All language subtitles for Paragraph 175 Hitler DVD EN SUB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,196 --> 00:00:34,868 We have to see this romantically, 2 00:00:34,868 --> 00:00:37,598 because in such drastic times one tends to be romantic. 3 00:00:38,738 --> 00:00:41,536 When bombs fall... 4 00:00:43,143 --> 00:00:46,169 ...and explode nearby... 5 00:00:46,813 --> 00:00:51,375 ...one looks to others for closeness... 6 00:00:52,919 --> 00:00:59,381 ...and one forgets the bombs, the war and the stalled train. 7 00:01:00,427 --> 00:01:02,486 One is just close to others. 8 00:01:03,463 --> 00:01:08,765 One does what everyone does when they are close. 9 00:01:09,736 --> 00:01:11,499 That's what one does. 10 00:01:13,606 --> 00:01:17,110 You're not going to tell me that while the bombs were falling... 11 00:01:17,110 --> 00:01:19,312 ...you made love on the train? 12 00:01:19,312 --> 00:01:20,836 But of course I did! 13 00:01:21,981 --> 00:01:24,117 But of course! 14 00:01:24,117 --> 00:01:27,917 You didn't get that? You are slow, darling. 15 00:01:28,988 --> 00:01:30,956 You are slow. 16 00:03:58,705 --> 00:04:01,697 Hello! Karl, greetings, it's Klaus! 17 00:04:04,477 --> 00:04:06,445 Today is not convenient? 18 00:04:08,047 --> 00:04:12,711 Should I just stop by so we can see each other again? 19 00:04:16,155 --> 00:04:19,425 Then I'll be there around three. 20 00:04:19,425 --> 00:04:23,691 If you want to get rid of me, just kick me out, that's fine. 21 00:04:24,330 --> 00:04:28,562 I'm excited! Till later! 22 00:06:01,527 --> 00:06:05,463 Oh, I've already talked so much about the concentration camps. 23 00:06:09,168 --> 00:06:12,035 You know, it's more than fifty years ago. 24 00:06:13,840 --> 00:06:17,799 There have been so many other, better impressions... 25 00:06:18,511 --> 00:06:21,207 ...than such shitty shameful deeds. 26 00:06:28,888 --> 00:06:31,157 Look, with time they've all been torn out. 27 00:06:31,157 --> 00:06:34,026 Why do you tear them out? 28 00:06:34,026 --> 00:06:35,618 lthrowthem away. 29 00:06:36,529 --> 00:06:39,464 Those are uncomfortable memories. 30 00:06:39,966 --> 00:06:44,562 I've spoken about it before, 31 00:06:45,338 --> 00:06:47,740 I don't want to anymore. 32 00:06:47,740 --> 00:06:50,732 That's in the past for me. 33 00:07:03,990 --> 00:07:06,993 I don't have much time for this movie. 34 00:07:06,993 --> 00:07:09,595 More than half a day, I refuse. 35 00:07:09,595 --> 00:07:12,723 I'm here but let's make it short. 36 00:07:13,900 --> 00:07:15,390 Very short. 37 00:07:15,701 --> 00:07:17,669 Otherwise, I can't. 38 00:07:18,438 --> 00:07:19,962 Okay, let me, let me. 39 00:07:23,176 --> 00:07:25,371 I'm not dead yet! 40 00:07:41,360 --> 00:07:45,431 I swore never to shake hands with a German again. 41 00:07:45,431 --> 00:07:47,066 And here you are. 42 00:07:47,066 --> 00:07:48,863 lt's terrible. 43 00:07:49,135 --> 00:07:51,604 You can't understand this, 44 00:07:51,604 --> 00:07:54,106 because you're not from the same generation. 45 00:07:54,106 --> 00:07:57,564 This is the difficulty between us today. 46 00:07:58,411 --> 00:08:01,747 You're trying hard to understand me. 47 00:08:01,747 --> 00:08:04,648 And I'm trying not to hurt you. 48 00:08:06,085 --> 00:08:08,747 Because it's difficult to talk about that time. 49 00:08:46,325 --> 00:08:49,158 This is the Schwanenburg. 50 00:08:54,333 --> 00:08:57,970 It was a dance club. 51 00:08:57,970 --> 00:09:00,540 A normal bar... 52 00:09:00,540 --> 00:09:06,570 ...but on certain days it was rented by homosexuals. 53 00:09:20,626 --> 00:09:23,496 Then there was much joy, 54 00:09:23,496 --> 00:09:26,363 and even more screaming. 55 00:09:29,168 --> 00:09:33,873 There was homosexual dancing, 56 00:09:33,873 --> 00:09:39,445 and once in a while, just to get the queens going, 57 00:09:39,445 --> 00:09:42,648 someone would shout, "The police are coming!" 58 00:09:42,648 --> 00:09:45,674 Everyone would hike up their skirts and run. 59 00:09:47,386 --> 00:09:51,049 But the police never really came. 60 00:09:55,061 --> 00:09:57,552 Today, it's hard to imagine... 61 00:09:58,764 --> 00:10:02,029 ...how wild it was in Berlin... 62 00:10:03,869 --> 00:10:08,499 ...afterthe 1914 to 1918 war. 63 00:10:08,841 --> 00:10:11,139 Everything went topsy-turvy. 