All language subtitles for Okka Kshanam (2017) twitter@ham_hez tumblr@hezbollahhamasaxis

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Diedit di https://subtitletools.com 2 00:00:02,484 --> 00:00:06,170 Konsumsi rokok dan alkohol berbahaya bagi kesehatan. 3 00:00:08,000 --> 00:00:14,074 AmericasCardroom.com mengembalikan poker Turnamen Minggu Juta Dolar setiap Minggu 4 00:03:28,809 --> 00:03:29,768 Dickey buka, tuan. 5 00:03:30,143 --> 00:03:33,393 Ketika itu sulit untuk mobil ini untuk mendaki tanjakan, bagaimana jika Anda berhenti di sini? 6 00:03:33,518 --> 00:03:34,393 Dickey buka, tuan. 7 00:03:37,309 --> 00:03:40,768 Cek cepat, sepertinya menawarkan di sana akan turun pada tingkat jam. 8 00:03:41,768 --> 00:03:42,976 Ini terlalu banyak. 9 00:03:43,351 --> 00:03:45,726 Anda telah menulis artikel dalam buku ini dari 25 tahun. 10 00:03:45,893 --> 00:03:47,184 Mereka biasa menerbitkan pertama di awal, 11 00:03:47,434 --> 00:03:50,184 lalu di tengah dan sekarang di akhir. 12 00:03:50,393 --> 00:03:52,101 Apakah mereka akan berhenti menerbitkan tahun depan atau apa? 13 00:03:52,268 --> 00:03:54,934 Tidak penting apakah artikel kami ada di buku atau tidak 14 00:03:55,059 --> 00:03:57,768 tetapi apakah kita ada di hati mereka membaca itu penting atau tidak. 15 00:03:57,851 --> 00:03:58,961 Pak, kunci. 16 00:04:06,865 --> 00:04:07,601 Satu menit. 17 00:04:09,321 --> 00:04:11,143 Pak, ayolah, tuan ... Ayo. 18 00:04:11,345 --> 00:04:13,005 Tunggu, ini belum dimulai. 19 00:04:14,518 --> 00:04:16,205 Tanyakan padanya, kita akan turun dan mendorong. 20 00:04:16,643 --> 00:04:18,434 Oh tidak, Anda bertanya. 21 00:04:18,669 --> 00:04:20,719 Tolong, Anda bertanya. 22 00:04:25,937 --> 00:04:27,312 Hai Jeeva. 23 00:04:31,479 --> 00:04:34,562 Saya katakan sebelumnya tidak untuk kendaraan berada di museum ke mal. 24 00:04:35,474 --> 00:04:39,020 Apakah kamu mendengarkan? Tidak! Ego Anda menjadi orang tua. 25 00:04:43,229 --> 00:04:44,192 Pergilah nak. 26 00:04:59,520 --> 00:05:02,624 Kecuali mereka menetapkan aturan itu hanya pembeli yang harus datang ke mal, 27 00:05:02,704 --> 00:05:04,613 tempat parkir ini tidak akan kosong. 28 00:05:06,895 --> 00:05:08,229 Di sana, kita akan parkir di sana. 29 00:05:09,562 --> 00:05:11,104 Oh tidak, sepertinya pipa rusak hubby. 30 00:05:11,645 --> 00:05:13,479 Sial, haruskah ini putus sekarang? 31 00:05:32,520 --> 00:05:33,518 Di mana orang ini? 32 00:05:34,538 --> 00:05:35,360 Iya nih. 33 00:05:36,181 --> 00:05:37,395 Hei, maukah kamu datang? 34 00:05:37,687 --> 00:05:38,979 Anda pergi, saya akan berada di sini. 35 00:05:39,104 --> 00:05:40,020 Bukan anak itu. 36 00:05:40,393 --> 00:05:41,107 Oh tidak. 37 00:05:41,258 --> 00:05:42,770 Tinggalkan dia dan kamu datang. 38 00:05:44,729 --> 00:05:45,729 Kenapa kamu tidak memberitahunya? 39 00:05:45,854 --> 00:05:49,687 Kami tahu benar, bahwa ia tidak pergi ketika dia fokus pada sesuatu kecuali jika itu dilakukan. 40 00:05:49,770 --> 00:05:51,645 Sepertinya dia dimasukkan fokus pada game sekarang. 41 00:05:51,937 --> 00:05:55,895 Nasib buruk, fokus pikiran akan pergi ke gadis-gadis jika dibawa untuk berbelanja. 42 00:05:56,145 --> 00:05:58,520 Tidak perlu, telepon lebih baik daripada perempuan. 43 00:05:58,937 --> 00:06:00,145 Anda terus berkata begitu. 44 00:06:02,792 --> 00:06:03,561 Iya nih... 45 00:07:06,604 --> 00:07:07,395 Selfie ... 46 00:07:29,312 --> 00:07:31,708 Saya tidak siap sebagaimana mestinya datang dengan ayah dan ibu. 47 00:08:01,604 --> 00:08:03,395 Mumi... 48 00:08:05,153 --> 00:08:06,321 Mumi. 49 00:08:08,691 --> 00:08:10,023 Hai .. bajuku .. 50 00:08:11,321 --> 00:08:12,645 Kamu orang bodoh.. 51 00:08:14,895 --> 00:08:16,854 Bro, mengapa Anda menekan? 52 00:08:17,062 --> 00:08:18,687 Dia sudah sangat kurus dan dia akan mati, kawan. 53 00:08:18,854 --> 00:08:20,721 Ya, Tuan, bahkan baju kusut 54 00:08:20,801 --> 00:08:22,857 dan mereka mengambil sepuluh rupee untuk besi di apartemen. 55 00:08:22,937 --> 00:08:25,395 Hei... - Hei, kamu buah tidak berpendidikan! 56 00:08:25,687 --> 00:08:27,857 Di sini dua pria berbicara dan kamu menunggu di sana. 57 00:08:28,104 --> 00:08:30,562 Idiot, bahasa Inggris lagi. - Pindahkan idiot, pindah. 58 00:08:31,731 --> 00:08:34,437 Hai teman, saya tidak akan bertanya jika Anda telah menempatkan kekacauan di rumah Anda. 59 00:08:34,729 --> 00:08:35,854 Anda meletakkannya di tempat umum. 60 00:08:36,020 --> 00:08:38,895 Jika seseorang menempatkan tangan pada saya tanpa izin, saya tidak suka sama sekali. 61 00:08:39,982 --> 00:08:42,062 Katakan mengapa kamu memukul dan itu sudah cukup. 62 00:08:42,145 --> 00:08:43,604 Inilah kualitas orang-orang terpelajar. 63 00:08:43,770 --> 00:08:46,145 Kami adalah bunga terdidik dan mereka adalah buah-buahan yang tidak berpendidikan. 64 00:08:46,229 --> 00:08:48,770 Tetapi ketika mereka memukul tidak Zandu balm atau balsem macan bekerja, pak. 65 00:08:48,979 --> 00:08:51,104 Mereka terlihat telah langsung dari pusat C, Pak. 66 00:08:51,437 --> 00:08:53,439 Tolong selamatkan saya dan Tuhan akan memberkati Anda. 67 00:08:53,729 --> 00:08:55,604 Dia terlihat seperti orang gila dan mengapa kamu memukulnya? 68 00:08:55,812 --> 00:08:59,229 Bajingan kotor benar-benar mabuk dan mengacaukan seorang gadis yang bekerja di bar kami. 69 00:08:59,312 --> 00:09:00,770 Katakan, haruskah kita memukul atau membunuh orang itu? 70 00:09:01,062 --> 00:09:03,229 Itu bohong, Pak, saya tidak mencubitnya. 71 00:09:04,187 --> 00:09:05,395 Saya baru saja mencobanya dan itu saja. 72 00:09:08,604 --> 00:09:09,479 Apa yang telah kamu lakukan bodoh? 73 00:09:09,687 --> 00:09:11,020 Baru saja mencobanya, tuan. 74 00:09:11,317 --> 00:09:12,395 Apakah kamu baru saja mencoba? 75 00:09:12,937 --> 00:09:16,062 Anda harus mengunjungi bar itu pasti, bir murah di sana. 76 00:09:16,187 --> 00:09:16,815 Saya melihat. 77 00:09:16,895 --> 00:09:19,770 Gadis bar lebih cantik dari gadis-gadis bersorak IPL. 78 00:09:21,860 --> 00:09:22,794 Anda tahu mengapa saya memukul? 79 00:09:23,437 --> 00:09:26,854 Satu, saya tidak minum dan dua adalah saya sangat layak. 80 00:09:27,170 --> 00:09:29,770 Hei, apa yang aku dan kamu tim ... Kamu nakal 81 00:09:29,979 --> 00:09:31,312 Masuk ke troli, masuk. 82 00:09:31,676 --> 00:09:34,479 Pak, Anda berpendidikan dan ok bahkan jika Anda menekan. 83 00:09:34,562 --> 00:09:38,828 Tolong jangan serahkan saya pada ini buah-buahan yang tidak berpendidikan. Tolong selamatkan saya, tuan. 84 00:09:39,020 --> 00:09:40,270 Tuhan memberkatimu, tuan. 85 00:09:47,645 --> 00:09:49,562 Berapa kali saya katakan Anda makan es krim dengan benar? 86 00:09:52,604 --> 00:09:55,312 Lihat, Anda merusak semua pakaian Anda dan siapa yang akan mencuci pakaian ini sekarang? 87 00:09:55,687 --> 00:10:01,562 Ayah mencuci baju setiap hari bukan? Mengapa apakah Anda terlalu bertingkah seperti sedang mencuci? 88 00:10:01,729 --> 00:10:03,020 Ayahmu pergi ke Bangalore. 89 00:10:03,104 --> 00:10:05,645 dan butuh satu minggu baginya untuk kembali. Tetap sama sampai saat itu. 90 00:10:05,729 --> 00:10:06,770 Aku akan. 91 00:10:06,895 --> 00:10:09,395 Memegang. Dia melakukan terlalu banyak hari ini. 92 00:10:39,124 --> 00:10:40,645 Hei, kemana kamu pergi? 93 00:10:44,729 --> 00:10:46,354 Hei, kemana kamu pergi? 94 00:10:47,312 --> 00:10:49,187 Dokter berkata untuk beristirahat selama sebulan. 95 00:10:49,692 --> 00:10:51,729 Mengapa Anda begitu sedih dan terus berjalan? 96 00:10:52,187 --> 00:10:53,520 Apakah kamu mendengarkan saya atau tidak? 97 00:10:58,395 --> 00:10:59,354 Catat angkanya. 98 00:11:06,713 --> 00:11:07,479 Tetap berhubungan. 99 00:11:09,979 --> 00:11:10,687 Hei.. 100 00:11:14,013 --> 00:11:17,940 "Kamu tidak punya cukup saldo kredit untuk melakukan panggilan ini. ' 101 00:11:29,145 --> 00:11:29,854 Permisi. 102 00:11:30,270 --> 00:11:31,104 Ya pak. 103 00:11:31,562 --> 00:11:32,479 Bisakah Anda mengatakan kata sandi Wifi? 104 00:11:33,312 --> 00:11:34,520 Jika Anda mengatakan pesanan pertama ... 105 00:11:35,316 --> 00:11:36,270 Memesan... 106 00:11:38,195 --> 00:11:39,977 Setelah sekitar lima menit ... 107 00:11:40,145 --> 00:11:41,354 Saya akan mengatakan kata sandi. 108 00:11:41,434 --> 00:11:43,270 Semua orang datang dengan telepon dan meminta kata sandi. 109 00:11:46,687 --> 00:11:47,552 Permisi. 110 00:11:48,184 --> 00:11:50,145 Bisakah Anda membagikan wifi ponsel Anda? 111 00:11:51,104 --> 00:11:52,312 Apa F? 112 00:11:53,175 --> 00:11:55,062 Halo, saya bertanya wifi. 113 00:11:55,187 --> 00:11:56,270 Saya mengatakan kata sandi. 114 00:11:56,937 --> 00:11:58,229 Nama pengguna Deepu. 115 00:11:58,979 --> 00:12:00,104 Ini baik. 116 00:12:02,040 --> 00:12:02,729 Hai. 117 00:12:03,145 --> 00:12:03,854 Siapa ini? 118 00:12:04,254 --> 00:12:06,900 B 57 parkir, Jeeva. 119 00:12:07,765 --> 00:12:09,270 Saya Jyosna, Jo. 120 00:12:09,746 --> 00:12:12,645 Wow, aku Jee dan kamu Jo ... Bung super. 121 00:12:13,145 --> 00:12:15,020 Oh, bawa sendiri kecepatannya. 122 00:12:15,770 --> 00:12:18,187 Apakah saya lebih cepat daripada Anda memberikan nomor segera ketemu? 123 00:12:19,229 --> 00:12:21,062 Gagal pertama dari sepuluh tes. 124 00:12:22,104 --> 00:12:22,978 Gagal? 125 00:12:23,187 --> 00:12:24,937 Halo, apa tesnya? 126 00:12:25,979 --> 00:12:28,312 Anda mengolok-olok saya itu Saya memberikan nomor tanpa bertanya, kan? 127 00:12:29,560 --> 00:12:30,606 Oh maaf. 128 00:12:31,145 --> 00:12:32,436 Kapan saya bersenang-senang? 129 00:12:34,667 --> 00:12:37,020 Ok, lalu lewat. 130 00:12:41,786 --> 00:12:43,979 Hello..Lihat di sana, itu seperti sesama kita. 131 00:12:45,562 --> 00:12:47,937 Bukan seperti, tapi putra kami. 132 00:12:48,437 --> 00:12:52,729 Ketika saya menyimpan kopi dan air, mengapa dia membuang-buang uang datang ke sini dan minum? 133 00:12:53,562 --> 00:12:56,354 Lihat, fokus dialihkan ke seorang gadis. 134 00:12:56,937 --> 00:12:57,770 Ya Tuhan... 135 00:12:58,270 --> 00:12:59,729 Ayolah. - Dia adalah wanita gila. 136 00:13:06,479 --> 00:13:09,524 Keduanya saling bertolak belakang dan kenapa tidak langsung bicara. 137 00:13:09,604 --> 00:13:10,687 Mengapa ponsel ini ada di antara keduanya? 138 00:13:10,770 --> 00:13:13,395 Oh tidak! Kapan Anda akan diperbarui hubby? 139 00:13:13,479 --> 00:13:15,520 Ini tren sekarang. Lihat apakah Anda mau. 140 00:13:21,816 --> 00:13:25,270 Tren kakiku, tidak ada di dunia yang hidup dengan kepala tinggi. 141 00:13:26,503 --> 00:13:28,423 Hai.. - HI. 142 00:13:28,503 --> 00:13:29,812 Saya ibu dari Jeeva. 143 00:13:31,044 --> 00:13:32,436 Ini ayah Jeeva. 144 00:13:32,713 --> 00:13:33,895 Hai.. - Hai 145 00:13:35,562 --> 00:13:36,354 Oh, siapa Jeeva? 146 00:13:37,704 --> 00:13:38,482 Saya Jeeva. 147 00:13:38,562 --> 00:13:39,437 Oh! 148 00:13:40,601 --> 00:13:41,687 Apakah ini tren? 149 00:13:55,187 --> 00:13:56,020 400? 150 00:13:57,274 --> 00:13:58,229 400? 151 00:13:58,395 --> 00:13:59,395 Anda menggunakan hak? 152 00:13:59,937 --> 00:14:00,895 Hanya empat menit, kan? 153 00:14:01,062 --> 00:14:02,895 Semua akan mahal dengan perempuan. 154 00:14:04,808 --> 00:14:06,979 Anda duduk, nak. Kami membayar 400 kan? 155 00:14:07,645 --> 00:14:08,604 Gunakan lalu datang. 156 00:15:34,176 --> 00:15:35,479 Bagaimana kaki Anda patah? 157 00:15:35,787 --> 00:15:37,274 Ketika saya pergi dengan kendaraan roda dua, 158 00:15:37,354 --> 00:15:39,354 guru matematika saya datang rute yang salah dan berlari dengan mobil. 159 00:15:39,603 --> 00:15:41,395 Anda seharusnya menarik dia keluar dan memberikan dua tembakan. 160 00:15:42,284 --> 00:15:44,812 Saya sudah lemah dalam matematika dan berpikir mengapa berkelahi dengannya lagi. 161 00:15:44,937 --> 00:15:45,812 Apakah Anda lemah dalam matematika? 162 00:15:46,187 --> 00:15:47,395 Saya unggul dalam matematika. 163 00:15:47,479 --> 00:15:48,305 Apa? 164 00:15:48,479 --> 00:15:49,482 Apakah Anda topper? 165 00:15:49,562 --> 00:15:51,104 Maka Anda gagal dalam ujian. 166 00:15:51,187 --> 00:15:52,604 Apa yang gagal? Mengapa? 167 00:15:52,729 --> 00:15:54,769 Anda unggul dalam matematika, bukan? 168 00:15:56,196 --> 00:16:00,187 Saya juga lemah dalam matematika, tetapi dengan slip begitu saja ... 169 00:16:00,758 --> 00:16:02,895 Ok ... Lulus. 170 00:16:41,021 --> 00:16:42,312 Hai. - Hai 171 00:16:46,604 --> 00:16:47,479 Apakah es krimnya enak? 172 00:16:56,104 --> 00:16:57,770 Dia dalam masa percobaan. 173 00:16:58,520 --> 00:17:01,687 OK jika Anda bilang oke dan tidak ok jika Anda mengatakan tidak ok. Baik? 174 00:17:05,395 --> 00:17:06,270 Periode percobaan? 175 00:18:50,350 --> 00:18:52,545 Dinginkan, bung. - Lupakan dia. 176 00:18:52,625 --> 00:18:53,831 Anda akan menemukan gadis lain. 177 00:18:55,395 --> 00:18:59,302 Apakah kelas saya sangat membosankan Anda tidur dan duduk di sini? 178 00:19:10,108 --> 00:19:10,895 Apa yang terjadi Satwik? 179 00:19:11,388 --> 00:19:12,696 Saya tidak mengerti sama sekali, tuan. 180 00:19:13,782 --> 00:19:16,453 Dia suatu hari terlihat di kereta tidak sengaja. 181 00:19:17,312 --> 00:19:20,002 Pada saat saya berpikir untuk berbagi nomor telepon, dia ketinggalan. 182 00:19:20,534 --> 00:19:22,894 Sekali lagi, dia tanpa diduga bertemu di College. 183 00:19:23,496 --> 00:19:25,337 Dia mengatakan cinta, cinta lima tahun, tuan. 184 00:19:26,181 --> 00:19:27,950 Dia lagi-lagi pergi dari kehidupan tiba-tiba. 185 00:19:28,879 --> 00:19:31,460 Kenapa harus datang lagi dan lagi dan kemudian pergi dari kehidupan, pak? 186 00:19:31,882 --> 00:19:33,200 Apa sebenarnya kehidupan ini, tuan? 187 00:19:34,325 --> 00:19:35,242 Kehidupan! 188 00:19:36,594 --> 00:19:41,159 Jawaban atas pertanyaan kami minta jangan di buku besar saja. 189 00:19:47,532 --> 00:19:49,825 Apakah Anda tahu bahwa mereka ada bahkan di majalah mingguan seperti ini? 190 00:19:54,538 --> 00:19:55,784 Menghubungkan titik-titik ... 191 00:20:02,688 --> 00:20:04,617 Bahkan hidup kita seperti titik-titik penghubung ini. 192 00:20:05,074 --> 00:20:10,450 Perjalanan ini dimulai dengan satu titik dan berjalan titik demi titik. 193 00:20:13,409 --> 00:20:20,117 Setiap titik yang kita hadapi mungkin seseorang, bisa menjadi sebuah insiden atau bahkan mungkin sebuah keputusan. 194 00:20:21,063 --> 00:20:24,284 Perjalanan ini mungkin memiliki naik atau turun. 195 00:20:24,742 --> 00:20:26,450 Apa pun bisa terjadi dalam satu detik. 196 00:20:27,693 --> 00:20:31,284 Menghubungkan hanya beberapa titik, itu tidak ada artinya. 197 00:20:32,237 --> 00:20:36,492 Kecuali kita menghubungkan semua titik dan melihat, artinya hidup kita tidak bisa diketahui. 198 00:20:38,072 --> 00:20:38,825 Sekarang lihat... 199 00:20:46,795 --> 00:20:47,325 Melihat... 200 00:20:49,513 --> 00:20:50,492 Cantik, tuan. 201 00:20:50,764 --> 00:20:52,659 Ya, tapi ingat satu hal. 202 00:20:53,373 --> 00:20:56,748 Tidak ada aturan bahwa hidup setiap orang pasti cantik seperti ini. 203 00:20:57,248 --> 00:20:58,456 Bisa dengan cara apa pun. 204 00:20:58,860 --> 00:21:03,104 Itu tergantung pada titik-titiknya tersentuh dalam perjalanan kami. 205 00:21:03,296 --> 00:21:08,035 Tapi titik-titik itu, maksudku perjalanan hidup kita diputuskan oleh takdir kita. 206 00:21:09,834 --> 00:21:10,831 Hai Jeeva. 207 00:21:14,928 --> 00:21:15,819 Saudara ipar. 208 00:21:17,123 --> 00:21:18,331 Astaga, temanku. 209 00:21:18,456 --> 00:21:19,262 Halo. 210 00:21:21,873 --> 00:21:23,956 Jeeva, kakak iparku, Puppy. 211 00:21:24,581 --> 00:21:27,498 Saya berkata benar, Bangalore, perangkat lunak, cerdas ... 212 00:21:27,806 --> 00:21:29,873 Bukan hanya itu tetapi dia adalah pria pemberani. 213 00:21:30,498 --> 00:21:33,581 Ya, saya pria pemberani. 214 00:21:34,803 --> 00:21:35,581 Berani? 215 00:21:36,581 --> 00:21:38,835 Kamu terus berbicara, Saya akan pergi dan membawa kopi. 216 00:21:38,915 --> 00:21:39,581 Baik. 217 00:21:40,915 --> 00:21:42,790 Tn. Puppy, apakah ini nama panggilan Anda? 218 00:21:43,193 --> 00:21:47,540 Nama asli saya adalah Peddireddy Paparao dan istriku memanggilku anak anjing dengan cinta. 219 00:21:48,040 --> 00:21:51,056 Tidak tahu mengapa tetapi kadang-kadang nama hewan peliharaan oleh istri lebih manis daripada 220 00:21:51,136 --> 00:21:53,540 nama-nama imut oleh para ibu. 221 00:21:54,834 --> 00:21:56,790 Anak anjing, ada kedalaman yang luar biasa. 222 00:21:58,498 --> 00:21:59,831 Hai paman. 223 00:22:00,456 --> 00:22:01,415 Hai.. 224 00:22:01,892 --> 00:22:03,540 Lihat apa yang aku berikan padamu .. cokelat. 225 00:22:04,123 --> 00:22:07,624 Halo .. Anda tidak tahu anak-anak makan cokelat dari pada bentuk permata .. 226 00:22:08,005 --> 00:22:09,498 Anda tidak melihat iklan tempel di TV ...? 227 00:22:09,578 --> 00:22:11,915 Ayah ... garam ada di pasta gigi kita. 228 00:22:12,286 --> 00:22:14,331 Kakiku..! Anda masuk. Pergi. 229 00:22:15,209 --> 00:22:17,831 Dia tidak memiliki banyak adegan ... Anda berikan. 230 00:22:19,749 --> 00:22:21,290 Hei, Kopi. 231 00:22:21,790 --> 00:22:22,373 Terima kasih. 232 00:22:22,785 --> 00:22:24,623 Terima kasih bukan untukku .. katakan pada kakak. 233 00:22:25,207 --> 00:22:26,460 Hai Jeeva. - Hai 234 00:22:26,540 --> 00:22:29,001 Paman..! pindah, kita pergi ke kamar Bibi. 235 00:22:29,081 --> 00:22:29,756 Datang. 236 00:22:29,929 --> 00:22:34,206 Kamar bibi! hei mengapa kamar Bibi !? 237 00:22:35,006 --> 00:22:35,836 Saudara ipar.. 238 00:22:36,329 --> 00:22:38,373 Dia dalam masa percobaan. 239 00:22:38,682 --> 00:22:41,665 OK jika Anda bilang oke dan tidak ok jika Anda mengatakan tidak ok. 240 00:22:43,249 --> 00:22:44,062 Baik. 241 00:22:44,142 --> 00:22:47,123 - Baik...!? - Bukan itu 'Oke' .. Hanya Ok. 242 00:22:48,368 --> 00:22:49,697 Baik.. - Baik.. 243 00:22:51,881 --> 00:22:53,643 Apakah kamu melihat berapa banyak apakah adikmu menghormatiku? 244 00:22:53,723 --> 00:22:55,290 Sepertinya dia tidak katakan baik-baik saja kecuali aku setuju. 245 00:22:55,370 --> 00:22:56,833 Dia mungkin meminta formalitas, anak anjing. 246 00:22:56,913 --> 00:22:58,623 Tidak, katanya sebenarnya. 247 00:22:59,351 --> 00:23:01,968 Sekarang saya harus berpikir dengan baik dan mengatakan 'Oke'. 248 00:23:02,048 --> 00:23:04,290 Anda tidak punya banyak scene..go dan rendam kain. 249 00:23:04,373 --> 00:23:05,498 Pakaian ..! 