All language subtitles for Operation.Buffalo.S01E01.720p.HDTV.x264-CBFM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,421 --> 00:00:07,521 ♪ I-I-I-I-I 2 00:00:07,581 --> 00:00:11,161 ♪ I-I-I-I-I 3 00:00:11,221 --> 00:00:17,881 ♪ I'm counting on you 4 00:00:19,781 --> 00:00:26,881 ♪ Ever since we met, darling, I've been keeping score 5 00:00:28,581 --> 00:00:31,961 ♪ Every day, I count your charms 6 00:00:32,021 --> 00:00:34,841 ♪ Every day, I love you more 7 00:00:37,461 --> 00:00:43,361 ♪ It's plain to see why you're the lover that I've waited for 8 00:00:45,781 --> 00:00:50,481 ♪ I'm counting the different ways you melt me 9 00:00:50,541 --> 00:00:54,001 ♪ Your smile, your voice, your touch 10 00:00:56,741 --> 00:00:58,401 What are you doing? 11 00:00:58,461 --> 00:01:03,081 ♪ That move me oh, so much 12 00:01:06,261 --> 00:01:07,881 What are you doing? 13 00:01:07,941 --> 00:01:11,321 ♪ And 'cause I thrill as I do 14 00:01:13,221 --> 00:01:14,921 Oh, that's what you're doing. 15 00:01:16,381 --> 00:01:19,201 Time to rise, sleepyhead. 16 00:01:19,261 --> 00:01:21,961 What time is it? 17 00:01:22,021 --> 00:01:23,201 Shit. 18 00:01:23,261 --> 00:01:25,841 You've got to get ready. Your plane leaves in half an hour. 19 00:01:25,901 --> 00:01:29,561 I want breakfast. There's no time. 20 00:01:29,621 --> 00:01:31,481 Leo! You said we'd have breakfast. 21 00:01:31,541 --> 00:01:33,357 I can't do that trip without having breakfast first. 22 00:01:33,381 --> 00:01:35,001 You know what I'm like when I get hungry. 23 00:01:35,061 --> 00:01:37,361 Why didn't you have dinner? I begged you to have dinner. 24 00:01:37,421 --> 00:01:39,201 I told you, I wasn't hungry then. 25 00:02:44,901 --> 00:02:47,161 This is bloody inconvenient, Dick. 26 00:02:47,221 --> 00:02:48,641 I know. 27 00:02:48,701 --> 00:02:52,201 I have 12,000 things to do in Canberra. 28 00:02:52,261 --> 00:02:54,201 Bloody Rupert! 29 00:02:54,261 --> 00:02:55,881 Actually, where is Rupert? 30 00:02:55,941 --> 00:02:58,681 He's the reason for the sodding change. Why isn't he here? 31 00:02:58,741 --> 00:03:01,761 He's commandeered a plane and flying in, apparently. 32 00:03:01,821 --> 00:03:03,121 Flying in?! 33 00:03:03,181 --> 00:03:04,761 Why aren't we flying in? 34 00:03:04,821 --> 00:03:07,041 Why didn't the PM let us charter a plane? 35 00:03:07,101 --> 00:03:11,161 Rupert is Her Majesty's High Commissioner. 36 00:03:11,221 --> 00:03:13,121 We're cabinet ministers! 37 00:03:13,181 --> 00:03:16,601 Mere cabinet ministers, I think the PM would have it. 38 00:03:16,661 --> 00:03:19,401 As far as he's concerned, we are nothing more 39 00:03:19,461 --> 00:03:22,561 than obstacles on the road to his grand vision. 40 00:03:22,621 --> 00:03:24,201 Which road? 41 00:03:24,261 --> 00:03:27,681 Can't you tell? We're on it! 42 00:03:33,541 --> 00:03:36,161 OK, I'll get you something. Will a banana do? 43 00:03:36,221 --> 00:03:37,521 Just get dressed, please. 44 00:03:37,581 --> 00:03:40,081 A banana will certainly not do! 45 00:03:40,141 --> 00:03:42,681 I cannot do that journey on an empty stomach. 46 00:03:42,741 --> 00:03:44,281 I want burek. 47 00:03:44,341 --> 00:03:45,601 Burek? Mm-hm. 48 00:03:45,661 --> 00:03:47,841 What the hell is burek? 49 00:03:47,901 --> 00:03:49,761 It's a traditional Yugoslavian breakfast. 50 00:03:49,821 --> 00:03:51,521 It's a kind of pastry... Oh! Right. Burek. 51 00:03:51,581 --> 00:03:53,477 ..that's hard on the outside and soft in the middle. 52 00:03:53,501 --> 00:03:55,637 I think cook keeps the burek between the partridge in a pear tree 53 00:03:55,661 --> 00:03:57,361 and the crocodile in hummingbird sauce. 54 00:03:57,421 --> 00:04:00,161 Your plane leaves in 25 minutes. I will get you a banana. 55 00:04:00,221 --> 00:04:04,241 Oh! Leo, that trip is hours! A banana won't do. 56 00:04:07,581 --> 00:04:08,841 Give that here. 57 00:04:08,901 --> 00:04:10,961 What are you gonna do? Ooh! Yuck. 58 00:04:11,021 --> 00:04:12,401 Thank you. 59 00:04:12,461 --> 00:04:14,481 Ugh. Now I have to wash my hands. 60 00:04:20,581 --> 00:04:22,441 Late night? 61 00:04:22,501 --> 00:04:24,121 Indeed it was. 62 00:04:25,861 --> 00:04:28,481 How old this time? 63 00:04:28,541 --> 00:04:31,481 One of them was in their early 20s, I think. 64 00:04:31,541 --> 00:04:35,441 One of them?! Good God, man! How do you do it? 65 00:04:35,501 --> 00:04:38,761 Well, I honestly have no idea, Dick. 66 00:04:44,621 --> 00:04:46,121 Bon appetit. 67 00:04:57,941 --> 00:04:59,761 Leo? 68 00:04:59,821 --> 00:05:01,081 Yeah? 69 00:05:02,381 --> 00:05:04,121 Carmen's gone. 70 00:05:04,181 --> 00:05:06,921 Who's gone? Carmen. She... she's gone. 71 00:05:06,981 --> 00:05:08,561 What do you mean, gone? 72 00:05:08,621 --> 00:05:11,481 Well, I woke up this morning and she wasn't in my tent. 73 00:05:11,541 --> 00:05:12,961 That kind of gone. 74 00:05:13,021 --> 00:05:14,801 'I can't find her' gone. Gone gone! 75 00:05:14,861 --> 00:05:17,041 Shit. Yeah, well, I thought maybe 76 00:05:17,101 --> 00:05:19,241 she might be in the latrine and she hasn't returned. 77 00:05:19,301 --> 00:05:21,117 And I can tell you, I've had a bloody good look around. 78 00:05:21,141 --> 00:05:22,921 Ohh! Jesus. 79 00:05:25,381 --> 00:05:27,561 Hey. Back inside, you. 80 00:05:27,621 --> 00:05:29,721 It's Carmen. Leo, I... No. No, you stay here. 81 00:05:30,981 --> 00:05:33,081 You cannot be seen. Do you understand? 82 00:05:33,141 --> 00:05:35,601 Or a world of pain will consume us all. 83 00:05:37,781 --> 00:05:39,721 Molly, do you understand? Yes. 84 00:05:47,221 --> 00:05:48,841 How much did she drink? 85 00:05:48,901 --> 00:05:50,721 About two-thirds of a bottle of vodka. 86 00:06:00,861 --> 00:06:02,681 Jesus! Can you keep it down in there, Murph? 87 00:06:02,741 --> 00:06:04,117 The whole fuckin' camp can hear you. 88 00:06:04,141 --> 00:06:06,081 Dammit! Shit, Leo! 89 00:06:07,381 --> 00:06:08,841 You've put me off! 90 00:06:08,901 --> 00:06:10,601 What, is it time? You two seen Carmen? 91 00:06:10,661 --> 00:06:12,001 What?! Leo! 92 00:06:12,061 --> 00:06:13,561 Sorry, Yvonne. 93 00:06:13,621 --> 00:06:14,881 What do you think?! 94 00:06:14,941 --> 00:06:17,361 Well, I woke up and she was gone, so... 95 00:06:17,421 --> 00:06:19,361 I have to make sure Bernie doesn't piss off. 96 00:06:19,421 --> 00:06:22,561 One of you, check with Jonesy and see if he or Lydia saw... 97 00:06:22,621 --> 00:06:24,521 Actually... 98 00:06:24,581 --> 00:06:26,161 ..everyone's to go to my quarters 99 00:06:26,221 --> 00:06:27,721 and stay put until I get back. 100 00:06:50,821 --> 00:06:52,641 God, this is disgusting. 101 00:06:52,701 --> 00:06:56,241 Where are all the girls? Mate, Carmen's gone AWOL. 102 00:06:56,301 --> 00:06:58,601 We... we just need a little time, OK? 103 00:06:58,661 --> 00:07:00,157 Mate, I'm leaving at eight. I told you. 104 00:07:00,181 --> 00:07:01,121 Come on, Bern. 105 00:07:01,181 --> 00:07:03,321 Leo, I'm picking up the British High Commissioner. 