64 00:10:14,814 --> 00:10:19,342 Men danced together and so did women. 65 00:10:20,753 --> 00:10:24,416 In Berlin, those were the golden years. 66 00:10:26,125 --> 00:10:28,728 lthink in all of Berlin you were free, 67 00:10:28,728 --> 00:10:30,218 you could do what you wanted. 68 00:10:31,464 --> 00:10:35,230 We had three very well known clubs. 69 00:10:35,768 --> 00:10:37,770 One was in the north... 70 00:10:37,770 --> 00:10:40,139 ...where proletarian girls came. 71 00:10:40,139 --> 00:10:44,010 Usually in their Sunday best costume... 72 00:10:44,010 --> 00:10:45,443 ...their smoking costume. 73 00:10:48,147 --> 00:10:50,672 lwas a bit scared, I must say. 74 00:10:52,618 --> 00:10:55,416 If you have never seen... 75 00:10:56,622 --> 00:11:00,126 ...boyish and masculine lesbians... 76 00:11:00,126 --> 00:11:02,219 ...and such a heap of them. 77 00:11:05,931 --> 00:11:08,365 l was surprised, I had to get used to it. 78 00:11:09,301 --> 00:11:11,132 And funnily enough, 79 00:11:11,637 --> 00:11:13,605 I saw one woman... 80 00:11:14,407 --> 00:11:17,610 ...which looked a little bit like Marlene Dietrich. 81 00:11:17,610 --> 00:11:20,479 Anyway, I wanted to get to know her. 82 00:11:20,479 --> 00:11:22,970 But she didn't care for me, of course. 83 00:11:23,416 --> 00:11:25,951 l was a silly little girl. 84 00:11:25,951 --> 00:11:28,654 But she is the one... 85 00:11:28,654 --> 00:11:31,424 ...I saw occasionally later on... 86 00:11:31,424 --> 00:11:34,093 ...who saved my life, 87 00:11:34,093 --> 00:11:36,295 because she was the one who sent me this permit. 88 00:11:36,295 --> 00:11:38,490 She went to England before. 89 00:15:01,400 --> 00:15:06,633 Sports became the center of my life. 90 00:15:13,412 --> 00:15:17,349 I had an athletics teacher... 91 00:15:17,349 --> 00:15:21,012 ...a blond Jewish teacher. 92 00:15:21,253 --> 00:15:22,811 Oh, my! 93 00:15:23,055 --> 00:15:26,456 So slim and strong and beautiful. 94 00:15:28,093 --> 00:15:33,198 One day we were showering together... 95 00:15:33,198 --> 00:15:35,223 ...and ljumped on him. 96 00:15:36,502 --> 00:15:41,707 Exactly the opposite of the pederastic teacher... 97 00:15:41,707 --> 00:15:44,005 ...I jumped on him! 98 00:15:46,211 --> 00:15:49,682 I ran home to my mother and said, 99 00:15:49,682 --> 00:15:53,413 "Mother, today I had my first man!" 100 00:16:18,644 --> 00:16:20,236 You were born here? 101 00:16:20,779 --> 00:16:22,371 Born here. 102 00:16:23,682 --> 00:16:25,877 But not in this apartment? 103 00:16:26,251 --> 00:16:29,049 No. One floor below. 104 00:18:27,406 --> 00:18:30,671 Have you forgotten the boys, Heinz? 105 00:18:31,110 --> 00:18:33,670 - I haven't forgotten. - You haven't forgotten. 106 00:18:37,349 --> 00:18:41,410 Back in here, off to the side, 107 00:18:43,622 --> 00:18:45,214 was the couch. 108 00:18:46,525 --> 00:18:48,993 Now it's hidden under the boxes. 109 00:18:50,529 --> 00:18:53,191 - This was your room, right? - Yes. 110 00:19:01,039 --> 00:19:06,443 It was all done up with boy scout souvenirs and photos, 111 00:19:09,882 --> 00:19:12,612 with the guitar hanging on the wall. 112 00:19:46,985 --> 00:19:51,445 l was the regional leader... 113 00:19:51,990 --> 00:19:54,254 ...at the end. 114 00:19:58,130 --> 00:20:00,064 Arrest. 115 00:20:02,935 --> 00:20:06,462 My group and I could only exist... 116 00:20:07,706 --> 00:20:10,504 ...for another six months. 117 00:20:12,945 --> 00:20:15,914 Then the Hitler Youth moved in on us, 118 00:20:16,582 --> 00:20:18,209 with brass knuckles... 119 00:20:21,486 --> 00:20:23,113 ...and other weapons. 120 00:20:23,355 --> 00:20:27,485 There was a lot of resistance. 121 00:20:29,828 --> 00:20:31,819 But they were stronger... 122 00:20:36,602 --> 00:20:38,331 ...and in numbers... 123 00:20:40,606 --> 00:20:43,040 ...they were superior. 124 00:21:27,319 --> 00:21:30,516 My mother came from a Christian family, 125 00:21:30,889 --> 00:21:32,720 my father is Jewish. 126 00:21:32,991 --> 00:21:34,618 My mother converted. 127 00:21:35,661 --> 00:21:39,597 When Hitler came, things began to change. 128 00:21:42,267 --> 00:21:47,204 German boys in the Hitler Youth had to have uniforms. 129 00:21:48,473 --> 00:21:52,341 Their parents had to rush off and buythem. 