Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Diedit di https://subtitletools.com
2
00:00:02,484 --> 00:00:06,170
Konsumsi rokok dan alkohol
berbahaya bagi kesehatan.
3
00:00:08,000 --> 00:00:14,074
AmericasCardroom.com mengembalikan poker
Turnamen Minggu Juta Dolar setiap Minggu
4
00:03:28,809 --> 00:03:29,768
Dickey buka, tuan.
5
00:03:30,143 --> 00:03:33,393
Ketika itu sulit untuk mobil ini
untuk mendaki tanjakan, bagaimana jika Anda berhenti di sini?
6
00:03:33,518 --> 00:03:34,393
Dickey buka, tuan.
7
00:03:37,309 --> 00:03:40,768
Cek cepat, sepertinya menawarkan di sana
akan turun pada tingkat jam.
8
00:03:41,768 --> 00:03:42,976
Ini terlalu banyak.
9
00:03:43,351 --> 00:03:45,726
Anda telah menulis artikel
dalam buku ini dari 25 tahun.
10
00:03:45,893 --> 00:03:47,184
Mereka biasa menerbitkan
pertama di awal,
11
00:03:47,434 --> 00:03:50,184
lalu di tengah dan sekarang di akhir.
12
00:03:50,393 --> 00:03:52,101
Apakah mereka akan berhenti menerbitkan
tahun depan atau apa?
13
00:03:52,268 --> 00:03:54,934
Tidak penting apakah
artikel kami ada di buku atau tidak
14
00:03:55,059 --> 00:03:57,768
tetapi apakah kita ada di hati mereka
membaca itu penting atau tidak.
15
00:03:57,851 --> 00:03:58,961
Pak, kunci.
16
00:04:06,865 --> 00:04:07,601
Satu menit.
17
00:04:09,321 --> 00:04:11,143
Pak, ayolah, tuan ... Ayo.
18
00:04:11,345 --> 00:04:13,005
Tunggu, ini belum dimulai.
19
00:04:14,518 --> 00:04:16,205
Tanyakan padanya, kita akan turun dan mendorong.
20
00:04:16,643 --> 00:04:18,434
Oh tidak, Anda bertanya.
21
00:04:18,669 --> 00:04:20,719
Tolong, Anda bertanya.
22
00:04:25,937 --> 00:04:27,312
Hai Jeeva.
23
00:04:31,479 --> 00:04:34,562
Saya katakan sebelumnya tidak untuk kendaraan
berada di museum ke mal.
24
00:04:35,474 --> 00:04:39,020
Apakah kamu mendengarkan?
Tidak! Ego Anda menjadi orang tua.
25
00:04:43,229 --> 00:04:44,192
Pergilah nak.
26
00:04:59,520 --> 00:05:02,624
Kecuali mereka menetapkan aturan itu
hanya pembeli yang harus datang ke mal,
27
00:05:02,704 --> 00:05:04,613
tempat parkir ini tidak akan kosong.
28
00:05:06,895 --> 00:05:08,229
Di sana, kita akan parkir di sana.
29
00:05:09,562 --> 00:05:11,104
Oh tidak, sepertinya
pipa rusak hubby.
30
00:05:11,645 --> 00:05:13,479
Sial, haruskah ini putus sekarang?
31
00:05:32,520 --> 00:05:33,518
Di mana orang ini?
32
00:05:34,538 --> 00:05:35,360
Iya nih.
33
00:05:36,181 --> 00:05:37,395
Hei, maukah kamu datang?
34
00:05:37,687 --> 00:05:38,979
Anda pergi, saya akan berada di sini.
35
00:05:39,104 --> 00:05:40,020
Bukan anak itu.
36
00:05:40,393 --> 00:05:41,107
Oh tidak.
37
00:05:41,258 --> 00:05:42,770
Tinggalkan dia dan kamu datang.
38
00:05:44,729 --> 00:05:45,729
Kenapa kamu tidak memberitahunya?
39
00:05:45,854 --> 00:05:49,687
Kami tahu benar, bahwa ia tidak pergi ketika
dia fokus pada sesuatu kecuali jika itu dilakukan.
40
00:05:49,770 --> 00:05:51,645
Sepertinya dia dimasukkan
fokus pada game sekarang.
41
00:05:51,937 --> 00:05:55,895
Nasib buruk, fokus pikiran akan
pergi ke gadis-gadis jika dibawa untuk berbelanja.
42
00:05:56,145 --> 00:05:58,520
Tidak perlu, telepon lebih baik daripada perempuan.
43
00:05:58,937 --> 00:06:00,145
Anda terus berkata begitu.
44
00:06:02,792 --> 00:06:03,561
Iya nih...
45
00:07:06,604 --> 00:07:07,395
Selfie ...
46
00:07:29,312 --> 00:07:31,708
Saya tidak siap sebagaimana mestinya
datang dengan ayah dan ibu.
47
00:08:01,604 --> 00:08:03,395
Mumi...
48
00:08:05,153 --> 00:08:06,321
Mumi.
49
00:08:08,691 --> 00:08:10,023
Hai .. bajuku ..
50
00:08:11,321 --> 00:08:12,645
Kamu orang bodoh..
51
00:08:14,895 --> 00:08:16,854
Bro, mengapa Anda menekan?
52
00:08:17,062 --> 00:08:18,687
Dia sudah sangat kurus
dan dia akan mati, kawan.
53
00:08:18,854 --> 00:08:20,721
Ya, Tuan, bahkan baju kusut
54
00:08:20,801 --> 00:08:22,857
dan mereka mengambil sepuluh
rupee untuk besi di apartemen.
55
00:08:22,937 --> 00:08:25,395
Hei...
- Hei, kamu buah tidak berpendidikan!
56
00:08:25,687 --> 00:08:27,857
Di sini dua pria
berbicara dan kamu menunggu di sana.
57
00:08:28,104 --> 00:08:30,562
Idiot, bahasa Inggris lagi.
- Pindahkan idiot, pindah.
58
00:08:31,731 --> 00:08:34,437
Hai teman, saya tidak akan bertanya
jika Anda telah menempatkan kekacauan di rumah Anda.
59
00:08:34,729 --> 00:08:35,854
Anda meletakkannya di tempat umum.
60
00:08:36,020 --> 00:08:38,895
Jika seseorang menempatkan tangan pada saya
tanpa izin, saya tidak suka sama sekali.
61
00:08:39,982 --> 00:08:42,062
Katakan mengapa kamu memukul
dan itu sudah cukup.
62
00:08:42,145 --> 00:08:43,604
Inilah kualitas orang-orang terpelajar.
63
00:08:43,770 --> 00:08:46,145
Kami adalah bunga terdidik
dan mereka adalah buah-buahan yang tidak berpendidikan.
64
00:08:46,229 --> 00:08:48,770
Tetapi ketika mereka memukul tidak
Zandu balm atau balsem macan bekerja, pak.
65
00:08:48,979 --> 00:08:51,104
Mereka terlihat telah
langsung dari pusat C, Pak.
66
00:08:51,437 --> 00:08:53,439
Tolong selamatkan saya dan Tuhan akan memberkati Anda.
67
00:08:53,729 --> 00:08:55,604
Dia terlihat seperti orang gila
dan mengapa kamu memukulnya?
68
00:08:55,812 --> 00:08:59,229
Bajingan kotor benar-benar mabuk
dan mengacaukan seorang gadis yang bekerja di bar kami.
69
00:08:59,312 --> 00:09:00,770
Katakan, haruskah kita memukul atau membunuh orang itu?
70
00:09:01,062 --> 00:09:03,229
Itu bohong, Pak, saya tidak mencubitnya.
71
00:09:04,187 --> 00:09:05,395
Saya baru saja mencobanya dan itu saja.