106 00:07:03,381 --> 00:07:05,361 I can't be late. He's coming here today?! 107 00:07:05,421 --> 00:07:08,241 But... n-nobody's told me. 108 00:07:08,301 --> 00:07:10,721 He wasn't due till... till Tuesday. Why? 109 00:07:12,141 --> 00:07:13,761 I'm leaving at eight. 110 00:07:13,821 --> 00:07:16,081 Hey... I've... 111 00:07:16,141 --> 00:07:18,721 ..I've looked after you, Bernie, haven't I? 112 00:07:18,781 --> 00:07:21,161 Now, I would appreciate a little dispensation. 113 00:07:21,221 --> 00:07:22,601 I have to be in Adelaide, 114 00:07:22,661 --> 00:07:24,841 fuelled up and ready in a Bristol by noon. 115 00:07:24,901 --> 00:07:27,241 It's not like I've got a choice here, mate. 116 00:07:27,301 --> 00:07:28,961 Uh, I can't. 117 00:08:07,821 --> 00:08:09,321 Eugh! 118 00:08:13,981 --> 00:08:16,001 I've been looking everywhere for you, Carmichael! 119 00:08:16,061 --> 00:08:19,761 Where the hell have you been?! There's been a change of plans. 120 00:08:19,821 --> 00:08:22,121 The High Commissioner has to leave for London Saturday, 121 00:08:22,181 --> 00:08:23,881 so we have to pull forward. 122 00:08:23,941 --> 00:08:25,281 We're going at dawn. 123 00:08:25,341 --> 00:08:27,681 I'm sorry? We're going at dawn. 124 00:08:27,741 --> 00:08:30,161 Tomorrow. That's impossible. 125 00:08:30,221 --> 00:08:31,717 You want to have the tower locked and loaded, 126 00:08:31,741 --> 00:08:32,741 ready to go by dawn? 127 00:08:32,781 --> 00:08:35,361 It's a Meccano set, Carmichael. 128 00:08:35,421 --> 00:08:39,081 So, can you please get out your tiny spanners and do your job? 129 00:08:39,141 --> 00:08:40,561 We've done ours. 130 00:08:42,581 --> 00:08:44,081 What was that, Quentin? 131 00:08:45,661 --> 00:08:48,441 Just so you know, Leo, we're expecting a strong nor'-westerly 132 00:08:48,501 --> 00:08:50,121 to develop overnight. 133 00:08:50,181 --> 00:08:51,401 Which means... 134 00:08:51,461 --> 00:08:54,321 Nothing, surely. Nothing much. 135 00:08:54,381 --> 00:08:56,037 It's just rare to have a strong nor'-westerly 136 00:08:56,061 --> 00:08:57,001 at this time of year. 137 00:08:57,061 --> 00:08:58,797 None of the other tests so far have been conducted 138 00:08:58,821 --> 00:09:00,521 under such conditions. 139 00:09:00,581 --> 00:09:02,441 There'd be no comparable controls. 140 00:09:02,501 --> 00:09:03,921 So one has to question the utility 141 00:09:03,981 --> 00:09:05,401 of the data we'll gather. 142 00:09:05,461 --> 00:09:07,201 You're saying it'll be a waste of time? 143 00:09:07,261 --> 00:09:10,281 No, but... Carmichael, they arrive today! 144 00:09:10,341 --> 00:09:12,801 We're going tomorrow at dawn! 145 00:09:12,861 --> 00:09:15,361 So if you'd be so kind, finish the fucking tower tonight. 146 00:09:15,421 --> 00:09:16,921 Thank you so much! 147 00:09:18,741 --> 00:09:22,401 It's never easy. Never fucking easy! 148 00:09:32,901 --> 00:09:34,281 Girls inside? 149 00:09:34,341 --> 00:09:35,881 Yeah, they've got the shits, but. 150 00:09:37,501 --> 00:09:39,121 Bye-bye, Bernie. 151 00:09:40,461 --> 00:09:42,241 OK. The new plan is... 152 00:09:44,741 --> 00:09:48,401 The new plan is we keep the girls under wraps. 153 00:09:48,461 --> 00:09:50,041 Bern will be back in about six hours. 154 00:09:50,101 --> 00:09:52,117 You two will have found Carmen by then. We'll be sweet. 155 00:09:52,141 --> 00:09:54,081 Yeah, what if we haven't found Carmen by then? 156 00:09:54,141 --> 00:09:57,841 Well, we pack these three off with Bern and we keep looking. 157 00:09:57,901 --> 00:09:59,681 Yeah, well, that might be a little tricky. 158 00:09:59,741 --> 00:10:00,921 Why? 159 00:10:02,461 --> 00:10:04,121 Better speak to the girls, Leo. 160 00:10:09,741 --> 00:10:14,041 OK. Bernie had to head to Adelaide. 161 00:10:14,101 --> 00:10:15,881 He'll be back in about six hours. 162 00:10:15,941 --> 00:10:17,881 I'll compensate you for the time. 163 00:10:17,941 --> 00:10:20,761 OK, fine. Just so long as you know we're not leaving without Carmen. 164 00:10:21,861 --> 00:10:23,641 Look, girls, here's the thing. 165 00:10:23,701 --> 00:10:26,601 There are some very important people arriving here today. 166 00:10:26,661 --> 00:10:28,361 Didn't you know that? 167 00:10:28,421 --> 00:10:30,681 No, I didn't, Von. 168 00:10:30,741 --> 00:10:33,361 There's been a change of plan. So, it's really very simple. 169 00:10:33,421 --> 00:10:37,361 Yes, it is. We're not leaving without Carmen. 170 00:10:38,381 --> 00:10:41,601 We will find Carmen, I promise. 171 00:10:41,661 --> 00:10:43,281 Just stay put. 172 00:10:43,341 --> 00:10:44,801 I've got to check in on Cranky 173 00:10:44,861 --> 00:10:46,441 and get things moving on the tower. 174 00:10:46,501 --> 00:10:48,961 What's the rush? We've got four days. We're well ahead. 175 00:10:49,021 --> 00:10:51,121 Not anymore. We're going at dawn tomorrow. 176 00:10:51,181 --> 00:10:53,121 Well, that's impossible. I'm aware. 177 00:10:55,421 --> 00:10:56,801 Hilly! 178 00:11:02,261 --> 00:11:04,681 The Academy Award-winning actress Grace Kelly, 179 00:11:04,741 --> 00:11:08,161 star of movies such as Rear Window and High Society, 180 00:11:08,221 --> 00:11:11,321 has become Princess Grace of Monaco 181 00:11:11,381 --> 00:11:14,881 after marrying Prince Rainier. 182 00:11:14,941 --> 00:11:17,001 Oh. Dammit! 183 00:11:25,701 --> 00:11:27,921 Identify yourself! It's Leo, General. 184 00:11:27,981 --> 00:11:30,001 Come, Leo! 185 00:11:30,061 --> 00:11:32,601 Morning, sir. Morning, Leo. 186 00:11:32,661 --> 00:11:35,161 Everything tickety-boo? Er, not quite, sir. 187 00:11:35,221 --> 00:11:38,441 Oh, dear. I don't like the sound of that. 188 00:11:38,501 --> 00:11:39,961 Am I needed? 189 00:11:40,021 --> 00:11:41,401 No, sir, but you should know 190 00:11:41,461 --> 00:11:43,721 they've brought the test forward to tomorrow. 191 00:11:43,781 --> 00:11:45,361 The test? Yes, sir. 192 00:11:45,421 --> 00:11:47,161 The next test will be tomorrow at dawn. 193 00:11:49,701 --> 00:11:53,121 The next test, sir? Operation Buffalo? 194 00:11:53,181 --> 00:11:55,921 Oh, of course. Yes. The test. 195 00:11:55,981 --> 00:11:57,441 Tomorrow, you say? Mmm. 196 00:11:57,501 --> 00:12:00,921 Right. The test. Well, get on with it, then. 197 00:12:00,981 --> 00:12:03,961 Yes, sir, but you realise that if the test is tomorrow, 198 00:12:04,021 --> 00:12:06,001 Sir Rupert and Mr Wilcox and Mr Lachlan 199 00:12:06,061 --> 00:12:07,401 will now be arriving today? 200 00:12:07,461 --> 00:12:08,921 Rupie's coming? Mmm. 201 00:12:08,981 --> 00:12:10,841 Splendid! 202 00:12:10,901 --> 00:12:13,761 Dinner, then, I expect. I expect so, sir. 203 00:12:13,821 --> 00:12:17,481 Well, get the chef on alert, Leo! No time to waste! 204 00:12:17,541 --> 00:12:19,681 Come on, man! We are the military! 205 00:12:19,741 --> 00:12:21,001 Yes, sir! 206 00:12:25,621 --> 00:12:27,561 Dinner! 207 00:12:27,621 --> 00:12:30,081 Now, I'm sure you blokes will be nothing but delighted 208 00:12:30,141 --> 00:12:33,081 to know that instead of having four days to finish this tower, 209 00:12:33,141 --> 00:12:34,921 we have a little over 16 hours. 