250 00:23:05,790 --> 00:23:07,244 Oh .. kain. 251 00:23:07,956 --> 00:23:08,706 Ok saya akan. 252 00:23:08,962 --> 00:23:10,649 Hei .. kamu, ibumu menelepon. Pergi. 253 00:23:10,729 --> 00:23:13,415 Ibuku juga, selalu memanggilku. - Pergi. 254 00:23:16,432 --> 00:23:20,123 Paman, hati-hati ... aku akan datang lagi. 255 00:23:20,433 --> 00:23:21,748 Hei, pergi nakal. 256 00:23:23,341 --> 00:23:26,331 Gadis ini tidak memiliki hubungan umurnya dan pembicaraannya sama sekali. 257 00:23:26,915 --> 00:23:30,581 Wow, dekorasi interior yang bagus apa? 258 00:23:30,790 --> 00:23:31,790 Terima kasih banyak. 259 00:23:34,081 --> 00:23:35,290 Warna itu sangat romantis ... 260 00:23:36,346 --> 00:23:39,456 Kombinasi itu merah dan kuning. 261 00:23:39,956 --> 00:23:42,123 Itu sangat bagus. - Terima kasih. 262 00:23:42,206 --> 00:23:43,081 Itu pilihan saya. 263 00:23:44,206 --> 00:23:45,540 Sangat romantis... 264 00:23:45,708 --> 00:23:48,415 Bagaimana Anda akan duduk di ruangan ini selama sebulan tanpa bosan dengan fraktur? 265 00:23:48,681 --> 00:23:49,956 Oh itu? 266 00:23:50,415 --> 00:23:54,873 Saya lebih tertarik menonton Pertunjukan Bos Besar secara langsung daripada di TV. 267 00:23:56,021 --> 00:23:58,206 Tidak ada TV di kamar Anda juga dan bagaimana Anda akan melihat pertunjukan langsung? 268 00:23:58,573 --> 00:23:59,623 Saya akan tunjukkan, datang. 269 00:24:10,887 --> 00:24:12,873 Itu adalah panggung dari reality show saya. 270 00:24:13,492 --> 00:24:14,498 Tahap? 271 00:24:15,373 --> 00:24:18,123 Total 40 keluarga dan 150 penduduk. 272 00:24:18,790 --> 00:24:20,081 Masing-masing adalah tipe yang berbeda. 273 00:24:20,623 --> 00:24:23,373 Terlebih lagi akan lebih menarik reality show dari ini? 274 00:24:23,980 --> 00:24:25,915 Anda bermaksud menonton semua itu dari sini? 275 00:24:26,081 --> 00:24:27,540 Ya, orang-orang yang menonton. 276 00:24:28,535 --> 00:24:29,410 Orang menonton? 277 00:24:29,826 --> 00:24:31,243 Apakah tidak salah untuk mengintip ke dalam kehidupan orang lain? 278 00:24:31,618 --> 00:24:34,535 Apa yang semua lakukan di Face book dan Twitter? Itu sama, kan? 279 00:24:38,141 --> 00:24:40,573 Hei, lihat di sebelah kiri itu. 280 00:24:43,368 --> 00:24:45,243 Saya pikir, saya melihatnya di suatu tempat. 281 00:24:45,660 --> 00:24:49,113 Hei, dia adalah ACP Ramachandra menemui spesialis. - Iya nih. 282 00:24:49,368 --> 00:24:51,035 Kota tua menggigil darinya .. 283 00:24:51,988 --> 00:24:53,201 Ya ... Lihat di sana. 284 00:24:59,118 --> 00:25:00,910 Apa itu, mengapa dia menggigil begitu? 285 00:25:02,951 --> 00:25:03,913 Istri? 286 00:25:03,993 --> 00:25:06,285 Jika istri, dia akan melakukannya tekan dan kemudian diucapkan kan? 287 00:25:06,910 --> 00:25:10,201 Oh, dual SIM? 288 00:25:11,576 --> 00:25:14,576 Saya tidak tahu, kata mereka di gang. 289 00:25:16,485 --> 00:25:18,755 Siapa mereka, pertemuan masyarakat perempuan. 290 00:25:18,993 --> 00:25:20,493 Tidak, gosip geng. 291 00:25:21,076 --> 00:25:22,226 Geng gosip? 292 00:25:23,701 --> 00:25:25,610 Mereka lebih tertarik 293 00:25:25,690 --> 00:25:27,743 tentang apa yang terjadi hidup orang lain daripada hidup mereka. 294 00:25:28,410 --> 00:25:29,701 Oh, hampir seperti kamu. 295 00:25:31,118 --> 00:25:31,826 Hai Jo. 296 00:25:32,777 --> 00:25:33,685 Hai. 297 00:25:33,868 --> 00:25:36,035 Dia adalah teman saya, pemimpin geng gosip. 298 00:25:36,493 --> 00:25:39,243 Dia hanya melihat kita dengan benar, mereka akan berbicara tentang kita sekarang. 299 00:25:40,269 --> 00:25:42,868 Gosip tentang kita berdua? Bagus... 300 00:25:44,624 --> 00:25:47,243 Ok, apakah tidak ada permata suka kami di apartemenmu? 301 00:25:48,618 --> 00:25:49,993 Ada satu berlian. 302 00:25:50,462 --> 00:25:51,660 Berlian? - Iya nih. 303 00:25:52,326 --> 00:25:55,493 Hanya satu-satunya bujangan hebat hidup di antara begitu banyak keluarga. 304 00:25:56,300 --> 00:25:57,176 Dimana? 305 00:25:57,368 --> 00:25:58,808 Sana... 306 00:26:09,410 --> 00:26:10,814 saya tidak mengerti 307 00:26:10,894 --> 00:26:13,826 apa yang dia coba lakukan tetapi bisa mengerti bahwa dia sedang berusaha melakukan sesuatu. 308 00:26:13,910 --> 00:26:15,285 Diam, itu Yoga. 309 00:26:19,826 --> 00:26:22,451 Oh ... Itu yoga dan dia adalah Baba Ramdev ... 310 00:26:23,451 --> 00:26:25,882 Dia melakukan yoga saat dan ketika dia punya waktu 311 00:26:25,962 --> 00:26:28,451 dan terlihat setelah ini apartemen ketika dia bebas. 312 00:26:29,015 --> 00:26:30,830 Oh, penjaga? 313 00:26:30,910 --> 00:26:35,868 Tidak, atas nama Swatch Bharat yang harus disimpan apartemen ini bersih, dia melakukan layanan gratis. 314 00:26:38,868 --> 00:26:41,383 Ketika semua pahlawan kita akan nol ukuran melakukan yoga, 315 00:26:41,463 --> 00:26:43,085 mengapa orang ini seperti babi? 316 00:26:43,414 --> 00:26:44,201 Saya meragukannya. 317 00:26:44,618 --> 00:26:47,035 Sekarang saya akan menunjukkan kepada Anda karakter yang menarik. 318 00:26:47,743 --> 00:26:52,368 Bahkan, saya tertarik orang menonton hanya setelah melihat mereka. 319 00:26:52,910 --> 00:26:53,685 Lihat disana. 320 00:27:02,035 --> 00:27:05,660 Saya pikir mereka baru menikah, mereka datang ke apartemen ini hanya dua bulan yang lalu. 321 00:27:07,349 --> 00:27:12,701 Baru menikah berarti mereka akan menikah Jadilah romantis. Apakah Anda mengatakan hal yang menarik? 322 00:27:13,410 --> 00:27:15,002 Hei, tidak begitu ... Lihat di sana. 323 00:27:39,451 --> 00:27:40,993 Saya pikir dia adalah psiko besar. 324 00:27:41,743 --> 00:27:45,285 Dia bertindak dengan cinta dan lagi-lagi berteriak marah. 325 00:27:46,201 --> 00:27:50,576 Saya tidak mengerti sama sekali ketika mereka bahagia dan ketika mereka sedih. 326 00:27:51,076 --> 00:27:55,201 Tapi, aku merasa sangat kasihan melihat gadis itu. 327 00:28:04,743 --> 00:28:08,493 Saya sudah menyiapkan tempat tidur agar tetap menyebar seprai dan jasmine, sayangku. 328 00:28:11,584 --> 00:28:12,535 Halo, Tn. Diamond. 329 00:28:14,118 --> 00:28:15,535 Hei, siapa kamu? 330 00:28:15,743 --> 00:28:18,160 Meskipun aku sangat imut, Apakah Anda memanggil saya Diamond? 331 00:28:18,326 --> 00:28:20,493 Berlian bukan nama saya tetapi karakterisasi saya. 332 00:28:20,753 --> 00:28:21,736 Oh, namamu? 333 00:28:21,909 --> 00:28:22,701 Pagadam Satyam. 334 00:28:22,785 --> 00:28:23,493 Oh, nama yang bagus. 335 00:28:23,573 --> 00:28:26,526 Ok, rumahmu ada di sana dan apa yang sedang dilakukan di sini? 336 00:28:27,243 --> 00:28:28,277 Limbah... 337 00:28:31,285 --> 00:28:35,410 Sebagai warga negara, Saya ingin melihat India bersih dan sehat. 338 00:28:36,018 --> 00:28:40,910 Untuk menjalani hidup yang sehat, bersihkan dan tinggal jauh dari limbah. 339 00:28:44,611 --> 00:28:49,403 Oh tidak, Suprabhatam pagi-pagi dan kemudian peluit. 340 00:28:51,022 --> 00:28:53,440 Oh tidak, bibi berkata untuk berhenti kompor setelah satu peluit lagi. 341 00:28:53,607 --> 00:28:54,688 Sudahlah. 342 00:28:54,768 --> 00:28:56,212 Suara itu mengganggu saya. 343 00:28:59,261 --> 00:28:59,944 Hai.. 344 00:29:00,299 --> 00:29:03,357 Hei, kenapa kamu langsung datang dan duduk di dapur? 345 00:29:03,910 --> 00:29:07,940 Anda mengirim SMS ke secara langsung pulang di malam hari, benar? 346 00:29:08,024 --> 00:29:09,982 Saya tidur jam 3:30 mengobrol denganmu sepanjang malam. 347 00:29:10,190 --> 00:29:11,440 Saya bangun jam 4:30. 348 00:29:13,899 --> 00:29:15,857 Lalu, pesan itu ... 349 00:29:16,024 --> 00:29:17,524 Saya tetap di 5. 350 00:29:18,440 --> 00:29:19,899 Apakah itu? - Nak apa? 351 00:29:20,401 --> 00:29:23,274 Apakah mereka cukup melihat Anda? Kita juga harus melihat gadis itu, kan? 352 00:29:24,888 --> 00:29:27,774 Ok sayang, kata mereka kaki Anda patah, bagaimana sekarang? 353 00:29:27,940 --> 00:29:29,149 Tidak apa-apa sekarang paman. 354 00:29:30,190 --> 00:29:31,399 Ok, bagaimana kamu tahu? 355 00:29:31,482 --> 00:29:32,315 Saya bilang. 356 00:29:33,634 --> 00:29:35,315 Bagaimana? - Saya melihat di WhatsApp. 357 00:29:42,649 --> 00:29:44,586 Bagaimana kecelakaan itu terjadi sayang? - Sebenarnya ... 358 00:29:44,666 --> 00:29:48,315 Ketika dia akan kudapan, a mobil datang di rute yang salah dan putus asa. 359 00:29:48,440 --> 00:29:50,065 Anda seharusnya menarik orang itu keluar dan diberi empat tembakan. 360 00:29:50,524 --> 00:29:50,940 Sebenarnya.. 361 00:29:51,024 --> 00:29:54,440 Dia ingin memukul, tapi itu dia guru matematika yang melakukan kecelakaan itu. 362 00:29:55,689 --> 00:29:57,357 Bayi agak lemah dalam matematika. 363 00:29:59,149 --> 00:30:00,524 Itu menjadi masalah, bukan? 364 00:30:03,764 --> 00:30:04,982 Apakah Anda lemah dalam matematika? 365 00:30:05,190 --> 00:30:08,190 Anak saya adalah seorang Raja, skornya 100. 366 00:30:09,516 --> 00:30:10,357 Ayah. 367 00:30:10,608 --> 00:30:13,065 Ayo nak, kamu harus mengatakan hal-hal seperti itu. 368 00:30:13,917 --> 00:30:14,835 Oh tidak. 369 00:30:24,998 --> 00:30:29,899 Lihatlah sayang, betapa manisnya suara di kita gramofon daripada di telepon kota Anda? 370 00:30:30,732 --> 00:30:32,815 Apakah Anda sudah mulai lagi? tentang lagu lama Anda? 371 00:30:33,149 --> 00:30:34,482 Anda pertama kali sarapan. 372 00:30:34,982 --> 00:30:36,399 Anda pertama kali pergi dan mengambil tablet Anda. 373 00:30:36,607 --> 00:30:41,232 Jika Anda tidak minum tablet dan makan makanan, Anda mendapatkan menggigil dan BP saya menjadi tinggi. 374 00:30:41,819 --> 00:30:45,315 Anda tidak membeli ketika dikatakan mengambil besar meja. Di mana saya duduk, itu padat. 375 00:30:47,190 --> 00:30:50,024 Meja besar sayang, kita hanya tiga. 376 00:30:50,482 --> 00:30:53,899 Hal-hal di atas perlu ditingkatkan jarak antar manusia. 377 00:30:54,370 --> 00:30:55,917 Tapi meskipun padat, 378 00:30:55,997 --> 00:30:58,857 ketika kita berbagi kemacetan kebahagiaan itu berbeda, benar sayang? 379 00:30:59,277 --> 00:31:00,510 Apa yang kamu katakan? 380 00:31:09,024 --> 00:31:10,857 Kamu sangat imut dan tradisional. 381 00:31:11,107 --> 00:31:12,732 Anda bukan kecepatan seperti yang saya pikir. 382 00:31:12,812 --> 00:31:13,649 Kecepatan? 383 00:31:13,857 --> 00:31:16,315 Lalu, akankah kita tidak memikirkan kecepatan kapan Anda memberikan nomor telepon tanpa bertanya? 384 00:31:21,315 --> 00:31:24,565 Anda sepertinya telah membaca seluruh bibi WhatsApp. 385 00:31:24,940 --> 00:31:27,399 Saya tidak melihat ini di WhatsApp sayang, katanya. 386 00:31:42,067 --> 00:31:42,857 Hai Jo, 387 00:31:43,899 --> 00:31:46,910 kenapa kamu pergi tanpa bicara? Katakan sesuatu. 388 00:31:51,232 --> 00:31:53,899 Saya mungkin gagal tes dan jika Anda mengkonfirmasi sedikit. 389 00:31:55,656 --> 00:31:58,477 Sampai kemarin, Saya pikir Anda setidaknya bisa lewat. 390 00:31:58,953 --> 00:32:00,899 Hari ini setelah datang ke rumah Anda .. 391 00:32:01,565 --> 00:32:05,065 Hai halo, kenapa kamu pergi di antara ketika saya katakan? 392 00:32:05,363 --> 00:32:06,274 Anda bagaimanapun akan mengatakan tidak. 393 00:32:06,660 --> 00:32:09,849 Jatuh dan mengganggu bahkan setelah mengatakan tidak ... Saya bukan orang seperti itu. 394 00:32:10,065 --> 00:32:11,149 Keluarga saya sangat baik. 395 00:32:12,024 --> 00:32:14,440 Saya melewati Anda setelah melihat keluarga itu kan? 396 00:32:14,649 --> 00:32:16,012 Saya juga mengatakan hal yang sama. 397 00:32:18,274 --> 00:32:20,274 Apa? Hei, apa yang kamu katakan? 398 00:32:21,493 --> 00:32:22,899 Anda mengatakan sesuatu ... 399 00:32:23,903 --> 00:32:25,103 Anda mengatakan sesuatu. 400 00:32:25,899 --> 00:32:28,032 Itu adalah.. -Itu adalah... 401 00:32:30,232 --> 00:32:31,059 SAYA... 402 00:32:31,232 --> 00:32:32,097 SAYA... 403 00:32:34,024 --> 00:32:35,027 Cinta.. 404 00:32:35,687 --> 00:32:36,638 Cinta. 405 00:32:39,536 --> 00:32:40,498 Hai Jo ... 406 00:32:43,565 --> 00:32:44,639 Astaga ... 407 00:32:45,061 --> 00:32:47,232 Ya Tuhan ... Darah akan datang Jeeva. 408 00:32:47,483 --> 00:32:49,649 Tinggalkan itu, tetapi kamu dulu mengatakan sesuatu dengan benar? Katakan itu. 409 00:32:50,357 --> 00:32:52,899 Apakah Anda marah, kalau seperti itu luka besar datang di tanganmu? 410 00:32:53,857 --> 00:32:55,482 Luka di tangan akan sembuh kapan-kapan. 411 00:32:55,565 --> 00:32:57,482 Tapi, hari ini dan ini saat tidak akan datang lagi. 412 00:32:58,149 --> 00:33:00,607 Oh tidak Jeeva, ok baiklah aku mencintaimu 413 00:33:00,732 --> 00:33:01,774 Berikan tanganmu sekali .. - Yakin...? 414 00:33:02,565 --> 00:33:05,274 Tolong Jeeva, tunjukkan .. - Cukup, cukup Jo. 415 00:33:05,812 --> 00:33:09,190 Anda menerima cintaku. Saya tidak bisa melupakan hari ini dalam hidup saya. 416 00:33:14,796 --> 00:33:16,774 Saya ingin melupakan hari ini dalam hidup saya 417 00:33:17,440 --> 00:33:19,649 Seorang pria tidak pernah bisa melupakan, tuan. 418 00:33:20,482 --> 00:33:22,482 Hai, pak, perkenalkan diri saya. 419 00:33:23,232 --> 00:33:24,157 Raghavendra Rao ... 420 00:33:24,357 --> 00:33:25,857 Dasari Raghavendra Rao, MA. 421 00:33:26,990 --> 00:33:29,815 Saya pelanggan penuh waktu ke pelayan bar dan paruh waktu ini. 422 00:33:31,274 --> 00:33:33,232 Hai KM, pelanggan menelepon ke sana. 423 00:33:33,399 --> 00:33:36,524 Hai Anjing Hitam ... Saya bukan pelayan sekarang tapi pelanggan, pergi. 424 00:33:37,315 --> 00:33:40,232 Pak, minum saya minum dalam sehari dan Anda selesai setengah jam, tuan. 425 00:33:41,190 --> 00:33:43,482 Bung sakit, saya harus lupa kan? 426 00:33:43,982 --> 00:33:47,232 Pak, Anda minum dan melupakan rasa sakit tapi jangan lupa tagihannya. 427 00:33:47,315 --> 00:33:48,732 Saya harus melupakan bilah ini lagi. 428 00:33:49,357 --> 00:33:51,690 Anda tahu alasannya semua rasa sakit dalam kehidupan anak laki-laki? 429 00:33:52,399 --> 00:33:53,475 Cinta. 430 00:35:03,388 --> 00:35:06,112 Apa orang ini, selalu terlihat memegang sampah? 431 00:35:10,982 --> 00:35:11,820 Menjijikan... 432 00:35:23,138 --> 00:35:23,899 Satu... 433 00:35:24,804 --> 00:35:25,607 Dua... 434 00:35:29,232 --> 00:35:31,607 Diamond sayang saya ... - Tidak, Pagadam Sathyam. 435 00:35:33,065 --> 00:35:34,857 Hei kau... 436 00:35:35,107 --> 00:35:37,354 Kenapa kamu bergerak? dengan sampah di kantong? 437 00:35:38,399 --> 00:35:40,440 Oh, yang itu, Pak ... Sebagai warga negara, saya ... 438 00:35:42,232 --> 00:35:43,399 Adikku mengatakan sebelumnya, tuan itu 439 00:35:43,482 --> 00:35:44,857 tidak akan ada kepercayaan saat berbicara dalam bahasa Telugu 440 00:35:44,937 --> 00:35:46,111 dan dengan demikian berbicara dalam bahasa Inggris 441 00:35:46,191 --> 00:35:47,315 dan aku akan mencoba untukmu, ok? 442 00:35:47,732 --> 00:35:52,857 Lihat bro, menurut statistik India debu adalah penyebab utama keterbelakangan. 443 00:35:54,910 --> 00:35:55,774 Media Telugu? 444 00:35:58,780 --> 00:35:59,753 Dia terlihat .. 445 00:36:00,950 --> 00:36:01,940 Apa ini idiot? 446 00:36:03,750 --> 00:36:05,690 Hei, keajaiban apa? 447 00:36:05,774 --> 00:36:07,899 Bro, tanganmu terlihat seperti tangan Mega. 448 00:36:08,290 --> 00:36:10,444 Bahkan sampah pun berubah rantai emas saat Anda menyentuh. 449 00:36:10,524 --> 00:36:12,524 Tes atau kakiku ... Katakan kebenarannya nakal. 450 00:36:14,700 --> 00:36:18,107 Pak, apa pun yang saya katakan adegan mungkin tertinggal tapi aku mengerti kamu tidak akan meninggalkanku. 451 00:36:18,716 --> 00:36:20,758 Saya seorang pencuri, tuan. 452 00:36:21,576 --> 00:36:22,341 Pencurian di rumah. 453 00:36:23,878 --> 00:36:24,577 Ya pak. 454 00:36:24,657 --> 00:36:26,466 Seperti bekerja di rumah, itu adalah pencurian di rumah. 455 00:36:26,690 --> 00:36:29,716 Mengapa hanya perangkat lunak yang memiliki opsi itu? Haruskah kita pencuri tidak memilikinya? 456 00:36:29,796 --> 00:36:32,303 Jadi saya membayar uang muka 50.000 di apartemen ini, 457 00:36:32,383 --> 00:36:34,966 membayar sewa 25.000 per bulan dan aku menjarah dua kali sehari. 458 00:36:36,138 --> 00:36:37,508 Lalu, mengapa jaringan Pink itu? 459 00:36:37,695 --> 00:36:40,716 Oh, itu contoh otak saya. 460 00:36:40,928 --> 00:36:44,470 Pak, semua rantai yang saya rampas akan disimpan jaringan-jaringan ini, dibuang ke tempat sampah, 461 00:36:44,550 --> 00:36:47,641 hari berikutnya saya kumpulkan atas nama Swatch Bharat dan selamat berpisah datang ke sini. 462 00:36:47,721 --> 00:36:51,479 Tidak apa-apa tetapi jika Anda tidak melakukan segalanya Anda menjarah kembali ke mereka, 463 00:36:51,559 --> 00:36:53,925 bukan pencurian di rumah tapi Anda akan memiliki bash di penjara. 464 00:36:54,301 --> 00:36:55,487 Mengerti? - Baik pak. 465 00:36:55,567 --> 00:36:56,258 Pergi... 466 00:36:56,493 --> 00:36:58,258 Hei, ayo. 467 00:36:58,508 --> 00:36:59,258 Dipahami, tuan. 468 00:36:59,898 --> 00:37:02,475 Karena Anda mungkin kehilangan jika di saku Anda, 469 00:37:02,555 --> 00:37:04,175 Saya taruh di jaringan dan dirampok sebagai kebiasaan biasa. 470 00:37:04,806 --> 00:37:05,984 Sampai jumpa. 471 00:37:09,509 --> 00:37:10,493 Terima kasih kawan 472 00:37:11,066 --> 00:37:11,974 Kawan? 473 00:37:12,054 --> 00:37:13,091 Untuk mengatakan oke. 474 00:37:13,379 --> 00:37:14,817 Apakah saya bilang oke? Saya... 475 00:37:14,897 --> 00:37:15,758 Saya... - Ayah. 476 00:37:16,319 --> 00:37:18,841 Tidak apa-apa bagimu jika Ibu bilang oke kan? 477 00:37:19,812 --> 00:37:24,050 Apa yang cocok untuk mumi? Anda tahu, saya bilang ok dulu? 478 00:37:26,299 --> 00:37:28,383 Saya bilang Ok pertama bro ... 479 00:37:31,425 --> 00:37:32,550 Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 480 00:37:33,008 --> 00:37:34,116 Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 481 00:37:34,570 --> 00:37:35,716 Hai kopi. 482 00:37:36,224 --> 00:37:37,208 Kopi? 483 00:37:37,813 --> 00:37:39,341 Kakak hanya memberi kopi kan? 484 00:37:40,441 --> 00:37:41,466 Anda tidak memberi dengan benar? 485 00:37:45,591 --> 00:37:48,591 Anda meminta satu kopi dan memiliki sekitar empat sampai sekarang. 486 00:37:48,925 --> 00:37:51,050 Cukup sekarang, mulai Jeeva. 487 00:37:51,381 --> 00:37:53,508 Saya akan mulai, tapi tutup mata Anda sekali. 488 00:37:53,684 --> 00:37:55,341 Oh tidak, aku tidak akan mempercayaimu. 489 00:38:05,577 --> 00:38:07,466 Astaga, sesuatu terjadi. 490 00:38:08,128 --> 00:38:09,258 Panggilan untuk Ambulans. 