> 01:33:41,760
Allez ! On y va !
1172
01:33:41,760 --> 01:33:43,080
Allez, viens, Marguerite.
1173
01:33:43,080 --> 01:33:45,080
Marguerite !
1174
01:33:53,000 --> 01:33:55,680
Dis, on passe devant
et vous suivez.
1175
01:33:55,680 --> 01:33:57,400
On se retrouve � la sortie la ville.
1176
01:33:57,400 --> 01:33:59,680
Si on marche avec toi,
on va se faire rep�rer.
1177
01:33:59,680 --> 01:34:02,400
D'accord, je vous perds pas de l'oeil.
- Au revoir.
1178
01:34:02,400 --> 01:34:03,920
Au revoir et bonne chance.
1179
01:34:03,920 --> 01:34:07,800
Bonne chance, c'est � toi qu'il faut le dire.
1180
01:34:12,000 --> 01:34:14,200
Allez, viens, Marguerite
1181
01:34:47,600 --> 01:34:49,000
Heil Hitler !
1182
01:34:49,000 --> 01:34:52,560
Je m'excuse Messieurs.
Contr�le des papiers.
1183
01:34:52,880 --> 01:34:56,400
Puis-je voir vos livrets militaires ?
1184
01:35:05,680 --> 01:35:07,520
Capitaine M�ller.
1185
01:35:07,520 --> 01:35:09,600
Capitaine Rupp.
1186
01:35:09,600 --> 01:35:13,360
Allons Messieurs...
Nous sommes dans l'arm�e allemande.
1187
01:35:20,160 --> 01:35:24,480
Vous n'avez pas chance,
votre bataillon est en Russie.
1188
01:35:24,720 --> 01:35:29,160
Il faudrait mieux choisir vos papiers
la prochaine fois.
1189
01:35:32,080 --> 01:35:33,520
Gardes !
1190
01:35:44,720 --> 01:35:45,760
Papiers.
1191
01:35:45,760 --> 01:35:51,560
Prisonnier,
moi, travailler, ferme, commando
1192
01:35:51,720 --> 01:35:53,720
Passez...
1193
01:36:15,640 --> 01:36:17,920
Cette fois, j'�tais sur la bonne voie.
1194
01:36:17,920 --> 01:36:20,440
L�-bas, tout au bout,
se dressait ce qui �tait pour moi...
1195
01:36:20,440 --> 01:36:22,280
Le plus beau monument du monde...
1196
01:36:22,280 --> 01:36:24,280
La gare de Stuttgart.
1197
01:36:24,680 --> 01:36:26,120
Encore quelques kilom�tres.
1198
01:36:26,120 --> 01:36:27,120
Les derniers...
1199
01:36:27,120 --> 01:36:29,120
Et je serais sauv�...
1200
01:36:29,120 --> 01:36:31,440
Presque...
1201
01:36:31,480 --> 01:36:33,400
Voil�, Marguerite...
1202
01:36:33,400 --> 01:36:36,880
On va se quitter
et cette fois, c'est pour de bon, hein ?
1203
01:36:36,880 --> 01:36:38,880
H�, oui !
1204
01:36:49,560 --> 01:36:53,920
J'aurais jamais cru
qu'on puisse s'attacher � une vache.
1205
01:36:53,920 --> 01:36:55,760
Une vache...
1206
01:36:55,760 --> 01:36:58,080
�coute, Marguerite,
je vais te jurer quelque chose.
1207
01:36:58,080 --> 01:36:59,200
Tu peux me croire.
1208
01:36:59,200 --> 01:37:02,000
Je te jure que jamais plus
je mangerai du veau.
1209
01:37:02,000 --> 01:37:06,200
Apr�s ce que tu as fait pour moi,
c'est la moindre des choses.
1210
01:37:06,200 --> 01:37:08,280
Et maintenant...
1211
01:37:08,280 --> 01:37:10,960
Tu peux me dire merde.