210 00:12:36,741 --> 00:12:39,881 Not only that, the test impact team has to move bloody fast. 211 00:12:39,941 --> 00:12:42,401 We need the tank in place, the test dummies in place, 212 00:12:42,461 --> 00:12:43,641 the goats in place. 213 00:12:45,261 --> 00:12:46,921 That wasn't your answer last night! 214 00:12:48,581 --> 00:12:50,681 But seriously, fellas, these things are important, 215 00:12:50,741 --> 00:12:52,481 'cause we need to know what our bombs do. 216 00:12:52,541 --> 00:12:54,361 Now, there are some very big wigs coming, 217 00:12:54,421 --> 00:12:55,761 so we can't fuck this up, 218 00:12:55,821 --> 00:12:57,601 because we all know who'll get the blame. 219 00:12:57,661 --> 00:12:59,517 Captain Allen is here if you have any questions, 220 00:12:59,541 --> 00:13:01,321 but if you do have any questions, 221 00:13:01,381 --> 00:13:03,121 Captain Allen will reduce you to tears. 222 00:13:03,181 --> 00:13:05,521 Off you trot. 223 00:13:08,501 --> 00:13:10,081 What do you think, Jack? 224 00:13:10,141 --> 00:13:11,801 Bloody tighter than a nun's nasty, mate. 225 00:13:11,861 --> 00:13:13,641 It's possible, though, right? 226 00:13:13,701 --> 00:13:15,921 I mean, we're halfway through. The foundations are fine. 227 00:13:15,981 --> 00:13:17,321 We did it before. In May. 228 00:13:17,381 --> 00:13:18,841 That tower was half the height, mate! 229 00:13:18,901 --> 00:13:20,561 I know, but we've got no choice. 230 00:13:20,621 --> 00:13:22,921 I've got these nobs arriving in a bit, so if you need me, 231 00:13:22,981 --> 00:13:25,161 use the radio or send a runner to Watto. 232 00:13:25,221 --> 00:13:26,921 I'll check in with him every half-hour. 233 00:13:26,981 --> 00:13:28,801 Right away, Jack! 234 00:13:30,381 --> 00:13:33,001 It's all hands on deck here at Maralinga, 235 00:13:33,061 --> 00:13:34,881 deep inside the Australian desert, 236 00:13:34,941 --> 00:13:36,521 as our troops and scientists 237 00:13:36,581 --> 00:13:39,441 prepare for the next British atomic bomb test. 238 00:13:39,501 --> 00:13:41,921 The timing is down to the second, 239 00:13:41,981 --> 00:13:45,361 as our boys swelter in the heat constructing the tower 240 00:13:45,421 --> 00:13:47,641 from which the bomb shall be dropped. 241 00:13:47,701 --> 00:13:50,041 But they know it's all worth it, 242 00:13:50,101 --> 00:13:52,761 for they're helping to secure the Empire's future 243 00:13:52,821 --> 00:13:54,201 in the atomic age. 244 00:13:56,741 --> 00:13:59,121 - Can we stop? - Why? 245 00:13:59,181 --> 00:14:01,561 Jesus, Murph, you know why! Just pull up, would you? 246 00:14:14,101 --> 00:14:15,841 Hey, what if she's dead? 247 00:14:18,021 --> 00:14:19,521 She's not... 248 00:14:19,581 --> 00:14:21,881 She's not dead. Murph, why... 249 00:14:23,421 --> 00:14:25,281 Why would you say that? 250 00:14:25,341 --> 00:14:29,121 Because if she is dead and someone else finds her, 251 00:14:29,181 --> 00:14:31,081 we're gonna be in a world of shit. 252 00:14:31,141 --> 00:14:33,081 You don't think that if we find her dead, 253 00:14:33,141 --> 00:14:34,921 we're not gonna be in a world of shit anyway? 254 00:14:34,981 --> 00:14:37,681 Right. Huh? 255 00:14:37,741 --> 00:14:40,121 So if we find her dead, we have to bury her. 256 00:14:40,181 --> 00:14:41,841 No other choice. 257 00:14:41,901 --> 00:14:44,481 Murph, she's not... she's not dead. 258 00:14:44,541 --> 00:14:46,281 Get in the car, mate. 259 00:14:46,341 --> 00:14:48,161 She's not dead. 260 00:15:02,421 --> 00:15:04,601 This is such rubbish. 261 00:15:04,661 --> 00:15:06,561 Seriously, this is dwarves and goblins. 262 00:15:06,621 --> 00:15:07,961 Not dwarves and goblins. 263 00:15:08,021 --> 00:15:09,601 This is a children's book, Jonesy. 264 00:15:09,661 --> 00:15:12,641 Lord of the Rings is not a children's book, Von. 265 00:15:12,701 --> 00:15:16,201 It's a complex moral allegory, a... whole new world. 266 00:15:16,261 --> 00:15:19,521 Tolkien is a professor of English at Oxford University. 267 00:15:19,581 --> 00:15:21,721 Looks to me like he can barely spell. 268 00:15:21,781 --> 00:15:24,441 I like James Bond. You ever read James Bond, Jonesy? 269 00:15:24,501 --> 00:15:26,001 Jonesy's read everything. 270 00:15:26,061 --> 00:15:28,201 He's a real brain box. Oh. 271 00:15:28,261 --> 00:15:30,481 So, Jonesy? James Bond? 272 00:15:30,541 --> 00:15:32,401 Uh... Fleming's good at what he does. 273 00:15:32,461 --> 00:15:34,881 - It's, uh... it's fun. - I'd love to meet a spy. 274 00:15:34,941 --> 00:15:36,601 But how would you know they were a spy? 275 00:15:36,661 --> 00:15:39,441 Like, if he was a really good spy, you wouldn't know, right? 276 00:15:39,501 --> 00:15:40,801 I guess. 277 00:15:40,861 --> 00:15:42,317 So, what are you reading now, Jonesy? 278 00:15:42,341 --> 00:15:44,001 Hmm? 279 00:15:44,061 --> 00:15:46,721 Oh, uh, Lolita by Nabokov. 280 00:15:46,781 --> 00:15:48,361 So, what's that about, then? 281 00:15:50,741 --> 00:15:52,481 Um... 282 00:15:52,541 --> 00:15:54,397 The Sydney Cricket Ground last Saturday. 283 00:15:54,421 --> 00:15:58,441 St George defeated Balmain 18-2. Bloody Dragons! 284 00:16:00,901 --> 00:16:05,201 Leo, what can I say? They said they'd be here Tuesday. 285 00:16:05,261 --> 00:16:06,881 So the order's coming Monday. 286 00:16:06,941 --> 00:16:08,961 They'll just have to do like the rest of us. 287 00:16:09,021 --> 00:16:11,161 Doug, you know how it works with these people. 288 00:16:11,221 --> 00:16:13,281 If there's good food and decent plonk 289 00:16:13,341 --> 00:16:14,561 and they get pissed enough, 290 00:16:14,621 --> 00:16:16,801 they go back to Canberra raving about us. 291 00:16:16,861 --> 00:16:19,321 If not, I end up in the shit with the minister, 292 00:16:19,381 --> 00:16:21,121 you end up in the shit with me. 293 00:16:21,181 --> 00:16:24,441 So, here's what I want you to do. Cable another order. 294 00:16:24,501 --> 00:16:27,241 Make sure someone picks it up in Adelaide and gets it to Bernie 295 00:16:27,301 --> 00:16:28,877 before he takes off with the High Commissioner. 296 00:16:28,901 --> 00:16:31,001 Is that all? 297 00:16:31,061 --> 00:16:33,281 It doesn't sound hard to me. 298 00:16:33,341 --> 00:16:36,561 Doug, do I really need to make this an order? 299 00:16:45,941 --> 00:16:47,321 Whew! 300 00:16:48,861 --> 00:16:50,521 How do they know it's empty? 301 00:16:50,581 --> 00:16:52,001 What? 302 00:16:52,061 --> 00:16:53,917 They keep telling us there's no-one out here. 303 00:16:53,941 --> 00:16:55,921 How do they know that, Dick? 304 00:16:55,981 --> 00:16:58,161 Surveyors, I expect. 305 00:16:59,541 --> 00:17:01,401 Surveyors? 306 00:17:01,461 --> 00:17:04,321 I can't account for every square inch of the nation, Phil, 307 00:17:04,381 --> 00:17:06,401 but that's how we've been briefed. 308 00:17:06,461 --> 00:17:09,321 Terra nullius. 309 00:17:09,381 --> 00:17:11,201 Empty land! 310 00:17:12,621 --> 00:17:13,801 Jesus. 