130 00:21:52,811 --> 00:21:56,770 Within four months the entire class turned brown. 131 00:21:57,549 --> 00:22:00,143 With little black shorts and brown shirts. 132 00:22:01,920 --> 00:22:04,388 After four months of Hitler... 133 00:22:05,357 --> 00:22:07,726 ...someone would raise their hand: 134 00:22:07,726 --> 00:22:09,828 "Can I sit somewhere else?" 135 00:22:09,828 --> 00:22:11,430 "But why?" 136 00:22:11,430 --> 00:22:14,160 "It smells like garlic here!" 137 00:22:15,834 --> 00:22:18,704 I didn't even know what garlic was. 138 00:22:18,704 --> 00:22:20,672 We never ate it at home. 139 00:22:20,672 --> 00:22:24,733 Nowthat lam older, I knowthe advantages of garlic. 140 00:22:24,810 --> 00:22:28,213 That was the first insinuation about the Jews. 141 00:22:28,213 --> 00:22:29,339 Jews are garlic-eaters. 142 00:22:31,149 --> 00:22:33,185 "Can I sit in the back? 143 00:22:33,185 --> 00:22:35,187 "lt stinks of sweaty Jewish feet here!" 144 00:22:35,187 --> 00:22:37,121 That was pretty obvious. 145 00:22:38,256 --> 00:22:43,216 And within two months, 146 00:22:44,129 --> 00:22:46,791 lwas sitting alone in the first row. 147 00:22:47,999 --> 00:22:50,736 They had all withdrawn from me. 148 00:22:50,736 --> 00:22:52,829 In the truest sense of the word. 149 00:23:02,414 --> 00:23:05,679 We call it the Yom Kippur Jews. 150 00:23:09,020 --> 00:23:13,325 They were not very religious, my family. 151 00:23:13,325 --> 00:23:16,453 But we did hold the holy holidays. 152 00:23:16,828 --> 00:23:19,831 That's why we call ourselves... 153 00:23:19,831 --> 00:23:22,061 the Yom Kippur Jews. 154 00:23:27,506 --> 00:23:29,770 The time was very bad... 155 00:23:30,742 --> 00:23:32,835 ...people couldn't get work. 156 00:23:33,011 --> 00:23:35,775 And the inflation was a horrible thing. 157 00:23:37,883 --> 00:23:40,351 At first we didn't believe it. 158 00:23:41,753 --> 00:23:43,687 We laughed about him. 159 00:23:44,656 --> 00:23:47,523 That such a person like Hitler... 160 00:23:48,193 --> 00:23:50,627 ...that the people would stay behind him. 161 00:23:57,469 --> 00:23:59,334 Promises, promises. 162 00:24:00,138 --> 00:24:01,628 They believed it. 163 00:24:23,028 --> 00:24:26,828 We began to talk about Hitler in Alsace. 164 00:24:27,299 --> 00:24:30,632 But only in whispers... 165 00:24:34,239 --> 00:24:37,606 ...we knewthat preparations were being made. 166 00:24:39,511 --> 00:24:44,249 My older brothers were drafted into the French army. 167 00:24:44,249 --> 00:24:47,047 We lived in fear of war. 168 00:24:56,928 --> 00:25:00,765 I remember one speech I heard... 169 00:25:00,765 --> 00:25:02,667 ...on the radio: 170 00:25:02,667 --> 00:25:05,295 "Do you want butter or guns?" 171 00:25:06,404 --> 00:25:09,237 And the people cried, "GUNS!" 172 00:25:10,308 --> 00:25:13,106 And at that, my father became afraid. 173 00:25:36,568 --> 00:25:38,169 Turn a little. 174 00:25:38,169 --> 00:25:41,239 No, turn the camera this way. 175 00:25:41,239 --> 00:25:42,841 But then I can't see you. 176 00:25:42,841 --> 00:25:44,809 That's not necessary, I want a photo of you. 177 00:25:44,809 --> 00:25:45,798 C'm on' 178 00:28:23,868 --> 00:28:27,634 Someone took me to a gay bar. 179 00:28:29,107 --> 00:28:33,745 He wanted to show me how it was for Christian gays. 180 00:28:33,745 --> 00:28:36,077 So he dragged me to a bar. 181 00:28:38,249 --> 00:28:44,119 There was an incredible atmosphere of fear. 182 00:28:45,356 --> 00:28:48,814 They kept looking to see who's coming in now. 183 00:28:50,462 --> 00:28:53,431 Some of them had told me... 184 00:28:53,431 --> 00:28:56,868 ...things used to be happy and carefree, 185 00:28:56,868 --> 00:29:00,205 but now they were being persecuted. 186 00:29:00,205 --> 00:29:03,675 It didn't seem like persecution to me, 187 00:29:03,675 --> 00:29:06,444 since the bar was still open. 188 00:29:06,444 --> 00:29:09,675 But they said this bar is only open to round us up. 189 00:29:09,881 --> 00:29:13,351 They did this again later with the Jews... 190 00:29:13,351 --> 00:29:17,310 ...they'd let them keep their meeting places... 191 00:29:17,956 --> 00:29:20,117 ...so they could snatch them up. 192 00:31:50,275 --> 00:31:52,140 In this picture, you can see my father. 