491 00:38:09,512 --> 00:38:10,745 Jo, santai. 492 00:38:11,966 --> 00:38:15,155 Dia memukul dan pergi, kita akan memanggil Ambulance. 493 00:38:15,235 --> 00:38:17,758 Dimana teleponnya? - Jo, tenanglah. 494 00:38:20,733 --> 00:38:23,231 Di sana, dia bangun. Dia baik baik saja. 495 00:38:30,050 --> 00:38:31,360 Terima kasih Tuhan. 496 00:38:33,424 --> 00:38:37,591 Dia terkena psiko hari ini dan akan membunuh besok. 497 00:38:38,592 --> 00:38:39,886 Biarkan kami memberikan keluhan Polisi Jeeva. 498 00:38:39,966 --> 00:38:41,175 Jo, ini masalah istri dan suami. 499 00:38:41,759 --> 00:38:44,300 Ini sangat sensitif dan bahkan tidak benar bagi orang tua untuk terlibat 500 00:38:44,380 --> 00:38:45,835 dan mengapa kamu berkata untuk memberikan pengaduan Polisi? 501 00:38:45,915 --> 00:38:50,181 Anda bermaksud duduk dengan tenang menutup tirai bahkan jika dia membunuhnya kan? 502 00:38:50,261 --> 00:38:52,883 Bukan itu, saya katakan kita akan mencari tahu apa yang terjadi di antara mereka. 503 00:38:57,341 --> 00:39:01,800 Jo, itu masalah dua hati dan tidak tepat untuk memperkirakan dari jauh. 504 00:39:02,257 --> 00:39:03,625 Beri saya waktu selama dua hari 505 00:39:03,705 --> 00:39:05,175 dan kami akan mencari tahu apa yang terjadi di antara keduanya. 506 00:39:05,468 --> 00:39:08,091 Kami kemudian akan memutuskan apa yang harus dilakukan, ok? 507 00:39:39,805 --> 00:39:40,951 Halo. - Jo. 508 00:39:41,210 --> 00:39:42,758 Apakah Anda mengikuti, di mana orang itu? 509 00:39:42,972 --> 00:39:43,621 Kamu... 510 00:39:43,701 --> 00:39:44,810 Dia, pergi ke klinik psikiatri 511 00:39:44,890 --> 00:39:46,550 Saya bilang dia psiko besar kan? 512 00:39:46,630 --> 00:39:48,133 Jo, aku akan menelepon lagi. Potong telepon. 513 00:40:10,280 --> 00:40:13,966 Minum, makan, dan nikmati. 514 00:40:14,302 --> 00:40:15,300 Berikan tagihannya padaku. 515 00:40:15,794 --> 00:40:18,216 Tapi apa pun yang Anda lakukan adalah sebelum jam 11 malam. 516 00:40:18,465 --> 00:40:20,841 Karena saya tidak dapat membayar tagihan setelah 12. 517 00:40:21,038 --> 00:40:24,508 Mengapa, apakah ada pajak baru yang ditambahkan seperti GST? 518 00:40:25,708 --> 00:40:26,633 Bunuh diri... 519 00:40:27,536 --> 00:40:28,341 Apa, bunuh diri? 520 00:40:30,011 --> 00:40:33,883 Pesan apa yang harus kita berikan kepada masyarakat ini menjadi hidup? 521 00:40:34,163 --> 00:40:38,591 Bunuh diri ini buruk, jelek, dan terburuk. 522 00:40:39,427 --> 00:40:41,175 Tetap saja, mengapa hanya untuk waktu yang hebat ini? 523 00:40:41,508 --> 00:40:44,216 Saudaraku, tidak ada gadis yang menikahiku. 524 00:40:44,487 --> 00:40:46,300 Anda terlihat sangat tidak bersalah, kawan. 525 00:40:46,671 --> 00:40:50,050 Anda harus merayakan jika tidak menikah, tetapi adakah yang akan mati? 526 00:40:50,963 --> 00:40:55,008 Pernikahan itu neraka, pernikahan adalah hal yang kotor. 527 00:40:56,239 --> 00:40:59,341 Seolah-olah hidup seorang manusia adalah untuk anjing jika dia menikah, kawan. 528 00:41:00,574 --> 00:41:03,425 Hei, siapa bilang pernikahan itu idiot? 529 00:41:06,218 --> 00:41:10,883 Cinta tidak selalu berarti kebahagiaan tetapi Anda akan mengalami rasa sakit dan kesedihan di kali juga. 530 00:41:11,191 --> 00:41:12,591 Word mencapai target. 531 00:41:13,633 --> 00:41:17,175 Saudaraku, kamu menjadi sangat emosional berarti kita berdua akan duduk berhadap-hadapan. 532 00:41:20,228 --> 00:41:22,216 Saya pikir kamu sudah menikah. 533 00:41:22,986 --> 00:41:23,800 Iya nih. 534 00:41:24,835 --> 00:41:26,008 Diatur atau cinta? 535 00:41:27,072 --> 00:41:28,758 Cinta pernikahan. - Oh cinta? 536 00:41:29,175 --> 00:41:30,143 Saya tidak dapat percaya. 537 00:41:30,223 --> 00:41:32,091 Kenapa, haruskah aku tidak menjadi cinta pernikahan? 538 00:41:32,705 --> 00:41:35,258 Bisa jadi, maukah Anda menceritakan kisah Anda? 539 00:41:36,067 --> 00:41:36,925 Mengapa? 540 00:41:37,656 --> 00:41:41,451 Untuk mendapatkan inspirasi dari Anda dan kisah cintamu untuk melupakan rasa sakitku. 541 00:41:41,531 --> 00:41:44,175 Pak, akankah Anda membatalkan bunuh diri Anda Program kebetulan atau apa? 542 00:41:44,258 --> 00:41:45,213 Kita semua mungkin harus merasa sangat buruk lagi. 543 00:41:45,293 --> 00:41:46,050 Oh tidak! 544 00:41:46,133 --> 00:41:47,466 Saya bukan pelayan sekarang, tuan. Oh tidak. 545 00:41:47,546 --> 00:41:48,943 Halo.. 546 00:41:49,462 --> 00:41:52,341 Saya mengerti, tidak ada dialog untuk saya dalam adegan ini. 547 00:41:52,684 --> 00:41:53,925 Bisakah saya? - Kamu, kesampingkan 548 00:41:54,383 --> 00:41:55,304 Terima kasih. 549 00:41:56,039 --> 00:41:57,050 Anda bilang, saudara. 550 00:41:58,396 --> 00:41:59,508 Satu tahun yang lalu. 551 00:42:01,109 --> 00:42:02,300 Mal inorbit. 552 00:42:03,964 --> 00:42:04,800 Mal Inorbit? 553 00:42:06,407 --> 00:42:08,341 Semua kisah cinta digunakan untuk memulai kemudian di bait suci. 554 00:42:09,013 --> 00:42:10,220 Dan tren berubah sekarang. 555 00:42:10,300 --> 00:42:11,216 Oke, di mal Inorbit ... 556 00:42:11,683 --> 00:42:12,775 Basement ... 557 00:42:14,452 --> 00:42:15,341 Ruang bawah tanah? 558 00:42:18,009 --> 00:42:20,883 Saya pergi ke mal bersama orang tua tetapi tidak ingin berbelanja. 559 00:42:21,371 --> 00:42:24,716 Saya sedang duduk di kursi belakang mobil dan bermain game di ponsel ... 560 00:42:25,609 --> 00:42:30,133 Mobil Audi putih di samping kendaraan saya, angka 7777. 561 00:42:30,430 --> 00:42:32,133 Saya menyaksikannya terbalik. 562 00:42:32,863 --> 00:42:34,175 Sebuah kain lap di sebelahnya 563 00:42:35,188 --> 00:42:36,636 nomor tidak terlihat ... 564 00:42:37,220 --> 00:42:40,216 Di kursi belakang, itu Swathi, 565 00:42:41,328 --> 00:42:42,133 cintaku. 566 00:42:42,409 --> 00:42:43,383 Mal inorbit ... 567 00:42:44,193 --> 00:42:45,328 Ruang bawah tanah 568 00:42:46,127 --> 00:42:47,091 dan perempuan di kursi belakang. 569 00:42:49,479 --> 00:42:50,852 Dia mengatakan kisah cintaku padaku. 570 00:42:50,932 --> 00:42:52,095 Ok selanjutnya. 571 00:42:52,322 --> 00:42:54,883 Saya segera melihat gadis itu dan bersiul. 572 00:42:56,050 --> 00:42:56,886 Peluit. 573 00:42:56,966 --> 00:42:58,258 Anda harus bersiul dua kali, bukan? 574 00:43:04,215 --> 00:43:04,966 Ok, katakan selanjutnya. 575 00:43:05,837 --> 00:43:09,466 Tapi, beberapa pria saat itu datang dengan darah di antaranya. 576 00:43:10,042 --> 00:43:11,675 Beberapa orang datang untuk memukulnya juga. 577 00:43:11,755 --> 00:43:12,938 Anda segera turun dan menyelamatkannya. 578 00:43:13,018 --> 00:43:13,675 Iya nih. 579 00:43:14,134 --> 00:43:15,717 Maksudku, bukan untuk menunjukkan kepahlawanan. 580 00:43:16,930 --> 00:43:18,092 Karakter kami sendiri sangat .. 581 00:43:18,175 --> 00:43:20,717 Oh tidak, bahkan karakter saya mirip. Katakan apa selanjutnya. 582 00:43:21,675 --> 00:43:25,171 Pada saat saya berpikir untuk mencoba dan membuatnya rata, mobil terbalik. 583 00:43:25,634 --> 00:43:31,840 Pada saat saya pikir dia akan pergi, dia kata berhenti dan turun dan BP saya naik. 584 00:43:32,332 --> 00:43:33,224 Itu akan. 585 00:43:33,425 --> 00:43:37,569 Ketika dia turun dari mobil dan datang ke arahku. 586 00:43:37,950 --> 00:43:39,368 Pergelangan kaki kanannya patah bukan? 587 00:43:40,288 --> 00:43:41,550 Ya persis. 588 00:43:42,337 --> 00:43:45,092 Kisah cintaku dimulai begitu, kawan. 589 00:43:45,884 --> 00:43:48,217 Akan lebih baik jika Saya pergi hari itu untuk berbelanja. 590 00:43:48,384 --> 00:43:52,592 Sekarang saya tidak perlu minum sekarang. 591 00:43:52,965 --> 00:43:55,800 Anda mengatakan kisah cinta saya kepada saya dan kinerja yang Anda berikan. 592 00:43:56,591 --> 00:43:57,407 Jo .. 593 00:43:58,120 --> 00:43:58,631 Apa? 594 00:43:58,784 --> 00:44:01,759 Apakah kamu semua teman? Apakah Anda semua ingin bergaul dan membodohi saya? 595 00:44:02,509 --> 00:44:02,983 Apa? 596 00:44:03,063 --> 00:44:03,800 Mengapa Anda mengatakan apa lagi? 597 00:44:04,021 --> 00:44:06,425 Mal inorbit, Basement, B57 dan pergelangan kaki kanan. 598 00:44:06,509 --> 00:44:08,554 Bagaimana dia akan mengatakan jika semuanya terjadi padanya yang terjadi pada kita? 599 00:44:08,634 --> 00:44:10,217 Ya, bagaimana katanya? 600 00:44:10,884 --> 00:44:11,929 Apakah dia mengatakan semuanya tanpa Anda katakan? 601 00:44:12,009 --> 00:44:13,134 Kapan saya bilang? 602 00:44:13,313 --> 00:44:16,467 Anda tidak mengatakan, saya tidak mengatakan dan bagaimana Apakah mengatakan itu semua seperti yang dia katakan dari dekat? 603 00:44:16,800 --> 00:44:18,259 Ya, bagaimana katanya? 604 00:44:20,217 --> 00:44:23,025 Secara kebetulan, apakah dia mengikuti kita berdua? 605 00:44:23,259 --> 00:44:24,675 Kenapa dia akan mengikuti kita? 606 00:44:24,859 --> 00:44:29,079 Ya, bukan kami tetapi Anda. Anda pikir dia mengikuti Anda? 607 00:44:29,842 --> 00:44:30,925 Kenapa dia akan mengikuti saya? 608 00:44:31,549 --> 00:44:34,842 Jo, apa yang kita butuhkan sekarang bukan pertanyaan tetapi jawaban. 609 00:44:35,467 --> 00:44:36,300 Jawaban Jo. 610 00:44:37,043 --> 00:44:37,825 Benar. 611 00:44:38,815 --> 00:44:41,250 Lalu, apa yang harus dilakukan untuk mendapatkan jawaban? 612 00:44:43,467 --> 00:44:45,616 Saya akan mencari tahu, saya akan. 613 00:44:48,176 --> 00:44:48,985 Ayo pergi. 614 00:45:13,342 --> 00:45:14,009 Apa yang terjadi? 615 00:45:15,107 --> 00:45:15,834 Lihat. 616 00:45:18,925 --> 00:45:20,300 Lihat foto di samping meja makan itu. 617 00:45:23,921 --> 00:45:24,592 Terus? 618 00:45:28,800 --> 00:45:30,842 Foto diambil ketika saya melihat Anda pertama kali di tempat parkir. 619 00:45:34,300 --> 00:45:35,717 Aku bahkan belum menunjukkannya kepadamu sampai sekarang. 620 00:45:38,884 --> 00:45:46,095 Lalu, apakah foto itu diambil ketika Srinivas melihat gadis itu pertama kali? 621 00:45:47,265 --> 00:45:49,592 Apakah yang dia katakan itu benar? 622 00:46:00,245 --> 00:46:01,217 Halo bos, 623 00:46:01,842 --> 00:46:04,591 apa yang bos Anda katakan cerita sampai judul urutan dan berhenti? 624 00:46:05,774 --> 00:46:06,512 Apa yang terjadi selanjutnya? 625 00:46:06,592 --> 00:46:07,800 Halo siapa kamu? 626 00:46:09,454 --> 00:46:10,300 Kamu siapa... 627 00:46:10,644 --> 00:46:13,087 Sepertinya Anda mengambil saya untuk seseorang, tidak masalah. 628 00:46:13,841 --> 00:46:16,110 Oh, kalau begitu ada cowok lain di dalam dirimu. 629 00:46:16,380 --> 00:46:17,675 Saya tahu kapan dia keluar 630 00:46:18,165 --> 00:46:19,470 Saya akan membuatnya mengatakan kisah keseimbangan. 631 00:46:19,550 --> 00:46:21,203 Dia akan mengatakannya, dia akan mengatakannya. 632 00:46:23,604 --> 00:46:24,884 Sampai di mana saya katakan, saudara? 633 00:46:25,272 --> 00:46:27,387 Basement di Inorbit, Mobil di ruang bawah tanah dan gadis di mobil. 634 00:46:27,467 --> 00:46:28,050 Baik... 635 00:47:08,009 --> 00:47:08,897 Kenapa bro? 636 00:47:09,589 --> 00:47:10,898 Dia tidak akan melakukannya duduk di mobil tanpa bergerak 637 00:47:10,978 --> 00:47:12,259 jika dia tidak patah benar! 638 00:47:12,793 --> 00:47:14,800 Maka saya tidak akan bertemu dengannya di B 57. 639 00:47:15,354 --> 00:47:16,212 B 57 ..! 640 00:47:16,544 --> 00:47:19,592 Ya, bro ... B 57 ..! 641 00:47:59,053 --> 00:48:00,467 Saya juga membeli es krim untuknya. 642 00:48:01,821 --> 00:48:05,703 Sial, kita pecinta harus berinvestasi pada karakter sisi dalam setiap kisah cinta. 643 00:48:08,042 --> 00:48:09,759 Mungkin terdengar murah untuk dikatakan 644 00:48:10,259 --> 00:48:16,009 tapi aku mengangkat bantuan band-nya dari tempat sampah tanpa ada yang melihat setelah dia pergi 645 00:48:17,333 --> 00:48:22,554 Wow, ini bukan cinta biasa bagi manusia untuk mengerti. 646 00:48:22,710 --> 00:48:25,134 Murni seperti api. 647 00:49:32,007 --> 00:49:34,050 Sekarang saya menjadi gila. 648 00:50:08,628 --> 00:50:10,884 Lalu, kapan dia melamar? 649 00:50:17,717 --> 00:50:18,592 Kupikir... 650 00:50:19,134 --> 00:50:20,467 Oke, kamu pikir ... 651 00:50:22,675 --> 00:50:24,134 Aku cinta... 652 00:50:27,175 --> 00:50:28,014 Hai Swathi ... 653 00:50:33,581 --> 00:50:36,732 Dia menelepon keesokan harinya dan diminta untuk mengunjungi rumahnya. 654 00:50:37,624 --> 00:50:39,036 Saya sangat senang ketika saya pergi ke sana. 655 00:50:55,191 --> 00:50:55,917 Bagaimana aku? 656 00:50:57,502 --> 00:51:00,066 Halo ... Bagaimana saya? 657 00:51:00,775 --> 00:51:02,275 Anda terlihat seperti makna ganda untuk kecantikan. 658 00:51:05,524 --> 00:51:07,691 Ketika semua makna keindahan terlihat di sari, 659 00:51:08,358 --> 00:51:11,774 mengapa ini memakai pakaian tanpa arti seperti itu dan bergerak di sekitar saudara? 660 00:51:12,399 --> 00:51:13,483 Mengapa tidak memakai sari setiap hari? 661 00:51:13,646 --> 00:51:15,941 Mereka akan memakai, tapi mengapa dia menelepon? 662 00:51:16,386 --> 00:51:16,941 Memperlakukan. 663 00:51:17,867 --> 00:51:18,399 Memperlakukan? 664 00:51:18,479 --> 00:51:19,691 Ya, suguhan visual 665 00:51:36,691 --> 00:51:38,399 Apakah Anda menelepon hanya untuk menunjukkan? 666 00:51:39,295 --> 00:51:40,149 Apakah Anda akan minum susu? 667 00:51:41,233 --> 00:51:41,858 Susu? 668 00:51:43,024 --> 00:51:45,191 Tidak ada kebiasaan, mungkin saya mual. 669 00:51:45,896 --> 00:51:47,774 Susu almond, saya siapkan. 670 00:51:48,108 --> 00:51:49,983 Oh, susu almond. 671 00:51:51,066 --> 00:51:51,649 Baik. 672 00:51:52,027 --> 00:51:54,899 Apa yang memberi bro susu almond, harus memberikan makanan lengkap kan? 673 00:51:55,085 --> 00:51:58,678 Saudaraku, itu bagus untuk dia menelepon ke rumah dan memberikan susu almond 674 00:51:58,758 --> 00:52:01,069 dan makanan lengkap tidak akan baik. 675 00:52:01,149 --> 00:52:02,358 Pertama dengarkan apa yang saya katakan. 676 00:52:13,918 --> 00:52:16,108 Oh tidak, listrik padam di rumah saya. 677 00:52:17,654 --> 00:52:18,733 Itu datang ke tubuh saya. 678 00:52:20,450 --> 00:52:21,316 Haruskah kita pergi ke halaman? 679 00:52:21,566 --> 00:52:23,274 Di, mengapa di dalam? 680 00:52:23,896 --> 00:52:26,664 Bukan di dalam tapi di halaman. 681 00:52:26,744 --> 00:52:27,833 Halaman rumput? 682 00:52:40,445 --> 00:52:44,327 Di bawah sinar bulan purnama dan dengan angin sejuk ... 683 00:52:45,043 --> 00:52:49,960 Waktu yang baik ketika mata bertemu, semakin dekat. 684 00:52:50,650 --> 00:52:51,696 Semakin dekat... 685 00:52:52,104 --> 00:52:53,114 Hey saudara... 686 00:52:56,108 --> 00:52:57,233 Katakan apa yang terjadi selanjutnya, saudara? 687 00:52:57,942 --> 00:53:01,067 Kemudian, untuk pertama kalinya dalam hidupku. 688 00:53:01,349 --> 00:53:02,317 Untuk pertama kalinya? 689 00:53:05,067 --> 00:53:06,275 Hai saudara, katakan dengan benar ... 690 00:53:10,488 --> 00:53:11,900 Halo... - Astaga. - Jo. 691 00:53:12,045 --> 00:53:12,692 Dimana kamu 692 00:53:12,772 --> 00:53:14,320 Saya berada di ujung tanduk untuk suatu hal. 693 00:53:14,400 --> 00:53:15,817 Apa? - Tidak ada, katakan apa? 694 00:53:15,897 --> 00:53:16,692 Datang ke flat sekali. 695 00:53:17,033 --> 00:53:18,192 Flat, kenapa? 696 00:53:18,340 --> 00:53:19,275 Anda datang dulu dan saya akan mengatakan. 697 00:53:19,676 --> 00:53:20,361 Baiklah, saya akan datang. 698 00:53:20,506 --> 00:53:23,195 Saudaraku, kita akan bicara nanti. Oke sampai berjumpa lagi. 699 00:53:23,275 --> 00:53:24,858 Sampai jumpa, semua yang terbaik. 700 00:53:48,692 --> 00:53:49,442 Bagaimana aku? 701 00:53:49,699 --> 00:53:51,792 Hei, kamu bertanya sama. 702 00:53:52,150 --> 00:53:54,858 Apa? - Maksudku, kamu terlihat hebat. 703 00:53:55,875 --> 00:53:56,858 Bagaimana sarinya? 704 00:53:58,349 --> 00:53:59,378 Mengejutkan sekali. 705 00:53:59,775 --> 00:54:00,485 Apa? 706 00:54:00,658 --> 00:54:04,525 Maksudku, kau selalu memakai gaun pendek dan Anda berada di sari anehnya. 707 00:54:05,372 --> 00:54:08,192 Oh, saya pikir menunjukkan Anda. Apakah itu baik? 708 00:54:10,567 --> 00:54:11,409 Baik. 709 00:54:38,150 --> 00:54:38,858 Apakah Anda akan memberikan susu? 710 00:54:40,652 --> 00:54:42,733 Maksudku, kamu mungkin punya menyiapkan susu almond. 711 00:54:42,983 --> 00:54:46,698 Oh, susu almond? Tunggu, saya akan bawa. 712 00:54:57,817 --> 00:55:00,941 Ya, bagaimana Anda tahu bahwa saya membuat susu almond? 713 00:55:02,082 --> 00:55:04,275 Maksudku, informasi Srinivas. 714 00:55:05,066 --> 00:55:06,150 Bagaimana Srinivas tahu? 715 00:55:06,733 --> 00:55:11,025 Dia mengatakan melewati sampai tanggal dan mengatakan masa depan sekarang. 716 00:55:11,358 --> 00:55:12,340 Apa yang dia katakan? 717 00:55:13,483 --> 00:55:18,065 Itu adalah ... Di antara kita ... akan terjadi ... 718 00:55:19,933 --> 00:55:24,900 Maksudku... Ding dong bell, turun ke sumur. 719 00:55:25,321 --> 00:55:29,900 Ding dong bell ... Sial ... tidak, saya tidak meminta itu. 720 00:55:30,104 --> 00:55:33,067 Maksudku, semuanya terjadi seperti yang dia katakan sampai sekarang. 721 00:55:33,233 --> 00:55:37,275 Sari Anda, susu almond dan Anda tahu listrik padam saat Anda memberikan susu. 722 00:55:37,525 --> 00:55:38,338 Saya melihat. 723 00:55:40,358 --> 00:55:41,918 Ambillah, mari kita lihat. 724 00:55:48,483 --> 00:55:50,733 Oh tidak, bahkan listriknya hilang. 725 00:55:51,431 --> 00:55:53,067 Semua terjadi saat dia berkata. 726 00:55:53,775 --> 00:55:57,942 Lalu, sekarang bahkan itu ... Itu akan terjadi. 727 00:56:01,497 --> 00:56:05,813 Kemudian, bahkan untuk mereka sebelum menikah ... - Iya nih. 728 00:56:06,442 --> 00:56:07,621 Tidak ada cara untuk melewati. 729 00:56:08,218 --> 00:56:09,351 Sepertinya tidak mungkin. 730 00:56:27,789 --> 00:56:28,692 Tidak, mengapa arus datang? 731 00:56:29,606 --> 00:56:30,400 Srinivas tidak mengatakan 732 00:56:30,483 --> 00:56:31,150 Hai Jo. 733 00:56:31,983 --> 00:56:34,900 Apakah Anda di flat? Aku bosan, tunggu aku datang. 734 00:56:35,565 --> 00:56:38,525 Hei Jeeva, tolong pergi. - Siapa apakah karakter ini? Srinivas tidak mengatakan. 735 00:56:38,605 --> 00:56:40,400 Apakah Anda akan mengirim saya pergi jika dia datang? - Silakan Jeeva. 736 00:56:40,987 --> 00:56:42,358 Hai, tolong Jo. - Pergi. 737 00:56:44,482 --> 00:56:45,400 Sampai jumpa. 738 00:56:47,838 --> 00:56:51,597 Idiot, di mana orang ini mengatakan saat-saat indah ketika mata bertemu. 739 00:56:52,377 --> 00:56:53,237 Dimana? 