311 00:17:15,221 --> 00:17:17,881 I mean, we both know there are people out here, Dick. 312 00:17:17,941 --> 00:17:19,961 Don't we? 313 00:17:20,021 --> 00:17:24,401 Depends on how the Constitution defines 'people', Phil. 314 00:17:53,981 --> 00:17:56,481 Corinne? Cor? 315 00:17:56,541 --> 00:17:58,921 Leo. What can I do for you? 316 00:17:58,981 --> 00:18:00,601 It's not another little rash, is it? 317 00:18:00,661 --> 00:18:02,841 I, um... 318 00:18:02,901 --> 00:18:04,961 Can we have a quiet word? 319 00:18:06,221 --> 00:18:08,161 Mmm. Mm-hm? 320 00:18:08,221 --> 00:18:09,601 What's the problem? 321 00:18:09,661 --> 00:18:12,161 I need to be able to trust you. 322 00:18:12,221 --> 00:18:14,641 I thought it was the other way around. But anyway... 323 00:18:14,701 --> 00:18:17,481 To be discreet. For old times' sake. 324 00:18:17,541 --> 00:18:19,841 Well, I certainly won't do it for old times' sake. 325 00:18:19,901 --> 00:18:21,561 Hey, we'll always have Paris, won't we? 326 00:18:21,621 --> 00:18:23,721 That was different. That was wartime. 327 00:18:23,781 --> 00:18:25,521 I was feeling combative. 328 00:18:27,021 --> 00:18:28,841 What is it, Leo? 329 00:18:28,901 --> 00:18:31,841 I'm just wondering if you may have seen a girl here today 330 00:18:31,901 --> 00:18:33,401 that you don't recognise. 331 00:18:33,461 --> 00:18:35,141 Leo, there are only six women on this base. 332 00:18:35,181 --> 00:18:36,997 Well, the girl I'm talking about isn't from this base. 333 00:18:37,021 --> 00:18:39,241 Short, blonde... What was she doing here? 334 00:18:39,301 --> 00:18:41,481 Well, that's not the issue. Ah. The rumours are true. 335 00:18:41,541 --> 00:18:43,521 You're flying hookers in. Again, not the issue. 336 00:18:43,581 --> 00:18:45,401 And you've lost one? Seriously? 337 00:18:45,461 --> 00:18:49,081 I haven't seriously lost one, but one may be seriously lost. 338 00:18:49,141 --> 00:18:51,161 Have you seen an unfamiliar female face 339 00:18:51,221 --> 00:18:53,161 in the last five or six hours or not? 340 00:18:53,221 --> 00:18:56,161 No, I haven't. OK. It was a long shot. 341 00:18:56,221 --> 00:18:58,521 I thought she might have had an accident. Thank you. 342 00:18:58,581 --> 00:19:00,201 Uh, Leo, before you go, 343 00:19:00,261 --> 00:19:02,761 can I rely on your discretion in return? 344 00:19:02,821 --> 00:19:04,321 Of course. 345 00:19:04,381 --> 00:19:07,161 You know Alice? Yeah. What about her? 346 00:19:07,221 --> 00:19:09,801 She told me last week that she'd been raped. 347 00:19:09,861 --> 00:19:11,521 What? 348 00:19:11,581 --> 00:19:13,401 Here, on the base. 349 00:19:13,461 --> 00:19:15,601 Jesus. Why hasn't she reported it? 350 00:19:15,661 --> 00:19:17,521 You can't report anything in this place. 351 00:19:17,581 --> 00:19:19,161 Especially if you're a woman. 352 00:19:19,221 --> 00:19:21,521 And especially if the rapist is someone with clout. 353 00:19:21,581 --> 00:19:23,401 Who was it? She wouldn't tell me. 354 00:19:23,461 --> 00:19:24,401 An officer? 355 00:19:24,461 --> 00:19:26,077 I promise you, if I knew, I would tell you. 356 00:19:26,101 --> 00:19:29,121 It might be an officer. He spoke well, apparently. 357 00:19:29,181 --> 00:19:31,921 How did it happen? She was going to the latrine. 358 00:19:31,981 --> 00:19:34,361 It was just before dawn. He knocked her out. 359 00:19:34,421 --> 00:19:37,001 She woke up in the back of a jeep, bound and gagged. 360 00:19:37,061 --> 00:19:40,641 He drove her out about five miles and he raped her. 361 00:19:40,701 --> 00:19:42,361 He left her there to die. 362 00:19:42,421 --> 00:19:44,761 She managed to break free and make her own way back. 363 00:19:44,821 --> 00:19:47,161 Do you think she'd tell me who it was? 364 00:19:47,221 --> 00:19:49,561 Oh, God, men can be so stupid sometimes! 365 00:19:49,621 --> 00:19:52,361 What makes you think that she would trust you over me? 366 00:19:52,421 --> 00:19:55,601 If she makes a charge, and if it's an officer or a scientist, 367 00:19:55,661 --> 00:19:57,841 it'll be her word against his and she'll go down. 368 00:19:57,901 --> 00:19:59,681 They'll lock her up. 369 00:19:59,741 --> 00:20:02,321 Or worse, they'll pull out the Official Secrets Act. 370 00:20:02,381 --> 00:20:04,241 The girls are scared, Leo. 371 00:20:04,301 --> 00:20:06,641 Do all the girls know? Of course all the girls know. 372 00:20:06,701 --> 00:20:09,521 It was scary enough when there were 2,000 men to six women, 373 00:20:09,581 --> 00:20:12,921 and now at least one of the 2,000 is a rapist. 374 00:20:12,981 --> 00:20:15,441 We walk in pairs after dark now. 375 00:20:15,501 --> 00:20:18,401 If Alice won't talk, I don't have anything to go on, Cor. 376 00:20:18,461 --> 00:20:20,121 Nor do I. 377 00:20:20,181 --> 00:20:23,001 But you really run the place, so I thought you ought to know. 378 00:20:37,101 --> 00:20:38,481 I've had enough of this! 379 00:20:38,541 --> 00:20:39,881 Where do you think you're going? 380 00:20:39,941 --> 00:20:42,601 I can't just sit here and do nothing, Jonesy. 381 00:20:42,661 --> 00:20:44,641 You girls really need to think this through. 382 00:20:44,701 --> 00:20:47,961 Yeah, I have. It's all I've been doing, is thinking! 383 00:20:48,021 --> 00:20:49,481 Oh, you have? Oh, good. 384 00:20:49,541 --> 00:20:51,037 'Cause if you have, you know you'd be busted 385 00:20:51,061 --> 00:20:52,757 a few seconds after you walk through that door, 386 00:20:52,781 --> 00:20:55,041 which means we all get busted, which in turn means 387 00:20:55,101 --> 00:20:56,757 no-one's gonna be out there looking for Carmen... 388 00:20:56,781 --> 00:20:58,081 Is that it? No, Molly. 389 00:20:58,141 --> 00:20:59,877 There is one more thing you should be aware of. 390 00:20:59,901 --> 00:21:01,801 Being found on a top-secret military facility 391 00:21:01,861 --> 00:21:04,641 without official authorisation is a serious criminal offence. 392 00:21:04,701 --> 00:21:06,041 The trial will be held in camera, 393 00:21:06,101 --> 00:21:07,521 which, ironically, means in secret. 394 00:21:07,581 --> 00:21:09,241 You probably won't be allowed a lawyer. 395 00:21:09,301 --> 00:21:11,721 And if the charges were to relate to allegations of espionage 396 00:21:11,781 --> 00:21:14,281 and you are found guilty, you will be executed. 397 00:21:14,341 --> 00:21:17,401 But then, so will we, if that's of any comfort. 398 00:21:18,501 --> 00:21:20,441 So, what do you think? 399 00:21:20,501 --> 00:21:24,201 I think our price just went up considerably. 400 00:21:27,861 --> 00:21:29,601 Well, where the fuck are we?! 401 00:21:29,661 --> 00:21:31,841 Have you considered the possibility 402 00:21:31,901 --> 00:21:35,241 that this might be the PM's way of getting rid of us? 403 00:21:35,301 --> 00:21:37,081 You've got to be kidding me! I told you... 404 00:21:37,141 --> 00:21:39,601 To have us disappear in the desert? 405 00:21:41,461 --> 00:21:43,681 Nothing would surprise me, Phil. 406 00:21:45,581 --> 00:21:48,401 Well, I can understand why he'd want to get rid of you. 407 00:21:48,461 --> 00:21:49,881 But me? 408 00:21:49,941 --> 00:21:51,477 I've never been out here before, alright? 