193 00:31:55,680 --> 00:31:58,877 This is my grandfather's house. 194 00:32:00,518 --> 00:32:04,222 We lived on the first floor, 195 00:32:04,222 --> 00:32:08,420 and my grandparents lived on the second floor. 196 00:32:10,461 --> 00:32:14,365 I didn't fully understand the situation... 197 00:32:14,365 --> 00:32:16,890 ...it didn't register. 198 00:32:18,903 --> 00:32:21,770 But I also didn't take it seriously. 199 00:32:24,075 --> 00:32:26,344 And then there were my parents, 200 00:32:26,344 --> 00:32:29,074 I couldn't abandon them. 201 00:32:35,620 --> 00:32:37,087 This is me. 202 00:32:38,556 --> 00:32:40,854 Always adorable, with a sweet smile. 203 00:32:42,126 --> 00:32:44,896 What's interesting in this picture is... 204 00:32:44,896 --> 00:32:49,424 ...there is absolutely nothing Jewish about this face. 205 00:32:50,868 --> 00:32:52,836 He's a little Christian. 206 00:32:53,771 --> 00:32:55,932 No? Absolutely Christian. 207 00:32:59,210 --> 00:33:04,409 My mother's family was Prussian. Devout Christians. Evangelicals. 208 00:33:04,782 --> 00:33:07,952 For my aunts and for my family it was terrible... 209 00:33:07,952 --> 00:33:12,423 ...they said, "Oh my God, he's Jewish and he's gay!" 210 00:33:12,423 --> 00:33:15,059 "Either way, he'll be persecuted!" 211 00:33:15,059 --> 00:33:17,357 "This cannot end well." 212 00:33:17,762 --> 00:33:21,425 We once had a plan to go to Shanghai. 213 00:33:22,467 --> 00:33:24,435 It cost $1,000 each. 214 00:33:24,435 --> 00:33:28,064 Where would we have gotten $4,000? 215 00:33:29,774 --> 00:33:35,079 The family was sure they could take care of us. 216 00:33:35,079 --> 00:33:37,775 No one knew what was coming. 217 00:36:32,190 --> 00:36:34,158 l have a very good intuition. 218 00:36:34,158 --> 00:36:35,960 And I had a feeling... 219 00:36:35,960 --> 00:36:39,020 ...something horrible is going to happen. 220 00:36:40,464 --> 00:36:42,867 I made a decision, I go off in the country. 221 00:36:42,867 --> 00:36:44,425 And ldid. 222 00:36:46,537 --> 00:36:49,340 When lwas on the farm, what did we do? 223 00:36:49,340 --> 00:36:51,142 We were singing. 224 00:36:51,142 --> 00:36:53,303 Hebrew. Hebrew songs. 225 00:36:55,246 --> 00:36:57,648 We were invaded by the Nazis... 226 00:36:57,648 --> 00:36:59,878 ...and brought to prison. 227 00:37:02,253 --> 00:37:05,313 But not all Germans were... 228 00:37:06,390 --> 00:37:08,654 ...aggressive and nasty. 229 00:37:09,160 --> 00:37:11,390 The wife of the policeman... 230 00:37:12,196 --> 00:37:14,098 ...left the doors open on purpose. 231 00:37:14,098 --> 00:37:15,622 And we all escaped. 232 00:37:18,769 --> 00:37:21,499 The farm was partly burned down. 233 00:37:22,240 --> 00:37:26,643 lwent in and, a miracle, 234 00:37:28,179 --> 00:37:30,079 I found my passport... 235 00:37:30,781 --> 00:37:33,417 ...in this muddle and glass... 236 00:37:33,417 --> 00:37:35,248 ...without hurting myself. 237 00:37:35,920 --> 00:37:37,888 lwent on the bicycle... 238 00:37:37,888 --> 00:37:41,187 ...and off I tried to go to Berlin. 239 00:37:45,363 --> 00:37:48,065 And this is where it happens... 240 00:37:48,065 --> 00:37:51,330 ...that the postman came on the bicycle from the other side... 241 00:37:52,536 --> 00:37:56,063 ...and said, "Fraulein, l have a love letter for you." 242 00:37:57,608 --> 00:38:00,144 I opened it, and there was the... 243 00:38:00,144 --> 00:38:03,580 ...English papers which let me come over to England. 244 00:38:05,783 --> 00:38:07,683 I could hardly believe it. 245 00:38:07,952 --> 00:38:11,854 Had I ever missed this letter, 246 00:38:12,456 --> 00:38:15,326 then lwould have gone... 247 00:38:15,326 --> 00:38:17,191 ...with my parents to Auschwitz. 248 00:40:08,272 --> 00:40:11,075 One morning the police called. 249 00:40:11,075 --> 00:40:13,177 What could this have to do with me? 250 00:40:13,177 --> 00:40:14,906 Nothing. 251 00:40:17,314 --> 00:40:20,785 I told them I couldn't come, 252 00:40:20,785 --> 00:40:22,946 lwas too busy working. 253 00:40:23,254 --> 00:40:27,452 Ten minutes later, the police called again. 254 00:40:28,092 --> 00:40:31,095 l repeated that I'd come by soon. 255 00:40:31,095 --> 00:40:34,428 But they said it was very urgent. 256 00:40:35,266 --> 00:40:37,757 lthought, "What could they want?" 257 00:40:38,602 --> 00:40:42,306 So lwent to the police... 