740 00:56:53,317 --> 00:56:56,317 Dalam kesenangan berenang ... 741 00:56:56,483 --> 00:56:59,275 Hei, kamu mengatakan saat yang tepat ketika mata bertemu dan sesuatu terjadi untuk pertama kalinya. 742 00:56:59,459 --> 00:57:02,037 Hei, apa yang terjadi untuk pertama kalinya, apa? 743 00:57:02,117 --> 00:57:04,525 Untuk pertama kalinya... - Pertama kalinya. 744 00:57:04,817 --> 00:57:05,942 Gadis itu. 745 00:57:06,858 --> 00:57:10,599 Dia mencium, saudara. - Cium kamu. 746 00:57:11,067 --> 00:57:12,608 Anda memberi penumpukan seperti memukul abad dalam satu bola. 747 00:57:12,942 --> 00:57:15,442 Apa yang menyenangkan sayang? 748 00:57:15,711 --> 00:57:17,650 Cium sepertinya Aku bahkan tidak punya orang idiot itu. 749 00:57:45,525 --> 00:57:46,529 Jo. 750 00:57:48,544 --> 00:57:50,442 Jo, kamu berkata untuk datang begitu mendesak. Apa masalahnya? 751 00:57:50,522 --> 00:57:52,900 Saya katakan kemudian untuk memberikan keluhan Polisi. 752 00:57:53,358 --> 00:57:54,442 Lihat apa yang terjadi sekarang. 753 00:57:54,901 --> 00:57:55,650 Apa yang terjadi? 754 00:57:56,060 --> 00:57:58,153 Saya melihatnya mengambil Swathi suatu tempat hari ini pagi. 755 00:57:58,233 --> 00:57:59,830 Dia tidak sadar. 756 00:58:04,311 --> 00:58:05,608 Apa yang akan dilakukan Psiko itu? 757 00:58:05,942 --> 00:58:08,108 Kami tidak bisa melakukan apa-apa sambil mengamati. 758 00:58:08,692 --> 00:58:10,900 Itu semua karena kamu. Kamu adalah... - Berapa nomor tetapnya? 759 00:58:11,317 --> 00:58:12,363 Apa? 760 00:58:12,817 --> 00:58:14,233 Berapa angka tetap dari Swathi? 761 00:58:16,169 --> 00:58:17,241 Ayo pergi. 762 00:58:21,998 --> 00:58:23,275 Mengapa pintunya terbuka? 763 00:58:52,428 --> 00:58:54,650 Swathi tidak sadar pada saat Srinivas pulang. 764 00:58:54,971 --> 00:58:56,275 Kotak obat ini kosong. 765 00:58:56,775 --> 00:58:58,942 Mungkin dia akan membawanya ke rumah sakit berpikir dia bunuh diri. 766 00:59:01,839 --> 00:59:04,525 Mungkin, tapi mengapa dia bunuh diri? 767 00:59:04,900 --> 00:59:06,275 Itu karena dia psiko besar kan? 768 00:59:06,525 --> 00:59:11,233 Dia bergerak di sekitar psikiater klinik dan bar karena ia adalah psiko besar. 769 00:59:11,858 --> 00:59:15,650 Calon mental seperti itu seharusnya tidak berada di sini, tetapi di rumah sakit jiwa. 770 00:59:15,858 --> 00:59:17,108 Mereka seharusnya tidak dibiarkan keluar sama sekali. 771 00:59:20,400 --> 00:59:21,271 Jo, 772 00:59:22,559 --> 00:59:23,733 masalah mental bukan untuk Srinivas. 773 00:59:24,609 --> 00:59:25,150 Apa? 774 00:59:25,942 --> 00:59:26,945 Untuk Swathi. 775 00:59:30,067 --> 00:59:30,975 Apa? 776 00:59:32,192 --> 00:59:33,150 Sini, lihat. 777 00:59:37,090 --> 00:59:40,733 Masalah medis Swathi adalah PTSD, gangguan stres pasca trauma. 778 00:59:41,614 --> 00:59:45,479 Kecemasan, depresi, halusinasi, takut melihat mimpi buruk, 779 00:59:45,773 --> 00:59:48,775 kekerasan fisik, berperilaku gila kehilangan kendali ... 780 00:59:49,007 --> 00:59:50,567 ini adalah gejalanya. 781 00:59:54,067 --> 00:59:56,150 Bahkan kebenaran terlihat sebagai kebohongan melihat dari jauh, Jo. 782 00:59:57,067 --> 01:00:00,275 Tapi kebenaran atau kebohongan diketahui hanya jika dilihat dari dekat. 783 01:00:03,694 --> 01:00:07,567 Jo ... Jo, apa yang terjadi? 784 01:00:08,451 --> 01:00:09,844 Weising sampai 8 tahun, 785 01:00:10,510 --> 01:00:12,900 operasi amandel pada usia 13, 786 01:00:13,719 --> 01:00:16,233 fraktur pergelangan kaki kanan di 22 ... 787 01:00:16,942 --> 01:00:20,150 Dalam laporan itulah semua ini terjadi pada Swathi 788 01:00:22,480 --> 01:00:27,108 Saya pikir apa yang terjadi dalam hidup mereka hanya terjadi dari B57 dalam hidup kita. 789 01:00:27,561 --> 01:00:31,608 Tapi, sejak lahir kehidupan kita berdua sama. 790 01:00:36,358 --> 01:00:37,150 Ya Jeeva, 791 01:00:37,733 --> 01:00:41,236 semua yang terjadi Swathi dari laporan medis itu terjadi 792 01:00:41,316 --> 01:00:42,608 bahkan dalam hidupku. 793 01:00:46,546 --> 01:00:50,233 Itu berarti, Apakah masa depan saya juga akan sama? 794 01:00:51,025 --> 01:00:53,358 Apakah Anda juga akan mabuk setiap hari dan memukul saya? 795 01:00:53,585 --> 01:00:54,525 Mengapa saya harus memukul? 796 01:00:55,317 --> 01:00:57,733 Apakah saya juga akan menjadi pasien jiwa? 797 01:00:57,952 --> 01:00:59,692 Jo. - Tidak Jeeva .. 798 01:01:00,567 --> 01:01:01,483 Saya tidak menginginkan kehidupan seperti itu. 799 01:01:02,025 --> 01:01:06,650 Saya tidak tahu siapa mereka. Tidak ada hubungan dengan kita dengan mereka. 800 01:01:07,275 --> 01:01:11,650 Tapi, apa ini yang terjadi dalam hidup kita suka dari kehidupan mereka, Jeeva? 801 01:01:12,525 --> 01:01:14,400 Bagaimana Jeeva, bagaimana itu? 802 01:01:41,444 --> 01:01:42,677 Dia seorang fisikawan India yang melakukan penelitian tentang kehidupan paralel. 803 01:01:42,757 --> 01:01:44,610 Dia seorang fisikawan India yang melakukan penelitian tentang kehidupan paralel. 804 01:01:45,405 --> 01:01:47,230 Dia dapat membantu kita menemukan solusi. 805 01:02:13,067 --> 01:02:18,233 Insiden memang terjadi secara umum seperti mereka terjadi dalam kehidupan orang lain. 806 01:02:18,567 --> 01:02:21,615 Mereka dapat dianggap sebagai kebetulan jika mereka satu atau dua. 807 01:02:21,695 --> 01:02:24,358 Tetapi ketika semua terjadi begitu ... 808 01:02:26,848 --> 01:02:28,525 Itu disebut kehidupan paralel. 809 01:02:29,365 --> 01:02:31,994 Pak, apakah kehidupan paralel ini benar-benar ada? 810 01:02:33,650 --> 01:02:36,608 Mengingat sejarah kita, epos dan kisah kuno. 811 01:02:37,108 --> 01:02:41,483 ada banyak contoh tentang kelahiran kembali, hubungan dari berbagai kelahiran. 812 01:02:41,692 --> 01:02:48,483 Sebuah penelitian berkelanjutan sedang berlangsung di Delhi pusat antropologi berdasarkan itu. 813 01:02:49,483 --> 01:02:55,900 Saat data terkumpul dari ratusan tahun berdasarkan sejarah dan sejarawan, 814 01:02:56,275 --> 01:02:59,442 kebenaran yang mereka hadapi sangat mengejutkan. 815 01:03:00,567 --> 01:03:02,483 Salah satunya adalah kehidupan paralel. 816 01:03:05,025 --> 01:03:08,275 Apakah Anda tahu hubungan antara Abraham Lincoln dan John F Kennedy? 817 01:03:11,733 --> 01:03:15,692 Abraham Lincoln dan John F Kennedy berasal dari negara yang sama. 818 01:03:15,958 --> 01:03:18,233 Ada celah 100 tahun di antara keduanya. 819 01:03:18,942 --> 01:03:22,775 Tetapi melihat apa yang terjadi di Internet kehidupan keduanya, itu mengejutkan. 820 01:03:23,983 --> 01:03:29,733 Abraham Lincoln terpilih ke Kongres pada tahun 1846 dan Kennedy pada tahun 1946. 821 01:03:30,150 --> 01:03:35,483 Lincoln menjadi Presiden Amerika pada 1860 dan Kennedy pada 1960. 822 01:03:35,900 --> 01:03:38,522 Nama Sekretaris untuk Lincoln adalah Kennedy 823 01:03:38,602 --> 01:03:40,483 dan nama sekretaris untuk Kennedy adalah Lincoln. 824 01:03:42,233 --> 01:03:44,766 Lincoln terbunuh menembak di Ford Theatre 825 01:03:44,846 --> 01:03:46,983 dan Kennedy tewas tertembak di mobil Ford. 826 01:03:47,461 --> 01:03:52,733 Ketika istri ditembak berdekatan dengan Lincoln dan bahkan di samping Kennedy adalah istrinya. 827 01:03:53,233 --> 01:03:55,817 Kehidupan mereka berdua berjalan hampir sama. 828 01:03:58,733 --> 01:04:00,317 Ini hanya sebuah contoh dan ... 829 01:04:00,858 --> 01:04:06,349 Namanya adalah Mary dan bahkan namanya juga Mary. 830 01:04:06,858 --> 01:04:09,567 Ada celah 157 tahun di antara keduanya. 831 01:04:10,067 --> 01:04:12,483 Nama mereka sama tanggal lahir sama. 832 01:04:13,527 --> 01:04:15,582 Saat itu ibu negara mengenakan baju baru 833 01:04:15,662 --> 01:04:18,858 akan menonton tarian bersama temannya, terbunuh. 834 01:04:18,983 --> 01:04:21,108 Bahkan wanita kedua pun dibunuh sama 835 01:04:21,741 --> 01:04:24,983 Tempatkan dan bahkan tanggal keduanya terbunuh sama saja. 836 01:04:26,185 --> 01:04:31,525 Bukan hanya itu, nama-nama itu yang membunuh keduanya adalah sama. 837 01:04:34,525 --> 01:04:38,317 Mungkin kehidupan paralel hidup dalam hidup kita dan lingkungan kita. 838 01:04:39,275 --> 01:04:43,525 Tapi ketika kita tahu dan membandingkannya, mereka merasa terkejut. 839 01:04:44,233 --> 01:04:47,275 Hidup keduanya sama ... Bagaimana mungkin, tuan? 840 01:04:49,583 --> 01:04:50,783 Satu detik.. 841 01:04:59,025 --> 01:05:01,317 Saya melemparkan tongkat korek api ini secara acak. 842 01:05:02,025 --> 01:05:05,067 Kami merasa bahwa setiap tongkat jatuh ke arah yang berbeda. 843 01:05:06,733 --> 01:05:09,400 Tapi, sekarang perhatikan baik-baik. 844 01:05:29,200 --> 01:05:31,733 Hanya dua batang ini ... - Jatuh sejajar 845 01:05:32,573 --> 01:05:33,817 Ya kamu benar. 846 01:05:34,733 --> 01:05:39,567 Saat dilempar tanpa perencanaan, kapan dua batang jatuh sejajar dari beberapa batang 847 01:05:40,172 --> 01:05:45,192 pikirkan berapa banyak kehidupan yang bisa paralel begitu banyak crores orang 848 01:05:48,074 --> 01:05:49,942 Melihat situasi Anda sekarang, 849 01:05:52,275 --> 01:05:57,525 jika tongkat ini milik mereka hidup tongkat ini adalah hidupmu. 850 01:06:00,733 --> 01:06:05,400 Apa yang terjadi dalam hidup mereka akan pasti terjadi bahkan dalam hidup Anda. 851 01:06:06,483 --> 01:06:09,400 Hadiah mereka adalah masa depan Anda. 852 01:06:14,248 --> 01:06:16,983 Solusi yang harus dihindari dari hal tersebut. 853 01:06:19,379 --> 01:06:22,231 Entah melakukan ibadah atau mengikat dolar, 854 01:06:22,311 --> 01:06:26,108 ini bukan horoskop katakanlah hidupmu akan berubah ... 855 01:06:26,698 --> 01:06:28,775 ... tapi sains dan benar. 856 01:06:29,608 --> 01:06:31,483 Itu pasti akan terjadi. 857 01:06:35,442 --> 01:06:39,233 Jika Anda mengatakan tidak dan tidak bisa terjadi dan ikut campur untuk mengubah takdir 858 01:06:40,233 --> 01:06:43,483 di antara insiden hingga terjadi nanti juga akan datang di depan. 859 01:06:44,471 --> 01:06:47,608 Tetapi kita tidak bisa mengubah hasil akhirnya. 860 01:06:49,192 --> 01:06:52,775 Apapun yang terjadi dia akan terjadi padamu. 861 01:07:16,665 --> 01:07:18,092 Jo ... 862 01:07:18,859 --> 01:07:20,222 Apakah kamu baik-baik saja? 863 01:07:22,870 --> 01:07:24,092 Tidak... 864 01:08:47,025 --> 01:08:48,373 Astaga ... 865 01:08:58,914 --> 01:09:01,025 Swathi sudah mati Jeeva. 866 01:09:04,871 --> 01:09:07,483 Itu berarti ... itu berarti bahkan aku ... 867 01:09:08,861 --> 01:09:10,108 Apakah saya juga akan mati? 868 01:09:10,731 --> 01:09:12,358 Jo, itu tidak akan pernah terjadi begitu. 869 01:09:12,608 --> 01:09:15,275 Aku akan mati Jeeva, aku juga akan mati. 870 01:09:15,541 --> 01:09:17,483 Jo, tidak akan terjadi apa-apa untukmu. 871 01:09:18,320 --> 01:09:22,442 Tidak Jeeva, weising, operasi amandel, 872 01:09:22,860 --> 01:09:24,266 fraktur pergelangan kaki kanan, 873 01:09:24,817 --> 01:09:27,858 B57 dan semuanya terjadi sama. 874 01:09:28,979 --> 01:09:30,067 Dan bahkan kematian sekarang? 875 01:09:30,775 --> 01:09:32,942 Tubuh ada di sini, Ambulans baru saja datang dan mereka mengambilnya. 876 01:09:33,326 --> 01:09:35,192 Swathi ... - Tunggu sebentar. 877 01:09:35,272 --> 01:09:36,608 Semua ini ... bagaimana? 878 01:09:36,817 --> 01:09:38,358 Dia baik-baik saja bahkan ketika dia pergi ke rumah sakit kan? 879 01:09:38,590 --> 01:09:40,400 Dia baik-baik saja bahkan saat membawa kembali dari rumah sakit. 880 01:09:40,650 --> 01:09:42,025 Tapi setelah kembali ke rumah ... 881 01:09:42,806 --> 01:09:43,945 Setelah kembali? 882 01:09:44,025 --> 01:09:44,942 Seseorang yang membunuh tampaknya. 883 01:09:49,778 --> 01:09:51,194 Saya akan menemukan detail lebih lanjut. 884 01:09:51,400 --> 01:09:53,075 Ya, katakan ... Di sini. 885 01:09:58,027 --> 01:10:02,025 Lalu, apakah saya juga akan terbunuh? 886 01:10:02,395 --> 01:10:04,400 Jo, itu tidak akan pernah terjadi begitu. 887 01:10:04,650 --> 01:10:09,025 Tidak Jeeva, Swathi terbunuh dan itu berarti mereka akan membunuhku juga. 888 01:10:09,317 --> 01:10:11,067 Jo, tidak ada yang akan terjadi ketika saya di sini. 889 01:10:11,358 --> 01:10:13,119 Saya akan melindungi Anda. 890 01:10:13,199 --> 01:10:14,025 Dia membunuh. 891 01:10:19,233 --> 01:10:20,692 Apakah dia membunuh Swathi? 892 01:10:36,025 --> 01:10:39,733 Apapun yang terjadi dia akan terjadi padamu. 893 01:10:48,579 --> 01:10:51,692 Hei ... Apa yang membunuh Srinivas? 894 01:10:54,275 --> 01:10:57,067 Saya tau, dia tidak akan membunuh. Kamu... 895 01:10:57,281 --> 01:10:59,608 Saya membunuh ... saya membunuh ... 896 01:11:00,026 --> 01:11:01,713 Saya bunuh dengan tangan saya sendiri. 897 01:11:44,373 --> 01:11:48,214 Seorang bajingan bernama Srinivas di sebuah apartemen di banjarahills 898 01:11:48,294 --> 01:11:51,114 membunuh istrinya yang memotong lehernya. 899 01:11:51,843 --> 01:11:55,906 Polisi segera mengetahui hal ini telah menangkap Srinivas. 900 01:11:56,189 --> 01:11:57,906 Mereka mengirim mayat untuk mayat. 901 01:11:58,135 --> 01:12:01,614 Itu harus ditanyakan mengapa dia membunuh. 902 01:12:01,864 --> 01:12:04,114 Informasi adalah mereka hampir tidak menikah kurang dari setahun 903 01:12:04,198 --> 01:12:06,531 dan mereka adalah pernikahan cinta. 904 01:12:07,739 --> 01:12:09,614 Jo ... Buka pintunya. 905 01:12:11,508 --> 01:12:13,043 Jo, tolong dengarkan aku. 906 01:12:16,805 --> 01:12:17,948 Tetap saja, mengapa saya akan begitu ... 907 01:12:19,656 --> 01:12:22,275 Dengarkan sekali saja, tolong Jo. 908 01:12:29,614 --> 01:12:31,364 Dia mendorong orang ini bahkan sebelum pernikahan. 909 01:12:32,178 --> 01:12:36,698 Tetap saja memiliki bakat seperti saya untuk menangani istri itu sulit, kawan. 910 01:12:38,729 --> 01:12:40,048 Oke, apa yang terjadi, kawan? 911 01:12:40,823 --> 01:12:42,989 Apakah Anda tahu hubungan antara Abraham Lincoln dan John F Kennedy? 912 01:12:43,431 --> 01:12:45,406 Abraham Lincoln dan John F Kennedy? 913 01:12:48,620 --> 01:12:50,944 'Oh tidak, seharusnya tidak setuju untuk membantunya. " 914 01:12:51,452 --> 01:12:55,243 Jo ... Kamu membunuh kan? 915 01:12:55,323 --> 01:12:56,621 Saya akan membunuhmu. 916 01:12:57,364 --> 01:12:58,118 Aku tidak meninggalkanmu 917 01:12:58,198 --> 01:13:01,928 Bantu jika ada kesempatan lain duduk diam. Tapi, jangan bersikap gila seperti ini. 918 01:13:07,970 --> 01:13:09,614 Jo, dengarkan aku. 919 01:13:09,906 --> 01:13:12,114 Kehidupan paralel mungkin benar, semua mungkin terjadi. 920 01:13:12,406 --> 01:13:14,781 Srinivas dan Swathi tidak tahu tentang kehidupan paralel dan kita tahu. 921 01:13:15,073 --> 01:13:17,281 Mereka tidak tahu apa itu terjadi dalam hidup mereka dan kami tahu. 922 01:13:17,906 --> 01:13:18,782 Mengapa hanya kita yang tahu? 923 01:13:18,989 --> 01:13:21,489 Jo, akan ada beberapa alasan untuk itu. 924 01:13:22,263 --> 01:13:25,739 Demikian pula, pasti akan ada beberapa proses untuk mengubah nasib juga. 925 01:13:27,281 --> 01:13:28,781 Kita tidak bisa percaya kebohongan karena itu baik 926 01:13:29,798 --> 01:13:31,323 dan tidak dapat mengubah Kebenaran karena itu tidak baik. 927 01:13:31,906 --> 01:13:32,869 Ini juga sama 928 01:13:34,955 --> 01:13:36,114 Kita tidak bisa mengubah nasib Jeeva. 929 01:13:37,106 --> 01:13:38,323 Kita tidak bisa mengubah takdir. 930 01:13:42,114 --> 01:13:44,448 Jadi tolong, jangan ganggu saya. 931 01:13:45,550 --> 01:13:47,573 Jo, tolong berhenti. 932 01:13:47,994 --> 01:13:49,795 Tinggalkan aku sendiri. - Jo. 933 01:13:49,875 --> 01:13:50,448 Hei, hentikan 934 01:13:50,528 --> 01:13:53,114 Jo, mengapa kamu tidak mengerti? - Halo saudara. 935 01:13:56,948 --> 01:14:00,364 Apakah Anda meminta seorang gadis untuk mengerti? Mereka tidak akan mengerti, saudara. 936 01:14:00,698 --> 01:14:03,368 Kita harus mengatakan seperti mereka mengerti dan saya akan memberitahu, ok? 937 01:14:09,698 --> 01:14:12,906 Anda datang, kami akan pergi ke rumah saya. Jika tidak, mari kita lakukan di dalam mobil itu sendiri. 938 01:14:13,948 --> 01:14:15,781 Saya akan melakukannya dengan baik seperti yang Anda mengerti ... 939 01:14:16,656 --> 01:14:18,573 Maaf akan memberi tahu. 940 01:14:44,426 --> 01:14:45,843 Hei, kamu orang idiot ... 941 01:14:47,226 --> 01:14:48,286 Nyonya. 942 01:14:48,739 --> 01:14:51,259 Jika Anda pergi dengannya, pria Anda akan impas lehermu dan membunuhmu nyonya. 943 01:14:56,589 --> 01:14:59,491 Saya sudah kesal berpikir bagaimana meyakinkan, 944 01:14:59,571 --> 01:15:02,531 apakah dialog ini diperlukan sekarang nakal ... 945 01:15:11,064 --> 01:15:13,281 Hei, tidak ... Tidak. 946 01:15:17,529 --> 01:15:21,823 Anda bajingan kotor, mengerti apa yang terjadi jika Anda mengacaukan gadis ini? 947 01:15:38,274 --> 01:15:39,766 Jo, aku benar-benar minta maaf Jo. 948 01:15:40,031 --> 01:15:42,031 Aku tidak melihatmu di sini. Tidak ada yang terjadi pada Anda, kan? 949 01:15:43,583 --> 01:15:44,448 Percaya setidaknya sekarang. 950 01:15:45,389 --> 01:15:47,073 Entah Anda melakukannya secara sadar atau tidak sadar, 951 01:15:47,948 --> 01:15:53,364 baik dengan suka atau tidak suka tapi kematianku ada di tanganmu. 952 01:20:11,989 --> 01:20:13,448 Takdir adalah putra yang sangat aneh. 953 01:20:14,869 --> 01:20:16,364 Aku dan ayahmu sedang jatuh cinta. 954 01:20:17,281 --> 01:20:19,406 Tetapi orang tua saya melakukannya tidak setuju untuk pernikahan kami. 955 01:20:20,156 --> 01:20:21,323 Kami tidak merasa sedih untuk itu. 956 01:20:22,448 --> 01:20:26,781 Mereka mempercayai kata-kata astrolog siapa bilang kita tidak akan bahagia jika menikah. 957 01:20:27,647 --> 01:20:31,878 Kami percaya kata-kata itu dari diri kami sendiri Menjadi bahagia 958 01:20:31,958 --> 01:20:33,739 apa pun masalah yang datang. 959 01:20:34,696 --> 01:20:38,097 Ketika dokter dan laporan mengatakan itu 960 01:20:38,177 --> 01:20:39,906 kita tidak akan punya anak setelah tiga tahun menikah, 961 01:20:40,481 --> 01:20:45,281 kami merasakan itu sebagai kata-kata yang diucapkan oleh para peramal tapi kami tidak merasa sedih untuk itu. 962 01:20:47,198 --> 01:20:48,281 Saya menjadi hamil, 963 01:20:48,823 --> 01:20:53,156 tapi saat di bulan kelima mereka berkata anak tidak akan dilahirkan. 964 01:20:54,145 --> 01:20:56,948 Di bulan ketujuh, mereka berkata genap jika terlahir anak tidak akan hidup. 965 01:21:01,097 --> 01:21:02,239 Anda datang ke bumi ini. 966 01:21:04,698 --> 01:21:07,114 Anda bayi yang sangat kecil. 