409 00:21:51,501 --> 00:21:53,161 I'm sorry? Fuck! 410 00:21:53,221 --> 00:21:55,561 Well, you're the only alternative. 411 00:21:55,621 --> 00:21:58,561 The only person who could really put up a challenge. 412 00:21:58,621 --> 00:22:00,281 Has it not occurred to you? 413 00:22:00,341 --> 00:22:02,521 Three men who've never driven this route before... 414 00:22:02,581 --> 00:22:05,961 I stand by the Prime Minister 100%, Phil. 415 00:22:07,381 --> 00:22:12,001 You'll find no more loyal support than mine to our current leader. 416 00:22:12,061 --> 00:22:13,641 Oh, Christ. It has occurred to you. 417 00:22:14,781 --> 00:22:16,401 And I'm no threat. 418 00:22:16,461 --> 00:22:18,041 Hello! 419 00:22:18,101 --> 00:22:20,241 To be honest, I don't think the PM likes me. 420 00:22:20,301 --> 00:22:22,441 You know, on a... We're fucked. 421 00:22:22,501 --> 00:22:23,921 ..on a personal level, 422 00:22:23,981 --> 00:22:27,041 I always feel like he's suffering my company. 423 00:22:27,101 --> 00:22:28,961 Rough show, old boy. 424 00:22:34,421 --> 00:22:35,801 Uh... 425 00:22:35,861 --> 00:22:38,561 No idea, boss. 426 00:22:38,621 --> 00:22:41,041 I mean, we can go further out, but in which direction? 427 00:22:41,101 --> 00:22:43,441 Leo, we're hungry! 428 00:22:43,501 --> 00:22:46,561 Uh, well, we'll... we'll get you something to eat, Mol. 429 00:22:46,621 --> 00:22:48,561 We are hungry, mate. 430 00:22:48,621 --> 00:22:50,761 Well, then go to the mess. 431 00:22:50,821 --> 00:22:52,841 It's not fuckin' rocket science, Murph! 432 00:22:53,981 --> 00:22:55,801 Hey, um... 433 00:22:57,061 --> 00:22:58,961 ..there's something I need to tell you guys. 434 00:24:06,901 --> 00:24:09,121 That'd be bloody Rupert. 435 00:24:10,381 --> 00:24:13,801 Driver, I suggest you follow that plane. 436 00:24:13,861 --> 00:24:15,241 Yes, sir. 437 00:25:07,021 --> 00:25:08,921 Leo! 438 00:25:08,981 --> 00:25:11,761 Whoa! I hope Frank is bloody up for it. 439 00:25:11,821 --> 00:25:13,401 Raring to go, Your Excellency. 440 00:25:13,461 --> 00:25:15,041 You remember St John. Afternoon. 441 00:25:15,101 --> 00:25:16,521 Er, Henskens. 442 00:25:16,581 --> 00:25:18,521 Sorry to bugger up your timetable, Leo, 443 00:25:18,581 --> 00:25:20,881 but I can't keep my PM waiting, can I? 444 00:25:20,941 --> 00:25:24,241 He's absolutely shitting himself over this Suez thing. 445 00:25:24,301 --> 00:25:26,521 At least we'll soon have a resolution 446 00:25:26,581 --> 00:25:29,841 for the bloody Middle East one way or the other! 447 00:25:30,901 --> 00:25:32,521 Hey, St John, did you know, 448 00:25:32,581 --> 00:25:37,761 Leo here blew up a whole load of Nazis at the Meuse at Givet? 449 00:25:37,821 --> 00:25:40,441 Bit of a legend with the engineers. 450 00:25:40,501 --> 00:25:43,201 Of course I knew, sir. I thought everyone knew. 451 00:25:43,261 --> 00:25:46,281 Oh, that's alright. Rub it in. I'm getting on, I know. 452 00:25:46,341 --> 00:25:47,721 Come on, let's go. 453 00:25:51,461 --> 00:25:53,321 Thank Christ. 454 00:25:53,381 --> 00:25:55,341 This is the only good thing that's happened today. 455 00:25:55,381 --> 00:25:58,761 Ah, you're welcome, my son. Should be quite a feast. 456 00:25:58,821 --> 00:26:00,001 Give us a ride. 457 00:26:00,061 --> 00:26:01,481 Aren't you going back to Adelaide? 458 00:26:01,541 --> 00:26:03,761 No. Rupe has to leave first thing. 459 00:26:03,821 --> 00:26:06,281 And they say there's heavy weather around Adelaide, 460 00:26:06,341 --> 00:26:08,721 so... might as well kip here. 461 00:27:54,181 --> 00:27:56,161 A couple of cables, Excellency. 462 00:27:56,221 --> 00:27:58,641 This one from Lady Edgely. 463 00:28:00,101 --> 00:28:02,241 Oh! 464 00:28:02,301 --> 00:28:05,201 Tell her yes to the swimming pool, 465 00:28:05,261 --> 00:28:08,241 but no to the second gazebo. 466 00:28:08,301 --> 00:28:10,801 This from the Prime Minister. 467 00:28:13,821 --> 00:28:18,401 Ah! St John, can you imagine it? 468 00:28:18,461 --> 00:28:20,281 Your Grimmett's gonna go to the hunt. 469 00:28:20,341 --> 00:28:23,041 See, I told you it was worthwhile going back. 470 00:28:23,101 --> 00:28:25,401 I bet you Eden wants to shoot Eeyore's balls off. 471 00:28:29,541 --> 00:28:31,641 Oh. What? 472 00:28:33,021 --> 00:28:36,481 Oh, this, er... Suez kerfuffle 473 00:28:36,541 --> 00:28:39,441 seems to be getting out of hand a little bit. 474 00:28:39,501 --> 00:28:43,001 Israel and Egypt are upping their game. 475 00:28:46,221 --> 00:28:51,441 Ah, Cranky, you old bastard, you! How are you? 476 00:28:51,501 --> 00:28:53,281 Tickety-boo, Rupe. Tickety-boo. 477 00:28:54,621 --> 00:28:56,481 Ah, you've got drinks. Excellent. 478 00:28:56,541 --> 00:28:58,281 Well, I may join you. Oh. 479 00:28:58,341 --> 00:29:01,001 Er, another whisky, will you? 480 00:29:01,061 --> 00:29:04,161 So. How's Marjory? 481 00:29:04,221 --> 00:29:05,801 Oh, fine. 482 00:29:05,861 --> 00:29:08,561 Of course, I haven't seen her for... 483 00:29:09,861 --> 00:29:12,321 Can't even remember how long I've been here. 484 00:29:12,381 --> 00:29:14,681 Cheers. Cheers. 485 00:29:14,741 --> 00:29:16,201 So good to see you. 486 00:29:19,141 --> 00:29:21,601 The scientists are here to give their report, sir. 487 00:29:21,661 --> 00:29:23,561 What? Already? 488 00:29:23,621 --> 00:29:26,241 Fuck, I've barely had two seconds talking to Cranky! 489 00:29:26,301 --> 00:29:27,801 Apologies, Your Excellency. 490 00:29:28,901 --> 00:29:30,881 Very well. 491 00:29:30,941 --> 00:29:32,521 Herd the boffins in. 492 00:29:34,341 --> 00:29:35,721 Gentlemen. Good evening. 493 00:30:32,821 --> 00:30:35,721 I'm sorry. I... I don't understand you. 494 00:30:35,781 --> 00:30:37,961 I need to go back to the camp. 495 00:30:38,021 --> 00:30:39,881 I've got to catch a plane. 496 00:30:39,941 --> 00:30:42,121 You know... a plane. 497 00:30:54,141 --> 00:30:56,521 This is the BBC. 498 00:30:56,581 --> 00:30:59,801 Facing a hostile and vocal opposition in the House today, 499 00:30:59,861 --> 00:31:01,921 Prime Minister Eden assured the House 500 00:31:01,981 --> 00:31:03,681 that after thorough investigation, 501 00:31:03,741 --> 00:31:05,921 there are definitely no more KGB spies 502 00:31:05,981 --> 00:31:07,881 in British government agencies. 503 00:31:07,941 --> 00:31:11,081 He says that the likes of Guy Burgess and Donald Maclean... 504 00:31:12,381 --> 00:31:14,561 Ministers. You made it. 505 00:31:19,021 --> 00:31:21,001 Carmichael. Attorney. 506 00:31:21,061 --> 00:31:22,921 Minister. Carmichael. 507 00:31:22,981 --> 00:31:25,641 I presume you'd both like to change and freshen up before dinner. 508 00:31:25,701 --> 00:31:27,001 Of course. 509 00:31:27,061 --> 00:31:28,761 Your... your quarters are just this way. 510 00:31:34,221 --> 00:31:36,801 Really hard and really fast. I can bat. 511 00:31:36,861 --> 00:31:39,361 Right, you can beat him? Ask him. I can bat. 512 00:31:39,421 --> 00:31:43,041 Really. Donald Bradman. Overrated, mate. 513 00:31:43,101 --> 00:31:44,801 Yeah. He's Batman. 