258 00:40:42,306 --> 00:40:45,075 ...and they showed me a letter. 259 00:40:45,075 --> 00:40:47,043 "Here, read this," they said. 260 00:40:47,111 --> 00:40:50,308 "Bavarian Political Police." 261 00:40:53,484 --> 00:40:57,388 What did that have to do with me? 262 00:40:57,388 --> 00:41:01,518 "You are suspected of being homosexual." 263 00:41:06,330 --> 00:41:10,699 "You are hereby under arrest." 264 00:41:11,802 --> 00:41:13,770 What could I do? 265 00:41:16,640 --> 00:41:19,234 Off I went to Dachau... 266 00:41:20,077 --> 00:41:22,480 ...without a trial... 267 00:41:22,480 --> 00:41:24,744 ...directly to Dachau. 268 00:41:33,457 --> 00:41:37,791 I spent a year and a half in Dachau... 269 00:41:41,165 --> 00:41:45,625 ...without really knowing why. 270 00:41:53,844 --> 00:41:58,543 The Germans came to Alsace in 1940. 271 00:41:59,583 --> 00:42:02,086 I don't say the Nazis, the Germans! 272 00:42:02,086 --> 00:42:04,577 And the Germans found the police files. 273 00:42:08,359 --> 00:42:12,930 They saw our names on these lists... 274 00:42:12,930 --> 00:42:14,420 ...lists of homosexuals. 275 00:42:17,067 --> 00:42:20,804 They were probably watching us... 276 00:42:20,804 --> 00:42:24,934 ...how we live, where we go, what we do. 277 00:42:34,084 --> 00:42:37,888 And one day I had to go to the Gestapo, 278 00:42:37,888 --> 00:42:40,049 with 12 friends. 279 00:42:44,128 --> 00:42:47,393 I ended up at the camp in Schirmeck. 280 00:42:49,600 --> 00:42:53,671 At the time, it was the Schirmeck lnternment Camp, 281 00:42:53,671 --> 00:42:57,300 a "protective custody" camp. 282 00:43:00,544 --> 00:43:03,172 If, for example, someone got drunk, 283 00:43:04,181 --> 00:43:07,318 and sang the French national anthem in the street... 284 00:43:07,318 --> 00:43:09,752 ...this is during the German occupation... 285 00:43:10,120 --> 00:43:13,624 ...he'd be sent to Schirmeck. 286 00:43:13,624 --> 00:43:16,184 There were also communists, resistance fighters, 287 00:43:18,062 --> 00:43:20,197 and my 12 friends... 288 00:43:20,197 --> 00:43:22,688 ...who were arrested in a round-up... 289 00:43:23,567 --> 00:43:26,092 ...in May 1941. 290 00:44:06,677 --> 00:44:15,219 After I was released from Dachau, 291 00:44:15,219 --> 00:44:17,988 I think l was being watched... 292 00:44:17,988 --> 00:44:20,855 ...this woman was always behind me. 293 00:44:22,326 --> 00:44:25,352 I left my hotel to go eat... 294 00:44:26,397 --> 00:44:28,763 ...and a hustler came up to me. 295 00:44:31,301 --> 00:44:35,362 I realized lwas being followed. 296 00:44:38,242 --> 00:44:41,439 He pulled me into some bushes. 297 00:44:44,782 --> 00:44:46,984 I said, "Someone is following us." 298 00:44:46,984 --> 00:44:49,885 "No," he said. "No one is there." 299 00:44:51,555 --> 00:44:54,752 And that's when it happened. 300 00:44:56,493 --> 00:44:58,654 "You are under arrest." 301 00:45:02,633 --> 00:45:07,502 lwas taken somewhere, to some prison, for trial. 302 00:45:10,174 --> 00:45:12,267 I didn't understand anything. 303 00:45:16,547 --> 00:45:18,649 While I was there... 304 00:45:18,649 --> 00:45:22,252 ...almost all the homosexuals... 305 00:45:22,252 --> 00:45:24,743 ...were transported to Mauthausen... 306 00:45:26,023 --> 00:45:28,321 ...and nearly all of them... 307 00:45:40,104 --> 00:45:42,299 ...were killed. 308 00:46:04,361 --> 00:46:06,852 Again, I came to a concentration camp. 309 00:46:10,067 --> 00:46:13,468 This time it was Buchenwald. 310 00:46:18,675 --> 00:46:21,979 At first it was "homo"... 311 00:46:21,979 --> 00:46:23,947 ...or rather "Paragraph 175”... 312 00:46:25,215 --> 00:46:28,218 ...written in big letters... 313 00:46:28,218 --> 00:46:31,483 ...on the back of the jacket. 314 00:46:31,622 --> 00:46:33,490 As I remember. 315 00:46:33,490 --> 00:46:35,287 Later, it was... 316 00:46:36,326 --> 00:46:38,021 ...a pink triangle. 317 00:46:49,039 --> 00:46:51,701 At that time, the transports began. 318 00:46:52,943 --> 00:46:55,707 Every day we said goodbye to someone. 319 00:46:57,014 --> 00:46:59,550 That's when I encountered... 320 00:46:59,550 --> 00:47:02,352 ...the Jewish Zionist underground, 321 00:47:02,352 --> 00:47:05,549 that existed in this great capital, Berlin. 