967 01:21:08,448 --> 01:21:10,406 Anda masih tanpa gerakan apa pun. 968 01:21:11,364 --> 01:21:14,114 Kami tidak pernah merasa buruk sampai saat itu ketika ada yang mengatakan sesuatu. 969 01:21:15,110 --> 01:21:19,573 Tapi melihatmu begitu, kami tidak tahan menanggung sakitnya putra. 970 01:21:25,055 --> 01:21:26,323 Kami adalah orang tua, benar? 971 01:21:27,948 --> 01:21:31,239 Tapi kami tidak pernah kehilangan itu keyakinan bahwa Anda akan hidup. 972 01:21:31,906 --> 01:21:34,573 Kami tidak pernah melepaskannya upaya untuk membuat Anda tetap hidup. 973 01:21:36,156 --> 01:21:40,948 Setiap ibu akan menanggung sakit persalinan untuk melahirkan seorang anak. 974 01:21:42,031 --> 01:21:46,614 Aku dan ayahmu pergi rasa sakit itu selama sebulan. 975 01:21:49,156 --> 01:21:54,104 Saat Anda membuka mata dan menangis setelah tepat sebulan, 976 01:21:54,184 --> 01:21:55,948 air mata mengalir dari mata kami. 977 01:21:58,198 --> 01:22:01,614 Kemudian seruanmu menang atas sains. 978 01:22:02,406 --> 01:22:05,739 Air mata bergulir di kami mata menang atas horoskop. 979 01:22:07,406 --> 01:22:08,823 Lalu kami mengerti, 980 01:22:10,239 --> 01:22:15,989 ada kekuatan yang lebih besar dari ilmu atau horoskop ini. 981 01:22:17,088 --> 01:22:23,239 Tidak tahu apa itu tapi pasti datang dalam dukungan kami saat dibutuhkan. 982 01:22:24,590 --> 01:22:29,614 Yang perlu kita lakukan adalah bertarung tanpa mundur sampai saat itu. 983 01:22:33,920 --> 01:22:37,323 Nak, kelahiranmu sendiri dimulai dengan kemenangan. 984 01:22:38,202 --> 01:22:41,239 Tidak ada kesempatan sama sekali untuk kalah, ayo bertarung nak. 985 01:23:15,238 --> 01:23:16,989 Saya tahu betapa Anda mencintai Swathi. 986 01:23:17,552 --> 01:23:20,198 Meski begitu, saya tidak mengerti bagaimana melakukannya begitu banyak cinta berubah sekaligus menjadi kebencian. 987 01:23:21,489 --> 01:23:22,948 Mengapa Anda harus membunuh Swathi? 988 01:23:30,198 --> 01:23:32,406 Saya tidak tahu apakah ini sains, nasib atau takdir. 989 01:23:32,614 --> 01:23:34,099 Apa pun yang terjadi dalam hidup Anda sedang terjadi 990 01:23:34,179 --> 01:23:36,198 dengan cara yang sama bahkan di kami hidup tepat setelah satu tahun. 991 01:23:37,108 --> 01:23:38,989 Saudaraku, aku harus menyelamatkan Jo. 992 01:23:41,606 --> 01:23:42,864 Saya harus menyelamatkan Jo dari diri saya sendiri. 993 01:23:43,614 --> 01:23:47,239 Jika saya tahu dalam kondisi apa Anda membunuh Swathi, setidaknya kita bisa menyelamatkan hidup kita. 994 01:23:49,704 --> 01:23:51,489 Halo saudara, tolong ... 995 01:23:56,051 --> 01:23:58,198 Hei, bisakah kamu tidak mengerti ketika saya meminta begitu banyak? 996 01:23:58,483 --> 01:24:00,323 Bagaimana dengan saya jika Anda membunuh seseorang atau mati? 997 01:24:00,403 --> 01:24:01,864 Apa hubungan Anda dan saya? 998 01:24:02,573 --> 01:24:05,114 Tetapi Tuhan tetap memelihara koneksi di antara kita kan? 999 01:24:05,738 --> 01:24:08,281 Apakah kamu tidak akan percaya? Lihat lihat. 1000 01:24:08,948 --> 01:24:10,489 Setidaknya sekarang, katakan mengapa Anda membunuh Swathi. 1001 01:24:13,381 --> 01:24:14,403 Saya mengerti. 1002 01:24:14,483 --> 01:24:17,964 Anda terbunuh sebagai Swathi yang sangat dicintainya punya perselingkuhan yang tidak sanggup menanggungnya? 1003 01:24:19,364 --> 01:24:21,073 Anda diam sekarang. - Hei. 1004 01:24:21,240 --> 01:24:23,906 Aku akan membunuhmu nakal jika Anda kata lain salah tentang Swath. 1005 01:24:26,906 --> 01:24:29,531 Saya tidak mengatakan kata ini saudara, orang berbicara di luar. 1006 01:24:31,781 --> 01:24:34,573 Jika Anda masih diam, mereka pikir itu benar juga. 1007 01:24:39,073 --> 01:24:40,698 Mengapa saya harus membunuh Swathi? 1008 01:24:44,073 --> 01:24:45,131 Kemudian? 1009 01:24:45,693 --> 01:24:47,156 Swathi bunuh diri. 1010 01:24:49,698 --> 01:24:50,659 Apa? 1011 01:24:50,739 --> 01:24:51,748 Iya nih. 1012 01:24:51,948 --> 01:24:53,614 Swathi bunuh diri. 1013 01:24:56,505 --> 01:24:57,630 Bunuh diri? 1014 01:25:01,364 --> 01:25:03,906 Saya tidak berharap untuk menikah begitu cepat untuk gadis yang kucintai. 1015 01:25:06,279 --> 01:25:07,911 Hanya dalam dua bulan setelah menikah ... 1016 01:25:18,626 --> 01:25:21,631 Saya mengingatnya dengan cukup baik. Ada badai es hari itu. 1017 01:25:31,804 --> 01:25:32,906 Halo Insinyur, 1018 01:25:33,489 --> 01:25:34,573 apakah selalu berhasil? 1019 01:25:35,198 --> 01:25:37,156 Apakah ada kesempatan untuk peduli padaku atau tidak? 1020 01:25:38,739 --> 01:25:42,031 Tidak cukup hanya merencanakan karena memiliki anak kembar. 1021 01:25:42,235 --> 01:25:43,823 Anda juga harus mengeksekusi. 1022 01:25:44,573 --> 01:25:46,614 Diperlukan perencanaan untuk eksekusi. 1023 01:25:46,906 --> 01:25:50,573 Oke, terus perencanaan dan duduk di sana. 1024 01:25:51,089 --> 01:25:52,062 Lalu, haruskah aku tidak datang? 1025 01:25:52,364 --> 01:25:53,989 Mengapa kamu tidak datang? 1026 01:25:54,531 --> 01:25:58,281 Saya akan datang, tetapi memberikan mobil kepada teman saya karena ia memiliki ulang tahun pernikahannya. 1027 01:25:58,573 --> 01:26:00,114 Lalu, bagaimana Anda akan datang? 1028 01:26:00,448 --> 01:26:01,864 Anda akan datang dan Anda akan menjemputku. 1029 01:26:02,656 --> 01:26:05,073 Saya? Saya tidak akan mengemudi. 1030 01:26:05,448 --> 01:26:08,364 Hei, bagaimana jika kamu mengingatnya saat Anda bertemu dengan kecelakaan di sepeda? 1031 01:26:08,489 --> 01:26:09,156 Ayo, tidak akan terjadi apa-apa. 1032 01:26:09,573 --> 01:26:11,281 Srinu, tolong Srinu ... aku tidak akan datang. 1033 01:26:11,489 --> 01:26:13,781 Hei, kamu datang dan itu dia. Sampai jumpa. 1034 01:26:14,531 --> 01:26:15,114 Srinu ... 1035 01:26:35,073 --> 01:26:38,323 Hujan lebat Srinu, Saya juga takut. 1036 01:26:38,698 --> 01:26:40,656 Saya akan berbelok dan kembali ke rumah 1037 01:26:40,948 --> 01:26:42,364 Tidak mungkin, Anda harus datang. 1038 01:26:42,948 --> 01:26:44,489 Masih Anda datang setengah jalan, datang sama. 1039 01:26:44,906 --> 01:26:47,781 Tidak apa-apa ... Saya di Menara jam Gachibowli. 1040 01:26:48,073 --> 01:26:49,073 Ambil kiri atau kanan ..!? 1041 01:26:49,781 --> 01:26:52,781 Ambil kiri dan mengemudi 1 Kilometer dan aku akan berada di depanmu. 1042 01:26:52,906 --> 01:26:54,198 Baik. - Sampai jumpa. 1043 01:27:46,811 --> 01:27:49,552 Ketika lima anak dipindahkan untuk perawatan darurat dari 1044 01:27:49,632 --> 01:27:52,281 Rumah sakit Olympus ke yang lain. 1045 01:27:52,509 --> 01:27:54,656 Sebuah mobil melesat dan sebuah kecelakaan terjadi. 1046 01:27:54,898 --> 01:27:58,823 Lima anak dibakar menjadi abu di sana ketika api pecah di tempat. 1047 01:27:59,266 --> 01:28:01,198 Orang tua mereka tidak bisa untuk keluar dari rasa sakit mereka. 1048 01:28:01,323 --> 01:28:04,489 Lima anak Srinu ... Orang miskin. 1049 01:28:06,031 --> 01:28:07,281 Itu bahkan bukan satu tahun sejak mereka dilahirkan. 1050 01:28:08,855 --> 01:28:12,948 Orang tua banyak sekali menangis, karena aku. 1051 01:28:14,292 --> 01:28:15,600 Saya melakukannya. 1052 01:28:15,864 --> 01:28:17,614 Swathi tenang, itu bukan kesalahanmu. 1053 01:28:19,200 --> 01:28:20,948 Anda berbicara tentang benar dan salah. 1054 01:28:21,989 --> 01:28:23,864 Saya berbicara tentang anak-anak yang meninggal. 1055 01:28:25,864 --> 01:28:28,406 Di saat inilah kita juga ingin punya anak ... 1056 01:28:29,114 --> 01:28:31,323 Swathi kamu masih hidup dan itu sudah cukup bagiku. 1057 01:28:35,781 --> 01:28:39,239 Ketika saya menolak, Anda membuat saya mengemudi mobil. 1058 01:28:40,156 --> 01:28:45,906 Karena Anda, saya mengendarai mobil dan Saya bunuh mereka semua dengan tangan saya sendiri. 1059 01:28:47,239 --> 01:28:49,698 Kaulah alasannya ... Karena dirimu ... 1060 01:28:50,073 --> 01:28:52,739 Swathi telah masuk depresi setelah kecelakaan itu. 1061 01:28:54,324 --> 01:28:57,167 Dia akan mengatakan itu melihat anak-anak itu di mana-mana. 1062 01:29:01,103 --> 01:29:04,270 Kami berkonsultasi dengan psikiater dan mencoba berbagai perawatan. 1063 01:29:04,941 --> 01:29:06,411 Namun, saya tidak melihat perubahan pada dirinya. 1064 01:29:07,232 --> 01:29:10,198 Kami pindah ke apartemen ini untuk perubahan. 1065 01:29:10,691 --> 01:29:13,031 Depresi pada dirinya semakin meningkat. 1066 01:29:13,837 --> 01:29:16,899 Berapa kali saya mencoba membuatnya mengerti, 1067 01:29:16,979 --> 01:29:18,823 dia membuat saya tidak mengerti. 1068 01:29:19,372 --> 01:29:22,572 Dia perlahan-lahan kehilangan kendali pada dirinya sendiri. 1069 01:29:22,652 --> 01:29:24,948 Dia biasa minum tablet tanpa menghitung dan memperhatikan. 1070 01:29:25,426 --> 01:29:29,906 Dengan rasa takut dia akan melakukannya pergi dariku, aku juga menjadi emosional. 1071 01:29:30,843 --> 01:29:33,243 Apakah kamu gila? Ketika dokter mengatakan untuk tidak mengambil lebih dari satu, 1072 01:29:33,323 --> 01:29:34,972 Anda mengambil begitu banyak dan akan mati. 1073 01:29:35,052 --> 01:29:37,978 Tidak masalah saya akan mati. Lebih baik mati daripada siksaan ini. 1074 01:29:38,058 --> 01:29:39,906 Hei, mengapa semua ini ketika kamu mati? 1075 01:29:42,698 --> 01:29:47,989 Suatu hari, ketika saya kembali dari kantor dan melihat dia pingsan. 1076 01:29:49,199 --> 01:29:51,323 Swathi ... Swathi ... 1077 01:29:54,334 --> 01:29:55,948 Saya langsung mengakui dia di rumah sakit. 1078 01:29:57,004 --> 01:29:59,114 Swathi ... Swathi ... 1079 01:29:59,393 --> 01:30:01,241 Pada saat saya mengambil laporan dan pergi ke rumah sakit ... 1080 01:30:01,321 --> 01:30:04,614 Maaf, tuan, istrimu tidak ada di sini, tuan. 1081 01:30:04,939 --> 01:30:05,781 Tidak disini? 1082 01:30:05,861 --> 01:30:08,323 Kemana dia pergi? - Tidak tahu Pak, dia melarikan diri. 1083 01:30:10,117 --> 01:30:11,656 Pada saat saya pulang dan melihat ... 1084 01:30:20,573 --> 01:30:21,726 Swathi ... 1085 01:30:43,448 --> 01:30:48,739 Swathi, yang kukhawatirkan akan pergi miliki dirinya memutuskan untuk pergi jauh sekali. 1086 01:30:53,198 --> 01:30:54,613 Saya adalah alasan untuk itu. 1087 01:30:56,169 --> 01:30:59,614 Untuk mengendarai mobil, untuk kecelakaan itu terjadi, 1088 01:31:00,980 --> 01:31:03,031 untuk Swathi saya menjadi jadi karena anak-anak itu sekarat ... 1089 01:31:03,434 --> 01:31:04,634 Akulah alasannya. 1090 01:31:05,812 --> 01:31:07,323 Saya membunuh Swathi saya. 1091 01:31:09,156 --> 01:31:12,071 Saya membunuhnya ... 1092 01:31:15,130 --> 01:31:17,156 Bro, apakah Anda berbicara dengan Srinivas? 1093 01:31:17,573 --> 01:31:19,031 Apakah dia mengatakan mengapa dia membunuh, kawan? 1094 01:31:20,892 --> 01:31:22,081 Srinivas tidak membunuh Swathi. 1095 01:31:22,161 --> 01:31:23,784 Kemudian? - Dia bunuh diri 1096 01:31:23,864 --> 01:31:25,271 Bunuh diri. 1097 01:31:27,198 --> 01:31:30,031 Bro, ini terlihat berbahaya daripada pembunuhan. 1098 01:31:30,265 --> 01:31:33,573 Namun, bagaimana kita bisa mengetahui di mana dan kapan Jo akan bunuh diri, kawan? 1099 01:31:33,698 --> 01:31:34,694 Baginya untuk melakukannya, 1100 01:31:34,774 --> 01:31:36,781 hal yang sama terjadi dalam kehidupan Swathi harus terjadi dalam kehidupan Jo juga. 1101 01:31:36,861 --> 01:31:38,323 Itu artinya, dia harus mengendarai mobil 1102 01:31:38,546 --> 01:31:39,656 dan mobil itu harus mengalami kecelakaan. 1103 01:31:39,854 --> 01:31:42,406 Dia harus mengalami depresi dan kemudian dia bunuh diri. 1104 01:31:42,806 --> 01:31:45,448 Jika kita bisa menghentikan semua ini terjadi, Jo tidak akan bunuh diri. 1105 01:31:53,185 --> 01:31:55,198 Astaga, aku mencintaimu. 1106 01:31:55,758 --> 01:31:59,281 Rasa sakit yang Anda alami ketika aku menjauhkanmu ... 1107 01:32:00,406 --> 01:32:03,656 Saya bisa mengerti melihat rasa sakit saya berada jauh dari Anda. 1108 01:32:04,417 --> 01:32:07,489 Saya tidak tahu kenapa takdir sangat marah pada saya 1109 01:32:08,006 --> 01:32:10,031 tapi ibuku meninggal saat dan ketika aku lahir. 1110 01:32:10,839 --> 01:32:13,823 Adikku sangat hebat kesulitan untuk membesarkan saya. 1111 01:32:14,614 --> 01:32:18,906 Dan sekarang kau mencintaiku akan menghadapinya masalah karena aku. 1112 01:32:21,031 --> 01:32:22,364 Saya tidak suka itu Jeeva. 1113 01:32:23,239 --> 01:32:25,823 Apakah ini diperlukan untuk Anda? alasan kamu mencintaiku? 1114 01:32:26,614 --> 01:32:29,573 Alih-alih mati di Anda tangan dan mengirimmu ke Penjara, 1115 01:32:30,970 --> 01:32:33,198 Saya ingin bunuh diri. 1116 01:32:34,420 --> 01:32:35,406 Bunuh diri? 1117 01:32:42,247 --> 01:32:42,909 Telepon dia. 1118 01:32:42,989 --> 01:32:45,239 Saya menelepon, kawan, dia tidak mengangkat. 1119 01:32:51,864 --> 01:32:53,656 Sial ... dia tidak mengangkat kawan. 1120 01:33:36,905 --> 01:33:37,948 Maaf kawan 1121 01:33:59,177 --> 01:33:59,823 Jo ... 1122 01:34:33,736 --> 01:34:38,364 Diperlukan keberanian besar untuk mati. 1123 01:34:39,661 --> 01:34:41,906 Saya tidak punya banyak keberanian. 1124 01:34:42,936 --> 01:34:45,031 Ketika Anda memiliki begitu banyak cinta untuk mati bagi saya, 1125 01:34:46,114 --> 01:34:48,385 Anda pikir saya tidak punya cinta sebanyak itu untuk menyelamatkanmu? 1126 01:34:50,753 --> 01:34:55,073 Itu bukan solusi untuk Anda bunuh diri untukku atau aku untukmu, Jo. 1127 01:34:57,444 --> 01:35:00,667 Jika sampai pada kehidupan gadis itu Saya suka, saya akan bertarung dengan takdir, takdir 1128 01:35:00,747 --> 01:35:02,428 atau bahkan dengan kematian. 1129 01:35:05,412 --> 01:35:06,644 Maaf Jeeva. 1130 01:35:12,406 --> 01:35:19,323 Ketika kamu bersamaku, bagaimana jika sehari, sebulan atau setahun. 1131 01:35:21,114 --> 01:35:25,364 Berapa hari mungkin, Aku akan bersamamu. 1132 01:35:26,396 --> 01:35:27,790 Cukup bagi saya. 1133 01:35:43,628 --> 01:35:44,823 Apakah Jo baik-baik saja, kawan? 1134 01:35:44,903 --> 01:35:47,364 Apakah Anda mengatakan Swathi tidak terbunuh tetapi bunuh diri? 1135 01:35:47,725 --> 01:35:48,774 Saya tidak mengatakan. 1136 01:35:48,989 --> 01:35:50,222 Anda seharusnya mengatakan, kawan. 1137 01:35:54,990 --> 01:35:56,239 Swathi tidak bunuh diri. 1138 01:35:56,573 --> 01:35:58,406 Bukan bunuh diri? Kemudian? 1139 01:35:59,739 --> 01:36:00,730 Pembunuhan. 1140 01:36:01,498 --> 01:36:02,546 Pembunuhan? 1141 01:36:03,325 --> 01:36:05,031 Jo tidak punya keberanian untuk bunuh diri. 1142 01:36:05,519 --> 01:36:07,864 Itu berarti bahkan Swathi tidak akan memilikinya begitu banyak keberanian. 1143 01:36:08,823 --> 01:36:10,198 Ini pasti akan menjadi pembunuhan. 1144 01:36:10,666 --> 01:36:13,698 Lalu, apakah Srinivas telah melakukan pembunuhan itu, kawan? 1145 01:36:17,448 --> 01:36:20,573 Saya tidak akan membunuh seorang Gadis yang sangat kucintai. 1146 01:36:20,781 --> 01:36:22,864 Tidak, bukan kamu, kawan ... Srinivas. 1147 01:36:23,198 --> 01:36:24,239 Saya dan dia sama. 1148 01:36:26,906 --> 01:36:27,906 Lalu Swathi? 1149 01:36:28,656 --> 01:36:33,239 Jika kita tahu bagaimana Swathi mati, kita bisa tahu bagaimana Jo akan mati. 1150 01:36:33,782 --> 01:36:34,614 Bagaimana, kawan? 1151 01:36:34,852 --> 01:36:36,952 Jo biasa mengatakan bahwa Swathi Dulu kebanyakan duduk di depan komputer 1152 01:36:37,032 --> 01:36:39,406 dan sering digunakan untuk memberi ciuman juga. 1153 01:36:39,707 --> 01:36:42,489 Untuk mengetahui dengan siapa Swathi berbicara, kita akan memeriksa komputernya. 1154 01:36:43,080 --> 01:36:44,739 Itu artinya, kita harus masuk ke flat mereka. 1155 01:36:45,069 --> 01:36:46,989 Polisi menyita flat itu, kan, bro? 1156 01:36:47,231 --> 01:36:48,085 Bagaimana Anda akan membukanya? 1157 01:36:48,165 --> 01:36:50,739 Ini adalah perbuatan pria kecil, itu sendok makan seni untukku. 1158 01:36:51,275 --> 01:36:53,156 Anda mendapatkan sendok dan saya akan mendapatkan seni. 1159 01:36:53,236 --> 01:36:55,739 Kami berdua akan melakukannya kosongkan total rumah. 1160 01:36:57,404 --> 01:36:58,989 Saya mengosongkan ini apartemen dan pergi, Pak. 1161 01:36:59,285 --> 01:37:00,698 Sepertinya tidak Berusaha berada di sini, Pak. 1162 01:37:01,264 --> 01:37:02,291 Sampai jumpa, tuan ... 1163 01:37:04,281 --> 01:37:06,531 Hei, sebelum mengosongkanmu harus membuka kunci flat. 1164 01:37:07,004 --> 01:37:09,614 Haruskah membuka kunci? Maka Anda juga ... 1165 01:37:10,377 --> 01:37:12,409 Perlahan kompetisi berkembang bahkan untuk profesi kita, tuan. 1166 01:37:12,489 --> 01:37:13,118 Oh sial. 1167 01:37:13,198 --> 01:37:15,614 Tidak apa-apa seperti yang Anda katakan. Flat mana yang harus saya buka? 1168 01:37:15,836 --> 01:37:17,198 Blok B, 510, bro. 1169 01:37:17,491 --> 01:37:18,531 510? - Iya nih. 1170 01:37:18,701 --> 01:37:20,281 Itu artinya flat di mana pembunuhan terjadi. 1171 01:37:20,739 --> 01:37:22,989 Nenek saya biasa mengatakan setan ada di tempat pembunuhan, 1172 01:37:23,156 --> 01:37:24,637 Saya takut banyak tentang setan, Pak. 1173 01:37:24,918 --> 01:37:27,031 Saya akan membawa fotonya dari Lord Hanuman, bro. 1174 01:37:27,111 --> 01:37:27,823 Salam Tuan Hanuman. 1175 01:37:27,903 --> 01:37:29,102 Anda hanya membuka pintu sekali saja 1176 01:37:29,182 --> 01:37:31,364 dan kami akan pergi membawa komputer hard disk dalam dua menit. 1177 01:37:31,923 --> 01:37:33,198 Hard disk? - Iya nih. 1178 01:37:33,934 --> 01:37:35,198 Tapi, hard disk tidak ada di sana, Pak. 1179 01:37:37,902 --> 01:37:39,573 Tidak ada? Apa yang terjadi kemudian? 1180 01:37:40,248 --> 01:37:41,156 Itu adalah... 1181 01:37:41,567 --> 01:37:42,489 Apa yang terjadi kemudian? 1182 01:37:43,361 --> 01:37:46,448 Saya masuk ke dalam untuk merampok dengan damai karena itu rumah yang terkunci, tuan. 1183 01:37:59,080 --> 01:37:59,864 Siapa orang ini? 1184 01:37:59,944 --> 01:38:02,489 Ketika saya membayar begitu banyak menyewa dan melakukan perampokan, 1185 01:38:02,989 --> 01:38:04,364 Apakah dia akan datang dalam kompetisi untuk saya? 1186 01:38:04,489 --> 01:38:05,924 Aku akan menghabisinya ... 1187 01:38:16,823 --> 01:38:19,406 Aslam Bhai, saya mengambil hard disk. 1188 01:38:19,642 --> 01:38:22,406 Saya akan datang ke Kacang kedai kopi menjelang malam 6:30. 1189 01:38:22,739 --> 01:38:25,156 Apa Bhai, pekerjaan penting lainnya? 1190 01:38:26,421 --> 01:38:29,614 Baiklah kalau begitu, saya akan sampai di sana jam tujuh. 1191 01:38:30,161 --> 01:38:32,281 Kemudian saya akan datang jam 8 dan melakukan perampokan. 