Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,196 --> 00:00:34,868
We have to
see this romantically,
2
00:00:34,868 --> 00:00:37,598
because in such drastic times
one tends to be romantic.
3
00:00:38,738 --> 00:00:41,536
When bombs fall...
4
00:00:43,143 --> 00:00:46,169
...and explode nearby...
5
00:00:46,813 --> 00:00:51,375
...one looks
to others for closeness...
6
00:00:52,919 --> 00:00:59,381
...and one forgets the bombs,
the war and the stalled train.
7
00:01:00,427 --> 00:01:02,486
One is just close to others.
8
00:01:03,463 --> 00:01:08,765
One does what everyone does
when they are close.
9
00:01:09,736 --> 00:01:11,499
That's what one does.
10
00:01:13,606 --> 00:01:17,110
You're not going to tell me
that while the bombs were falling...
11
00:01:17,110 --> 00:01:19,312
...you made love on the train?
12
00:01:19,312 --> 00:01:20,836
But of course I did!
13
00:01:21,981 --> 00:01:24,117
But of course!
14
00:01:24,117 --> 00:01:27,917
You didn't get that?
You are slow, darling.
15
00:01:28,988 --> 00:01:30,956
You are slow.
16
00:03:58,705 --> 00:04:01,697
Hello! Karl, greetings,
it's Klaus!
17
00:04:04,477 --> 00:04:06,445
Today is not convenient?
18
00:04:08,047 --> 00:04:12,711
Should I just stop by so we can
see each other again?
19
00:04:16,155 --> 00:04:19,425
Then I'll be there around three.
20
00:04:19,425 --> 00:04:23,691
If you want to get rid of me,
just kick me out, that's fine.
21
00:04:24,330 --> 00:04:28,562
I'm excited! Till later!
22
00:06:01,527 --> 00:06:05,463
Oh, I've already talked so much
about the concentration camps.
23
00:06:09,168 --> 00:06:12,035
You know,
it's more than fifty years ago.
24
00:06:13,840 --> 00:06:17,799
There have been so many
other, better impressions...
25
00:06:18,511 --> 00:06:21,207
...than such shitty shameful deeds.
26
00:06:28,888 --> 00:06:31,157
Look, with time they've all
been torn out.
27
00:06:31,157 --> 00:06:34,026
Why do you tear them out?
28
00:06:34,026 --> 00:06:35,618
lthrowthem away.
29
00:06:36,529 --> 00:06:39,464
Those are uncomfortable memories.
30
00:06:39,966 --> 00:06:44,562
I've spoken about it before,
31
00:06:45,338 --> 00:06:47,740
I don't want to anymore.
32
00:06:47,740 --> 00:06:50,732
That's in the past for me.
33
00:07:03,990 --> 00:07:06,993
I don't have much time
for this movie.
34
00:07:06,993 --> 00:07:09,595
More than half a day,
I refuse.
35
00:07:09,595 --> 00:07:12,723
I'm here
but let's make it short.
36
00:07:13,900 --> 00:07:15,390
Very short.
37
00:07:15,701 --> 00:07:17,669
Otherwise, I can't.
38
00:07:18,438 --> 00:07:19,962
Okay,
let me, let me.
39
00:07:23,176 --> 00:07:25,371
I'm not dead yet!
40
00:07:41,360 --> 00:07:45,431
I swore never to shake hands
with a German again.
41
00:07:45,431 --> 00:07:47,066
And here you are.
42
00:07:47,066 --> 00:07:48,863
lt's terrible.
43
00:07:49,135 --> 00:07:51,604
You can't understand this,
44
00:07:51,604 --> 00:07:54,106
because you're not from
the same generation.
45
00:07:54,106 --> 00:07:57,564
This is the difficulty
between us today.
46
00:07:58,411 --> 00:08:01,747
You're trying hard
to understand me.
47
00:08:01,747 --> 00:08:04,648
And I'm trying not to hurt you.
48
00:08:06,085 --> 00:08:08,747
Because it's difficult to talk
about that time.
49
00:08:46,325 --> 00:08:49,158
This is the Schwanenburg.
50
00:08:54,333 --> 00:08:57,970
It was a dance club.
51
00:08:57,970 --> 00:09:00,540
A normal bar...
52
00:09:00,540 --> 00:09:06,570
...but on certain days
it was rented by homosexuals.
53
00:09:20,626 --> 00:09:23,496
Then there was much joy,
54
00:09:23,496 --> 00:09:26,363
and even more screaming.
55
00:09:29,168 --> 00:09:33,873
There was homosexual dancing,
56
00:09:33,873 --> 00:09:39,445
and once in a while,
just to get the queens going,
57
00:09:39,445 --> 00:09:42,648
someone would shout,
"The police are coming!"
58
00:09:42,648 --> 00:09:45,674
Everyone would hike up
their skirts and run.
59
00:09:47,386 --> 00:09:51,049
But the police
never really came.
60
00:09:55,061 --> 00:09:57,552
Today, it's hard to imagine...
61
00:09:58,764 --> 00:10:02,029
...how wild it was in Berlin...
62
00:10:03,869 --> 00:10:08,499
...afterthe 1914 to 1918 war.
63
00:10:08,841 --> 00:10:11,139
Everything went topsy-turvy.
64
00:10:14,814 --> 00:10:19,342
Men danced together
and so did women.