72
00:09:08,604 --> 00:09:09,479
Apa yang telah kamu lakukan bodoh?
73
00:09:09,687 --> 00:09:11,020
Baru saja mencobanya, tuan.
74
00:09:11,317 --> 00:09:12,395
Apakah kamu baru saja mencoba?
75
00:09:12,937 --> 00:09:16,062
Anda harus mengunjungi bar itu pasti,
bir murah di sana.
76
00:09:16,187 --> 00:09:16,815
Saya melihat.
77
00:09:16,895 --> 00:09:19,770
Gadis bar lebih cantik
dari gadis-gadis bersorak IPL.
78
00:09:21,860 --> 00:09:22,794
Anda tahu mengapa saya memukul?
79
00:09:23,437 --> 00:09:26,854
Satu, saya tidak minum dan
dua adalah saya sangat layak.
80
00:09:27,170 --> 00:09:29,770
Hei, apa yang aku dan kamu tim ...
Kamu nakal
81
00:09:29,979 --> 00:09:31,312
Masuk ke troli, masuk.
82
00:09:31,676 --> 00:09:34,479
Pak, Anda berpendidikan
dan ok bahkan jika Anda menekan.
83
00:09:34,562 --> 00:09:38,828
Tolong jangan serahkan saya pada ini
buah-buahan yang tidak berpendidikan. Tolong selamatkan saya, tuan.
84
00:09:39,020 --> 00:09:40,270
Tuhan memberkatimu, tuan.
85
00:09:47,645 --> 00:09:49,562
Berapa kali saya katakan
Anda makan es krim dengan benar?
86
00:09:52,604 --> 00:09:55,312
Lihat, Anda merusak semua pakaian Anda
dan siapa yang akan mencuci pakaian ini sekarang?
87
00:09:55,687 --> 00:10:01,562
Ayah mencuci baju setiap hari bukan? Mengapa
apakah Anda terlalu bertingkah seperti sedang mencuci?
88
00:10:01,729 --> 00:10:03,020
Ayahmu pergi ke Bangalore.
89
00:10:03,104 --> 00:10:05,645
dan butuh satu minggu baginya untuk kembali.
Tetap sama sampai saat itu.
90
00:10:05,729 --> 00:10:06,770
Aku akan.
91
00:10:06,895 --> 00:10:09,395
Memegang.
Dia melakukan terlalu banyak hari ini.
92
00:10:39,124 --> 00:10:40,645
Hei, kemana kamu pergi?
93
00:10:44,729 --> 00:10:46,354
Hei, kemana kamu pergi?
94
00:10:47,312 --> 00:10:49,187
Dokter berkata untuk beristirahat selama sebulan.
95
00:10:49,692 --> 00:10:51,729
Mengapa Anda begitu sedih dan terus berjalan?
96
00:10:52,187 --> 00:10:53,520
Apakah kamu mendengarkan saya atau tidak?
97
00:10:58,395 --> 00:10:59,354
Catat angkanya.
98
00:11:06,713 --> 00:11:07,479
Tetap berhubungan.
99
00:11:09,979 --> 00:11:10,687
Hei..
100
00:11:14,013 --> 00:11:17,940
"Kamu tidak punya cukup
saldo kredit untuk melakukan panggilan ini. '
101
00:11:29,145 --> 00:11:29,854
Permisi.
102
00:11:30,270 --> 00:11:31,104
Ya pak.
103
00:11:31,562 --> 00:11:32,479
Bisakah Anda mengatakan kata sandi Wifi?
104
00:11:33,312 --> 00:11:34,520
Jika Anda mengatakan pesanan pertama ...
105
00:11:35,316 --> 00:11:36,270
Memesan...
106
00:11:38,195 --> 00:11:39,977
Setelah sekitar lima menit ...
107
00:11:40,145 --> 00:11:41,354
Saya akan mengatakan kata sandi.
108
00:11:41,434 --> 00:11:43,270
Semua orang datang dengan
telepon dan meminta kata sandi.
109
00:11:46,687 --> 00:11:47,552
Permisi.
110
00:11:48,184 --> 00:11:50,145
Bisakah Anda membagikan wifi ponsel Anda?
111
00:11:51,104 --> 00:11:52,312
Apa F?
112
00:11:53,175 --> 00:11:55,062
Halo, saya bertanya wifi.
113
00:11:55,187 --> 00:11:56,270
Saya mengatakan kata sandi.
114
00:11:56,937 --> 00:11:58,229
Nama pengguna Deepu.
115
00:11:58,979 --> 00:12:00,104
Ini baik.
116
00:12:02,040 --> 00:12:02,729
Hai.
117
00:12:03,145 --> 00:12:03,854
Siapa ini?
118
00:12:04,254 --> 00:12:06,900
B 57 parkir, Jeeva.
119
00:12:07,765 --> 00:12:09,270
Saya Jyosna, Jo.
120
00:12:09,746 --> 00:12:12,645
Wow, aku Jee dan kamu Jo ...
Bung super.
121
00:12:13,145 --> 00:12:15,020
Oh, bawa sendiri kecepatannya.
122
00:12:15,770 --> 00:12:18,187
Apakah saya lebih cepat daripada Anda memberikan nomor
segera ketemu?
123
00:12:19,229 --> 00:12:21,062
Gagal pertama dari sepuluh tes.
124
00:12:22,104 --> 00:12:22,978
Gagal?
125
00:12:23,187 --> 00:12:24,937
Halo, apa tesnya?
126
00:12:25,979 --> 00:12:28,312
Anda mengolok-olok saya itu
Saya memberikan nomor tanpa bertanya, kan?
127
00:12:29,560 --> 00:12:30,606
Oh maaf.
128
00:12:31,145 --> 00:12:32,436
Kapan saya bersenang-senang?
129
00:12:34,667 --> 00:12:37,020
Ok, lalu lewat.
130
00:12:41,786 --> 00:12:43,979
Hello..Lihat di sana, itu seperti sesama kita.
131
00:12:45,562 --> 00:12:47,937
Bukan seperti, tapi putra kami.
132
00:12:48,437 --> 00:12:52,729
Ketika saya menyimpan kopi dan air, mengapa
dia membuang-buang uang datang ke sini dan minum?
133
00:12:53,562 --> 00:12:56,354
Lihat, fokus dialihkan ke seorang gadis.
134
00:12:56,937 --> 00:12:57,770
Ya Tuhan...
135
00:12:58,270 --> 00:12:59,729
Ayolah.
- Dia adalah wanita gila.
136
00:13:06,479 --> 00:13:09,524
Keduanya saling bertolak belakang
dan kenapa tidak langsung bicara.
137
00:13:09,604 --> 00:13:10,687
Mengapa ponsel ini ada di antara keduanya?
138
00:13:10,770 --> 00:13:13,395
Oh tidak! Kapan Anda akan diperbarui hubby?
139
00:13:13,479 --> 00:13:15,520
Ini tren sekarang. Lihat apakah Anda mau.
140
00:13:21,816 --> 00:13:25,270
Tren kakiku,
tidak ada di dunia yang hidup dengan kepala tinggi.
141
00:13:26,503 --> 00:13:28,423
Hai..
- HI.
142
00:13:28,503 --> 00:13:29,812
Saya ibu dari Jeeva.
143
00:13:31,044 --> 00:13:32,436
Ini ayah Jeeva.
144
00:13:32,713 --> 00:13:33,895
Hai..
- Hai
145
00:13:35,562 --> 00:13:36,354
Oh, siapa Jeeva?
146
00:13:37,704 --> 00:13:38,482
Saya Jeeva.
147
00:13:38,562 --> 00:13:39,437
Oh!
148
00:13:40,601 --> 00:13:41,687
Apakah ini tren?
149
00:13:55,187 --> 00:13:56,020
400?