1192 01:38:37,999 --> 01:38:39,656 Ayo, kita akan pergi ke kedai kopi Beans. 1193 01:38:39,736 --> 01:38:40,364 Tuan. 1194 01:38:40,897 --> 01:38:44,364 Kedai kopi Beans itu lebih baik daripada apartemen ini. Kami sedikit kedinginan. 1195 01:38:44,539 --> 01:38:47,252 Bro, ada 4 biji kopi toko secara total di Hyderabad. 1196 01:38:47,332 --> 01:38:48,573 Kedai kopi mana yang akan kita tuju, bro? 1197 01:38:49,544 --> 01:38:51,281 Itu sudah pergi, semuanya hilang. 1198 01:38:51,500 --> 01:38:52,739 Satu-satunya kesempatan yang kita miliki adalah pergi. 1199 01:38:53,035 --> 01:38:55,031 Bagaimana kita menyelamatkan Jo sekarang, kawan? 1200 01:38:55,273 --> 01:38:57,651 Apa Bhai, pekerjaan penting lainnya? 1201 01:38:58,257 --> 01:38:58,927 Itu sulit sekarang. 1202 01:38:59,007 --> 01:39:01,448 Sudah enam dan yang mana cabang yang akan kita tuju, kawan? 1203 01:39:01,846 --> 01:39:02,531 Mehdipatnam ... 1204 01:39:03,770 --> 01:39:04,656 Apa? Mehdipatnam? 1205 01:39:04,736 --> 01:39:07,281 Kita harus pergi ke Mehdipatnam Kedai kopi 1206 01:39:13,273 --> 01:39:16,031 Bro, lebih banyak gadis datang ke kedai kopi Banjara Hills. 1207 01:39:16,289 --> 01:39:18,239 Penjualan 50% GST juga sedang berjalan sekarang, bro. 1208 01:39:18,699 --> 01:39:21,073 Jadi, indra ketujuh saya mengatakan orang itu akan datang ke sana. 1209 01:39:22,406 --> 01:39:23,864 Temanmu, sesukamu. 1210 01:39:25,013 --> 01:39:28,364 Hai idiot, ucapkan Mozito panas dengan kubus dingin untukku. 1211 01:39:28,444 --> 01:39:30,698 Hei, mereka akan memukul jika Anda memanggil pelayan seperti itu di sini. 1212 01:39:30,904 --> 01:39:34,614 Tetap saja itu bukan Mojito, J diam .. 1213 01:39:35,044 --> 01:39:37,974 Pencuri, tidak tahu bahasa Inggris sama sekali. - Saya tidak memanggil pelayan, 1214 01:39:38,054 --> 01:39:39,198 tapi kamu idiot. 1215 01:39:39,278 --> 01:39:41,316 Saya? - Ya, bajingan. 1216 01:39:41,878 --> 01:39:43,198 Gangguan apa ini? lupa pekerjaan yang kita datangi? 1217 01:39:43,278 --> 01:39:46,906 Mengutuk! Apa yang saya tanyakan, kawan? Mojito panas dengan kubus dingin. 1218 01:39:47,186 --> 01:39:49,948 Itu adalah minuman Abraham Lincoln dan John F Kennedy akan benar? 1219 01:39:52,711 --> 01:39:53,656 Bagaimana Anda tahu bahwa? 1220 01:39:55,630 --> 01:39:56,531 Dia tidak mengatakan saya. 1221 01:39:57,283 --> 01:39:58,310 Anak anjing... 1222 01:39:59,651 --> 01:40:01,552 Itu sementara datang dengan sepeda kataku 1223 01:40:01,632 --> 01:40:04,823 C, C seperti katanya membosankan dan dia bilang itu membingungkan. 1224 01:40:05,121 --> 01:40:07,739 Lalu aku mengatakan ceritamu dan katanya sangat menarik. 1225 01:40:09,402 --> 01:40:12,573 Perangkat lunak ini sangat bro, kata mereka mereka yang tidak akan dikatakan kepada seseorang. 1226 01:40:12,653 --> 01:40:13,573 Lebih banyak kecerdasan. 1227 01:40:13,739 --> 01:40:15,531 Wow, terima kasih kawan ... Hai lima. 1228 01:40:16,354 --> 01:40:18,198 Apakah kamu tidak mengerti apakah saya memuji atau menghina? 1229 01:40:18,409 --> 01:40:19,739 Software guys sangat, benar, bro. 1230 01:40:19,819 --> 01:40:23,281 Hei, ini tujuh. Amati semua yang datang. 1231 01:40:23,706 --> 01:40:24,614 Katakan jika orang itu datang. 1232 01:40:24,927 --> 01:40:28,201 Bagi Anda untuk melarikan diri dari pergi ke penjara, Anda memeras untuk mengirim saya ke penjara? 1233 01:40:28,281 --> 01:40:29,823 Saya tidak akan melihat dan tidak akan mengatakan bahkan jika aku melihatnya. 1234 01:40:31,413 --> 01:40:34,073 Saya tidak takut akan masuk penjara. 1235 01:40:34,732 --> 01:40:38,031 Saya harus menyelamatkan gadis yang saya cintai dan ini adalah satu-satunya cara saya miliki. 1236 01:40:38,538 --> 01:40:42,698 Hati-hati dan perhatikan dan katakan, 1237 01:40:43,315 --> 01:40:46,489 jika dia terlihat saya tidak akan tekan saja kali ini tetapi akan membunuh. 1238 01:40:47,531 --> 01:40:50,948 Apakah dia akan datang langsung ke kedai kopi ini? - Dia akan dan dia pasti akan datang. 1239 01:41:06,614 --> 01:41:07,738 Orang itu 1240 01:41:18,819 --> 01:41:19,448 Bagaimana? 1241 01:41:19,760 --> 01:41:23,073 Dia berbicara dengan Aslam Bhai di sisi lain sisi di telepon dan dia adalah orang Muslim. 1242 01:41:24,019 --> 01:41:26,698 Ketika dia mengatakan datang pukul 6:30, katanya akan datang jam 7. 1243 01:41:26,991 --> 01:41:30,698 Pekerjaan penting apa yang akan dilakukan setiap Muslim di malam hari dan itu juga pada hari Jumat. 1244 01:41:31,652 --> 01:41:32,614 Doa Mehreeb, 1245 01:41:33,273 --> 01:41:35,031 berarti doa yang dilakukan setelah matahari terbenam. 1246 01:41:35,867 --> 01:41:39,156 Ketika ada empat toko Kopi Kacang di Hyderabad, 3 tidak memiliki masjid di dekat mereka. 1247 01:41:39,698 --> 01:41:44,156 Ini adalah satu-satunya kedai kopi yang dia bisa selesaikan doanya jam 6:30 dan datang jam 7. 1248 01:41:44,582 --> 01:41:46,781 Begitu modable, bagaimana bro? 1249 01:41:47,573 --> 01:41:49,031 Kepercayaan. - Padamu? 1250 01:41:54,031 --> 01:41:56,864 Agama mungkin menjadi blok bagi manusia untuk berbuat baik tetapi tidak untuk Tuhan. 1251 01:41:58,387 --> 01:41:59,458 Aslam Bhai. 1252 01:42:00,214 --> 01:42:01,489 Hai Billi Bhai. 1253 01:42:03,826 --> 01:42:05,864 Halo. - Halo. 1254 01:42:16,981 --> 01:42:18,698 Apa yang mereka bicarakan? 1255 01:42:19,239 --> 01:42:21,323 Tidak tahu, tetapi kita harus mendengarkan. 1256 01:42:21,554 --> 01:42:22,441 Bagaimana? 1257 01:42:24,430 --> 01:42:26,573 Hei nak, di mana tisu itu? 1258 01:42:31,156 --> 01:42:32,781 Hei, berikan teleponnya. - Milik saya. 1259 01:42:32,861 --> 01:42:33,864 Berikan sekali saja. 1260 01:42:33,944 --> 01:42:37,073 Saya merampok ini dengan susah payah kawan. Ini adalah merek impor, Theppo. 1261 01:42:45,823 --> 01:42:47,114 Hei nak, kemarilah. 1262 01:42:48,324 --> 01:42:49,794 Berikan kotak tisu ini di sana. 1263 01:42:49,874 --> 01:42:51,948 Saya akan memberi yang lain, tuan. - Berikan itu dude. 1264 01:42:52,973 --> 01:42:54,239 Berikan itu, berikan. 1265 01:42:55,610 --> 01:42:58,406 Menjadi pencuri saya tidak tahu punya begitu banyak otak, bagaimana bro? 1266 01:42:58,573 --> 01:43:01,122 Anda hanya seorang pencuri dan pamannya adalah seorang bandit. 1267 01:43:01,202 --> 01:43:03,614 Oh, di depan sana adalah festival buaya. 1268 01:43:03,694 --> 01:43:04,636 Ya. 1269 01:43:06,354 --> 01:43:08,489 Anda melakukan pekerjaan yang saya katakan hebat ... 1270 01:43:11,209 --> 01:43:13,406 Billi bro, Anda mengatakan tingkat tinggi. 1271 01:43:13,902 --> 01:43:18,823 Aslam bro, uang yang kamu berikan sudah cukup untuk membawa hard disk. 1272 01:43:19,361 --> 01:43:21,323 Lalu, untuk melakukan pembunuhan? 1273 01:43:23,383 --> 01:43:24,616 Apa? Pembunuhan? 1274 01:43:26,583 --> 01:43:28,739 Itu adalah komunitas besar ... 1275 01:43:29,145 --> 01:43:32,421 Tergelincir dari keamanan, mengikuti gadis itu, 1276 01:43:32,501 --> 01:43:34,649 untuk mengetahui di mana flatnya berada 1277 01:43:34,729 --> 01:43:37,281 dan pada saat itu Saya masuk ke dalam flat dari belakang, 1278 01:43:38,194 --> 01:43:41,489 dia duduk sebelumnya komputer dan melakukan sesuatu. 1279 01:43:42,529 --> 01:43:48,073 Dia sangat seksi, seperti boneka. Saya pikir untuk memakannya. 1280 01:43:48,739 --> 01:43:53,323 Pada saat saya berpikir untuk menikmati dan membunuh seseorang membunyikan bel pintu. 1281 01:44:31,761 --> 01:44:35,031 Bhai ... Kenapa kamu meminta untuk membawa hard disk itu? 1282 01:44:35,988 --> 01:44:37,577 Apa yang saya tahu Bung? 1283 01:44:37,826 --> 01:44:41,014 Saya bilang dia melakukan sesuatu di komputer sebelum membunuh. 1284 01:44:41,094 --> 01:44:43,338 Dia mengatakan apa yang akan dia lakukan dalam situasi hidup dan mati 1285 01:44:43,418 --> 01:44:45,698 di komputer itu dan saya bilang tidak tahu. 1286 01:44:45,890 --> 01:44:50,031 Bhai berkata untuk pergi membawa hard disk dari komputer dan apakah itu bos itu? 1287 01:44:50,257 --> 01:44:53,948 Sangat berbahaya, siapa bos itu? 1288 01:45:02,906 --> 01:45:06,485 Keluarkan hard disk dan saya harus pergi 1289 01:45:09,382 --> 01:45:10,366 Mengutuk... 1290 01:45:12,009 --> 01:45:15,156 Kamu juga sangat berbahaya, ambil uangnya dulu. 1291 01:45:15,236 --> 01:45:16,841 Bahkan Billi ini juga berbahaya, 1292 01:45:16,921 --> 01:45:19,036 kita harus cap di lehernya dan tanyakan padanya. 1293 01:45:19,220 --> 01:45:20,406 Tidak ada gunanya menangkapnya. 1294 01:45:20,762 --> 01:45:23,137 Untuk mengetahui siapa yang merencanakan pembunuhan ini, kita harus mengikuti Aslam Bhai. 1295 01:45:23,512 --> 01:45:25,137 Anak anjing, kami akan mengikuti Aslam Bhai. 1296 01:45:25,471 --> 01:45:26,262 Anda mengikuti Billi. 1297 01:45:26,429 --> 01:45:27,679 Mengapa saya harus mengikuti? Saya tidak akan. 1298 01:45:29,012 --> 01:45:31,721 Kenapa saya tidak? Saya harus mengikuti dan saya harus mengikuti. 1299 01:45:31,804 --> 01:45:33,512 Bro ... Aslam Bhai akan pergi. 1300 01:45:34,721 --> 01:45:37,262 Ya bro, pekerjaan sudah selesai dan saya mengambil hard disk. 1301 01:45:37,429 --> 01:45:38,596 Ya bro, kirim kendaraannya. 1302 01:45:46,512 --> 01:45:50,471 Hai sayangku, katakan sayang apa kabar, sayang? 1303 01:45:50,929 --> 01:45:53,179 Anda datang ke Hyderabad dari Amamravathi? 1304 01:45:53,596 --> 01:45:59,262 Oh sayang, aku sibuk sekali bekerja dan sampai jumpa besok. 1305 01:45:59,471 --> 01:46:04,429 Dia sangat seksi, seperti boneka. Saya pikir untuk memakannya. 1306 01:46:06,262 --> 01:46:07,556 Kita akan bertemu besok sayang. 1307 01:46:11,253 --> 01:46:12,215 Bro ... 1308 01:46:41,179 --> 01:46:42,846 Oh tidak, orang itu terlihat seperti kerbau. 1309 01:46:51,124 --> 01:46:52,497 Selesai... 1310 01:46:57,012 --> 01:47:05,179 Hai hujan di langit biru. Haruskah aku menari bersamamu. 1311 01:47:06,554 --> 01:47:09,096 Pak, saya buta, tuan. 1312 01:47:09,387 --> 01:47:11,179 Bahkan tangan saya tidak berfungsi dengan baik, Pak. 1313 01:47:11,718 --> 01:47:16,137 Saya tidak bisa memukul diri sendiri, Pak ... Bagaimana saya memukul Anda, tuan? 1314 01:47:18,012 --> 01:47:22,596 Hai hujan di langit biru. Terima kasih Tuhan. 1315 01:47:22,929 --> 01:47:26,596 Pak, letakkan materi Anda di dalam dan tutup zip. Kami sangat ingin melihatnya. 1316 01:47:31,304 --> 01:47:33,346 Bro, dia pergi. Datang cepat. 1317 01:47:36,148 --> 01:47:37,208 Datang cepat... 1318 01:47:49,679 --> 01:47:50,679 Pak, makan kacang tanah. 1319 01:47:50,971 --> 01:47:51,596 Tidak tolong 1320 01:47:51,679 --> 01:47:52,637 Mereka akan baik, ambil. 1321 01:47:53,221 --> 01:47:55,096 Haruskah kami makan kotor Anda ... 1322 01:47:56,096 --> 01:47:57,637 Ok bro, baiklah. 1323 01:48:08,471 --> 01:48:10,512 Saya tidak suka ini tidak higienis ... - Anak anjing, Aslam akan datang. 1324 01:48:12,721 --> 01:48:14,596 Kenapa dia datang kawan? Secara kebetulan, apakah dia tahu? 1325 01:48:16,721 --> 01:48:18,387 Bro, beri aku kacang untuk 10 rupee. 1326 01:48:18,467 --> 01:48:19,432 Saya tidak akan menjual 1327 01:48:19,512 --> 01:48:20,471 Tolong, teman. 1328 01:48:21,762 --> 01:48:24,012 Secara kebetulan, apakah dia tahu? - Hei, tas ikat pinggang. 1329 01:48:24,929 --> 01:48:25,780 Kawan 1330 01:48:26,018 --> 01:48:27,054 Apakah Anda memiliki kotak korek api? 1331 01:48:28,929 --> 01:48:31,637 Apakah Anda meminta kotak korek api? Saya pikir Anda tahu dan takut. 1332 01:48:32,262 --> 01:48:34,221 Saya jadi tahu, apa yang akan saya tahu? 1333 01:48:35,179 --> 01:48:37,137 Artinya, teman saya gila kacang tanah. 1334 01:48:37,262 --> 01:48:38,721 Mengapa dia mengatakan kacang tanah saya adalah limbah. 1335 01:48:39,221 --> 01:48:42,766 Dia tidak mengatakannya, katanya tergila-gila dengan kacang tanah ... Kamu nakal ... 1336 01:48:42,846 --> 01:48:43,679 Tetap saja, saya tidak akan menjual kepadanya. 1337 01:48:43,804 --> 01:48:46,221 Mengapa kamu tidak menjual? Saya datang lebih dulu dan bertanya. 1338 01:48:46,512 --> 01:48:47,471 Anda harus menjual saya. 1339 01:48:48,096 --> 01:48:49,304 Anda mengatakan keadilan Aslam Bhai. 1340 01:48:50,637 --> 01:48:51,596 Aslam ... 1341 01:48:51,676 --> 01:48:54,304 Hei, bagaimana kamu tahu namaku nakal? 1342 01:48:55,221 --> 01:48:57,543 Siapa yang tidak kenal nama hebat Aslam Bhai di kota tua? 1343 01:48:59,054 --> 01:49:00,012 Tidak bisakah kita melihat dengan melihat? 1344 01:49:00,092 --> 01:49:02,554 Katanya benar nak, hei beri korek api. 1345 01:49:02,929 --> 01:49:03,846 Ambil, kawan. 1346 01:49:07,090 --> 01:49:09,262 Hei teman, sampai jumpa. - Sampai jumpa, kawan. 1347 01:49:11,273 --> 01:49:12,387 Maaf, teman ... 1348 01:49:14,204 --> 01:49:15,512 Itu tak terduga ... 1349 01:49:28,765 --> 01:49:30,054 Ayo bro, kita akan ikuti. 1350 01:49:30,286 --> 01:49:31,247 Apa yang harus diikuti? 1351 01:49:31,327 --> 01:49:33,327 Dia pasti akan mendapat keraguan jika diikuti setelah kinerja Anda. 1352 01:49:34,117 --> 01:49:35,111 Apa yang harus kita lakukan sekarang? 1353 01:49:35,425 --> 01:49:37,077 AP 07 PP 7777 1354 01:49:37,360 --> 01:49:39,994 jika kita tahu siapa pemilik mobil ini kita akan mengenal siapa yang membunuh Swathi. 1355 01:49:41,511 --> 01:49:44,700 AP 07 PP 7777 ... 1356 01:49:45,532 --> 01:49:46,831 7777 ... 1357 01:49:46,911 --> 01:49:48,138 Anak anjing. 1358 01:49:49,435 --> 01:49:50,706 Di mana saya mendengarkan nomor mobil ini? 1359 01:49:50,959 --> 01:49:52,829 Anda baru saja mengatakan angka mewah 7777. 1360 01:49:52,909 --> 01:49:54,039 Tidak, saya tidak berbicara tentang Anda. 1361 01:49:56,331 --> 01:49:57,802 Audi Putih 7777 itu. 1362 01:49:58,710 --> 01:50:01,380 Ya, Audi 7777 putih 1363 01:50:04,077 --> 01:50:05,850 Di samping mobil Audi putih. 1364 01:50:05,930 --> 01:50:08,119 Audi 7777. 1365 01:50:09,540 --> 01:50:11,473 Itu adalah mobil yang terbalik 1366 01:50:11,553 --> 01:50:13,099 di antara saat Srinivas bertemu Swathi untuk pertama kalinya. 1367 01:50:14,222 --> 01:50:15,552 Tuhan pasti gila, kawan. 1368 01:50:15,866 --> 01:50:20,806 Dia menempatkan pahlawan, pahlawan dan penjahat di antara tepat di pilar B 57. 1369 01:50:21,768 --> 01:50:24,049 Lalu, dimana dia taruh penjahat dalam hidup Anda. 1370 01:50:33,777 --> 01:50:37,161 TS 09 AA 9999, mobil Black Benz. 1371 01:50:38,058 --> 01:50:39,553 Mobil itu terbalik 1372 01:50:39,633 --> 01:50:41,036 di antara kita ketika saya bertemu Jo untuk pertama kalinya. 1373 01:50:42,144 --> 01:50:43,744 Itu artinya, pria yang membunuh Jo ... 1374 01:50:44,425 --> 01:50:45,452 Pemilik mobil hitam itu. 1375 01:50:52,760 --> 01:50:54,468 Pak, saya menderita demam. 1376 01:50:55,524 --> 01:50:58,774 Saya tidak banyak bicara jangan seperti orang yang terlalu banyak bicara. 1377 01:50:59,246 --> 01:51:00,488 Baba Singh Manmohan! Mengatakan itu. 1378 01:51:02,057 --> 01:51:04,440 Bawa dia dan letakkan dia di balik jeruji. - Tuan, tolong. 1379 01:51:04,679 --> 01:51:05,848 Minum dan mengemudi adalah pelanggaran itu sendiri. 1380 01:51:05,928 --> 01:51:07,697 Dan, saya tidak mentolerir siapa pun yang menghina mentor saya. 1381 01:51:07,777 --> 01:51:09,368 Sesama tidak berguna! 1382 01:51:10,206 --> 01:51:12,503 Saya perlu alamat dua mobil ini. Aku akan menunggumu di sana. 1383 01:51:12,747 --> 01:51:14,399 Halo, uang apa ini? dan apa alamat-alamat ini? 1384 01:51:17,733 --> 01:51:18,400 Suap? 1385 01:51:19,073 --> 01:51:22,275 Namun, mengapa saya harus memiliki alamatnya? Apa yang kamu pikirkan tentang saya? 1386 01:51:22,355 --> 01:51:25,412 Saya tidak banyak bicara jangan seperti orang yang terlalu banyak bicara. 1387 01:51:26,442 --> 01:51:27,820 Hai kamu juga bakta dari Baba Singh Manmohan! 1388 01:51:27,900 --> 01:51:28,873 Harus tahu. 1389 01:51:29,442 --> 01:51:33,900 Anda pergi dan duduk di sana. saya akan mendapatkan alamat ini, bagaimanapun sulitnya itu. 1390 01:52:29,817 --> 01:52:32,567 Itu berarti 510 Swathi mengganggu Anda. 1391 01:52:33,593 --> 01:52:36,023 Anda pikir dia berubah menjadi setan? Mungkin... 1392 01:52:36,585 --> 01:52:38,903 Dia suka menghantui suaminya seperti iblis saat hidup sendiri. 1393 01:52:40,632 --> 01:52:41,437 Apa? 1394 01:52:41,938 --> 01:52:45,233 Pankajam 520 itu biasa mengatakan itu dia biasa menyiksa suami. 1395 01:52:45,483 --> 01:52:48,400 Orang itu sangat tinggi seperti Bhallaladeva dari Bahubali. 1396 01:52:48,667 --> 01:52:49,317 Apa gunanya? 1397 01:52:49,525 --> 01:52:50,983 Dia tidak bisa mengendalikan istrinya. 1398 01:52:51,817 --> 01:52:54,320 Hei, dia dulu datang mabuk setiap hari dan pukul dia. 1399 01:52:54,400 --> 01:52:55,898 Jika dia berselingkuh dengan yang lain 1400 01:52:55,978 --> 01:52:57,858 bahkan setelah menikah mereka akan mendorong bukannya memukul? 1401 01:52:58,025 --> 01:52:59,775 Diam, dia tidak seperti itu. 1402 01:52:59,858 --> 01:53:01,608 Oh tidak, apakah kita tidak tahu atau tidak? 1403 01:53:01,761 --> 01:53:04,900 Melakukan panggilan video setelah suami tidur dan memberi ciuman melalui pos ... 1404 01:53:04,980 --> 01:53:07,108 512 bibi Padmaja mengatakannya. 1405 01:53:07,287 --> 01:53:10,469 Hei, tidak akan begitu. - Kenapa tidak, itu akan terjadi. 1406 01:53:10,549 --> 01:53:11,400 Itu tidak akan. 1407 01:53:12,009 --> 01:53:15,435 Karena dia dan aku sama. 1408 01:53:17,113 --> 01:53:21,608 Sama ... Lalu siapa yang melakukannya dia memberi ciuman di surat itu? 1409 01:53:25,330 --> 01:53:26,733 Bisakah kita tahu ID emailnya? 1410 01:53:31,427 --> 01:53:34,650 Kami memiliki ID email dan kata sandi ... Haruskah kita retas? 1411 01:53:35,172 --> 01:53:40,025 Tidak perlu, jika kita klik lupa kata sandi di sana akan menjadi minimum tiga pertanyaan keamanan. 1412 01:53:40,396 --> 01:53:43,192 Surat terbuka jika kita menjawabnya dengan benar. 1413 01:53:43,518 --> 01:53:47,692 Tidak mudah, itu adalah keamanan pertanyaan pribadi yang dia simpan. 1414 01:53:47,963 --> 01:53:49,567 Bagaimana kita tahu detail pribadi? 1415 01:53:50,438 --> 01:53:51,358 Saya akan kenal. 1416 01:53:51,536 --> 01:53:54,775 Apa, kenal? Bagaimana? 1417 01:53:55,385 --> 01:53:58,187 Saya berharap Swathi dari 510 melakukannya tidak menjadi hantu dan masuk ke dalam dirinya. 