322 00:47:07,024 --> 00:47:10,391 Those who remained, joined together... 323 00:47:11,261 --> 00:47:16,597 ...they understood, soon it would be their turn. 324 00:47:17,234 --> 00:47:19,269 I found them shelter. 325 00:47:19,269 --> 00:47:22,830 I even let them stay in my attic. 326 00:47:25,209 --> 00:47:29,077 I met this beautiful blond Jew. 327 00:47:29,646 --> 00:47:33,617 He invited me to spend the night. 328 00:47:33,617 --> 00:47:35,448 He said, "Let's play chess." 329 00:47:38,622 --> 00:47:40,590 We sat on his bed... 330 00:47:41,124 --> 00:47:43,854 ...and we played chess. 331 00:47:44,261 --> 00:47:47,560 We did the other thing too, of course. We had to. 332 00:47:49,099 --> 00:47:52,091 Then we slept for a few hours. 333 00:47:53,437 --> 00:47:56,372 In the morning, the Gestapo came. 334 00:47:58,442 --> 00:48:01,011 ...he and his mother were on the list. 335 00:48:01,011 --> 00:48:02,638 lshowed my ID... 336 00:48:04,481 --> 00:48:05,916 ...not on the list. 337 00:48:05,916 --> 00:48:08,111 They could have taken me. 338 00:48:09,786 --> 00:48:12,380 They took him and his mother... 339 00:48:14,157 --> 00:48:16,455 ...to the train station... 340 00:48:16,960 --> 00:48:19,053 ...and sent them to Auschwitz. 341 00:48:23,767 --> 00:48:25,969 It had a different value then, 342 00:48:25,969 --> 00:48:28,631 a night of love. 343 00:50:16,713 --> 00:50:18,738 There was a hierarchy... 344 00:50:21,818 --> 00:50:24,719 ...from strongest to weakest. 345 00:50:25,489 --> 00:50:27,991 There was no doubt... 346 00:50:27,991 --> 00:50:30,459 ...that the weakest in the camps... 347 00:50:33,630 --> 00:50:35,465 ...were the homosexuals. 348 00:50:35,465 --> 00:50:38,127 All the way on the bottom. 349 00:50:42,005 --> 00:50:44,098 lwasn't even eighteen. 350 00:50:44,908 --> 00:50:47,308 Arrested, tortured, beaten. 351 00:50:48,445 --> 00:50:50,208 Without any defense, 352 00:50:52,282 --> 00:50:53,817 without a trial. 353 00:50:53,817 --> 00:50:55,444 Nothing. lwas all alone. 354 00:50:56,887 --> 00:51:00,254 I don't even mention being sodomized, being raped. 355 00:51:05,295 --> 00:51:07,126 It happened in front of me... 356 00:51:07,831 --> 00:51:13,136 ...and 300 prisoners, 300. 357 00:51:13,136 --> 00:51:15,536 The death of Jo. My friend. 358 00:51:16,106 --> 00:51:19,409 He was condemned to die, eaten by dogs, 359 00:51:19,409 --> 00:51:21,445 German dogs, German shepherds. 360 00:51:21,445 --> 00:51:23,276 - Where? - ln Schirmeck. 361 00:51:24,114 --> 00:51:26,446 And that, I can never forget. 362 00:51:38,628 --> 00:51:41,961 l was just glad that I landed in a regular prison. 363 00:51:42,999 --> 00:51:48,596 That was a gift, so to speak. 364 00:51:50,340 --> 00:51:53,577 lt prolonged my life. 365 00:51:53,577 --> 00:51:56,580 Had I been taken to a concentration camp, 366 00:51:56,580 --> 00:51:58,309 l'd no longer be alive. 367 00:52:50,367 --> 00:52:52,733 lwanted to be with men! 368 00:52:58,608 --> 00:53:01,008 I took photos of everyone, 369 00:53:04,447 --> 00:53:07,245 and right away I had lots of friends. 370 00:53:15,525 --> 00:53:20,485 Military was honor, dignity and justice. 371 00:53:21,464 --> 00:53:23,934 What the Nazis would change it into, 372 00:53:23,934 --> 00:53:26,767 you didn't know before. 373 00:53:27,704 --> 00:53:30,867 You were always a little proud... 374 00:53:31,575 --> 00:53:33,710 ...of this militarism, 375 00:53:33,710 --> 00:53:36,201 even if you were a homosexual. 376 00:53:44,254 --> 00:53:48,247 This is my father's Jewish family in Vienna. 377 00:53:48,692 --> 00:53:50,353 Which of them survived? 378 00:53:55,165 --> 00:53:58,100 This one survived, and this one. 379 00:53:58,668 --> 00:54:00,636 All the others were killed. 380 00:54:02,105 --> 00:54:03,265 Auschwitz. 381 00:54:05,375 --> 00:54:08,401 During that time I found my first big love... 382 00:54:08,945 --> 00:54:10,276 ...Manfred. 383 00:54:12,215 --> 00:54:15,013 It was like a dramatic love. 384 00:54:16,853 --> 00:54:22,348 Then one time, lwent to spend the night at his house. 385 00:54:23,293 --> 00:54:24,760 His brother was there. 386 00:54:25,495 --> 00:54:27,122 "Where is Manfred?" 387 00:54:27,764 --> 00:54:30,699 He said, "Our whole family was arrested today." 