150
00:13:57,274 --> 00:13:58,229
400?
151
00:13:58,395 --> 00:13:59,395
Anda menggunakan hak?
152
00:13:59,937 --> 00:14:00,895
Hanya empat menit, kan?
153
00:14:01,062 --> 00:14:02,895
Semua akan mahal dengan perempuan.
154
00:14:04,808 --> 00:14:06,979
Anda duduk, nak. Kami membayar 400 kan?
155
00:14:07,645 --> 00:14:08,604
Gunakan lalu datang.
156
00:15:34,176 --> 00:15:35,479
Bagaimana kaki Anda patah?
157
00:15:35,787 --> 00:15:37,274
Ketika saya pergi dengan kendaraan roda dua,
158
00:15:37,354 --> 00:15:39,354
guru matematika saya datang
rute yang salah dan berlari dengan mobil.
159
00:15:39,603 --> 00:15:41,395
Anda seharusnya menarik
dia keluar dan memberikan dua tembakan.
160
00:15:42,284 --> 00:15:44,812
Saya sudah lemah dalam matematika
dan berpikir mengapa berkelahi dengannya lagi.
161
00:15:44,937 --> 00:15:45,812
Apakah Anda lemah dalam matematika?
162
00:15:46,187 --> 00:15:47,395
Saya unggul dalam matematika.
163
00:15:47,479 --> 00:15:48,305
Apa?
164
00:15:48,479 --> 00:15:49,482
Apakah Anda topper?
165
00:15:49,562 --> 00:15:51,104
Maka Anda gagal dalam ujian.
166
00:15:51,187 --> 00:15:52,604
Apa yang gagal? Mengapa?
167
00:15:52,729 --> 00:15:54,769
Anda unggul dalam matematika, bukan?
168
00:15:56,196 --> 00:16:00,187
Saya juga lemah dalam matematika,
tetapi dengan slip begitu saja ...
169
00:16:00,758 --> 00:16:02,895
Ok ... Lulus.
170
00:16:41,021 --> 00:16:42,312
Hai.
- Hai
171
00:16:46,604 --> 00:16:47,479
Apakah es krimnya enak?
172
00:16:56,104 --> 00:16:57,770
Dia dalam masa percobaan.
173
00:16:58,520 --> 00:17:01,687
OK jika Anda bilang oke dan
tidak ok jika Anda mengatakan tidak ok. Baik?
174
00:17:05,395 --> 00:17:06,270
Periode percobaan?
175
00:18:50,350 --> 00:18:52,545
Dinginkan, bung.
- Lupakan dia.
176
00:18:52,625 --> 00:18:53,831
Anda akan menemukan gadis lain.
177
00:18:55,395 --> 00:18:59,302
Apakah kelas saya sangat membosankan
Anda tidur dan duduk di sini?
178
00:19:10,108 --> 00:19:10,895
Apa yang terjadi Satwik?
179
00:19:11,388 --> 00:19:12,696
Saya tidak mengerti sama sekali, tuan.
180
00:19:13,782 --> 00:19:16,453
Dia suatu hari terlihat
di kereta tidak sengaja.
181
00:19:17,312 --> 00:19:20,002
Pada saat saya berpikir untuk berbagi
nomor telepon, dia ketinggalan.
182
00:19:20,534 --> 00:19:22,894
Sekali lagi, dia tanpa diduga
bertemu di College.
183
00:19:23,496 --> 00:19:25,337
Dia mengatakan cinta, cinta lima tahun, tuan.
184
00:19:26,181 --> 00:19:27,950
Dia lagi-lagi pergi dari kehidupan tiba-tiba.
185
00:19:28,879 --> 00:19:31,460
Kenapa harus datang lagi dan lagi
dan kemudian pergi dari kehidupan, pak?
186
00:19:31,882 --> 00:19:33,200
Apa sebenarnya kehidupan ini, tuan?
187
00:19:34,325 --> 00:19:35,242
Kehidupan!
188
00:19:36,594 --> 00:19:41,159
Jawaban atas pertanyaan
kami minta jangan di buku besar saja.
189
00:19:47,532 --> 00:19:49,825
Apakah Anda tahu bahwa mereka ada bahkan
di majalah mingguan seperti ini?
190
00:19:54,538 --> 00:19:55,784
Menghubungkan titik-titik ...
191
00:20:02,688 --> 00:20:04,617
Bahkan hidup kita seperti
titik-titik penghubung ini.
192
00:20:05,074 --> 00:20:10,450
Perjalanan ini dimulai dengan
satu titik dan berjalan titik demi titik.
193
00:20:13,409 --> 00:20:20,117
Setiap titik yang kita hadapi mungkin seseorang, bisa
menjadi sebuah insiden atau bahkan mungkin sebuah keputusan.
194
00:20:21,063 --> 00:20:24,284
Perjalanan ini mungkin memiliki naik atau turun.
195
00:20:24,742 --> 00:20:26,450
Apa pun bisa terjadi dalam satu detik.
196
00:20:27,693 --> 00:20:31,284
Menghubungkan hanya beberapa titik,
itu tidak ada artinya.
197
00:20:32,237 --> 00:20:36,492
Kecuali kita menghubungkan semua titik dan melihat,
artinya hidup kita tidak bisa diketahui.
198
00:20:38,072 --> 00:20:38,825
Sekarang lihat...
199
00:20:46,795 --> 00:20:47,325
Melihat...
200
00:20:49,513 --> 00:20:50,492
Cantik, tuan.
201
00:20:50,764 --> 00:20:52,659
Ya, tapi ingat satu hal.
202
00:20:53,373 --> 00:20:56,748
Tidak ada aturan bahwa hidup setiap orang
pasti cantik seperti ini.
203
00:20:57,248 --> 00:20:58,456
Bisa dengan cara apa pun.
204
00:20:58,860 --> 00:21:03,104
Itu tergantung pada titik-titiknya
tersentuh dalam perjalanan kami.
205
00:21:03,296 --> 00:21:08,035
Tapi titik-titik itu, maksudku perjalanan hidup kita
diputuskan oleh takdir kita.
206
00:21:09,834 --> 00:21:10,831
Hai Jeeva.
207
00:21:14,928 --> 00:21:15,819
Saudara ipar.
208
00:21:17,123 --> 00:21:18,331
Astaga, temanku.
209
00:21:18,456 --> 00:21:19,262
Halo.
210
00:21:21,873 --> 00:21:23,956
Jeeva, kakak iparku, Puppy.
211
00:21:24,581 --> 00:21:27,498
Saya berkata benar,
Bangalore, perangkat lunak, cerdas ...
212
00:21:27,806 --> 00:21:29,873
Bukan hanya itu tetapi dia adalah pria pemberani.
213
00:21:30,498 --> 00:21:33,581
Ya, saya pria pemberani.
214
00:21:34,803 --> 00:21:35,581
Berani?
215
00:21:36,581 --> 00:21:38,835
Kamu terus berbicara,
Saya akan pergi dan membawa kopi.
216
00:21:38,915 --> 00:21:39,581
Baik.
217
00:21:40,915 --> 00:21:42,790
Tn. Puppy, apakah ini nama panggilan Anda?
218
00:21:43,193 --> 00:21:47,540
Nama asli saya adalah Peddireddy Paparao
dan istriku memanggilku anak anjing dengan cinta.
219
00:21:48,040 --> 00:21:51,056
Tidak tahu mengapa tetapi kadang-kadang nama hewan peliharaan oleh
istri lebih manis daripada
220
00:21:51,136 --> 00:21:53,540
nama-nama imut oleh para ibu.
221
00:21:54,834 --> 00:21:56,790
Anak anjing, ada kedalaman yang luar biasa.
222
00:21:58,498 --> 00:21:59,831
Hai paman.