65
00:10:20,753 --> 00:10:24,416
In Berlin, those were
the golden years.
66
00:10:26,125 --> 00:10:28,728
lthink in all of Berlin
you were free,
67
00:10:28,728 --> 00:10:30,218
you could do
what you wanted.
68
00:10:31,464 --> 00:10:35,230
We had three
very well known clubs.
69
00:10:35,768 --> 00:10:37,770
One was in the north...
70
00:10:37,770 --> 00:10:40,139
...where proletarian girls came.
71
00:10:40,139 --> 00:10:44,010
Usually in their
Sunday best costume...
72
00:10:44,010 --> 00:10:45,443
...their smoking costume.
73
00:10:48,147 --> 00:10:50,672
lwas a bit scared, I must say.
74
00:10:52,618 --> 00:10:55,416
If you have never seen...
75
00:10:56,622 --> 00:11:00,126
...boyish and
masculine lesbians...
76
00:11:00,126 --> 00:11:02,219
...and such a heap of them.
77
00:11:05,931 --> 00:11:08,365
l was surprised,
I had to get used to it.
78
00:11:09,301 --> 00:11:11,132
And funnily enough,
79
00:11:11,637 --> 00:11:13,605
I saw one woman...
80
00:11:14,407 --> 00:11:17,610
...which looked a little bit
like Marlene Dietrich.
81
00:11:17,610 --> 00:11:20,479
Anyway, I wanted
to get to know her.
82
00:11:20,479 --> 00:11:22,970
But she didn't
care for me, of course.
83
00:11:23,416 --> 00:11:25,951
l was a silly little girl.
84
00:11:25,951 --> 00:11:28,654
But she is the one...
85
00:11:28,654 --> 00:11:31,424
...I saw occasionally later on...
86
00:11:31,424 --> 00:11:34,093
...who saved my life,
87
00:11:34,093 --> 00:11:36,295
because she was the one
who sent me this permit.
88
00:11:36,295 --> 00:11:38,490
She went to England before.
89
00:15:01,400 --> 00:15:06,633
Sports became the center
of my life.
90
00:15:13,412 --> 00:15:17,349
I had an athletics teacher...
91
00:15:17,349 --> 00:15:21,012
...a blond Jewish teacher.
92
00:15:21,253 --> 00:15:22,811
Oh, my!
93
00:15:23,055 --> 00:15:26,456
So slim and strong and beautiful.
94
00:15:28,093 --> 00:15:33,198
One day we were
showering together...
95
00:15:33,198 --> 00:15:35,223
...and ljumped on him.
96
00:15:36,502 --> 00:15:41,707
Exactly the opposite of the
pederastic teacher...
97
00:15:41,707 --> 00:15:44,005
...I jumped on him!
98
00:15:46,211 --> 00:15:49,682
I ran home to my mother
and said,
99
00:15:49,682 --> 00:15:53,413
"Mother, today
I had my first man!"
100
00:16:18,644 --> 00:16:20,236
You were born here?
101
00:16:20,779 --> 00:16:22,371
Born here.
102
00:16:23,682 --> 00:16:25,877
But not in this apartment?
103
00:16:26,251 --> 00:16:29,049
No. One floor below.
104
00:18:27,406 --> 00:18:30,671
Have you forgotten
the boys, Heinz?
105
00:18:31,110 --> 00:18:33,670
- I haven't forgotten.
- You haven't forgotten.
106
00:18:37,349 --> 00:18:41,410
Back in here, off to the side,
107
00:18:43,622 --> 00:18:45,214
was the couch.
108
00:18:46,525 --> 00:18:48,993
Now it's hidden
under the boxes.
109
00:18:50,529 --> 00:18:53,191
- This was your room, right?
- Yes.
110
00:19:01,039 --> 00:19:06,443
It was all done up with
boy scout souvenirs and photos,
111
00:19:09,882 --> 00:19:12,612
with the guitar
hanging on the wall.
112
00:19:46,985 --> 00:19:51,445
l was the regional leader...
113
00:19:51,990 --> 00:19:54,254
...at the end.
114
00:19:58,130 --> 00:20:00,064
Arrest.
115
00:20:02,935 --> 00:20:06,462
My group and I
could only exist...
116
00:20:07,706 --> 00:20:10,504
...for another six months.
117
00:20:12,945 --> 00:20:15,914
Then the Hitler Youth
moved in on us,
118
00:20:16,582 --> 00:20:18,209
with brass knuckles...
119
00:20:21,486 --> 00:20:23,113
...and other weapons.
120
00:20:23,355 --> 00:20:27,485
There was a lot of resistance.
121
00:20:29,828 --> 00:20:31,819
But they were stronger...
122
00:20:36,602 --> 00:20:38,331
...and in numbers...
123
00:20:40,606 --> 00:20:43,040
...they were superior.
124
00:21:27,319 --> 00:21:30,516
My mother came
from a Christian family,
125
00:21:30,889 --> 00:21:32,720
my father is Jewish.
126
00:21:32,991 --> 00:21:34,618
My mother converted.
127
00:21:35,661 --> 00:21:39,597
When Hitler came,
things began to change.
128
00:21:42,267 --> 00:21:47,204
German boys in the Hitler Youth
had to have uniforms.
129
00:21:48,473 --> 00:21:52,341
Their parents had to rush off
and buythem.
130
00:21:52,811 --> 00:21:56,770
Within four months
the entire class turned brown.