388 00:54:34,037 --> 00:54:36,471 So lwent to Manfred's boss. 389 00:54:38,475 --> 00:54:39,999 I say, "They've picked up Manfred. 390 00:54:40,910 --> 00:54:44,047 "His whole family is being held... 391 00:54:44,047 --> 00:54:46,481 "...in my old school building!" 392 00:54:47,384 --> 00:54:49,419 "Do you have courage?" he says, 393 00:54:49,419 --> 00:54:51,821 this great big German guy. 394 00:54:51,821 --> 00:54:53,755 "Yes, l have courage." 395 00:54:54,658 --> 00:54:57,661 He says, "My son is your size, 396 00:54:57,661 --> 00:54:59,796 "he has a Hitler Youth uniform. 397 00:54:59,796 --> 00:55:02,390 "Put it on and get Manfred out." 398 00:55:04,200 --> 00:55:06,760 lwent in and said, "Heil Hitler! 399 00:55:07,937 --> 00:55:10,405 "I must see the officer in charge." 400 00:55:11,408 --> 00:55:17,247 So this Gestapo guy says, "You'll bring him back, right?" 401 00:55:17,247 --> 00:55:19,649 I say, "What else? He's a Jew!" 402 00:55:19,649 --> 00:55:23,608 And lwalk with Manfred, out of my school building. 403 00:55:25,522 --> 00:55:27,490 After 20 or 30 meters... 404 00:55:27,490 --> 00:55:29,981 ...I still remember the exact spot... 405 00:55:31,361 --> 00:55:35,559 I give him 20 marks. "Go to my uncle's place. 406 00:55:35,932 --> 00:55:40,036 "I'll call him and meet you there later." 407 00:55:40,036 --> 00:55:41,765 He stops... 408 00:55:43,139 --> 00:55:46,006 and he says, very calmly, 409 00:55:47,777 --> 00:55:49,711 "I can't come with you, Gad. 410 00:55:50,880 --> 00:55:54,250 "If I leave my sick family now, 411 00:55:54,250 --> 00:55:57,242 "I'll never be free again. 412 00:55:57,687 --> 00:55:59,889 "l have to go with them. 413 00:55:59,889 --> 00:56:02,858 "I'm the only strong one." 414 00:56:04,661 --> 00:56:06,492 Without saying goodbye, 415 00:56:06,996 --> 00:56:08,691 he turns around, 416 00:56:09,199 --> 00:56:11,827 and walks back, into my school building. 417 00:56:18,742 --> 00:56:22,143 I walked in the other direction. 418 00:56:22,512 --> 00:56:25,048 I wasn't able to think, 419 00:56:25,048 --> 00:56:28,142 but I knew that something was... 420 00:56:29,285 --> 00:56:32,345 ...forever broken. 421 00:56:43,199 --> 00:56:44,996 The singing forest. 422 00:56:47,437 --> 00:56:49,268 That gave us all... 423 00:56:51,875 --> 00:56:53,570 ...goosebumps. 424 00:57:06,623 --> 00:57:08,648 What was the singing forest? 425 00:57:12,662 --> 00:57:17,292 In the ground, there were holes. 426 00:57:20,503 --> 00:57:23,495 Concrete holes. 427 00:57:27,944 --> 00:57:29,741 Everyone... 428 00:57:30,880 --> 00:57:33,280 ...who was sentenced... 429 00:57:33,483 --> 00:57:35,917 ...would be lifted up... 430 00:57:37,120 --> 00:57:38,610 ...onto the hook. 431 00:57:49,766 --> 00:57:52,064 In the Jewish barracks... 432 00:57:53,269 --> 00:57:55,260 ...it was similar. 433 00:57:56,739 --> 00:57:59,003 But they were twisted... 434 00:58:00,009 --> 00:58:03,467 ...in addition to the hanging. 435 00:58:06,816 --> 00:58:10,411 That's what was prepared for the Jews. 436 00:58:15,959 --> 00:58:18,484 The howling and screaming... 437 00:58:18,862 --> 00:58:20,830 ...were inhuman. 438 00:58:23,333 --> 00:58:26,564 The singing forest. 439 00:58:33,877 --> 00:58:35,970 lnexplicable. 440 00:58:36,479 --> 00:58:40,279 Beyond human comprehension. 441 00:58:43,453 --> 00:58:46,354 And much remains untold. 442 01:00:23,486 --> 01:00:29,083 "On this site was the first Nazi camp in occupied Alsace." 443 01:00:47,777 --> 01:00:50,302 Here where | now live was barrack number thirteen. 444 01:00:52,482 --> 01:00:53,346 During the war. 445 01:00:54,083 --> 01:00:55,914 All this was the camp. 446 01:00:56,986 --> 01:00:58,248 Right here. 447 01:01:00,323 --> 01:01:02,792 What sorts of prisoners were there? 448 01:01:02,792 --> 01:01:04,894 It was mostly political prisoners. 449 01:01:04,894 --> 01:01:07,263 You had homosexuals, unemployed... 450 01:01:07,263 --> 01:01:09,754 ...I don't know who all was in there. 451 01:01:10,667 --> 01:01:14,228 These days, do people talk about the camp? 452 01:01:15,204 --> 01:01:18,541 Oh, the young people don't even know. 453 01:01:18,541 --> 01:01:20,343 They didn't see it. 454 01:01:20,343 --> 01:01:22,211 By the time they arrived, 455 01:01:22,211 --> 01:01:24,781 there was nothing, it was all torn down. 456 01:01:24,781 --> 01:01:28,842 Only us old folks sawthings, when we were kids. 457 01:01:31,788 --> 01:01:36,088 Was it known then that homosexuals went to the camps? 