223
00:22:00,456 --> 00:22:01,415
Hai..
224
00:22:01,892 --> 00:22:03,540
Lihat apa yang aku berikan padamu ..
cokelat.
225
00:22:04,123 --> 00:22:07,624
Halo .. Anda tidak tahu anak-anak
makan cokelat dari pada bentuk permata ..
226
00:22:08,005 --> 00:22:09,498
Anda tidak melihat
iklan tempel di TV ...?
227
00:22:09,578 --> 00:22:11,915
Ayah ... garam ada di pasta gigi kita.
228
00:22:12,286 --> 00:22:14,331
Kakiku..! Anda masuk. Pergi.
229
00:22:15,209 --> 00:22:17,831
Dia tidak memiliki banyak adegan ... Anda berikan.
230
00:22:19,749 --> 00:22:21,290
Hei, Kopi.
231
00:22:21,790 --> 00:22:22,373
Terima kasih.
232
00:22:22,785 --> 00:22:24,623
Terima kasih bukan untukku ..
katakan pada kakak.
233
00:22:25,207 --> 00:22:26,460
Hai Jeeva.
- Hai
234
00:22:26,540 --> 00:22:29,001
Paman..! pindah, kita pergi ke kamar Bibi.
235
00:22:29,081 --> 00:22:29,756
Datang.
236
00:22:29,929 --> 00:22:34,206
Kamar bibi! hei mengapa kamar Bibi !?
237
00:22:35,006 --> 00:22:35,836
Saudara ipar..
238
00:22:36,329 --> 00:22:38,373
Dia dalam masa percobaan.
239
00:22:38,682 --> 00:22:41,665
OK jika Anda bilang oke dan
tidak ok jika Anda mengatakan tidak ok.
240
00:22:43,249 --> 00:22:44,062
Baik.
241
00:22:44,142 --> 00:22:47,123
- Baik...!?
- Bukan itu 'Oke' .. Hanya Ok.
242
00:22:48,368 --> 00:22:49,697
Baik..
- Baik..
243
00:22:51,881 --> 00:22:53,643
Apakah kamu melihat berapa banyak
apakah adikmu menghormatiku?
244
00:22:53,723 --> 00:22:55,290
Sepertinya dia tidak
katakan baik-baik saja kecuali aku setuju.
245
00:22:55,370 --> 00:22:56,833
Dia mungkin meminta formalitas, anak anjing.
246
00:22:56,913 --> 00:22:58,623
Tidak, katanya sebenarnya.
247
00:22:59,351 --> 00:23:01,968
Sekarang saya harus berpikir dengan baik dan mengatakan 'Oke'.
248
00:23:02,048 --> 00:23:04,290
Anda tidak punya banyak
scene..go dan rendam kain.
249
00:23:04,373 --> 00:23:05,498
Pakaian ..!
250
00:23:05,790 --> 00:23:07,244
Oh .. kain.
251
00:23:07,956 --> 00:23:08,706
Ok saya akan.
252
00:23:08,962 --> 00:23:10,649
Hei .. kamu, ibumu menelepon.
Pergi.
253
00:23:10,729 --> 00:23:13,415
Ibuku juga, selalu memanggilku.
- Pergi.
254
00:23:16,432 --> 00:23:20,123
Paman, hati-hati ... aku akan datang lagi.
255
00:23:20,433 --> 00:23:21,748
Hei, pergi nakal.
256
00:23:23,341 --> 00:23:26,331
Gadis ini tidak memiliki hubungan
umurnya dan pembicaraannya sama sekali.
257
00:23:26,915 --> 00:23:30,581
Wow, dekorasi interior yang bagus apa?
258
00:23:30,790 --> 00:23:31,790
Terima kasih banyak.
259
00:23:34,081 --> 00:23:35,290
Warna itu sangat romantis ...
260
00:23:36,346 --> 00:23:39,456
Kombinasi itu merah dan kuning.
261
00:23:39,956 --> 00:23:42,123
Itu sangat bagus.
- Terima kasih.
262
00:23:42,206 --> 00:23:43,081
Itu pilihan saya.
263
00:23:44,206 --> 00:23:45,540
Sangat romantis...
264
00:23:45,708 --> 00:23:48,415
Bagaimana Anda akan duduk di ruangan ini selama sebulan
tanpa bosan dengan fraktur?
265
00:23:48,681 --> 00:23:49,956
Oh itu?
266
00:23:50,415 --> 00:23:54,873
Saya lebih tertarik menonton
Pertunjukan Bos Besar secara langsung daripada di TV.
267
00:23:56,021 --> 00:23:58,206
Tidak ada TV di kamar Anda juga
dan bagaimana Anda akan melihat pertunjukan langsung?
268
00:23:58,573 --> 00:23:59,623
Saya akan tunjukkan, datang.
269
00:24:10,887 --> 00:24:12,873
Itu adalah panggung dari reality show saya.
270
00:24:13,492 --> 00:24:14,498
Tahap?
271
00:24:15,373 --> 00:24:18,123
Total 40 keluarga dan 150 penduduk.
272
00:24:18,790 --> 00:24:20,081
Masing-masing adalah tipe yang berbeda.
273
00:24:20,623 --> 00:24:23,373
Terlebih lagi akan lebih menarik
reality show dari ini?
274
00:24:23,980 --> 00:24:25,915
Anda bermaksud menonton semua itu dari sini?
275
00:24:26,081 --> 00:24:27,540
Ya, orang-orang yang menonton.
276
00:24:28,535 --> 00:24:29,410
Orang menonton?
277
00:24:29,826 --> 00:24:31,243
Apakah tidak salah untuk mengintip
ke dalam kehidupan orang lain?
278
00:24:31,618 --> 00:24:34,535
Apa yang semua lakukan di Face book
dan Twitter? Itu sama, kan?
279
00:24:38,141 --> 00:24:40,573
Hei, lihat di sebelah kiri itu.
280
00:24:43,368 --> 00:24:45,243
Saya pikir, saya melihatnya di suatu tempat.
281
00:24:45,660 --> 00:24:49,113
Hei, dia adalah ACP Ramachandra
menemui spesialis. - Iya nih.
282
00:24:49,368 --> 00:24:51,035
Kota tua menggigil darinya ..
283
00:24:51,988 --> 00:24:53,201
Ya ... Lihat di sana.
284
00:24:59,118 --> 00:25:00,910
Apa itu, mengapa dia menggigil begitu?
285
00:25:02,951 --> 00:25:03,913
Istri?
286
00:25:03,993 --> 00:25:06,285
Jika istri, dia akan melakukannya
tekan dan kemudian diucapkan kan?
287
00:25:06,910 --> 00:25:10,201
Oh, dual SIM?
288
00:25:11,576 --> 00:25:14,576
Saya tidak tahu,
kata mereka di gang.
289
00:25:16,485 --> 00:25:18,755
Siapa mereka, pertemuan masyarakat perempuan.
290
00:25:18,993 --> 00:25:20,493
Tidak, gosip geng.
291
00:25:21,076 --> 00:25:22,226
Geng gosip?
292
00:25:23,701 --> 00:25:25,610
Mereka lebih tertarik
293
00:25:25,690 --> 00:25:27,743
tentang apa yang terjadi
hidup orang lain daripada hidup mereka.
294
00:25:28,410 --> 00:25:29,701
Oh, hampir seperti kamu.
295
00:25:31,118 --> 00:25:31,826
Hai Jo.
296
00:25:32,777 --> 00:25:33,685
Hai.
297
00:25:33,868 --> 00:25:36,035
Dia adalah teman saya, pemimpin geng gosip.
298
00:25:36,493 --> 00:25:39,243
Dia hanya melihat kita dengan benar,
mereka akan berbicara tentang kita sekarang.