131
00:21:57,549 --> 00:22:00,143
With little black shorts
and brown shirts.
132
00:22:01,920 --> 00:22:04,388
After four months of Hitler...
133
00:22:05,357 --> 00:22:07,726
...someone would
raise their hand:
134
00:22:07,726 --> 00:22:09,828
"Can I sit somewhere else?"
135
00:22:09,828 --> 00:22:11,430
"But why?"
136
00:22:11,430 --> 00:22:14,160
"It smells like garlic here!"
137
00:22:15,834 --> 00:22:18,704
I didn't even know
what garlic was.
138
00:22:18,704 --> 00:22:20,672
We never ate it at home.
139
00:22:20,672 --> 00:22:24,733
Nowthat lam older,
I knowthe advantages of garlic.
140
00:22:24,810 --> 00:22:28,213
That was the first insinuation
about the Jews.
141
00:22:28,213 --> 00:22:29,339
Jews are garlic-eaters.
142
00:22:31,149 --> 00:22:33,185
"Can I sit in the back?
143
00:22:33,185 --> 00:22:35,187
"lt stinks of
sweaty Jewish feet here!"
144
00:22:35,187 --> 00:22:37,121
That was pretty obvious.
145
00:22:38,256 --> 00:22:43,216
And within two months,
146
00:22:44,129 --> 00:22:46,791
lwas sitting alone
in the first row.
147
00:22:47,999 --> 00:22:50,736
They had all
withdrawn from me.
148
00:22:50,736 --> 00:22:52,829
In the truest sense
of the word.
149
00:23:02,414 --> 00:23:05,679
We call it the
Yom Kippur Jews.
150
00:23:09,020 --> 00:23:13,325
They were not very religious,
my family.
151
00:23:13,325 --> 00:23:16,453
But we did hold
the holy holidays.
152
00:23:16,828 --> 00:23:19,831
That's why
we call ourselves...
153
00:23:19,831 --> 00:23:22,061
the Yom Kippur Jews.
154
00:23:27,506 --> 00:23:29,770
The time was very bad...
155
00:23:30,742 --> 00:23:32,835
...people couldn't get work.
156
00:23:33,011 --> 00:23:35,775
And the inflation
was a horrible thing.
157
00:23:37,883 --> 00:23:40,351
At first we didn't believe it.
158
00:23:41,753 --> 00:23:43,687
We laughed about him.
159
00:23:44,656 --> 00:23:47,523
That such a person
like Hitler...
160
00:23:48,193 --> 00:23:50,627
...that the people would
stay behind him.
161
00:23:57,469 --> 00:23:59,334
Promises, promises.
162
00:24:00,138 --> 00:24:01,628
They believed it.
163
00:24:23,028 --> 00:24:26,828
We began to talk about
Hitler in Alsace.
164
00:24:27,299 --> 00:24:30,632
But only in whispers...
165
00:24:34,239 --> 00:24:37,606
...we knewthat preparations
were being made.
166
00:24:39,511 --> 00:24:44,249
My older brothers were drafted
into the French army.
167
00:24:44,249 --> 00:24:47,047
We lived in fear of war.
168
00:24:56,928 --> 00:25:00,765
I remember
one speech I heard...
169
00:25:00,765 --> 00:25:02,667
...on the radio:
170
00:25:02,667 --> 00:25:05,295
"Do you want
butter or guns?"
171
00:25:06,404 --> 00:25:09,237
And the people cried,
"GUNS!"
172
00:25:10,308 --> 00:25:13,106
And at that,
my father became afraid.
173
00:25:36,568 --> 00:25:38,169
Turn a little.
174
00:25:38,169 --> 00:25:41,239
No, turn the camera this way.
175
00:25:41,239 --> 00:25:42,841
But then I can't see you.
176
00:25:42,841 --> 00:25:44,809
That's not necessary,
I want a photo of you.
177
00:25:44,809 --> 00:25:45,798
C'm
on'
178
00:28:23,868 --> 00:28:27,634
Someone took me
to a gay bar.
179
00:28:29,107 --> 00:28:33,745
He wanted to show me
how it was for Christian gays.
180
00:28:33,745 --> 00:28:36,077
So he dragged me to a bar.
181
00:28:38,249 --> 00:28:44,119
There was an incredible
atmosphere of fear.
182
00:28:45,356 --> 00:28:48,814
They kept looking to see
who's coming in now.
183
00:28:50,462 --> 00:28:53,431
Some of them had told me...
184
00:28:53,431 --> 00:28:56,868
...things used to be
happy and carefree,
185
00:28:56,868 --> 00:29:00,205
but now they
were being persecuted.
186
00:29:00,205 --> 00:29:03,675
It didn't seem like
persecution to me,
187
00:29:03,675 --> 00:29:06,444
since the bar was still open.
188
00:29:06,444 --> 00:29:09,675
But they said this bar is
only open to round us up.
189
00:29:09,881 --> 00:29:13,351
They did this again later
with the Jews...
190
00:29:13,351 --> 00:29:17,310
...they'd let them keep
their meeting places...
191
00:29:17,956 --> 00:29:20,117
...so they could
snatch them up.
192
00:31:50,275 --> 00:31:52,140
In this picture,
you can see my father.
193
00:31:55,680 --> 00:31:58,877
This is my grandfather's house.