1418 01:53:58,403 --> 01:54:00,453 Siapa panutan Anda? 1419 01:54:00,686 --> 01:54:03,983 Saya pikir Suryakantham dari film-film lama, dia juga keras seperti dia. 1420 01:54:05,730 --> 01:54:07,317 Teladan saya adalah ibu saya. 1421 01:54:08,333 --> 01:54:10,025 Siapa yang butuh milikmu, kita membutuhkannya. 1422 01:54:19,152 --> 01:54:19,900 Iya nih. 1423 01:54:21,375 --> 01:54:23,373 Ya Tuhan! 1424 01:54:24,661 --> 01:54:27,525 Siapa sutradara musik favorit Anda? 1425 01:54:29,201 --> 01:54:30,067 Ilayaraja. 1426 01:54:34,364 --> 01:54:35,067 Iya nih. 1427 01:54:36,889 --> 01:54:39,108 Di mana Anda pertama kali bertemu? 1428 01:54:40,868 --> 01:54:41,942 Ya, Inorbit Mall. 1429 01:54:44,041 --> 01:54:47,108 Tidak, B 57. 1430 01:54:50,062 --> 01:54:51,692 Ya, surat dibuka. 1431 01:54:52,034 --> 01:54:53,067 ya Tuhan 1432 01:54:53,444 --> 01:54:55,910 Hei, apa yang terjadi? Jelas 510 Swathi datang sebagai iblis. 1433 01:54:55,990 --> 01:54:56,942 Apa yang terjadi Snigdha? 1434 01:54:58,115 --> 01:55:00,317 Apa yang terjadi? Snigda kembali sayang. 1435 01:55:01,643 --> 01:55:03,900 Hah ... Kotak terkirim ... 1436 01:55:05,224 --> 01:55:07,233 Apa, apakah dia mengirim surat ke Srinivas? 1437 01:55:12,592 --> 01:55:15,525 Srinu, semua kesalahan adalah milikku. 1438 01:55:16,882 --> 01:55:21,400 Satu insiden telah terjadi hidup kita terbalik. 1439 01:55:21,993 --> 01:55:25,567 Saya tidak bisa, tetapi akan mencoba untuk melupakan. 1440 01:55:26,006 --> 01:55:27,817 Bukan berarti saya tidak mencintaimu Srinu. 1441 01:55:28,983 --> 01:55:31,442 Aku mencintaimu, aku sangat mencintaimu. 1442 01:55:36,809 --> 01:55:43,943 Itu artinya, Swathi telah mencium ... Suaminya. 1443 01:55:47,092 --> 01:55:49,983 Pak, dengan susah payah Saya mendapat alamat nomor. 1444 01:55:50,336 --> 01:55:51,174 Nomor yang mana? 1445 01:55:51,330 --> 01:55:52,233 7777. 1446 01:55:52,403 --> 01:55:54,108 Itu adalah jumlah pria yang membunuh Swathi, benarkan? 1447 01:55:54,383 --> 01:55:55,707 Pembunuhan? Pembunuhan apa, tuan? 1448 01:55:56,079 --> 01:55:59,223 Bukan membunuh, alamat orang yang memberi tahu kami tentang Swathi. 1449 01:55:59,303 --> 01:56:00,567 Oh baiklah. Maka tidak apa-apa. 1450 01:56:00,647 --> 01:56:03,275 Beri tahu kami alamatnya terlebih dahulu. - Saya akan mengatakan, tuan. 1451 01:56:03,590 --> 01:56:04,983 Menurut Anda siapa alamat ini? 1452 01:56:05,259 --> 01:56:10,442 Itu dari TSS Tarun, MD yang terbaik rumah sakit rumah sakit Olympus India Selatan. 1453 01:56:23,037 --> 01:56:26,787 Dia selalu berpikir untuk memberikan perawatan tetapi tidak pernah memikirkan uang, tuan. 1454 01:56:26,867 --> 01:56:28,537 Dia tidak punya urusan bisnis sama sekali, Pak. 1455 01:56:29,529 --> 01:56:31,287 Bisnis dan ini bisnis. 1456 01:56:33,126 --> 01:56:35,703 Ratusan crores investasi dan publisitas puluhan crores. 1457 01:56:36,350 --> 01:56:40,392 Suap dalam crores dan gaji di Lakhs dan ribuan karyawan. 1458 01:56:40,857 --> 01:56:45,517 Saya bukan orang hebat yang bisa dilayani gratis semua ini dan ini bukan Arogya Sri. 1459 01:56:46,037 --> 01:56:48,975 Bisnis, sebuah bisnis yang dilakukan hanya untuk keuntungan. 1460 01:56:51,725 --> 01:56:53,225 Saya pikir Anda adalah Dr. Vikram? 1461 01:56:53,821 --> 01:56:54,479 Ya pak 1462 01:56:54,559 --> 01:56:57,892 Apakah target Anda bulan ini selesai? - Tidak, Tuan, saya mencoba level saya yang terbaik. 1463 01:56:58,188 --> 01:57:01,172 Tetapi beberapa pasien disembuhkan dengan pengobatan dasar. 1464 01:57:02,600 --> 01:57:04,187 Saudaraku, dari mana kamu berasal? 1465 01:57:04,267 --> 01:57:05,687 Pak Palakollu, penduduk asli Anda. 1466 01:57:05,767 --> 01:57:07,184 Mereka berbicara bahasa Telugu di sana kan? 1467 01:57:07,753 --> 01:57:08,479 Ya pak. 1468 01:57:08,635 --> 01:57:10,017 Mengapa kamu tidak berbicara di sini? 1469 01:57:11,446 --> 01:57:14,784 Pandangan kedua tentang bahasa ibu atau ego belajar tinggi? 1470 01:57:14,975 --> 01:57:15,850 Maaf pak. 1471 01:57:16,288 --> 01:57:18,641 Katakan sekarang, mengapa kamu tidak mencapai target Anda? 1472 01:57:18,918 --> 01:57:21,447 Itu disembuhkan untuk beberapa pasien 1473 01:57:21,527 --> 01:57:24,850 dengan perawatan dasar tanpa operasi, pak. 1474 01:57:25,162 --> 01:57:26,061 Lihat saudara, 1475 01:57:26,225 --> 01:57:28,196 jika masyarakat membutuhkan perawatan dasar 1476 01:57:28,276 --> 01:57:30,826 mereka pergi ke pinggir jalan RMP tetapi mengapa mereka datang ke sini? 1477 01:57:31,249 --> 01:57:36,267 Datang ke rumah sakit Korporat berarti mereka bersiap-siap untuk menghabiskan bahkan crores seumur hidup. 1478 01:57:38,030 --> 01:57:40,934 Kami akan mencairkan ketakutan dan keraguan mereka. 1479 01:57:41,351 --> 01:57:45,434 Kita harus berbisnis menjaga penyakit di tepi tanpa mengurangi atau meningkatkan. 1480 01:57:45,884 --> 01:57:46,642 Duduk. 1481 01:57:47,392 --> 01:57:50,059 Siapa pun menggunakan uang dari kantong untuk kebutuhan. 1482 01:57:50,360 --> 01:57:51,751 Tetapi jika itu datang ke kehidupan, 1483 01:57:51,831 --> 01:57:53,309 dia menggunakan uang bahkan dari kantong orang di sebelahnya. 1484 01:57:53,753 --> 01:57:56,809 Kebijakan ini adalah awalnya dan fondasi untuk rumah sakit ini. 1485 01:58:07,219 --> 01:58:08,173 Halo, Pak. 1486 01:58:09,191 --> 01:58:09,981 Halo, Pak. 1487 01:58:10,549 --> 01:58:11,344 Ini adalah hard disk. 1488 01:58:12,478 --> 01:58:13,186 Sudahkah mereka datang? 1489 01:58:13,270 --> 01:58:13,978 Saya membuat mereka duduk. 1490 01:58:23,520 --> 01:58:27,228 Ini adalah hard disk komputer. Dengan ini yang dilakukan dalam hard disk itu, ... 1491 01:58:28,853 --> 01:58:30,686 Apa itu Varma? - Kegiatan terbaru. 1492 01:58:30,770 --> 01:58:32,853 Ya sama.. Bisakah itu diketahui? 1493 01:58:33,026 --> 01:58:34,353 Tentu, tuan, itu bisa dilakukan. 1494 01:58:34,433 --> 01:58:36,103 Saya pikir ini memiliki Sistem operasi Windows 1495 01:58:36,186 --> 01:58:38,890 dan Windows melacak setiap yang terbaru aktivitas secara terperinci dalam log kunci ... 1496 01:58:38,970 --> 01:58:39,763 Telugu. 1497 01:58:40,311 --> 01:58:41,441 Bahasa ibu kami ... 1498 01:58:42,618 --> 01:58:45,770 Orang ini seperti Telugu Trump. Tuan Janardhan, Anda menerimanya. 1499 01:58:45,850 --> 01:58:47,158 Tentu, Pak James. - Ya. 1500 01:58:47,521 --> 01:58:50,356 Untuk melihat sistem mekanis berjalan sebuah perangkat lunak Windows ... 1501 01:58:50,436 --> 01:58:51,311 Kamu gila... 1502 01:58:52,520 --> 01:58:55,270 Bisakah kita tahu atau tidak? - Kita bisa tahu, tuan. 1503 01:58:55,444 --> 01:58:58,520 Dalam ... - Kegiatan terbaru. 1504 01:58:58,946 --> 01:59:03,606 Apa pun, saya harus tahu apakah ada adalah informasi tentang rumah sakit kami. 1505 01:59:03,686 --> 01:59:05,395 Tentu, Tuan, Anda akan mendapatkannya informasi dalam 10 menit. 1506 01:59:05,728 --> 01:59:07,811 Ok pak, informasi ini akan ada di hadapan Anda dalam 10 menit. 1507 01:59:08,737 --> 01:59:09,853 Snigda. - Iya nih. 1508 01:59:10,069 --> 01:59:11,103 Saya bilang kan? 1509 01:59:11,669 --> 01:59:13,645 Karakter Swathi itu tidak buruk. 1510 01:59:14,143 --> 01:59:15,520 Katakan pada gengmu. - Iya nih. 1511 01:59:16,011 --> 01:59:17,853 Saya akan mengatakannya ke seluruh geng saya. 1512 01:59:18,096 --> 01:59:23,978 Bukan hanya geng saya, tetapi untuk bibi 420, ke 512 Padmaja bibi dan akan mengatakan kepada semua. 1513 01:59:25,204 --> 01:59:26,353 Hei, dengarkan, tunggu. 1514 01:59:27,487 --> 01:59:30,061 Tanggal berapa Swathi meninggal? 1515 01:59:30,272 --> 01:59:31,898 23 Maret 23 Maret? 1516 01:59:31,978 --> 01:59:33,353 Saya hanya akan memanggil Anda kembali. 1517 01:59:35,574 --> 01:59:37,895 dia mengirim email ke Srinivas bahkan pada hari dia meninggal? 1518 01:59:39,344 --> 01:59:42,020 Srinu ... Srinu, Saya harus berbicara dengan Anda Srinu. 1519 01:59:42,899 --> 01:59:45,228 Saya tidak tahu apakah saya akan hidup sampai Anda datang atau tidak. 1520 01:59:46,635 --> 01:59:49,762 Saya tidak pernah bunuh diri karena kamu takut Srinu, 1521 01:59:49,983 --> 01:59:51,179 Aku bahkan tidak punya keberanian. 1522 01:59:51,989 --> 01:59:58,887 Tetapi setelah anak-anak itu meninggal dalam kecelakaan itu, anak-anak itu terlihat di mana-mana yang saya lihat. 1523 02:00:00,025 --> 02:00:03,182 Saya menjadi sangat frustrasi bahwa saya overdosis sendiri. 1524 02:00:03,614 --> 02:00:05,845 Anda bergabung dengan saya saat itu di rumah sakit. 1525 02:00:08,544 --> 02:00:10,723 Hai teman-teman, ini adalah unit perawatan intensif kami. 1526 02:00:10,879 --> 02:00:14,637 Peralatan terbaik dunia untuk memberikan layanan terbaik! 1527 02:00:15,212 --> 02:00:19,596 Salah satu prioritas utama kami adalah bagian pediatrik kami. 1528 02:00:20,072 --> 02:00:23,764 Neo natal care dan peralatan ICU di sini adalah tempat lain di India Selatan kami. 1529 02:00:23,972 --> 02:00:27,414 Di rumah sakit mana saja di sana adalah kondisi kritis untuk anak-anak, 1530 02:00:27,494 --> 02:00:32,456 mereka segera bawa hanya ke rumah sakit kami 1531 02:00:35,726 --> 02:00:37,239 Silakan datang... - Dokter. 1532 02:00:38,519 --> 02:00:39,179 Iya nih. 1533 02:00:39,782 --> 02:00:44,652 Dimanapun ada anak-anak darurat di Hyderabad, Apakah mereka akan membawa hanya ke rumah sakit ini? 1534 02:00:44,825 --> 02:00:45,596 Kamu benar, 1535 02:00:45,679 --> 02:00:47,956 ratusan anak darurat kasus telah datang 1536 02:00:48,036 --> 02:00:50,804 ke rumah sakit ini dalam tiga bulan terakhir. 1537 02:00:51,329 --> 02:00:56,321 Kemudian beberapa bulan yang lalu, lima anak dalam kondisi kritis 1538 02:00:56,401 --> 02:01:00,998 dipindahkan dalam Ambulans dari rumah sakit ini ke rumah sakit lain. 1539 02:01:07,924 --> 02:01:11,054 Katakan dokter, mengapa Anda bergeser? 1540 02:01:11,869 --> 02:01:14,559 Itu adalah ... Perawat ... - Ya pak. 1541 02:01:14,714 --> 02:01:16,137 Jaga pasien. - Baik pak. 1542 02:01:16,660 --> 02:01:19,512 Nyonya, Anda dalam pengobatan kan? Anda seharusnya tidak datang seperti ini. 1543 02:01:20,517 --> 02:01:22,304 Perawat, apakah Anda memberi Sedasi? 1544 02:01:22,844 --> 02:01:23,679 Tuan.. 1545 02:01:24,429 --> 02:01:25,304 Sedasi dia. 1546 02:01:33,456 --> 02:01:37,721 Anda seharusnya tidak pergi tanpa itu informasi nyonya, kita akan kehilangan pekerjaan kita. 1547 02:01:54,804 --> 02:01:57,033 Yaitu, saya pada hari itu ... 1548 02:01:57,113 --> 02:02:00,762 Sebenarnya saya adalah rekrutmen baru. Saya tidak benar tahu tentang itu. 1549 02:02:01,198 --> 02:02:06,054 Penanggung jawab saya akan tahu dan Saya akan memanggilnya, ok? Tunggu sebentar. 1550 02:02:09,890 --> 02:02:10,668 Baik pak. 1551 02:02:10,748 --> 02:02:11,334 Halo. 1552 02:02:11,414 --> 02:02:14,596 Pak, seorang wanita datang ke sini dan bertanya tentang lima anak. 1553 02:02:19,714 --> 02:02:23,198 Anda mengelolanya selama lima menit dan Saya akan berada di sana dan jangan biarkan dia pergi. 1554 02:02:23,278 --> 02:02:24,721 Ok pak, saya akan mengaturnya. 1555 02:02:32,885 --> 02:02:33,929 Apa yang akan Anda kelola? 1556 02:02:34,262 --> 02:02:36,179 Itu adalah ... Itu adalah ... 1557 02:02:36,958 --> 02:02:38,346 Anda memanggil siapa? 1558 02:02:44,431 --> 02:02:45,554 Katakan sejujurnya. 1559 02:02:46,429 --> 02:02:47,804 Saya akan membunuh jika Anda tidak mengatakannya. 1560 02:02:48,029 --> 02:02:49,471 Saya akan katakan, saya akan. 1561 02:02:50,728 --> 02:02:52,596 Kekuatan hari itu tiba-tiba gagal. 1562 02:02:54,940 --> 02:02:58,096 Cadangan daya hampir berfungsi untuk semua bagian penting. 1563 02:02:58,512 --> 02:03:02,762 Tetapi cadangan daya tidak berhasil ventilator di bagian anak-anak. 1564 02:03:03,346 --> 02:03:06,637 Padahal kami sering mengeluh di muka, tidak ada yang peduli tentang itu. 1565 02:03:07,387 --> 02:03:12,804 Karena cadangan daya tidak berfungsi, lima itu anak-anak dengan ventilator meninggal karena kehabisan napas. 1566 02:03:23,784 --> 02:03:25,929 Saya tidak membunuh kelima anak itu Srinu. 1567 02:03:27,710 --> 02:03:29,012 Mereka tidak mati dalam kecelakaan itu. 1568 02:03:30,304 --> 02:03:31,762 Mereka meninggal di rumah sakit itu sendiri ... 1569 02:03:32,614 --> 02:03:34,887 Tidak, mereka membunuh. 1570 02:03:35,122 --> 02:03:38,730 Seperti reputasi rumah sakit akan pergi jika keluar bahwa anak-anak mati 1571 02:03:38,810 --> 02:03:40,596 karena kelalaian Manajemen, 1572 02:03:41,090 --> 02:03:43,168 mereka mengirim anak-anak masuk ambulans dengan potongan kawat putus 1573 02:03:43,248 --> 02:03:45,471 bahkan tanpa sepengetahuan pengemudi. 1574 02:03:46,090 --> 02:03:49,429 Ambulans itu hancur beberapa mobil melaju di jalan 1575 02:03:52,679 --> 02:03:56,471 Mereka membuat semua orang percaya di luar bahwa anak-anak meninggal karena kecelakaan itu. 1576 02:04:01,173 --> 02:04:02,054 Dimana dia? 1577 02:04:04,762 --> 02:04:06,721 Apa yang terjadi? Di mana wanita itu? 1578 02:04:08,887 --> 02:04:09,596 Apa? 1579 02:04:22,471 --> 02:04:25,266 Adalah kehidupan anak-anak kecil yang tidak bisa membuka mulut untuk mengatakan 1580 02:04:25,346 --> 02:04:27,012 rasa sakitnya begitu murah untukmu, bajingan? 1581 02:04:32,971 --> 02:04:34,679 Semua ini biasa terjadi di rumah sakit bukan? 1582 02:04:35,637 --> 02:04:38,304 Daya gagal dan cadangan tidak berfungsi. Hanya untuk itu? 1583 02:04:38,637 --> 02:04:41,179 Tidak ada mesin kopi yang berhenti di kedai kopi rumah sakit ini. 1584 02:04:41,926 --> 02:04:43,762 Tidak ada AC yang berhenti di ruang VIP. 1585 02:04:44,429 --> 02:04:46,762 Mesin hitung di bagian pembayaran belum berhenti. 1586 02:04:47,408 --> 02:04:52,012 Tetapi listrik berhenti untuk ventilator di bagian anak-anak, mengapa? 1587 02:04:53,331 --> 02:04:54,689 Ya pak. Kami datang ke sana sekarang. 1588 02:04:55,312 --> 02:04:56,678 Baik, tuan. 1589 02:05:05,378 --> 02:05:06,736 Saya akan ke sana sebentar lagi. 1590 02:05:08,119 --> 02:05:09,192 Yakin. 1591 02:05:10,117 --> 02:05:11,190 Baik. 1592 02:05:36,637 --> 02:05:37,483 Selesai 1593 02:05:40,501 --> 02:05:42,732 Minggir tolong. Beri jalan. 1594 02:05:44,852 --> 02:05:48,846 Minggir tolong. - Halo .. hei, buka lift. 1595 02:05:50,054 --> 02:05:52,591 Tidak tahu injeksi apa sudahkah mereka melakukan Srinu? 1596 02:05:52,671 --> 02:05:55,137 Tapi entah bagaimana saya pulang membawa masalah 1597 02:05:58,137 --> 02:06:00,512 Tidak tahu apakah saya akan hidup atau mati Srinu. 1598 02:06:02,591 --> 02:06:06,137 Lima anak dan harapan lima orang tua ... 1599 02:06:07,295 --> 02:06:08,387 Mereka membunuh, Srinu ... 1600 02:06:11,429 --> 02:06:14,887 Seharusnya orang-orang rumah sakit Olympus itu jangan dilepaskan sama sekali, Srinu. 1601 02:06:15,554 --> 02:06:19,846 Mereka bahkan mengubah rumah sakit seperti mal dan sedang melakukan bisnis. 1602 02:06:20,105 --> 02:06:22,012 Mereka bermain dengan nyawa demi uang. 1603 02:06:22,379 --> 02:06:24,679 Kita harus melihat ke rumah sakit seperti itu harus dilepas Srinu. 1604 02:06:24,759 --> 02:06:29,804 Saya berharap dia akan melakukan sesuatu seperti ini dan dengan demikian diminta untuk membawa hard disk itu. 1605 02:06:30,871 --> 02:06:32,304 Kebetulan, apakah dia mengirim video ini ke siapa pun? 1606 02:06:32,809 --> 02:06:35,266 Menurut file log kunci sistem, dia telah mengirim surat, tuan. 1607 02:06:35,346 --> 02:06:37,262 Adapun informasinya dalam surat itu dikirim, tuan. 1608 02:06:39,471 --> 02:06:41,137 Apakah begitu mengacaukan wanita-wanita India ini? 1609 02:06:41,562 --> 02:06:45,012 Mereka menyiksa saat hidup dan menyiksa bahkan setelah mati. 1610 02:06:46,267 --> 02:06:47,387 Siapa yang dia kirimi surat? 1611 02:06:47,815 --> 02:06:49,596 Kupikir... Dia mengirim suaminya Srinivas, tuan. 1612 02:06:49,804 --> 02:06:51,137 Tapi dia masih tidak membuka surat. 1613 02:06:52,137 --> 02:06:55,429 Saat dia masih di penjara, tidak ada kesempatan baginya untuk tetap membuka surat itu. 1614 02:06:56,346 --> 02:06:59,992 Video itu seharusnya tidak ada di surat-surat dari keduanya. Bisakah kita hapus? 1615 02:07:00,072 --> 02:07:02,429 Ya itu proses yang sangat mudah, tuan. Pertama kita harus mendapatkan ... 1616 02:07:04,256 --> 02:07:05,778 Saya akan meretas kedua surat itu 1617 02:07:05,858 --> 02:07:08,304 dan hapus video itu dari tidak terlihat di tempat lain, Pak. 1618 02:07:08,641 --> 02:07:09,304 Lakukan. 1619 02:07:10,639 --> 02:07:13,429 Astaga, Srinivas belum membunuh Swathi. 1620 02:07:15,300 --> 02:07:17,929 Yang membunuh Swathi adalah orang-orang rumah sakit Olympus. 1621 02:07:19,167 --> 02:07:19,971 Bagaimana Anda tahu? 1622 02:07:20,352 --> 02:07:22,387 Saya jadi tahu semua yang dilihat ini video dalam surat dari Swathi. 1623 02:07:30,262 --> 02:07:37,262 Ya ampun, lalu kamu tidak membunuhku? Lalu, apakah ada orang lain yang membunuhku? 1624 02:07:37,864 --> 02:07:40,887 Itu ... Aku hanya akan memanggilmu. 1625 02:07:42,127 --> 02:07:43,804 Anak anjing, apakah dia mengatakan alamat mobil kedua itu? 1626 02:07:44,142 --> 02:07:44,887 Iya gan. 1627 02:07:45,059 --> 02:07:45,596 Siapa itu? 1628 02:07:45,863 --> 02:07:48,337 Itu adalah ... Itu adalah ... 1629 02:07:48,417 --> 02:07:49,512 Ayo, katakan Puppy. 1630 02:07:50,836 --> 02:07:52,554 Itu milik Rumah Sakit MD TSS Tarun lagi. 1631 02:07:56,262 --> 02:07:59,471 Saya tidak bertanya tentang 7777, tapi yang hitam Benz 9999. 1632 02:07:59,679 --> 02:08:03,846 Ya bro, bahkan mobil Benz itu milik Rumah sakit Olympus MD TSS Tarun. 1633 02:08:06,689 --> 02:08:08,297 Kedua mobil itu miliknya. 1634 02:08:16,593 --> 02:08:18,637 Ada alasan untuk itu rumah sakit MD untuk membunuh Swathi. 1635 02:08:19,222 --> 02:08:21,387 Tetapi mengapa dia akan membunuh Jo tanpa hubungan? 1636 02:08:22,958 --> 02:08:27,535 Menghapus! Saya meretas keduanya mail dan menghapus video. 1637 02:08:27,615 --> 02:08:29,202 Sekarang kamu tidak bisa mendapatkannya video bahkan jika Anda mau. 1638 02:08:29,453 --> 02:08:30,054 Baik. 1639 02:08:30,353 --> 02:08:31,304 Satu menit, tuan. 1640 02:08:31,806 --> 02:08:32,429 Apa? 1641 02:08:32,721 --> 02:08:35,009 Seseorang membuka id email Swathi satu menit sebelumnya 1642 02:08:35,089 --> 02:08:36,721 kami membuka dan mengunduh videonya, tuan. 1643 02:08:40,464 --> 02:08:41,262 Siapa itu? 1644 02:08:41,346 --> 02:08:43,346 Kita harus tahu, tuan. - Tahu. 1645 02:08:43,533 --> 02:08:45,512 Itu tugas yang sangat sederhana pak, kita bisa ... 