299
00:25:40,269 --> 00:25:42,868
Gosip tentang kita berdua? Bagus...
300
00:25:44,624 --> 00:25:47,243
Ok, apakah tidak ada permata
suka kami di apartemenmu?
301
00:25:48,618 --> 00:25:49,993
Ada satu berlian.
302
00:25:50,462 --> 00:25:51,660
Berlian?
- Iya nih.
303
00:25:52,326 --> 00:25:55,493
Hanya satu-satunya bujangan hebat
hidup di antara begitu banyak keluarga.
304
00:25:56,300 --> 00:25:57,176
Dimana?
305
00:25:57,368 --> 00:25:58,808
Sana...
306
00:26:09,410 --> 00:26:10,814
saya tidak mengerti
307
00:26:10,894 --> 00:26:13,826
apa yang dia coba lakukan tetapi bisa mengerti
bahwa dia sedang berusaha melakukan sesuatu.
308
00:26:13,910 --> 00:26:15,285
Diam, itu Yoga.
309
00:26:19,826 --> 00:26:22,451
Oh ... Itu yoga
dan dia adalah Baba Ramdev ...
310
00:26:23,451 --> 00:26:25,882
Dia melakukan yoga saat dan ketika dia punya waktu
311
00:26:25,962 --> 00:26:28,451
dan terlihat setelah ini
apartemen ketika dia bebas.
312
00:26:29,015 --> 00:26:30,830
Oh, penjaga?
313
00:26:30,910 --> 00:26:35,868
Tidak, atas nama Swatch Bharat yang harus disimpan
apartemen ini bersih, dia melakukan layanan gratis.
314
00:26:38,868 --> 00:26:41,383
Ketika semua pahlawan kita akan nol
ukuran melakukan yoga,
315
00:26:41,463 --> 00:26:43,085
mengapa orang ini seperti babi?
316
00:26:43,414 --> 00:26:44,201
Saya meragukannya.
317
00:26:44,618 --> 00:26:47,035
Sekarang saya akan menunjukkan kepada Anda
karakter yang menarik.
318
00:26:47,743 --> 00:26:52,368
Bahkan, saya tertarik
orang menonton hanya setelah melihat mereka.
319
00:26:52,910 --> 00:26:53,685
Lihat disana.
320
00:27:02,035 --> 00:27:05,660
Saya pikir mereka baru menikah, mereka datang
ke apartemen ini hanya dua bulan yang lalu.
321
00:27:07,349 --> 00:27:12,701
Baru menikah berarti mereka akan menikah
Jadilah romantis. Apakah Anda mengatakan hal yang menarik?
322
00:27:13,410 --> 00:27:15,002
Hei, tidak begitu ... Lihat di sana.
323
00:27:39,451 --> 00:27:40,993
Saya pikir dia adalah psiko besar.
324
00:27:41,743 --> 00:27:45,285
Dia bertindak dengan cinta dan
lagi-lagi berteriak marah.
325
00:27:46,201 --> 00:27:50,576
Saya tidak mengerti sama sekali
ketika mereka bahagia dan ketika mereka sedih.
326
00:27:51,076 --> 00:27:55,201
Tapi, aku merasa sangat kasihan melihat gadis itu.
327
00:28:04,743 --> 00:28:08,493
Saya sudah menyiapkan tempat tidur agar tetap menyebar
seprai dan jasmine, sayangku.
328
00:28:11,584 --> 00:28:12,535
Halo, Tn. Diamond.
329
00:28:14,118 --> 00:28:15,535
Hei, siapa kamu?
330
00:28:15,743 --> 00:28:18,160
Meskipun aku sangat imut,
Apakah Anda memanggil saya Diamond?
331
00:28:18,326 --> 00:28:20,493
Berlian bukan nama saya
tetapi karakterisasi saya.
332
00:28:20,753 --> 00:28:21,736
Oh, namamu?
333
00:28:21,909 --> 00:28:22,701
Pagadam Satyam.
334
00:28:22,785 --> 00:28:23,493
Oh, nama yang bagus.
335
00:28:23,573 --> 00:28:26,526
Ok, rumahmu ada di sana
dan apa yang sedang dilakukan di sini?
336
00:28:27,243 --> 00:28:28,277
Limbah...
337
00:28:31,285 --> 00:28:35,410
Sebagai warga negara,
Saya ingin melihat India bersih dan sehat.
338
00:28:36,018 --> 00:28:40,910
Untuk menjalani hidup yang sehat, bersihkan
dan tinggal jauh dari limbah.
339
00:28:44,611 --> 00:28:49,403
Oh tidak, Suprabhatam pagi-pagi
dan kemudian peluit.
340
00:28:51,022 --> 00:28:53,440
Oh tidak, bibi berkata untuk berhenti
kompor setelah satu peluit lagi.
341
00:28:53,607 --> 00:28:54,688
Sudahlah.
342
00:28:54,768 --> 00:28:56,212
Suara itu mengganggu saya.
343
00:28:59,261 --> 00:28:59,944
Hai..
344
00:29:00,299 --> 00:29:03,357
Hei, kenapa kamu langsung
datang dan duduk di dapur?
345
00:29:03,910 --> 00:29:07,940
Anda mengirim SMS ke secara langsung
pulang di malam hari, benar?
346
00:29:08,024 --> 00:29:09,982
Saya tidur jam 3:30 mengobrol
denganmu sepanjang malam.
347
00:29:10,190 --> 00:29:11,440
Saya bangun jam 4:30.
348
00:29:13,899 --> 00:29:15,857
Lalu, pesan itu ...
349
00:29:16,024 --> 00:29:17,524
Saya tetap di 5.
350
00:29:18,440 --> 00:29:19,899
Apakah itu?
- Nak apa?
351
00:29:20,401 --> 00:29:23,274
Apakah mereka cukup melihat Anda?
Kita juga harus melihat gadis itu, kan?
352
00:29:24,888 --> 00:29:27,774
Ok sayang, kata mereka kaki Anda patah,
bagaimana sekarang?
353
00:29:27,940 --> 00:29:29,149
Tidak apa-apa sekarang paman.
354
00:29:30,190 --> 00:29:31,399
Ok, bagaimana kamu tahu?
355
00:29:31,482 --> 00:29:32,315
Saya bilang.
356
00:29:33,634 --> 00:29:35,315
Bagaimana?
- Saya melihat di WhatsApp.
357
00:29:42,649 --> 00:29:44,586
Bagaimana kecelakaan itu terjadi sayang?
- Sebenarnya ...
358
00:29:44,666 --> 00:29:48,315
Ketika dia akan kudapan, a
mobil datang di rute yang salah dan putus asa.
359
00:29:48,440 --> 00:29:50,065
Anda seharusnya menarik orang itu keluar
dan diberi empat tembakan.
360
00:29:50,524 --> 00:29:50,940
Sebenarnya..
361
00:29:51,024 --> 00:29:54,440
Dia ingin memukul, tapi itu dia
guru matematika yang melakukan kecelakaan itu.
362
00:29:55,689 --> 00:29:57,357
Bayi agak lemah dalam matematika.
363
00:29:59,149 --> 00:30:00,524
Itu menjadi masalah, bukan?
364
00:30:03,764 --> 00:30:04,982
Apakah Anda lemah dalam matematika?
365
00:30:05,190 --> 00:30:08,190
Anak saya adalah seorang Raja, skornya 100.
366
00:30:09,516 --> 00:30:10,357
Ayah.
367
00:30:10,608 --> 00:30:13,065
Ayo nak, kamu harus mengatakan hal-hal seperti itu.
368
00:30:13,917 --> 00:30:14,835
Oh tidak.