514 00:31:44,861 --> 00:31:46,681 I'm starting to feel like a prisoner in here. 515 00:31:46,741 --> 00:31:49,481 Um, I'll have one dark beauty from the top. 516 00:31:49,541 --> 00:31:51,281 OK. One dark beauty for the flyboy. 517 00:31:51,341 --> 00:31:54,681 If I don't take a bath soon, I'm... I'm gonna go nuts. 518 00:31:54,741 --> 00:31:56,481 I'm out. 519 00:31:56,541 --> 00:31:59,961 Well, I am in for five. 520 00:32:00,021 --> 00:32:02,361 Ooh! Someone's being flashy. 521 00:32:02,421 --> 00:32:04,841 Well, if you've got it, why not? 522 00:32:04,901 --> 00:32:07,121 Well, we'll see about that. 523 00:32:07,181 --> 00:32:09,441 I am... out. 524 00:32:09,501 --> 00:32:11,201 Oh, well, unless Molly's... 525 00:32:11,261 --> 00:32:14,081 I'm out. Oh. Hello. OK. Then, um... 526 00:32:16,181 --> 00:32:18,921 ..Yvonne and I are gonna need a little bit of privacy. 527 00:32:22,621 --> 00:32:24,681 No, no, no, no, no! 528 00:32:26,461 --> 00:32:29,321 What's fucking wrong with you?! You fucking idiot! 529 00:32:29,381 --> 00:32:33,241 Fucking all in together! 530 00:32:47,821 --> 00:32:50,561 The general and His Excellency are just through here. 531 00:32:50,621 --> 00:32:52,761 Very well. They're with the scientists. 532 00:32:52,821 --> 00:32:54,761 Started without us? Were we that late? 533 00:32:54,821 --> 00:32:56,441 Guess we were. 534 00:32:56,501 --> 00:32:59,401 Hold on. You're a little off whack. 535 00:33:03,141 --> 00:33:05,001 Major. 536 00:33:05,061 --> 00:33:08,481 I just have the Attorney-General and Defence Minister. 537 00:33:08,541 --> 00:33:11,161 Bad time, I'm afraid. Just a couple of minutes. 538 00:33:11,221 --> 00:33:12,801 Oh. 539 00:33:12,861 --> 00:33:15,841 They just need a few more moments, Ministers. 540 00:33:15,901 --> 00:33:17,281 For what? 541 00:33:17,341 --> 00:33:19,481 That's just what I was told, Attorney. 542 00:33:30,901 --> 00:33:32,401 Excuse me. 543 00:33:35,581 --> 00:33:38,961 I've had it up to here with being treated this way! 544 00:33:39,021 --> 00:33:41,561 We're ministers of the Crown! 545 00:33:41,621 --> 00:33:44,321 I served in the Great War! 546 00:33:44,381 --> 00:33:47,121 I'm as loyal as any man alive to Queen and country, 547 00:33:47,181 --> 00:33:49,241 but, Christ, sometimes, Phil... 548 00:33:52,381 --> 00:33:55,601 I mean, do you actually know what they're really doing here? 549 00:33:55,661 --> 00:33:57,201 Because I don't! 550 00:33:57,261 --> 00:33:59,961 I'm just the defence minister. They wouldn't tell me. 551 00:34:00,021 --> 00:34:02,561 I don't think the PM knows. 552 00:34:02,621 --> 00:34:05,161 And worse still, I don't think he cares! 553 00:34:06,461 --> 00:34:09,281 Whatever Churchill and Eden ask him, 554 00:34:09,341 --> 00:34:12,601 Ming just drops 'em without even blinking! 555 00:34:14,141 --> 00:34:15,961 Gentlemen. 556 00:34:16,021 --> 00:34:17,481 Good evening, gentlemen. 557 00:34:23,941 --> 00:34:27,041 Ministers. So sorry to have kept you. 558 00:34:28,661 --> 00:34:30,281 Jesus Christ! 559 00:34:30,341 --> 00:34:31,841 I can't help it, mate. 560 00:34:31,901 --> 00:34:34,201 Mate, she's a hooker. You don't fall for hookers. 561 00:34:34,261 --> 00:34:36,161 It's the golden rule of prostitution. 562 00:34:36,221 --> 00:34:38,221 In fact, it defeats the whole point of the exercise 563 00:34:38,261 --> 00:34:39,481 if you do fall for her! 564 00:34:40,701 --> 00:34:43,361 Look, just listen to me, you idiot. 565 00:34:43,421 --> 00:34:44,797 Step one, you're gonna go back there 566 00:34:44,821 --> 00:34:46,161 and shake hands with Bern, yeah? 567 00:34:47,101 --> 00:34:48,361 Step two? 568 00:34:48,421 --> 00:34:49,761 Who cares? There is no step two! 569 00:34:49,821 --> 00:34:52,001 You sound like a fucking 14-year-old! 570 00:34:52,061 --> 00:34:55,441 It's 1956, mate. Grow up. 571 00:34:55,501 --> 00:34:58,921 So, Rupert, how are things with the Americans right now? 572 00:34:58,981 --> 00:35:00,481 All well. 573 00:35:00,541 --> 00:35:03,721 And you're not doing these tests in Nevada because...? 574 00:35:03,781 --> 00:35:06,721 Well, this is Commonwealth land, Dick. 575 00:35:06,781 --> 00:35:09,321 And we're gathering extremely useful information 576 00:35:09,381 --> 00:35:11,521 and we want to keep it in the family. 577 00:35:11,581 --> 00:35:13,201 I see. 578 00:35:13,261 --> 00:35:16,281 Because they tell me they don't want to play sharesies with you. 579 00:35:16,341 --> 00:35:20,321 You know, what with all your red spy scandals. 580 00:35:20,381 --> 00:35:22,881 I was in Washington a couple of months ago, 581 00:35:22,941 --> 00:35:24,481 and they seem to fear 582 00:35:24,541 --> 00:35:28,161 there are more British agents spying for the Russians 583 00:35:28,221 --> 00:35:30,121 than there are spying for the British. 584 00:35:30,181 --> 00:35:33,321 Nonsense! 585 00:35:33,381 --> 00:35:35,081 It's just blood under the bridge. 586 00:35:35,141 --> 00:35:36,801 I'm just curious, Rupert. 587 00:35:36,861 --> 00:35:38,681 Of course, after that press conference 588 00:35:38,741 --> 00:35:40,241 the other day in Moscow 589 00:35:40,301 --> 00:35:43,161 with Burgess and Maclean confessing to everything, 590 00:35:43,221 --> 00:35:47,961 I feared that might gum up the works with the Yanks a bit. 591 00:35:48,021 --> 00:35:52,801 Well... let me allay your fears, Dickie. 592 00:35:52,861 --> 00:35:56,361 I'm sure it's all tickety-boo. 593 00:35:56,421 --> 00:35:59,441 I'm so relieved. 594 00:36:02,021 --> 00:36:05,001 You got lost driving around the nation's attorney-general 595 00:36:05,061 --> 00:36:06,681 and its defence minister? 596 00:36:06,741 --> 00:36:08,121 Not a bloody clue, sir! 597 00:36:08,181 --> 00:36:10,321 They gave me a map that was printed in 1926. 598 00:36:10,381 --> 00:36:11,601 How did the nobs take it? 599 00:36:11,661 --> 00:36:13,001 Oh, they were OK about it, really. 600 00:36:13,061 --> 00:36:14,557 Had a right to have the shits in my book, 601 00:36:14,581 --> 00:36:16,761 but Dick just read most of the time. 602 00:36:16,821 --> 00:36:18,601 'Dick'? You're referring to Dick Wilcox, 603 00:36:18,661 --> 00:36:20,081 you know, the Attorney-General. 604 00:36:20,141 --> 00:36:22,321 I don't know his surname, sir. 605 00:36:22,381 --> 00:36:23,961 I know they were both ministers, 606 00:36:24,021 --> 00:36:25,641 but they were just Dick and Phil to me. 607 00:36:25,701 --> 00:36:27,121 Phil slept a lot. 608 00:36:27,181 --> 00:36:28,721 Sounds like he had a busy night before, 609 00:36:28,781 --> 00:36:30,161 if you know what I mean, sir. 610 00:36:30,221 --> 00:36:32,001 Really? A lady? 611 00:36:32,061 --> 00:36:34,121 Well, could be ladies by the sound of things. 612 00:36:34,181 --> 00:36:35,681 Oh, no! 613 00:36:35,741 --> 00:36:37,477 You wouldn't think so looking at him, would you? 614 00:36:37,501 --> 00:36:39,441 Not in a million years. 615 00:36:39,501 --> 00:36:42,001 Yeah, but he sounds like a busy fella. 