194
00:32:00,518 --> 00:32:04,222
We lived on the first floor,
195
00:32:04,222 --> 00:32:08,420
and my grandparents lived
on the second floor.
196
00:32:10,461 --> 00:32:14,365
I didn't fully understand
the situation...
197
00:32:14,365 --> 00:32:16,890
...it didn't register.
198
00:32:18,903 --> 00:32:21,770
But I also
didn't take it seriously.
199
00:32:24,075 --> 00:32:26,344
And then there
were my parents,
200
00:32:26,344 --> 00:32:29,074
I couldn't abandon them.
201
00:32:35,620 --> 00:32:37,087
This is me.
202
00:32:38,556 --> 00:32:40,854
Always adorable,
with a sweet smile.
203
00:32:42,126 --> 00:32:44,896
What's interesting
in this picture is...
204
00:32:44,896 --> 00:32:49,424
...there is absolutely nothing
Jewish about this face.
205
00:32:50,868 --> 00:32:52,836
He's a little Christian.
206
00:32:53,771 --> 00:32:55,932
No? Absolutely Christian.
207
00:32:59,210 --> 00:33:04,409
My mother's family was Prussian.
Devout Christians. Evangelicals.
208
00:33:04,782 --> 00:33:07,952
For my aunts and for my
family it was terrible...
209
00:33:07,952 --> 00:33:12,423
...they said, "Oh my God, he's
Jewish and he's gay!"
210
00:33:12,423 --> 00:33:15,059
"Either way,
he'll be persecuted!"
211
00:33:15,059 --> 00:33:17,357
"This cannot end well."
212
00:33:17,762 --> 00:33:21,425
We once had a plan
to go to Shanghai.
213
00:33:22,467 --> 00:33:24,435
It cost $1,000 each.
214
00:33:24,435 --> 00:33:28,064
Where would
we have gotten $4,000?
215
00:33:29,774 --> 00:33:35,079
The family was sure
they could take care of us.
216
00:33:35,079 --> 00:33:37,775
No one knew
what was coming.
217
00:36:32,190 --> 00:36:34,158
l have a very good intuition.
218
00:36:34,158 --> 00:36:35,960
And I had a feeling...
219
00:36:35,960 --> 00:36:39,020
...something horrible
is going to happen.
220
00:36:40,464 --> 00:36:42,867
I made a decision,
I go off in the country.
221
00:36:42,867 --> 00:36:44,425
And ldid.
222
00:36:46,537 --> 00:36:49,340
When lwas on the farm,
what did we do?
223
00:36:49,340 --> 00:36:51,142
We were singing.
224
00:36:51,142 --> 00:36:53,303
Hebrew.
Hebrew songs.
225
00:36:55,246 --> 00:36:57,648
We were invaded by the Nazis...
226
00:36:57,648 --> 00:36:59,878
...and brought to prison.
227
00:37:02,253 --> 00:37:05,313
But not all Germans were...
228
00:37:06,390 --> 00:37:08,654
...aggressive and nasty.
229
00:37:09,160 --> 00:37:11,390
The wife of the policeman...
230
00:37:12,196 --> 00:37:14,098
...left the doors open on purpose.
231
00:37:14,098 --> 00:37:15,622
And we all escaped.
232
00:37:18,769 --> 00:37:21,499
The farm was partly burned down.
233
00:37:22,240 --> 00:37:26,643
lwent in and, a miracle,
234
00:37:28,179 --> 00:37:30,079
I found my passport...
235
00:37:30,781 --> 00:37:33,417
...in this muddle and glass...
236
00:37:33,417 --> 00:37:35,248
...without hurting myself.
237
00:37:35,920 --> 00:37:37,888
lwent on the bicycle...
238
00:37:37,888 --> 00:37:41,187
...and off I tried to go to Berlin.
239
00:37:45,363 --> 00:37:48,065
And this is where it happens...
240
00:37:48,065 --> 00:37:51,330
...that the postman came on the
bicycle from the other side...
241
00:37:52,536 --> 00:37:56,063
...and said, "Fraulein,
l have a love letter for you."
242
00:37:57,608 --> 00:38:00,144
I opened it,
and there was the...
243
00:38:00,144 --> 00:38:03,580
...English papers which let me
come over to England.
244
00:38:05,783 --> 00:38:07,683
I could hardly believe it.
245
00:38:07,952 --> 00:38:11,854
Had I ever missed this letter,
246
00:38:12,456 --> 00:38:15,326
then lwould have gone...
247
00:38:15,326 --> 00:38:17,191
...with my parents
to Auschwitz.
248
00:40:08,272 --> 00:40:11,075
One morning the police called.
249
00:40:11,075 --> 00:40:13,177
What could this
have to do with me?
250
00:40:13,177 --> 00:40:14,906
Nothing.
251
00:40:17,314 --> 00:40:20,785
I told them I couldn't come,
252
00:40:20,785 --> 00:40:22,946
lwas too busy working.
253
00:40:23,254 --> 00:40:27,452
Ten minutes later,
the police called again.
254
00:40:28,092 --> 00:40:31,095
l repeated that
I'd come by soon.
255
00:40:31,095 --> 00:40:34,428
But they said it was very urgent.
256
00:40:35,266 --> 00:40:37,757
lthought,
"What could they want?"
257
00:40:38,602 --> 00:40:42,306
So lwent to the police...
258
00:40:42,306 --> 00:40:45,075
...and they showed me a letter.