458 01:01:37,927 --> 01:01:40,897 It was known, but how...l don't know. 459 01:01:40,897 --> 01:01:43,559 Maybe through the newspapers. 460 01:01:46,703 --> 01:01:50,264 Anything can be talked around. 461 01:01:54,077 --> 01:01:56,671 Was it known that Jews were exterminated there? 462 01:02:06,656 --> 01:02:10,854 The big concentration camps in Austria. 463 01:02:13,863 --> 01:02:16,024 Wasn't that frightening? 464 01:02:18,000 --> 01:02:20,798 Yes and no. 465 01:02:21,137 --> 01:02:25,096 lthink people become indifferent very fast. 466 01:02:29,178 --> 01:02:32,011 When things go on for years... 467 01:02:33,616 --> 01:02:37,780 In the beginning they were just camps. 468 01:02:38,988 --> 01:02:42,788 That these camps became death camps... 469 01:02:45,027 --> 01:02:47,621 ...wasn't known in the beginning. 470 01:03:00,309 --> 01:03:02,470 So now you see... 471 01:03:02,845 --> 01:03:06,645 ...why I did not speak for 40 years? 472 01:03:07,049 --> 01:03:10,849 lam 90% disabled from the war. 473 01:03:11,621 --> 01:03:14,488 My ass still bleeds. Even today. 474 01:03:14,824 --> 01:03:20,888 The Nazis stuck 25 centimeters of wood up my ass. 475 01:03:21,964 --> 01:03:25,601 Do you think I can talk about that? 476 01:03:25,601 --> 01:03:27,904 That it is good for me? 477 01:03:27,904 --> 01:03:31,641 This is too much for my nerves, Klaus! 478 01:03:31,641 --> 01:03:33,541 I can't do this anymore. 479 01:03:34,877 --> 01:03:37,277 lam ashamed for humanity. 480 01:03:39,215 --> 01:03:40,842 Ashamed. 481 01:03:44,654 --> 01:03:48,491 How long were you in concentration camps? 482 01:03:48,491 --> 01:03:49,592 Altogether? 483 01:03:49,592 --> 01:03:51,227 I added it up once. 484 01:03:51,227 --> 01:03:53,661 lthink eight and a quarter years. 485 01:03:55,398 --> 01:03:58,701 What did you do when you got back? 486 01:03:58,701 --> 01:04:00,259 When I came home? 487 01:04:04,807 --> 01:04:08,644 lworked in the family store... 488 01:04:08,644 --> 01:04:11,547 ...that my brother was running. 489 01:04:11,547 --> 01:04:13,811 My father had already died. 490 01:04:18,254 --> 01:04:21,157 Did you tell your brother or mother... 491 01:04:21,157 --> 01:04:24,058 ...what happened in the camps? 492 01:04:26,762 --> 01:04:29,560 I never spoke with my mother about it. 493 01:04:30,466 --> 01:04:33,958 I could have talked to my father, but... 494 01:04:36,239 --> 01:04:37,570 Why not? 495 01:04:40,376 --> 01:04:41,673 Shame. 496 01:04:45,648 --> 01:04:48,344 My mother never said anything. 497 01:04:54,123 --> 01:04:56,318 ...patiently carrying one's burden. 498 01:05:07,303 --> 01:05:09,464 Shame, about what? 499 01:05:13,509 --> 01:05:15,773 You mean my mother? 500 01:05:18,681 --> 01:05:23,119 Maybe it was from compassion, 501 01:05:23,119 --> 01:05:25,621 so she wouldn't offend me, 502 01:05:25,621 --> 01:05:28,818 or make it even harder on me. 503 01:05:31,060 --> 01:05:33,858 Not even one word from her. 504 01:05:42,038 --> 01:05:44,573 Today, it is hard to imagine, 505 01:05:44,573 --> 01:05:48,110 that you survived these horrible years, 506 01:05:48,110 --> 01:05:49,475 and came back and-- 507 01:05:51,280 --> 01:05:55,217 Couldn't talk to anybody about it? 508 01:05:55,217 --> 01:05:57,845 Yes, I never spoke to anyone about it. 509 01:06:00,523 --> 01:06:02,855 Would you have liked to talk to someone? 510 01:06:03,960 --> 01:06:07,521 Maybe, maybe with my father. 511 01:06:29,752 --> 01:06:32,744 And later, could you speak with others? 512 01:06:34,423 --> 01:06:35,720 Neven 513 01:06:36,425 --> 01:06:39,695 Nobody wanted to hear about it. 514 01:06:39,695 --> 01:06:43,733 If you would just mention one of those words... 515 01:06:43,733 --> 01:06:46,827 "Leave me alone with this stuff. 516 01:06:52,174 --> 01:06:55,405 "It's over now and done with." 517 01:07:12,962 --> 01:07:15,624 Now for me too... 518 01:07:17,600 --> 01:07:18,999 ...it's all over. 519 01:07:22,772 --> 01:07:26,469 In September, I'll be 93. 520 01:07:29,979 --> 01:07:32,311 Thick skin, no? 36862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.