616 00:36:42,061 --> 00:36:45,201 Still waters, Baxter. Yeah. 617 00:36:45,261 --> 00:36:47,801 God, he's terrified that Menzies is gonna find out. 618 00:36:51,061 --> 00:36:53,081 Really? 619 00:36:53,141 --> 00:36:54,641 That's us there. 620 00:37:00,741 --> 00:37:02,961 There was a young man from Devizes 621 00:37:03,021 --> 00:37:05,161 Who had balls that were two different sizes. 622 00:37:05,221 --> 00:37:07,121 The right one was small And was no good at all 623 00:37:07,181 --> 00:37:09,081 But the left one was huge and won prizes! 624 00:37:11,461 --> 00:37:14,961 Oh, excellent! 625 00:37:15,021 --> 00:37:18,441 Oh, look. Easy. Ho ho! 626 00:37:18,501 --> 00:37:21,881 Oh! 627 00:37:21,941 --> 00:37:23,561 Oh! 628 00:37:23,621 --> 00:37:25,881 To progress! 629 00:37:25,941 --> 00:37:29,481 Progress! 630 00:37:29,541 --> 00:37:32,921 It's the riveting, mate. Takes a fuckin' age. 631 00:37:32,981 --> 00:37:35,041 - Faster, dickhead! - Sorry, Cap. 632 00:37:36,661 --> 00:37:39,521 Well, we could get there in time if we just skip two and four. 633 00:37:39,581 --> 00:37:41,321 Skip the riveting?! Mmm. 634 00:37:41,381 --> 00:37:43,321 On a tower which will explode a nuclear bomb? 635 00:37:43,381 --> 00:37:45,041 The tower's going anyway, mate. 636 00:37:45,101 --> 00:37:48,441 Trust me, it'll still take the weight. It'll be fine. 637 00:37:48,501 --> 00:37:49,921 It's your call, mate. 638 00:37:51,661 --> 00:37:53,161 Two out of four, Jack. 639 00:37:54,421 --> 00:37:57,241 Jesus. It's never fuckin' easy, is it? 640 00:38:08,981 --> 00:38:10,641 I'll just be a sec. 641 00:38:16,501 --> 00:38:18,441 What the hell's happened here? 642 00:38:18,501 --> 00:38:21,081 The girls and I have decided to go back to Adelaide. 643 00:38:21,141 --> 00:38:23,561 All we can do here is sit and wait. 644 00:38:23,621 --> 00:38:26,481 But I want to be very clear about something. 645 00:38:28,221 --> 00:38:32,361 You have to promise me that you will find Carmen, OK? 646 00:38:32,421 --> 00:38:34,121 And... 647 00:38:35,541 --> 00:38:37,881 ..if it's bad, I don't care what happens to us, 648 00:38:37,941 --> 00:38:41,401 I'll be speaking to some of my powerful friends in Adelaide. 649 00:38:41,461 --> 00:38:43,121 You've got 48 hours. 650 00:38:44,461 --> 00:38:46,681 And if I can't find her in 48 hours? 651 00:38:46,741 --> 00:38:50,081 You know what I mean by "my powerful friends", Leo. 652 00:38:51,781 --> 00:38:53,401 So, what's your plan? 653 00:38:53,461 --> 00:38:56,801 My plan is to make sure we all don't get executed 654 00:38:56,861 --> 00:38:58,281 in the next 48 hours. 655 00:38:58,341 --> 00:39:00,601 There are some very serious people here right now, 656 00:39:00,661 --> 00:39:03,561 including the Attorney-General and the Defence Minister. 657 00:39:03,621 --> 00:39:05,601 If they find out about you girls, we all... 658 00:39:06,861 --> 00:39:08,361 What? 659 00:39:08,421 --> 00:39:10,241 Leo, what? 660 00:39:10,301 --> 00:39:14,241 Word is the Defence Minister has certain appetites. 661 00:39:17,101 --> 00:39:21,241 Well, maybe some insurance might be useful. 662 00:39:21,301 --> 00:39:23,001 Insurance. 663 00:39:26,261 --> 00:39:29,081 Sure. That's how I'd put it. 664 00:39:29,141 --> 00:39:31,121 We could use some. 665 00:39:33,221 --> 00:39:35,761 Well, I'll see you in the morning, old boy. 666 00:39:35,821 --> 00:39:38,681 I don't know how you managed to scratch together 667 00:39:38,741 --> 00:39:43,441 such a marvellous dinner out here in this godforsaken place. 668 00:39:43,501 --> 00:39:45,241 See you in the morning, Rupert. 669 00:39:45,301 --> 00:39:46,921 Goodnight. Sleep well. 670 00:39:46,981 --> 00:39:48,841 Goodnight, gentlemen. 671 00:39:48,901 --> 00:39:51,201 Thank you, Corporal. See you at dawn. 672 00:39:51,261 --> 00:39:54,921 Goodnight, gentlemen. Oh, er, by the way, St John... 673 00:39:54,981 --> 00:39:57,481 Ah, yes, the Suez note. Well remembered, Excellency. 674 00:39:57,541 --> 00:39:59,721 I'll, er... I'll dig it out. 675 00:39:59,781 --> 00:40:02,161 Come on in. Goodnight, Henskens. 676 00:40:02,221 --> 00:40:05,241 Goodnight, Corporal. Thank you, Henskens. 677 00:40:05,301 --> 00:40:07,321 Goodnight, Your Excellency. Mr Moore. 678 00:40:50,581 --> 00:40:52,281 What is it? What's wrong? 679 00:40:55,381 --> 00:40:58,361 Get me a drink, will you? 680 00:41:09,621 --> 00:41:11,281 Huh? 681 00:41:12,381 --> 00:41:14,401 Yes! 682 00:41:14,461 --> 00:41:15,801 Minister? 683 00:41:18,421 --> 00:41:20,961 Yes? May I come in? 684 00:41:21,021 --> 00:41:23,081 Wh... what is it? 685 00:41:24,741 --> 00:41:27,961 I... I need to talk to you in private. 686 00:41:28,021 --> 00:41:30,561 I'm a friend of a friend of yours. 687 00:41:30,621 --> 00:41:32,801 Arthur Haskell? 688 00:41:32,861 --> 00:41:34,201 Artie? 689 00:41:35,901 --> 00:41:37,961 Yeah. 690 00:41:38,021 --> 00:41:41,241 He's a very important politician too, right? 691 00:41:42,381 --> 00:41:44,281 He's a friend. Oh. 692 00:41:47,381 --> 00:41:49,121 Well, I'm a friend too. 693 00:42:02,821 --> 00:42:05,521 You can't come back with me. 694 00:42:05,581 --> 00:42:07,801 Not to London or Canberra. 695 00:42:07,861 --> 00:42:09,241 What do you mean? 696 00:42:10,501 --> 00:42:12,281 The cable from the PM. 697 00:42:13,501 --> 00:42:16,401 What are you talking about? 698 00:42:20,381 --> 00:42:23,121 I think we may have been rumbled. 699 00:42:23,181 --> 00:42:24,721 What? 700 00:42:24,781 --> 00:42:26,281 But Gladys has known for years. 701 00:42:26,341 --> 00:42:29,001 Oh! It's not my sodding wife who's rumbled us! 702 00:42:31,141 --> 00:42:35,121 Apparently there are whispers about us in Whitehall. 703 00:42:36,741 --> 00:42:38,521 I think it's Macmillan. 704 00:42:40,541 --> 00:42:43,721 It seems everybody knows about you and Guy Burgess. 705 00:42:45,461 --> 00:42:47,721 So... 706 00:42:47,781 --> 00:42:50,801 ..you're gonna have to stay put for a while. 707 00:42:50,861 --> 00:42:53,321 At least while I'm in London. 708 00:42:53,381 --> 00:42:55,561 I'll read the room... 709 00:42:56,821 --> 00:42:58,921 ..and we can talk when I get back. 710 00:43:00,861 --> 00:43:02,801 Stay put? 711 00:43:02,861 --> 00:43:04,161 Here? 712 00:43:05,901 --> 00:43:08,521 But this is where we send people to die. 713 00:43:23,781 --> 00:43:25,761 What?! 714 00:43:25,821 --> 00:43:27,677 We'll be picking you up in 20 minutes, Minister, 715 00:43:27,701 --> 00:43:28,921 to take you to the test. 716 00:43:28,981 --> 00:43:30,601 What? 717 00:43:30,661 --> 00:43:32,321 Yes... 718 00:43:32,381 --> 00:43:33,961 ..fine. 719 00:43:34,021 --> 00:43:35,881 Yep. 720 00:43:35,941 --> 00:43:37,481 Alright. 721 00:44:13,901 --> 00:44:15,441 Dick! It's me! 722 00:44:15,501 --> 00:44:17,201 I need to come in. Yes? 723 00:44:18,541 --> 00:44:20,121 Oh, Dick! What? 724 00:44:20,181 --> 00:44:22,041 We've got a problem. What have you done? 725 00:44:22,101 --> 00:44:24,001 We've got a problem. I really need your help. 726 00:44:24,061 --> 00:44:26,081 What? Oh, Christ! 