259
00:40:45,075 --> 00:40:47,043
"Here, read this," they said.
260
00:40:47,111 --> 00:40:50,308
"Bavarian Political Police."
261
00:40:53,484 --> 00:40:57,388
What did that
have to do with me?
262
00:40:57,388 --> 00:41:01,518
"You are suspected
of being homosexual."
263
00:41:06,330 --> 00:41:10,699
"You are hereby under arrest."
264
00:41:11,802 --> 00:41:13,770
What could I do?
265
00:41:16,640 --> 00:41:19,234
Off I went to Dachau...
266
00:41:20,077 --> 00:41:22,480
...without a trial...
267
00:41:22,480 --> 00:41:24,744
...directly to Dachau.
268
00:41:33,457 --> 00:41:37,791
I spent a year and a half
in Dachau...
269
00:41:41,165 --> 00:41:45,625
...without really knowing why.
270
00:41:53,844 --> 00:41:58,543
The Germans came to Alsace
in 1940.
271
00:41:59,583 --> 00:42:02,086
I don't say the Nazis,
the Germans!
272
00:42:02,086 --> 00:42:04,577
And the Germans found
the police files.
273
00:42:08,359 --> 00:42:12,930
They saw our names
on these lists...
274
00:42:12,930 --> 00:42:14,420
...lists of homosexuals.
275
00:42:17,067 --> 00:42:20,804
They were probably
watching us...
276
00:42:20,804 --> 00:42:24,934
...how we live, where we go,
what we do.
277
00:42:34,084 --> 00:42:37,888
And one day I had to go
to the Gestapo,
278
00:42:37,888 --> 00:42:40,049
with 12 friends.
279
00:42:44,128 --> 00:42:47,393
I ended up at the camp
in Schirmeck.
280
00:42:49,600 --> 00:42:53,671
At the time, it was the
Schirmeck lnternment Camp,
281
00:42:53,671 --> 00:42:57,300
a "protective custody" camp.
282
00:43:00,544 --> 00:43:03,172
If, for example,
someone got drunk,
283
00:43:04,181 --> 00:43:07,318
and sang the French
national anthem in the street...
284
00:43:07,318 --> 00:43:09,752
...this is during the
German occupation...
285
00:43:10,120 --> 00:43:13,624
...he'd be sent to Schirmeck.
286
00:43:13,624 --> 00:43:16,184
There were also communists,
resistance fighters,
287
00:43:18,062 --> 00:43:20,197
and my 12 friends...
288
00:43:20,197 --> 00:43:22,688
...who were arrested
in a round-up...
289
00:43:23,567 --> 00:43:26,092
...in May 1941.
290
00:44:06,677 --> 00:44:15,219
After I was released
from Dachau,
291
00:44:15,219 --> 00:44:17,988
I think l was being watched...
292
00:44:17,988 --> 00:44:20,855
...this woman was
always behind me.
293
00:44:22,326 --> 00:44:25,352
I left my hotel
to go eat...
294
00:44:26,397 --> 00:44:28,763
...and a hustler
came up to me.
295
00:44:31,301 --> 00:44:35,362
I realized
lwas being followed.
296
00:44:38,242 --> 00:44:41,439
He pulled me
into some bushes.
297
00:44:44,782 --> 00:44:46,984
I said,
"Someone is following us."
298
00:44:46,984 --> 00:44:49,885
"No," he said.
"No one is there."
299
00:44:51,555 --> 00:44:54,752
And that's when it happened.
300
00:44:56,493 --> 00:44:58,654
"You are under arrest."
301
00:45:02,633 --> 00:45:07,502
lwas taken somewhere,
to some prison, for trial.
302
00:45:10,174 --> 00:45:12,267
I didn't understand anything.
303
00:45:16,547 --> 00:45:18,649
While I was there...
304
00:45:18,649 --> 00:45:22,252
...almost all the
homosexuals...
305
00:45:22,252 --> 00:45:24,743
...were transported
to Mauthausen...
306
00:45:26,023 --> 00:45:28,321
...and nearly all of them...
307
00:45:40,104 --> 00:45:42,299
...were killed.
308
00:46:04,361 --> 00:46:06,852
Again, I came to a
concentration camp.
309
00:46:10,067 --> 00:46:13,468
This time it was Buchenwald.
310
00:46:18,675 --> 00:46:21,979
At first it was "homo"...
311
00:46:21,979 --> 00:46:23,947
...or rather "Paragraph 175”...
312
00:46:25,215 --> 00:46:28,218
...written in big letters...
313
00:46:28,218 --> 00:46:31,483
...on the back of the jacket.
314
00:46:31,622 --> 00:46:33,490
As I remember.
315
00:46:33,490 --> 00:46:35,287
Later, it was...
316
00:46:36,326 --> 00:46:38,021
...a pink triangle.
317
00:46:49,039 --> 00:46:51,701
At that time,
the transports began.
318
00:46:52,943 --> 00:46:55,707
Every day
we said goodbye to someone.
319
00:46:57,014 --> 00:46:59,550
That's when I encountered...
320
00:46:59,550 --> 00:47:02,352
...the Jewish
Zionist underground,
321
00:47:02,352 --> 00:47:05,549
that existed in this
great capital, Berlin.
322
00:47:07,024 --> 00:47:10,391
Those who remained,
joined together...
323
00:47:11,261 --> 00:47:16,597
...they understood,
soon it would be their turn.