1212
01:37:10,960 --> 01:37:12,480
Parce que...
1213
01:37:12,480 --> 01:37:15,680
J'en ai besoin, tu sais ?
1214
01:37:15,760 --> 01:37:17,440
Adieu.
1215
01:37:18,600 --> 01:37:20,600
Adieu.
1216
01:43:35,560 --> 01:43:36,960
Dix-huit wagons.
1217
01:43:42,200 --> 01:43:45,920
V�rifie �a.
2420 caisses de munitions.
1218
01:44:54,040 --> 01:44:57,240
Wagon num�ro 4754.
1219
01:44:57,240 --> 01:45:01,040
348 caisses de munitions, pour la France.
1220
01:45:01,040 --> 01:45:03,240
Pour O.K.W. France.
1221
01:45:03,240 --> 01:45:10,240
Via Stuttgart, Karlsruhe, Strasbourg, Lun�ville et Vitry-le-Fran�ois.
1222
01:45:10,480 --> 01:45:13,920
Vite, vite, d�p�chez-vous ! Tout va bien ?
1223
01:45:16,200 --> 01:45:18,960
Tout va bien ?
- Oui, il peut partir.
1224
01:47:35,440 --> 01:47:39,000
Que se passe-t-il ?
- Je v�rifie.
1225
01:47:41,080 --> 01:47:43,920
Une valve �tait ouverte.
1226
01:47:44,840 --> 01:47:46,600
Allez-y !
1227
01:49:12,960 --> 01:49:14,440
Merde, merde et merde.
1228
01:49:14,480 --> 01:49:17,480
On part en France...
- La France...
1229
01:49:21,880 --> 01:49:23,080
On part en voyage.
1230
01:49:23,080 --> 01:49:24,640
On se pr�pare pendant 15 jours.
1231
01:49:24,640 --> 01:49:26,640
Et voil� comment...
1232
01:49:26,920 --> 01:49:29,000
Lun�ville...
1233
01:49:29,000 --> 01:49:30,480
Message aux rapatri�s.
1234
01:49:30,480 --> 01:49:36,200
Le centre d'accueil de la Croix-Rouge
vous attend sur le quai No 1.
1235
01:49:39,760 --> 01:49:41,760
Un verre de lait ?
- Non, non, merci.
1236
01:49:41,760 --> 01:49:47,560
Les voyageurs pour Nancy, Bar-le-Duc,
Ch�lons, Paris, ' quai num�ro 3. '
1237
01:49:47,560 --> 01:49:50,360
Attention au d�part.
1238
01:49:50,360 --> 01:49:55,480
Nous vous rappelons que les cinq derniers
wagons sont r�serv�s � l'arm�e allemande.
1239
01:49:55,520 --> 01:49:59,040
Attention au d�part.
1240
01:50:10,520 --> 01:50:12,680
Vos papiers, s'il vous pla�t.
1241
01:50:13,360 --> 01:50:15,680
Mes papiers ?
1242
01:50:16,360 --> 01:50:18,240
J'arrive de l�-bas...
1243
01:50:18,240 --> 01:50:20,640
Vous savez bien
qu'ils m'ont pas laiss� de papiers.
1244
01:50:20,640 --> 01:50:22,840
Alors, si vous n'avez pas
de papiers sur vous, je regrette.
1245
01:50:22,840 --> 01:50:23,960
Veuillez nous suivre.
1246
01:50:23,960 --> 01:50:24,800
Allez, venez...
1247
01:50:24,800 --> 01:50:27,080
Vous vous expliquerez
au commissariat sp�cial de la gare.
1248
01:50:27,080 --> 01:50:28,480
Attention... Attention...
1249
01:50:28,520 --> 01:50:33,520
Quatri�me �tape.
"Train direct pour Karlsruhe et Stuttgart."
1250
01:51:50,240 --> 01:51:53,360
Et c'est ainsi que je fus lib�r�...
89295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.