369
00:30:24,998 --> 00:30:29,899
Lihatlah sayang, betapa manisnya suara di kita
gramofon daripada di telepon kota Anda?
370
00:30:30,732 --> 00:30:32,815
Apakah Anda sudah mulai lagi?
tentang lagu lama Anda?
371
00:30:33,149 --> 00:30:34,482
Anda pertama kali sarapan.
372
00:30:34,982 --> 00:30:36,399
Anda pertama kali pergi dan mengambil tablet Anda.
373
00:30:36,607 --> 00:30:41,232
Jika Anda tidak minum tablet dan makan makanan,
Anda mendapatkan menggigil dan BP saya menjadi tinggi.
374
00:30:41,819 --> 00:30:45,315
Anda tidak membeli ketika dikatakan mengambil besar
meja. Di mana saya duduk, itu padat.
375
00:30:47,190 --> 00:30:50,024
Meja besar sayang, kita hanya tiga.
376
00:30:50,482 --> 00:30:53,899
Hal-hal di atas perlu ditingkatkan
jarak antar manusia.
377
00:30:54,370 --> 00:30:55,917
Tapi meskipun padat,
378
00:30:55,997 --> 00:30:58,857
ketika kita berbagi kemacetan
kebahagiaan itu berbeda, benar sayang?
379
00:30:59,277 --> 00:31:00,510
Apa yang kamu katakan?
380
00:31:09,024 --> 00:31:10,857
Kamu sangat imut dan tradisional.
381
00:31:11,107 --> 00:31:12,732
Anda bukan kecepatan seperti yang saya pikir.
382
00:31:12,812 --> 00:31:13,649
Kecepatan?
383
00:31:13,857 --> 00:31:16,315
Lalu, akankah kita tidak memikirkan kecepatan
kapan Anda memberikan nomor telepon tanpa bertanya?
384
00:31:21,315 --> 00:31:24,565
Anda sepertinya telah membaca
seluruh bibi WhatsApp.
385
00:31:24,940 --> 00:31:27,399
Saya tidak melihat ini
di WhatsApp sayang, katanya.
386
00:31:42,067 --> 00:31:42,857
Hai Jo,
387
00:31:43,899 --> 00:31:46,910
kenapa kamu pergi tanpa bicara?
Katakan sesuatu.
388
00:31:51,232 --> 00:31:53,899
Saya mungkin gagal tes
dan jika Anda mengkonfirmasi sedikit.
389
00:31:55,656 --> 00:31:58,477
Sampai kemarin,
Saya pikir Anda setidaknya bisa lewat.
390
00:31:58,953 --> 00:32:00,899
Hari ini setelah datang ke rumah Anda ..
391
00:32:01,565 --> 00:32:05,065
Hai halo, kenapa kamu
pergi di antara ketika saya katakan?
392
00:32:05,363 --> 00:32:06,274
Anda bagaimanapun akan mengatakan tidak.
393
00:32:06,660 --> 00:32:09,849
Jatuh dan mengganggu bahkan setelah
mengatakan tidak ... Saya bukan orang seperti itu.
394
00:32:10,065 --> 00:32:11,149
Keluarga saya sangat baik.
395
00:32:12,024 --> 00:32:14,440
Saya melewati Anda setelah
melihat keluarga itu kan?
396
00:32:14,649 --> 00:32:16,012
Saya juga mengatakan hal yang sama.
397
00:32:18,274 --> 00:32:20,274
Apa? Hei, apa yang kamu katakan?
398
00:32:21,493 --> 00:32:22,899
Anda mengatakan sesuatu ...
399
00:32:23,903 --> 00:32:25,103
Anda mengatakan sesuatu.
400
00:32:25,899 --> 00:32:28,032
Itu adalah..
-Itu adalah...
401
00:32:30,232 --> 00:32:31,059
SAYA...
402
00:32:31,232 --> 00:32:32,097
SAYA...
403
00:32:34,024 --> 00:32:35,027
Cinta..
404
00:32:35,687 --> 00:32:36,638
Cinta.
405
00:32:39,536 --> 00:32:40,498
Hai Jo ...
406
00:32:43,565 --> 00:32:44,639
Astaga ...
407
00:32:45,061 --> 00:32:47,232
Ya Tuhan ... Darah akan datang Jeeva.
408
00:32:47,483 --> 00:32:49,649
Tinggalkan itu, tetapi kamu dulu
mengatakan sesuatu dengan benar? Katakan itu.
409
00:32:50,357 --> 00:32:52,899
Apakah Anda marah, kalau seperti itu
luka besar datang di tanganmu?
410
00:32:53,857 --> 00:32:55,482
Luka di tangan akan sembuh kapan-kapan.
411
00:32:55,565 --> 00:32:57,482
Tapi, hari ini dan ini
saat tidak akan datang lagi.
412
00:32:58,149 --> 00:33:00,607
Oh tidak Jeeva, ok baiklah aku mencintaimu
413
00:33:00,732 --> 00:33:01,774
Berikan tanganmu sekali ..
- Yakin...?
414
00:33:02,565 --> 00:33:05,274
Tolong Jeeva, tunjukkan ..
- Cukup, cukup Jo.
415
00:33:05,812 --> 00:33:09,190
Anda menerima cintaku.
Saya tidak bisa melupakan hari ini dalam hidup saya.
416
00:33:14,796 --> 00:33:16,774
Saya ingin melupakan hari ini dalam hidup saya
417
00:33:17,440 --> 00:33:19,649
Seorang pria tidak pernah bisa melupakan, tuan.
418
00:33:20,482 --> 00:33:22,482
Hai, pak, perkenalkan diri saya.
419
00:33:23,232 --> 00:33:24,157
Raghavendra Rao ...
420
00:33:24,357 --> 00:33:25,857
Dasari Raghavendra Rao, MA.
421
00:33:26,990 --> 00:33:29,815
Saya pelanggan penuh waktu
ke pelayan bar dan paruh waktu ini.
422
00:33:31,274 --> 00:33:33,232
Hai KM, pelanggan menelepon ke sana.
423
00:33:33,399 --> 00:33:36,524
Hai Anjing Hitam ...
Saya bukan pelayan sekarang tapi pelanggan, pergi.
424
00:33:37,315 --> 00:33:40,232
Pak, minum saya minum dalam sehari
dan Anda selesai setengah jam, tuan.
425
00:33:41,190 --> 00:33:43,482
Bung sakit, saya harus lupa kan?
426
00:33:43,982 --> 00:33:47,232
Pak, Anda minum dan melupakan rasa sakit
tapi jangan lupa tagihannya.
427
00:33:47,315 --> 00:33:48,732
Saya harus melupakan bilah ini lagi.
428
00:33:49,357 --> 00:33:51,690
Anda tahu alasannya
semua rasa sakit dalam kehidupan anak laki-laki?
429
00:33:52,399 --> 00:33:53,475
Cinta.
430
00:35:03,388 --> 00:35:06,112
Apa orang ini,
selalu terlihat memegang sampah?
431
00:35:10,982 --> 00:35:11,820
Menjijikan...
432
00:35:23,138 --> 00:35:23,899
Satu...
433
00:35:24,804 --> 00:35:25,607
Dua...
434
00:35:29,232 --> 00:35:31,607
Diamond sayang saya ...
- Tidak, Pagadam Sathyam.
435
00:35:33,065 --> 00:35:34,857
Hei kau...
436
00:35:35,107 --> 00:35:37,354
Kenapa kamu bergerak?
dengan sampah di kantong?
437
00:35:38,399 --> 00:35:40,440
Oh, yang itu, Pak ... Sebagai warga negara, saya ...