324
00:47:17,234 --> 00:47:19,269
I found them shelter.
325
00:47:19,269 --> 00:47:22,830
I even let them
stay in my attic.
326
00:47:25,209 --> 00:47:29,077
I met this beautiful
blond Jew.
327
00:47:29,646 --> 00:47:33,617
He invited me
to spend the night.
328
00:47:33,617 --> 00:47:35,448
He said,
"Let's play chess."
329
00:47:38,622 --> 00:47:40,590
We sat on his bed...
330
00:47:41,124 --> 00:47:43,854
...and we played chess.
331
00:47:44,261 --> 00:47:47,560
We did the other thing too,
of course. We had to.
332
00:47:49,099 --> 00:47:52,091
Then we slept
for a few hours.
333
00:47:53,437 --> 00:47:56,372
In the morning,
the Gestapo came.
334
00:47:58,442 --> 00:48:01,011
...he and his mother
were on the list.
335
00:48:01,011 --> 00:48:02,638
lshowed my ID...
336
00:48:04,481 --> 00:48:05,916
...not on the list.
337
00:48:05,916 --> 00:48:08,111
They could have taken me.
338
00:48:09,786 --> 00:48:12,380
They took him and his mother...
339
00:48:14,157 --> 00:48:16,455
...to the train station...
340
00:48:16,960 --> 00:48:19,053
...and sent them to Auschwitz.
341
00:48:23,767 --> 00:48:25,969
It had a different value then,
342
00:48:25,969 --> 00:48:28,631
a night of love.
343
00:50:16,713 --> 00:50:18,738
There was a hierarchy...
344
00:50:21,818 --> 00:50:24,719
...from strongest to weakest.
345
00:50:25,489 --> 00:50:27,991
There was no doubt...
346
00:50:27,991 --> 00:50:30,459
...that the weakest
in the camps...
347
00:50:33,630 --> 00:50:35,465
...were the homosexuals.
348
00:50:35,465 --> 00:50:38,127
All the way on the bottom.
349
00:50:42,005 --> 00:50:44,098
lwasn't even eighteen.
350
00:50:44,908 --> 00:50:47,308
Arrested, tortured, beaten.
351
00:50:48,445 --> 00:50:50,208
Without any defense,
352
00:50:52,282 --> 00:50:53,817
without a trial.
353
00:50:53,817 --> 00:50:55,444
Nothing.
lwas all alone.
354
00:50:56,887 --> 00:51:00,254
I don't even mention being
sodomized, being raped.
355
00:51:05,295 --> 00:51:07,126
It happened in front of me...
356
00:51:07,831 --> 00:51:13,136
...and 300 prisoners, 300.
357
00:51:13,136 --> 00:51:15,536
The death of Jo. My friend.
358
00:51:16,106 --> 00:51:19,409
He was condemned to die,
eaten by dogs,
359
00:51:19,409 --> 00:51:21,445
German dogs,
German shepherds.
360
00:51:21,445 --> 00:51:23,276
- Where?
- ln Schirmeck.
361
00:51:24,114 --> 00:51:26,446
And that, I can never forget.
362
00:51:38,628 --> 00:51:41,961
l was just glad that
I landed in a regular prison.
363
00:51:42,999 --> 00:51:48,596
That was a gift,
so to speak.
364
00:51:50,340 --> 00:51:53,577
lt prolonged my life.
365
00:51:53,577 --> 00:51:56,580
Had I been taken to
a concentration camp,
366
00:51:56,580 --> 00:51:58,309
l'd no longer be alive.
367
00:52:50,367 --> 00:52:52,733
lwanted to be with men!
368
00:52:58,608 --> 00:53:01,008
I took photos of everyone,
369
00:53:04,447 --> 00:53:07,245
and right away
I had lots of friends.
370
00:53:15,525 --> 00:53:20,485
Military was honor,
dignity and justice.
371
00:53:21,464 --> 00:53:23,934
What the Nazis would
change it into,
372
00:53:23,934 --> 00:53:26,767
you didn't know before.
373
00:53:27,704 --> 00:53:30,867
You were always
a little proud...
374
00:53:31,575 --> 00:53:33,710
...of this militarism,
375
00:53:33,710 --> 00:53:36,201
even if you were
a homosexual.
376
00:53:44,254 --> 00:53:48,247
This is my father's
Jewish family in Vienna.
377
00:53:48,692 --> 00:53:50,353
Which of them survived?
378
00:53:55,165 --> 00:53:58,100
This one survived,
and this one.
379
00:53:58,668 --> 00:54:00,636
All the others were killed.
380
00:54:02,105 --> 00:54:03,265
Auschwitz.
381
00:54:05,375 --> 00:54:08,401
During that time
I found my first big love...
382
00:54:08,945 --> 00:54:10,276
...Manfred.
383
00:54:12,215 --> 00:54:15,013
It was like a dramatic love.
384
00:54:16,853 --> 00:54:22,348
Then one time, lwent to
spend the night at his house.
385
00:54:23,293 --> 00:54:24,760
His brother was there.
386
00:54:25,495 --> 00:54:27,122
"Where is Manfred?"
387
00:54:27,764 --> 00:54:30,699
He said, "Our whole family
was arrested today."
388
00:54:34,037 --> 00:54:36,471
So lwent to Manfred's boss.