727 00:44:26,141 --> 00:44:28,561 Oh, Christ, Dick, we've been set up! 728 00:44:28,621 --> 00:44:31,081 We've got to fix it. I don't know who's done this! 729 00:44:31,141 --> 00:44:32,641 Why would they do that? 730 00:44:32,701 --> 00:44:35,401 Why do you insist on bringing your shit to my door?! 731 00:44:35,461 --> 00:44:37,121 You're not listening to me, Dick! 732 00:44:37,181 --> 00:44:39,301 What do I have to do with it? We need to fix this now! 733 00:44:39,341 --> 00:44:40,961 You've got to help me get out of this! 734 00:44:41,021 --> 00:44:42,841 Oh, shut up! Just shut up! 735 00:44:42,901 --> 00:44:45,721 I could have you out of cabinet in a heartbeat. 736 00:44:45,781 --> 00:44:47,801 Why shouldn't I tell the PM about this debacle 737 00:44:47,861 --> 00:44:50,401 and throw you under a bus?! I'll tell you. 738 00:44:50,461 --> 00:44:53,241 It'll hurt you politically more than it'll hurt him. 739 00:44:53,301 --> 00:44:57,361 You've gone out of your way to align yourself with this place. 740 00:44:57,421 --> 00:45:01,241 They're flying prostitutes into the facility! Booze! 741 00:45:01,301 --> 00:45:03,481 Narcotics, probably! 742 00:45:03,541 --> 00:45:05,361 You're in a tricky situation, Dick. 743 00:45:05,421 --> 00:45:07,637 I'm in a tricky situation?! You're in a tricky situation. 744 00:45:07,661 --> 00:45:11,001 You still want to be prime minister? Do you?! 745 00:45:12,141 --> 00:45:14,601 Go on. OK. 746 00:45:14,661 --> 00:45:17,881 In the public's eye, you're still too much like Menzies. 747 00:45:17,941 --> 00:45:19,721 Stern, patrician. 748 00:45:19,781 --> 00:45:21,901 I mean, it isn't a matter of trying to bring him down, 749 00:45:21,941 --> 00:45:23,761 it's a matter of trying to lift you up. 750 00:45:23,821 --> 00:45:25,521 And how do you propose I do that? 751 00:45:25,581 --> 00:45:28,401 OK, you can make a few phone calls 752 00:45:28,461 --> 00:45:32,761 in the interest of making this little... debacle... 753 00:45:33,901 --> 00:45:35,561 ..be handled with... 754 00:45:35,621 --> 00:45:38,201 With sensitivity and discretion. 755 00:45:38,261 --> 00:45:39,841 And discretion. Exactly! 756 00:45:41,021 --> 00:45:42,641 And why would I do that? 757 00:45:42,701 --> 00:45:45,201 Because when you do make your move on the PM, 758 00:45:45,261 --> 00:45:47,921 you're gonna need every South Australian MP on your side, 759 00:45:47,981 --> 00:45:49,481 and I'm the only cabinet minister 760 00:45:49,541 --> 00:45:51,001 who can help you do that. 761 00:45:53,981 --> 00:45:56,601 So, come on. I know. Alright. 762 00:45:56,661 --> 00:45:57,721 Give those to me. 763 00:46:02,621 --> 00:46:04,401 Alright, alright. You go. 764 00:46:04,461 --> 00:46:06,681 We're gonna fix this? I'll meet you there. 765 00:46:06,741 --> 00:46:08,361 Go on. 766 00:46:08,421 --> 00:46:10,121 I need to get dressed. 767 00:46:15,501 --> 00:46:17,761 The preparations are coming together. 768 00:46:17,821 --> 00:46:20,881 Military, scientific and diplomatic personnel 769 00:46:20,941 --> 00:46:24,521 make sure nothing can be left to chance or error. 770 00:46:24,581 --> 00:46:26,281 Even George the Goat here 771 00:46:26,341 --> 00:46:28,681 is prepared to do his bit for the realm. 772 00:46:28,741 --> 00:46:32,161 When asked if he had any doubts about his contribution, 773 00:46:32,221 --> 00:46:34,881 he replied he wouldn't have a 'baa' of it. 774 00:46:34,941 --> 00:46:38,241 Tension grows as General the Lord Crankford 775 00:46:38,301 --> 00:46:41,001 and His Excellency Sir Rupert Edgely 776 00:46:41,061 --> 00:46:43,441 mount the platform with other dignitaries 777 00:46:43,501 --> 00:46:46,121 to ensure nothing goes wrong. 778 00:46:46,181 --> 00:46:48,001 There are tense moments. 779 00:46:48,061 --> 00:46:52,281 As the countdown approaches, the tension mounts and mounts. 780 00:47:21,941 --> 00:47:23,801 Time bracket open. 781 00:47:28,381 --> 00:47:30,321 Phase marks completed. 782 00:47:31,381 --> 00:47:34,641 All signals certify compliance. 783 00:47:34,701 --> 00:47:37,201 Zone 1 armed. 784 00:47:37,261 --> 00:47:39,161 Zone 2 armed. 785 00:47:40,181 --> 00:47:42,881 Zone 3 armed. 786 00:47:42,941 --> 00:47:45,441 Ten. Nine. 787 00:47:45,501 --> 00:47:47,441 Eight. Seven. 788 00:47:47,501 --> 00:47:49,561 Six. Five... 789 00:47:49,621 --> 00:47:51,441 Turn your backs, everyone! 790 00:47:51,501 --> 00:47:53,401 Three. Two. 791 00:47:53,461 --> 00:47:54,641 One. 792 00:48:25,781 --> 00:48:28,521 Bravo! 793 00:48:31,141 --> 00:48:34,361 ♪ Mentite lagrime 794 00:48:34,421 --> 00:48:36,801 ♪ Fallaci sguardi 795 00:48:38,221 --> 00:48:41,881 ♪ Voci ingannevoli, vezzi bugiardi 796 00:48:41,941 --> 00:48:47,361 ♪ Son le primarie lor qualita 797 00:48:47,421 --> 00:48:53,401 ♪ Son le primarie lor qualita 798 00:48:53,461 --> 00:48:57,281 ♪ In noi non amano che il lor diletto 799 00:48:57,341 --> 00:49:00,961 ♪ Poi ci dispregiano, neganci affetto 800 00:49:01,021 --> 00:49:04,281 ♪ Ne val da' barbari chieder pieta 801 00:49:04,341 --> 00:49:07,961 ♪ Ne val da' barbari chieder pieta 802 00:49:08,981 --> 00:49:11,601 ♪ Chieder pieta 803 00:49:13,261 --> 00:49:20,321 ♪ Chieder pieta 804 00:49:23,861 --> 00:49:27,481 ♪ Paghiam o femmine, d'ugual moneta 805 00:49:27,541 --> 00:49:31,041 ♪ Questa malefica razza indiscreta 806 00:49:31,101 --> 00:49:34,281 ♪ Amiam per comodo, per vanita 807 00:49:34,341 --> 00:49:37,841 ♪ Amiam per comodo, per vanita 808 00:49:41,181 --> 00:49:44,801 ♪ Amiam per comodo, per vanita 809 00:49:44,861 --> 00:49:48,201 ♪ La la la, la la la, la la la la 810 00:49:48,261 --> 00:49:51,881 ♪ Amiam per comodo, per vanita 811 00:49:55,181 --> 00:49:58,521 ♪ Amiam per comodo, per vanita 812 00:49:58,581 --> 00:50:02,121 ♪ A la la, la la la, la la la la 813 00:50:02,181 --> 00:50:05,881 ♪ Amiam per comodo, per vanita 814 00:50:05,941 --> 00:50:09,201 ♪ Amiam per comodo, per vanita 815 00:50:34,181 --> 00:50:36,521 Please tell me you found Carmen. 816 00:50:36,581 --> 00:50:38,201 We found someone else. 817 00:50:38,261 --> 00:50:40,281 So, you're just assuming she's a spy? 818 00:50:40,341 --> 00:50:42,801 I thought you released three of those 819 00:50:42,861 --> 00:50:44,201 last night, Dr Ratchett. 820 00:50:44,261 --> 00:50:46,001 And another six this morning. 821 00:50:46,061 --> 00:50:49,001 Need to establish a trail if ever there is one. 822 00:50:51,381 --> 00:50:54,561 I think it's a woman's ring. Why was she out there? 823 00:50:54,621 --> 00:50:59,161 Your Mr Moore. Tongues are wagging in Whitehall, Rupe. 824 00:50:59,221 --> 00:51:00,681 St John and I have decided 825 00:51:00,741 --> 00:51:03,081 that it's about time we met some Aborigines. 826 00:51:03,141 --> 00:51:06,641 I'm from the Australian Security and Intelligence Organisation. 827 00:51:06,701 --> 00:51:08,281 ASIO. 828 00:51:08,341 --> 00:51:10,281 Captions by Red Bee Media 829 00:51:10,341 --> 00:51:12,281 Copyright Australian Broadcasting Corporation 57171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.