438
00:35:42,232 --> 00:35:43,399
Adikku mengatakan sebelumnya, tuan itu
439
00:35:43,482 --> 00:35:44,857
tidak akan ada kepercayaan saat
berbicara dalam bahasa Telugu
440
00:35:44,937 --> 00:35:46,111
dan dengan demikian berbicara dalam bahasa Inggris
441
00:35:46,191 --> 00:35:47,315
dan aku akan mencoba untukmu, ok?
442
00:35:47,732 --> 00:35:52,857
Lihat bro, menurut statistik India
debu adalah penyebab utama keterbelakangan.
443
00:35:54,910 --> 00:35:55,774
Media Telugu?
444
00:35:58,780 --> 00:35:59,753
Dia terlihat ..
445
00:36:00,950 --> 00:36:01,940
Apa ini idiot?
446
00:36:03,750 --> 00:36:05,690
Hei, keajaiban apa?
447
00:36:05,774 --> 00:36:07,899
Bro, tanganmu terlihat seperti tangan Mega.
448
00:36:08,290 --> 00:36:10,444
Bahkan sampah pun berubah
rantai emas saat Anda menyentuh.
449
00:36:10,524 --> 00:36:12,524
Tes atau kakiku ...
Katakan kebenarannya nakal.
450
00:36:14,700 --> 00:36:18,107
Pak, apa pun yang saya katakan adegan mungkin tertinggal
tapi aku mengerti kamu tidak akan meninggalkanku.
451
00:36:18,716 --> 00:36:20,758
Saya seorang pencuri, tuan.
452
00:36:21,576 --> 00:36:22,341
Pencurian di rumah.
453
00:36:23,878 --> 00:36:24,577
Ya pak.
454
00:36:24,657 --> 00:36:26,466
Seperti bekerja di rumah, itu adalah pencurian di rumah.
455
00:36:26,690 --> 00:36:29,716
Mengapa hanya perangkat lunak yang memiliki opsi itu?
Haruskah kita pencuri tidak memilikinya?
456
00:36:29,796 --> 00:36:32,303
Jadi saya membayar uang muka 50.000
di apartemen ini,
457
00:36:32,383 --> 00:36:34,966
membayar sewa 25.000 per bulan
dan aku menjarah dua kali sehari.
458
00:36:36,138 --> 00:36:37,508
Lalu, mengapa jaringan Pink itu?
459
00:36:37,695 --> 00:36:40,716
Oh, itu contoh otak saya.
460
00:36:40,928 --> 00:36:44,470
Pak, semua rantai yang saya rampas akan disimpan
jaringan-jaringan ini, dibuang ke tempat sampah,
461
00:36:44,550 --> 00:36:47,641
hari berikutnya saya kumpulkan atas nama Swatch
Bharat dan selamat berpisah datang ke sini.
462
00:36:47,721 --> 00:36:51,479
Tidak apa-apa tetapi jika Anda tidak melakukan segalanya
Anda menjarah kembali ke mereka,
463
00:36:51,559 --> 00:36:53,925
bukan pencurian di rumah tapi
Anda akan memiliki bash di penjara.
464
00:36:54,301 --> 00:36:55,487
Mengerti?
- Baik pak.
465
00:36:55,567 --> 00:36:56,258
Pergi...
466
00:36:56,493 --> 00:36:58,258
Hei, ayo.
467
00:36:58,508 --> 00:36:59,258
Dipahami, tuan.
468
00:36:59,898 --> 00:37:02,475
Karena Anda mungkin kehilangan jika di saku Anda,
469
00:37:02,555 --> 00:37:04,175
Saya taruh di jaringan dan
dirampok sebagai kebiasaan biasa.
470
00:37:04,806 --> 00:37:05,984
Sampai jumpa.
471
00:37:09,509 --> 00:37:10,493
Terima kasih kawan
472
00:37:11,066 --> 00:37:11,974
Kawan?
473
00:37:12,054 --> 00:37:13,091
Untuk mengatakan oke.
474
00:37:13,379 --> 00:37:14,817
Apakah saya bilang oke? Saya...
475
00:37:14,897 --> 00:37:15,758
Saya...
- Ayah.
476
00:37:16,319 --> 00:37:18,841
Tidak apa-apa bagimu jika Ibu bilang oke kan?
477
00:37:19,812 --> 00:37:24,050
Apa yang cocok untuk mumi?
Anda tahu, saya bilang ok dulu?
478
00:37:26,299 --> 00:37:28,383
Saya bilang Ok pertama bro ...
479
00:37:31,425 --> 00:37:32,550
Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.
480
00:37:33,008 --> 00:37:34,116
Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.
481
00:37:34,570 --> 00:37:35,716
Hai kopi.
482
00:37:36,224 --> 00:37:37,208
Kopi?
483
00:37:37,813 --> 00:37:39,341
Kakak hanya memberi kopi kan?
484
00:37:40,441 --> 00:37:41,466
Anda tidak memberi dengan benar?
485
00:37:45,591 --> 00:37:48,591
Anda meminta satu kopi
dan memiliki sekitar empat sampai sekarang.
486
00:37:48,925 --> 00:37:51,050
Cukup sekarang, mulai Jeeva.
487
00:37:51,381 --> 00:37:53,508
Saya akan mulai, tapi tutup mata Anda sekali.
488
00:37:53,684 --> 00:37:55,341
Oh tidak, aku tidak akan mempercayaimu.
489
00:38:05,577 --> 00:38:07,466
Astaga, sesuatu terjadi.
490
00:38:08,128 --> 00:38:09,258
Panggilan untuk Ambulans.
491
00:38:09,512 --> 00:38:10,745
Jo, santai.
492
00:38:11,966 --> 00:38:15,155
Dia memukul dan pergi, kita akan memanggil Ambulance.
493
00:38:15,235 --> 00:38:17,758
Dimana teleponnya?
- Jo, tenanglah.
494
00:38:20,733 --> 00:38:23,231
Di sana, dia bangun.
Dia baik baik saja.
495
00:38:30,050 --> 00:38:31,360
Terima kasih Tuhan.
496
00:38:33,424 --> 00:38:37,591
Dia terkena psiko hari ini
dan akan membunuh besok.
497
00:38:38,592 --> 00:38:39,886
Biarkan kami memberikan keluhan Polisi Jeeva.
498
00:38:39,966 --> 00:38:41,175
Jo, ini masalah istri dan suami.
499
00:38:41,759 --> 00:38:44,300
Ini sangat sensitif dan bahkan tidak benar
bagi orang tua untuk terlibat
500
00:38:44,380 --> 00:38:45,835
dan mengapa kamu berkata
untuk memberikan pengaduan Polisi?
501
00:38:45,915 --> 00:38:50,181
Anda bermaksud duduk dengan tenang menutup
tirai bahkan jika dia membunuhnya kan?
502
00:38:50,261 --> 00:38:52,883
Bukan itu, saya katakan kita akan mencari tahu
apa yang terjadi di antara mereka.
503
00:38:57,341 --> 00:39:01,800
Jo, itu masalah dua hati dan
tidak tepat untuk memperkirakan dari jauh.
504
00:39:02,257 --> 00:39:03,625
Beri saya waktu selama dua hari
505
00:39:03,705 --> 00:39:05,175
dan kami akan mencari tahu
apa yang terjadi di antara keduanya.
506
00:39:05,468 --> 00:39:08,091
Kami kemudian akan memutuskan apa yang harus dilakukan, ok?
507
00:39:39,805 --> 00:39:40,951
Halo.
- Jo.
508
00:39:41,210 --> 00:39:42,758
Apakah Anda mengikuti, di mana orang itu?
509
00:39:42,972 --> 00:39:43,621
Kamu...
510
00:39:43,701 --> 00:39:44,810
Dia, pergi ke klinik psikiatri
511
00:39:44,890 --> 00:39:46,550
Saya bilang dia psiko besar kan?