389
00:54:38,475 --> 00:54:39,999
I say,
"They've picked up Manfred.
390
00:54:40,910 --> 00:54:44,047
"His whole family
is being held...
391
00:54:44,047 --> 00:54:46,481
"...in my old school building!"
392
00:54:47,384 --> 00:54:49,419
"Do you have courage?"
he says,
393
00:54:49,419 --> 00:54:51,821
this great big German guy.
394
00:54:51,821 --> 00:54:53,755
"Yes, l have courage."
395
00:54:54,658 --> 00:54:57,661
He says,
"My son is your size,
396
00:54:57,661 --> 00:54:59,796
"he has a
Hitler Youth uniform.
397
00:54:59,796 --> 00:55:02,390
"Put it on and
get Manfred out."
398
00:55:04,200 --> 00:55:06,760
lwent in and said,
"Heil Hitler!
399
00:55:07,937 --> 00:55:10,405
"I must see
the officer in charge."
400
00:55:11,408 --> 00:55:17,247
So this Gestapo guy says,
"You'll bring him back, right?"
401
00:55:17,247 --> 00:55:19,649
I say,
"What else? He's a Jew!"
402
00:55:19,649 --> 00:55:23,608
And lwalk with Manfred,
out of my school building.
403
00:55:25,522 --> 00:55:27,490
After 20 or 30 meters...
404
00:55:27,490 --> 00:55:29,981
...I still remember
the exact spot...
405
00:55:31,361 --> 00:55:35,559
I give him 20 marks.
"Go to my uncle's place.
406
00:55:35,932 --> 00:55:40,036
"I'll call him and
meet you there later."
407
00:55:40,036 --> 00:55:41,765
He stops...
408
00:55:43,139 --> 00:55:46,006
and he says, very calmly,
409
00:55:47,777 --> 00:55:49,711
"I can't come with you, Gad.
410
00:55:50,880 --> 00:55:54,250
"If I leave my
sick family now,
411
00:55:54,250 --> 00:55:57,242
"I'll never be free again.
412
00:55:57,687 --> 00:55:59,889
"l have to go with them.
413
00:55:59,889 --> 00:56:02,858
"I'm the only strong one."
414
00:56:04,661 --> 00:56:06,492
Without saying goodbye,
415
00:56:06,996 --> 00:56:08,691
he turns around,
416
00:56:09,199 --> 00:56:11,827
and walks back,
into my school building.
417
00:56:18,742 --> 00:56:22,143
I walked in the other direction.
418
00:56:22,512 --> 00:56:25,048
I wasn't able to think,
419
00:56:25,048 --> 00:56:28,142
but I knew
that something was...
420
00:56:29,285 --> 00:56:32,345
...forever broken.
421
00:56:43,199 --> 00:56:44,996
The singing forest.
422
00:56:47,437 --> 00:56:49,268
That gave us all...
423
00:56:51,875 --> 00:56:53,570
...goosebumps.
424
00:57:06,623 --> 00:57:08,648
What was the singing forest?
425
00:57:12,662 --> 00:57:17,292
In the ground, there were holes.
426
00:57:20,503 --> 00:57:23,495
Concrete holes.
427
00:57:27,944 --> 00:57:29,741
Everyone...
428
00:57:30,880 --> 00:57:33,280
...who was sentenced...
429
00:57:33,483 --> 00:57:35,917
...would be lifted up...
430
00:57:37,120 --> 00:57:38,610
...onto the hook.
431
00:57:49,766 --> 00:57:52,064
In the Jewish barracks...
432
00:57:53,269 --> 00:57:55,260
...it was similar.
433
00:57:56,739 --> 00:57:59,003
But they were twisted...
434
00:58:00,009 --> 00:58:03,467
...in addition to the hanging.
435
00:58:06,816 --> 00:58:10,411
That's what was prepared
for the Jews.
436
00:58:15,959 --> 00:58:18,484
The howling and screaming...
437
00:58:18,862 --> 00:58:20,830
...were inhuman.
438
00:58:23,333 --> 00:58:26,564
The singing forest.
439
00:58:33,877 --> 00:58:35,970
lnexplicable.
440
00:58:36,479 --> 00:58:40,279
Beyond human comprehension.
441
00:58:43,453 --> 00:58:46,354
And much remains untold.
442
01:00:23,486 --> 01:00:29,083
"On this site was the first
Nazi camp in occupied Alsace."
443
01:00:47,777 --> 01:00:50,302
Here where | now live was
barrack number thirteen.
444
01:00:52,482 --> 01:00:53,346
During the war.
445
01:00:54,083 --> 01:00:55,914
All this was the camp.
446
01:00:56,986 --> 01:00:58,248
Right here.
447
01:01:00,323 --> 01:01:02,792
What sorts of
prisoners were there?
448
01:01:02,792 --> 01:01:04,894
It was mostly
political prisoners.
449
01:01:04,894 --> 01:01:07,263
You had homosexuals,
unemployed...
450
01:01:07,263 --> 01:01:09,754
...I don't know
who all was in there.
451
01:01:10,667 --> 01:01:14,228
These days, do people
talk about the camp?
452
01:01:15,204 --> 01:01:18,541
Oh, the young people
don't even know.
453
01:01:18,541 --> 01:01:20,343
They didn't see it.
454
01:01:20,343 --> 01:01:22,211
By the time they arrived,
455
01:01:22,211 --> 01:01:24,781
there was nothing,
it was all torn down.