1646 02:08:46,292 --> 02:08:48,346 Anda lupa bahasa ibu Tn. James. 1647 02:08:48,636 --> 02:08:49,717 Saya akan mengenal dan berkata, Pak. 1648 02:08:49,797 --> 02:08:54,749 Hei, aku butuh nama mereka, kota, area dan semua detail. 1649 02:09:19,967 --> 02:09:22,887 Pak, yang membuka id surat dari Swathi dan melihat videonya adalah seorang wanita, tuan. 1650 02:09:24,811 --> 02:09:28,054 Namanya Jyotsna, blok B Sobha Apartemen Althia, Banjara Hills. 1651 02:09:28,677 --> 02:09:30,262 Pak, bahkan Swathi juga dari apartemen yang sama. 1652 02:09:30,666 --> 02:09:33,512 apa hubungannya antara gadis ini dan dia? 1653 02:09:33,592 --> 02:09:34,679 Orang ini akan berkata pak. 1654 02:09:43,181 --> 02:09:43,803 Siapa orang itu? 1655 02:09:43,883 --> 02:09:45,721 Kami membuat gadis itu terbunuh oleh orang ini, tuan. 1656 02:09:46,363 --> 02:09:47,081 Lalu orang ini? 1657 02:09:47,161 --> 02:09:49,179 Orang ini tertangkap mengikuti orang itu, tuan. 1658 02:09:49,429 --> 02:09:50,846 Kenapa dia membawanya ke sini? 1659 02:09:51,137 --> 02:09:52,865 Dia tahu kisah aslinya, Pak. 1660 02:09:52,945 --> 02:09:54,929 Tidak, kisah nyata dan .. - Hei, katakan bodoh. 1661 02:09:55,012 --> 02:09:56,638 Tidak ada yang tahu kisah aslinya, Pak. 1662 02:09:56,718 --> 02:09:59,224 Yang saya tahu juga dia katakan C, C hari itu dan ... 1663 02:09:59,304 --> 02:10:00,218 Diam! 1664 02:10:01,012 --> 02:10:04,304 Apa hubungan keduanya mati Swathi dan Jyotsna? 1665 02:10:05,493 --> 02:10:07,106 Saya pikir orang ini adalah kandidat Bahasa Inggris Medium 1666 02:10:07,186 --> 02:10:08,512 dan biarkan saya meyakinkan mengatakan dalam bahasa Inggris. 1667 02:10:09,704 --> 02:10:12,554 Kepada orang kaya yang terpelajar, Pak. 1668 02:10:14,496 --> 02:10:16,346 Saya hanya belajar kelas tujuh. 1669 02:10:17,012 --> 02:10:19,054 Tetapi saya belajar bahasa Inggris sendiri. 1670 02:10:20,179 --> 02:10:21,679 Bisakah saya mendapatkan air Kinley? 1671 02:10:21,887 --> 02:10:22,762 Dia meninggal. 1672 02:10:23,171 --> 02:10:24,209 Itu milikmu dengan setia. 1673 02:10:25,929 --> 02:10:27,346 Mengapa Anda memukul saya berbahasa Inggris, Pak? 1674 02:10:27,729 --> 02:10:31,762 Itu sebenarnya, tuan. Dan Inggris... - Tuan tahu, tapi dia mencintai Telugu. 1675 02:10:32,668 --> 02:10:33,429 Oh, dia tahu. 1676 02:10:34,553 --> 02:10:38,012 Pak, apakah Anda tahu hubungan di antara keduanya Abraham Lincoln dan John F Kennedy? 1677 02:10:39,387 --> 02:10:41,221 Ini bukan bahasa Inggris tetapi nama mereka, Pak. 1678 02:10:41,304 --> 02:10:42,951 Ketika ditanya tentang hubungannya antara Swathi dan Jyotsna, 1679 02:10:43,031 --> 02:10:44,304 mengapa kamu mengatakan tentang seseorang? 1680 02:10:45,217 --> 02:10:47,554 Kejelasan akan muncul dalam cerita hanya ketika dikatakan dari sana, Pak. 1681 02:10:48,637 --> 02:10:51,721 Katakan itu semua tanpa kehilangan bahkan satu detail dari apa yang Anda ketahui. 1682 02:10:56,978 --> 02:10:59,727 Mereka membunuh Swathi karena dia tahu itu anak-anak itu meninggal di rumah sakit itu sendiri. 1683 02:11:01,019 --> 02:11:02,269 Bahkan sekarang Jo pun tahu itu. 1684 02:11:03,154 --> 02:11:05,644 Mens itu, Akankah mereka membunuh Jo bahkan untuk hal yang sama. 1685 02:11:06,685 --> 02:11:07,560 Apa bro? 1686 02:11:08,602 --> 02:11:10,935 Ya, mereka akan membunuh Jo bahkan untuk hal yang sama. 1687 02:11:11,019 --> 02:11:11,769 Kapan bro? 1688 02:11:35,379 --> 02:11:40,010 Jika Anda mengatakan tidak, jangan pernah dan mencoba untuk mengubah takdir, 1689 02:11:40,090 --> 02:11:43,396 insiden terjadi lama setelah itu juga akan datang lebih cepat. 1690 02:11:49,062 --> 02:11:49,480 Halo 1691 02:11:49,560 --> 02:11:50,727 Jo, apa yang kamu lakukan? 1692 02:11:50,939 --> 02:11:53,894 Saya di depan laptop Jeeva, Saya menyalin video Swathi ke pen drive 1693 02:11:55,636 --> 02:11:59,060 Dia sedang melakukan sesuatu duduk di depan komputer. 1694 02:11:59,977 --> 02:12:01,602 Jo, segera pergi dari sana. 1695 02:12:01,855 --> 02:12:02,394 Apa? 1696 02:12:02,602 --> 02:12:03,749 Pertama, pergi dari sana. 1697 02:12:04,770 --> 02:12:06,310 Ya ampun kenapa, apa yang terjadi? 1698 02:12:06,602 --> 02:12:07,477 Dengarkan apa yang saya katakan. 1699 02:12:08,352 --> 02:12:10,394 Hanya beberapa detik lagi Jeeva, menyalin hampir selesai. 1700 02:12:10,746 --> 02:12:12,269 Pertama, pergi dari sana. 1701 02:12:16,479 --> 02:12:17,852 Selesai! Baiklah. 1702 02:12:45,704 --> 02:12:48,727 Halo, hei mobil saya ... Hei ... 1703 02:12:56,817 --> 02:12:58,244 Hei, apa kamu bilang di rumah dan datang? 1704 02:13:00,894 --> 02:13:02,810 Apa yang terlihat, idiot botak? 1705 02:13:07,654 --> 02:13:11,019 Jo ... Jo ... Jo, kamu baik-baik saja? 1706 02:13:11,099 --> 02:13:13,310 Astaga, seseorang mengikuti saya. 1707 02:13:15,922 --> 02:13:17,935 Tidak tahu mengapa mereka mengikuti. 1708 02:13:20,713 --> 02:13:22,439 Jo, dengarkan aku dan santai. Dimana kamu 1709 02:13:22,519 --> 02:13:25,435 Saya mengambil mobil seseorang dari ruang bawah tanah dan melarikan diri. 1710 02:13:25,937 --> 02:13:26,644 Mobil? 1711 02:13:32,019 --> 02:13:34,769 Tidak, mengapa kamu mengendarai mobil Jo? - Tidak tahu harus berbuat apa Jeeva. 1712 02:13:35,520 --> 02:13:37,560 Saya mengemudi setelah waktu yang sangat lama. 1713 02:13:39,751 --> 02:13:42,735 Saya takut Jeeva. Hujan deras juga. 1714 02:13:42,935 --> 02:13:46,144 Hujan lebat Srinu, Saya juga takut. 1715 02:13:46,227 --> 02:13:47,102 Jo, tenanglah. 1716 02:13:47,292 --> 02:13:48,685 Anda segera pergi ke kantor polisi terdekat. 1717 02:13:48,810 --> 02:13:49,772 Dimana kau sekarang? 1718 02:13:49,852 --> 02:13:51,810 Saya berada di dekat menara jam di Gachibowli. 1719 02:13:56,185 --> 02:13:57,620 Menara jam Gachibowli? 1720 02:14:21,342 --> 02:14:22,477 Letakkan tangan di atas istirahat tangan. 1721 02:14:22,852 --> 02:14:23,352 Astaga. 1722 02:14:23,477 --> 02:14:25,269 Letakkan tangan di atas tangan istirahat dan ambil ke kanan. 1723 02:14:25,546 --> 02:14:27,144 Astaga, kantor polisi ada di sebelah kiri. 1724 02:14:27,269 --> 02:14:28,310 Jo, lakukan apa yang aku katakan. 1725 02:14:33,435 --> 02:14:34,685 Benar ... istirahat tangan ... 1726 02:14:57,901 --> 02:14:59,164 Itu mobil. 1727 02:14:59,244 --> 02:15:01,196 Baru saja ketinggalan. 1728 02:15:04,699 --> 02:15:06,869 Jo, kamu baik-baik saja? 1729 02:15:07,449 --> 02:15:08,141 Jo ... 1730 02:15:09,801 --> 02:15:10,759 Saya baik-baik saja Jeeva. 1731 02:15:11,384 --> 02:15:12,629 Jo! 1732 02:15:27,988 --> 02:15:32,926 Hei, kecelakaan apa ini? Hanya kecelakaan biasa, tidak banyak tendangan. 1733 02:15:34,579 --> 02:15:42,551 Buat Ivanka penting di berita utama dan meletakkan masalah ini di bawah sub baris. 1734 02:15:43,166 --> 02:15:44,259 Ini adalah.. 1735 02:15:45,009 --> 02:15:46,468 Saudaraku, kecelakaan ... - Ok, sampai jumpa. 1736 02:15:46,807 --> 02:15:51,009 Ya itu terjadi. Apa gunanya? Tidak seorang pun meninggal dan menambahkan ... 1737 02:15:51,893 --> 02:15:53,468 Anda menekan Eluru Seenu? 1738 02:15:53,822 --> 02:15:54,884 PRO Eluru Seenu? 1739 02:15:56,165 --> 02:15:58,093 Saya akan memberi Anda pelajaran ketika kamu datang ke Eluru. 1740 02:15:58,717 --> 02:15:59,676 Di mana gadis itu? 1741 02:15:59,954 --> 02:16:01,468 Mereka membawanya ke rumah sakit di Ambulance. 1742 02:16:01,548 --> 02:16:03,426 Ambulans? Ambulans rumah sakit mana? 1743 02:16:03,506 --> 02:16:05,999 Itu ... Ya, rumah sakit Olympus. 1744 02:16:07,088 --> 02:16:08,051 Olympus? 1745 02:16:13,868 --> 02:16:14,984 Oh tidak, sial! 1746 02:16:19,525 --> 02:16:21,509 Kawan apa, dimana kamu? 1747 02:16:22,751 --> 02:16:25,821 Kamu akan berada di mana Kamu akan berada di menara jam Gachibowli. 1748 02:16:26,020 --> 02:16:28,134 Tapi Jo kamu tidak ada di sana, kan? 1749 02:16:28,615 --> 02:16:30,878 Ketika semut ditanya mengapa saya menggigit, 1750 02:16:30,958 --> 02:16:33,301 tampaknya semut berkata aku tidak akan jika jari dimasukkan ke dalam sarang emasku? 1751 02:16:33,926 --> 02:16:36,509 Dan Jo kamu telah menempatkannya langsung menuju sarang saya. 1752 02:16:37,108 --> 02:16:39,634 Saya harus membunuh, bukan? Jadi saya membunuhnya. 1753 02:16:40,468 --> 02:16:44,843 Ya bodoh, saya tahu akan ada tujuh manusia yang serupa tetapi ... 1754 02:16:45,446 --> 02:16:47,236 Apa itu Varma? - Kehidupan paralel, Pak. 1755 02:16:47,316 --> 02:16:48,468 Ya sama... 1756 02:16:48,689 --> 02:16:49,968 Saya hanya mendengarkannya. 1757 02:16:50,448 --> 02:16:53,615 Aku bahkan harus membunuh Jo-mu melihat dari sudut itu kan? 1758 02:16:54,990 --> 02:16:59,073 Sepertinya Anda berusaha sangat keras untuk menyelamatkan gadis itu dan mengubah takdir? 1759 02:16:59,578 --> 02:17:01,906 Saya mendorong mereka yang bekerja keras, banyak saudara. 1760 02:17:02,812 --> 02:17:03,615 Berusaha keras... 1761 02:17:04,170 --> 02:17:06,615 Kami sedang membangun cabang baru rumah sakit kami di bukit Jubilee. 1762 02:17:06,973 --> 02:17:10,115 Datang ke sana dan berusaha keras untuk menyelamatkannya. 1763 02:17:10,406 --> 02:17:11,365 Baik? 1764 02:17:58,094 --> 02:17:58,723 Halo. 1765 02:17:58,803 --> 02:17:59,823 Apakah semua baik-baik saja? 1766 02:17:59,903 --> 02:18:02,031 Saya memberi suntikan, dia jatuh dalam sedasi. 1767 02:18:02,280 --> 02:18:07,547 Dia juga akan datang dan waktunya akan tiba sempurna. Bunuh dia dan beri tahu Polisi. 1768 02:18:12,166 --> 02:18:13,240 Hei... 1769 02:18:35,611 --> 02:18:36,448 Dimana? 1770 02:19:58,337 --> 02:19:59,948 Hei, lihat orang itu. 1771 02:20:11,033 --> 02:20:12,693 Jo, 1772 02:20:14,146 --> 02:20:15,166 Astaga ... - Jo. 1773 02:20:18,140 --> 02:20:19,308 Hei, buka itu idiot 1774 02:20:24,448 --> 02:20:26,198 Jo, buka pintunya 1775 02:20:27,161 --> 02:20:28,906 Jo, buka pintunya 1776 02:21:06,054 --> 02:21:07,334 Hei... 1777 02:21:11,031 --> 02:21:12,506 Jo! 1778 02:21:12,714 --> 02:21:14,625 Kami tidak akan mengubah nasib ... 1779 02:21:14,928 --> 02:21:16,260 itu dia. 1780 02:21:26,819 --> 02:21:27,926 Hei... 1781 02:21:40,906 --> 02:21:41,730 Tidak.. 1782 02:21:44,212 --> 02:21:45,906 Anak anjing, apakah Anda mulai? 1783 02:21:46,210 --> 02:21:49,615 Saya mulai bro, Saya akan berada di sana dalam 15 menit. 1784 02:21:50,906 --> 02:21:52,323 Anak anjing, berikan telepon ke dokter. 1785 02:21:52,448 --> 02:21:53,281 Apa yang terjadi pada Jo, kawan? 1786 02:21:53,509 --> 02:21:54,656 Berikan telepon ke dokter. 1787 02:21:55,723 --> 02:21:56,990 Siapa? - Ayo bicara, tuan. 1788 02:21:57,219 --> 02:21:57,868 Halo. 1789 02:21:57,948 --> 02:22:00,267 Dokter, leher dipotong dan darah mengalir. 1790 02:22:00,347 --> 02:22:01,990 Apa yang harus dilakukan untuk Jo hidup sampai kamu datang? 1791 02:22:02,070 --> 02:22:04,781 Apa, apakah lehernya dipotong? - Apa yang harus saya lakukan? 1792 02:22:04,906 --> 02:22:08,531 Oke, buat pasien berbaring di permukaan yang rata 1793 02:22:15,115 --> 02:22:16,406 Dokter, darah mengalir. 1794 02:22:16,490 --> 02:22:18,576 Hentikan pendarahan dari tempat memotongnya. 1795 02:22:18,656 --> 02:22:19,990 Jika tidak... - Saya akan menghentikannya. 1796 02:22:26,990 --> 02:22:28,289 Selanjutnya, apa yang harus dilakukan selanjutnya? 1797 02:22:28,369 --> 02:22:29,891 Denyut nadi, periksa nadi 1798 02:22:30,384 --> 02:22:31,440 Nadi...! 1799 02:22:40,867 --> 02:22:41,688 Denyut nadi adalah dokter rendah. 1800 02:22:41,768 --> 02:22:44,204 Di mana pun Anda berada di gedung, datang ke gerbang, 1801 02:22:44,284 --> 02:22:46,109 setiap detik dari sini sangat berharga. 1802 02:22:46,264 --> 02:22:46,956 Dokter ok 1803 02:22:47,036 --> 02:22:50,990 Satu detik, tanpa biaya seharusnya pasien pingsan. 1804 02:22:51,169 --> 02:22:53,156 Seperti hidup ini pergi jika dia pingsan. 1805 02:22:53,236 --> 02:22:55,990 Berhati-hatilah dengan gadis itu tidak pingsan. 1806 02:22:56,115 --> 02:22:56,865 Ok, dokter. 1807 02:22:57,448 --> 02:22:58,656 Jo. 1808 02:23:00,276 --> 02:23:02,066 Bangun Jo, buka matamu. 1809 02:23:02,369 --> 02:23:03,415 Jo, kumohon. 1810 02:23:03,495 --> 02:23:04,656 Buka matamu. 1811 02:23:04,928 --> 02:23:06,833 Polisi akan datang. 1812 02:23:06,913 --> 02:23:09,815 Dan saya tidak mengizinkan kamu meninggalkan aku seperti ini. 1813 02:23:10,317 --> 02:23:13,422 Anak anjing mereka tidak akan meninggalkan kita dengan mudah. 1814 02:23:13,502 --> 02:23:15,627 Hanya satu jalan bagi Jo untuk tidak untuk tidak sadar sampai saat itu. 1815 02:23:15,707 --> 02:23:16,913 Apa bro ..? 1816 02:23:17,884 --> 02:23:18,947 Mengerti? 1817 02:23:19,027 --> 02:23:20,141 Baik. 1818 02:23:21,515 --> 02:23:25,723 Kami akan menikah, kita akan punya anak dan membeli rumah juga Jo. 1819 02:23:26,290 --> 02:23:28,937 Bangun, jangan tinggalkan aku dan pergi Jo. 1820 02:23:46,806 --> 02:23:47,723 Jo ... 1821 02:23:48,957 --> 02:23:51,348 Anda memberi nomor tanpa bertanya, ok. 1822 02:23:52,036 --> 02:23:54,348 Anda datang ke rumah saya tanpa bertanya, ok. 1823 02:23:55,193 --> 02:23:58,002 Sekarang, jika Anda pergi tanpanya meminta saya tidak akan tetap tenang 1824 02:23:58,082 --> 02:23:59,848 karena kamu adalah gadis yang aku cintai. 1825 02:24:03,306 --> 02:24:06,098 Lima ... Bersabarlah selama lima menit, Jo. 1826 02:24:07,620 --> 02:24:09,056 Bertarunglah dengan maut untukku. 1827 02:24:09,678 --> 02:24:11,140 Berjuang untuk cinta kita. 1828 02:24:11,348 --> 02:24:13,556 Itu harus diputuskan hari ini apakah itu cinta kita atau takdir. 1829 02:24:16,812 --> 02:24:17,738 Mari kita selesaikan. 1830 02:24:18,914 --> 02:24:20,973 Anak anjing, kamu terus bicara 1831 02:24:21,310 --> 02:24:22,056 Baik. 1832 02:24:24,056 --> 02:24:26,140 Halo Jo, ini aku Puppy. 1833 02:24:26,306 --> 02:24:27,890 Tidak ada yang akan terjadi padamu, Jo, Tidak ada yang akan terjadi. 1834 02:24:32,933 --> 02:24:36,181 Jo, pertama kali ketika Anda saudari memperkenalkan saya kepada Anda, 1835 02:24:36,392 --> 02:24:39,532 Anda bertanya apakah ini limbahnya sesama yang Anda cintai, apakah Anda ingat? 1836 02:24:40,515 --> 02:24:42,015 Saya mendengarnya saat itu juga, 1837 02:24:42,098 --> 02:24:43,681 Saya pikir sangat meminta Anda saat itu. 1838 02:24:44,223 --> 02:24:46,373 Kamu tahu, Jo, benar tidak memiliki banyak adegan. 1839 02:24:54,693 --> 02:24:56,140 Jo, haruskah aku mengatakan satu hal? 1840 02:24:56,306 --> 02:24:59,848 Ketika saudara perempuanmu mengatakan kepadaku tentang kamu, Saya bertanya apakah kita masih membutuhkan anak Jo. 1841 02:25:07,771 --> 02:25:10,265 Apakah Anda akan bertanya pada kakak Anda jika perlu? Tunggu, jadilah di telepon. 1842 02:25:13,140 --> 02:25:15,265 Hai Jo, bagaimana kabarmu sayang? 1843 02:25:16,117 --> 02:25:18,181 Kau menyiksaku sampai aku membuat kakak iparmu bilang oke. 1844 02:25:18,694 --> 02:25:20,943 Apakah Anda melupakan kami setelah saya membuatnya bilang oke? 1845 02:25:27,705 --> 02:25:30,098 Anda bilang butuh anak laki-laki bermain dengan bayi itu kan? 1846 02:25:30,390 --> 02:25:34,181 Oh tidak, orang ini banyak tendangan di perut. 1847 02:25:34,771 --> 02:25:36,181 Minggu depan adalah tanggal pengiriman. 1848 02:25:36,890 --> 02:25:39,973 Anda tahu bahwa saya sangat takut dengan rumah sakit dan suntikan kan? 1849 02:25:40,848 --> 02:25:44,181 Anda dikatakan berada di sampingku kan? Kapan kamu datang? 1850 02:25:59,655 --> 02:26:03,556 Apa Jo, mengapa kamu tidak mengirim Pesan WhatsApp ke ponsel anak saya? 1851 02:26:08,806 --> 02:26:11,484 Jo, sepertinya kau berkata dengan putraku Anda hanya membuatnya oke saja 1852 02:26:11,564 --> 02:26:13,306 setelah melihat keluarganya kan? 1853 02:26:13,934 --> 02:26:17,348 Dan bagaimana Anda bisa meninggalkan keluarga kami. 1854 02:26:18,604 --> 02:26:19,676 Bharani ... 1855 02:26:32,431 --> 02:26:33,056 Jo, 1856 02:26:34,806 --> 02:26:35,723 Tidak ada yang akan terjadi padamu, Jo. 1857 02:26:36,551 --> 02:26:38,556 Tidak ada yang akan terjadi pada Anda, saya katakan. 1858 02:26:38,931 --> 02:26:44,140 Ada kekuatan yang lebih besar dari sains dan astrologi di Alam Semesta ini 1859 02:26:45,891 --> 02:26:51,390 Itu tidak ada di tempat lain Jo. Itu ada di dalam kamu, saya, di Jeeva dan semua orang. 1860 02:26:55,396 --> 02:26:57,890 Jo, satu saat ... Hanya satu saat ... 1861 02:26:58,890 --> 02:27:01,265 Berharap kuat dalam hati bahwa kamu harus hidup. 1862 02:27:01,890 --> 02:27:05,598 Kekuatan itu pasti akan datang pada Anda mendukung dalam satu saat itu. 1863 02:27:08,473 --> 02:27:09,416 Wish Jo ... 1864 02:27:12,633 --> 02:27:14,848 Berharap untuk hidup demi pria yang kau cintai ... 1865 02:27:16,127 --> 02:27:18,140 Ingin hidup untuk kita semua. 1866 02:27:24,949 --> 02:27:26,098 Anda akan hidup Jo ... 1867 02:27:27,492 --> 02:27:28,625 Berharap untuk itu, Jo. 1868 02:27:29,878 --> 02:27:30,648 Kamu akan hidup, Jo. 1869 02:28:23,795 --> 02:28:26,874 Kamu akan bertahan hidup 1870 02:28:37,659 --> 02:28:38,664 Aku harus hidup ... 1871 02:28:40,276 --> 02:28:43,539 Saya harus hidup untuk pria yang saya cintai ... 1872 02:28:43,705 --> 02:28:46,078 Saya akan hidup... 1873 02:28:46,158 --> 02:28:51,130 Aku akan hidup pasti ... 1874 02:29:18,974 --> 02:29:20,506 Harus menunjukkan apa kekuatan media ... 1875 02:29:22,052 --> 02:29:25,349 Lima anak yang meninggal dalam kecelakaan beberapa hari sebenarnya sudah meninggal di rumah sakit 1876 02:29:25,533 --> 02:29:28,641 sendiri karena kelalaian Manajemen 1877 02:29:28,849 --> 02:29:33,516 dan terbukti mereka bermain drama kecelakaan untuk menutupi itu. 1878 02:29:33,890 --> 02:29:36,498 Semua ini terungkap dari video direkam oleh Swathi, 1879 02:29:36,578 --> 02:29:38,683 korban kecelakaan itu direkam sebelum kematiannya. 1880 02:29:39,079 --> 02:29:41,433 Mengenal banyak hal lebih banyak hal yang ditakuti, 1881 02:29:41,717 --> 02:29:45,016 rumah sakit itu sepenuhnya disita di bawah pengawasan NABH. 1882 02:29:51,328 --> 02:29:54,474 Saudaraku, rumah atau kita akan pergi ke bar? 1883 02:29:54,906 --> 02:29:56,095 Ke mal Inorbit 1884 02:29:56,960 --> 02:29:57,849 Lagi ke mal? 1885 02:29:58,236 --> 02:30:00,052 Kirim saya ke dalam, saya akan masuk. 1885 02:30:01,305 --> 02:30:07,194 Dukung kami dan menjadi anggota VIP untuk menghapus semua iklan dari www.OpenSubtitles.org 154824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.