456
01:01:24,781 --> 01:01:28,842
Only us old folks sawthings,
when we were kids.
457
01:01:31,788 --> 01:01:36,088
Was it known then that
homosexuals went to the camps?
458
01:01:37,927 --> 01:01:40,897
It was known,
but how...l don't know.
459
01:01:40,897 --> 01:01:43,559
Maybe through the newspapers.
460
01:01:46,703 --> 01:01:50,264
Anything can be talked around.
461
01:01:54,077 --> 01:01:56,671
Was it known that Jews were
exterminated there?
462
01:02:06,656 --> 01:02:10,854
The big concentration camps
in Austria.
463
01:02:13,863 --> 01:02:16,024
Wasn't that frightening?
464
01:02:18,000 --> 01:02:20,798
Yes and no.
465
01:02:21,137 --> 01:02:25,096
lthink people
become indifferent very fast.
466
01:02:29,178 --> 01:02:32,011
When things go on for years...
467
01:02:33,616 --> 01:02:37,780
In the beginning
they were just camps.
468
01:02:38,988 --> 01:02:42,788
That these camps
became death camps...
469
01:02:45,027 --> 01:02:47,621
...wasn't known
in the beginning.
470
01:03:00,309 --> 01:03:02,470
So now you see...
471
01:03:02,845 --> 01:03:06,645
...why I did not speak
for 40 years?
472
01:03:07,049 --> 01:03:10,849
lam 90% disabled
from the war.
473
01:03:11,621 --> 01:03:14,488
My ass still bleeds.
Even today.
474
01:03:14,824 --> 01:03:20,888
The Nazis stuck 25 centimeters
of wood up my ass.
475
01:03:21,964 --> 01:03:25,601
Do you think I can talk
about that?
476
01:03:25,601 --> 01:03:27,904
That it is good for me?
477
01:03:27,904 --> 01:03:31,641
This is too much
for my nerves, Klaus!
478
01:03:31,641 --> 01:03:33,541
I can't do this anymore.
479
01:03:34,877 --> 01:03:37,277
lam ashamed for humanity.
480
01:03:39,215 --> 01:03:40,842
Ashamed.
481
01:03:44,654 --> 01:03:48,491
How long were you
in concentration camps?
482
01:03:48,491 --> 01:03:49,592
Altogether?
483
01:03:49,592 --> 01:03:51,227
I added it up once.
484
01:03:51,227 --> 01:03:53,661
lthink eight and a quarter years.
485
01:03:55,398 --> 01:03:58,701
What did you do
when you got back?
486
01:03:58,701 --> 01:04:00,259
When I came home?
487
01:04:04,807 --> 01:04:08,644
lworked in
the family store...
488
01:04:08,644 --> 01:04:11,547
...that my brother
was running.
489
01:04:11,547 --> 01:04:13,811
My father
had already died.
490
01:04:18,254 --> 01:04:21,157
Did you tell your brother
or mother...
491
01:04:21,157 --> 01:04:24,058
...what happened in
the camps?
492
01:04:26,762 --> 01:04:29,560
I never spoke
with my mother about it.
493
01:04:30,466 --> 01:04:33,958
I could have talked
to my father, but...
494
01:04:36,239 --> 01:04:37,570
Why not?
495
01:04:40,376 --> 01:04:41,673
Shame.
496
01:04:45,648 --> 01:04:48,344
My mother
never said anything.
497
01:04:54,123 --> 01:04:56,318
...patiently carrying
one's burden.
498
01:05:07,303 --> 01:05:09,464
Shame, about what?
499
01:05:13,509 --> 01:05:15,773
You mean my mother?
500
01:05:18,681 --> 01:05:23,119
Maybe it was
from compassion,
501
01:05:23,119 --> 01:05:25,621
so she wouldn't offend me,
502
01:05:25,621 --> 01:05:28,818
or make it even harder on me.
503
01:05:31,060 --> 01:05:33,858
Not even one word from her.
504
01:05:42,038 --> 01:05:44,573
Today, it is hard to imagine,
505
01:05:44,573 --> 01:05:48,110
that you survived
these horrible years,
506
01:05:48,110 --> 01:05:49,475
and came back and--
507
01:05:51,280 --> 01:05:55,217
Couldn't talk to
anybody about it?
508
01:05:55,217 --> 01:05:57,845
Yes, I never spoke
to anyone about it.
509
01:06:00,523 --> 01:06:02,855
Would you have liked
to talk to someone?
510
01:06:03,960 --> 01:06:07,521
Maybe,
maybe with my father.
511
01:06:29,752 --> 01:06:32,744
And later,
could you speak with others?
512
01:06:34,423 --> 01:06:35,720
Neven
513
01:06:36,425 --> 01:06:39,695
Nobody wanted
to hear about it.
514
01:06:39,695 --> 01:06:43,733
If you would just mention
one of those words...
515
01:06:43,733 --> 01:06:46,827
"Leave me alone
with this stuff.
516
01:06:52,174 --> 01:06:55,405
"It's over now
and done with."
517
01:07:12,962 --> 01:07:15,624
Now for me too...
518
01:07:17,600 --> 01:07:18,999
...it's all over.
519
01:07:22,772 --> 01:07:26,469
In September,
I'll be 93.
520
01:07:29,979 --> 01:07:32,311
Thick skin, no?
36862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.