512
00:39:46,630 --> 00:39:48,133
Jo, aku akan menelepon lagi. Potong telepon.
513
00:40:10,280 --> 00:40:13,966
Minum, makan, dan nikmati.
514
00:40:14,302 --> 00:40:15,300
Berikan tagihannya padaku.
515
00:40:15,794 --> 00:40:18,216
Tapi apa pun yang Anda lakukan adalah sebelum jam 11 malam.
516
00:40:18,465 --> 00:40:20,841
Karena saya tidak dapat membayar tagihan setelah 12.
517
00:40:21,038 --> 00:40:24,508
Mengapa, apakah ada pajak baru yang ditambahkan seperti GST?
518
00:40:25,708 --> 00:40:26,633
Bunuh diri...
519
00:40:27,536 --> 00:40:28,341
Apa, bunuh diri?
520
00:40:30,011 --> 00:40:33,883
Pesan apa yang harus kita
berikan kepada masyarakat ini menjadi hidup?
521
00:40:34,163 --> 00:40:38,591
Bunuh diri ini buruk, jelek, dan terburuk.
522
00:40:39,427 --> 00:40:41,175
Tetap saja, mengapa hanya untuk waktu yang hebat ini?
523
00:40:41,508 --> 00:40:44,216
Saudaraku, tidak ada gadis yang menikahiku.
524
00:40:44,487 --> 00:40:46,300
Anda terlihat sangat tidak bersalah, kawan.
525
00:40:46,671 --> 00:40:50,050
Anda harus merayakan jika tidak menikah,
tetapi adakah yang akan mati?
526
00:40:50,963 --> 00:40:55,008
Pernikahan itu neraka,
pernikahan adalah hal yang kotor.
527
00:40:56,239 --> 00:40:59,341
Seolah-olah hidup seorang manusia adalah untuk anjing
jika dia menikah, kawan.
528
00:41:00,574 --> 00:41:03,425
Hei, siapa bilang pernikahan itu idiot?
529
00:41:06,218 --> 00:41:10,883
Cinta tidak selalu berarti kebahagiaan tetapi Anda
akan mengalami rasa sakit dan kesedihan di kali juga.
530
00:41:11,191 --> 00:41:12,591
Word mencapai target.
531
00:41:13,633 --> 00:41:17,175
Saudaraku, kamu menjadi sangat emosional
berarti kita berdua akan duduk berhadap-hadapan.
532
00:41:20,228 --> 00:41:22,216
Saya pikir kamu sudah menikah.
533
00:41:22,986 --> 00:41:23,800
Iya nih.
534
00:41:24,835 --> 00:41:26,008
Diatur atau cinta?
535
00:41:27,072 --> 00:41:28,758
Cinta pernikahan.
- Oh cinta?
536
00:41:29,175 --> 00:41:30,143
Saya tidak dapat percaya.
537
00:41:30,223 --> 00:41:32,091
Kenapa, haruskah aku tidak menjadi cinta pernikahan?
538
00:41:32,705 --> 00:41:35,258
Bisa jadi, maukah Anda menceritakan kisah Anda?
539
00:41:36,067 --> 00:41:36,925
Mengapa?
540
00:41:37,656 --> 00:41:41,451
Untuk mendapatkan inspirasi dari Anda dan
kisah cintamu untuk melupakan rasa sakitku.
541
00:41:41,531 --> 00:41:44,175
Pak, akankah Anda membatalkan bunuh diri Anda
Program kebetulan atau apa?
542
00:41:44,258 --> 00:41:45,213
Kita semua mungkin harus merasa sangat buruk lagi.
543
00:41:45,293 --> 00:41:46,050
Oh tidak!
544
00:41:46,133 --> 00:41:47,466
Saya bukan pelayan sekarang, tuan. Oh tidak.
545
00:41:47,546 --> 00:41:48,943
Halo..
546
00:41:49,462 --> 00:41:52,341
Saya mengerti,
tidak ada dialog untuk saya dalam adegan ini.
547
00:41:52,684 --> 00:41:53,925
Bisakah saya?
- Kamu, kesampingkan
548
00:41:54,383 --> 00:41:55,304
Terima kasih.
549
00:41:56,039 --> 00:41:57,050
Anda bilang, saudara.
550
00:41:58,396 --> 00:41:59,508
Satu tahun yang lalu.
551
00:42:01,109 --> 00:42:02,300
Mal inorbit.
552
00:42:03,964 --> 00:42:04,800
Mal Inorbit?
553
00:42:06,407 --> 00:42:08,341
Semua kisah cinta digunakan
untuk memulai kemudian di bait suci.
554
00:42:09,013 --> 00:42:10,220
Dan tren berubah sekarang.
555
00:42:10,300 --> 00:42:11,216
Oke, di mal Inorbit ...
556
00:42:11,683 --> 00:42:12,775
Basement ...
557
00:42:14,452 --> 00:42:15,341
Ruang bawah tanah?
558
00:42:18,009 --> 00:42:20,883
Saya pergi ke mal bersama orang tua
tetapi tidak ingin berbelanja.
559
00:42:21,371 --> 00:42:24,716
Saya sedang duduk di kursi belakang mobil
dan bermain game di ponsel ...
560
00:42:25,609 --> 00:42:30,133
Mobil Audi putih di samping kendaraan saya,
angka 7777.
561
00:42:30,430 --> 00:42:32,133
Saya menyaksikannya terbalik.
562
00:42:32,863 --> 00:42:34,175
Sebuah kain lap di sebelahnya
563
00:42:35,188 --> 00:42:36,636
nomor tidak terlihat ...
564
00:42:37,220 --> 00:42:40,216
Di kursi belakang, itu Swathi,
565
00:42:41,328 --> 00:42:42,133
cintaku.
566
00:42:42,409 --> 00:42:43,383
Mal inorbit ...
567
00:42:44,193 --> 00:42:45,328
Ruang bawah tanah
568
00:42:46,127 --> 00:42:47,091
dan perempuan di kursi belakang.
569
00:42:49,479 --> 00:42:50,852
Dia mengatakan kisah cintaku padaku.
570
00:42:50,932 --> 00:42:52,095
Ok selanjutnya.
571
00:42:52,322 --> 00:42:54,883
Saya segera melihat gadis itu dan bersiul.
572
00:42:56,050 --> 00:42:56,886
Peluit.
573
00:42:56,966 --> 00:42:58,258
Anda harus bersiul dua kali, bukan?
574
00:43:04,215 --> 00:43:04,966
Ok, katakan selanjutnya.
575
00:43:05,837 --> 00:43:09,466
Tapi, beberapa pria saat itu
datang dengan darah di antaranya.
576
00:43:10,042 --> 00:43:11,675
Beberapa orang datang untuk memukulnya juga.
577
00:43:11,755 --> 00:43:12,938
Anda segera turun dan menyelamatkannya.
578
00:43:13,018 --> 00:43:13,675
Iya nih.
579
00:43:14,134 --> 00:43:15,717
Maksudku, bukan untuk menunjukkan kepahlawanan.
580
00:43:16,930 --> 00:43:18,092
Karakter kami sendiri sangat ..
581
00:43:18,175 --> 00:43:20,717
Oh tidak, bahkan karakter saya mirip.
Katakan apa selanjutnya.
582
00:43:21,675 --> 00:43:25,171
Pada saat saya berpikir untuk mencoba
dan membuatnya rata, mobil terbalik.
583
00:43:25,634 --> 00:43:31,840
Pada saat saya pikir dia akan pergi, dia
kata berhenti dan turun dan BP saya naik.
584
00:43:32,332 --> 00:43:33,224
Itu akan.
585
00:43:33,425 --> 00:43:37,569
Ketika dia turun dari mobil
dan datang ke arahku.
586
00:43:37,950 --> 00:43:39,368
Pergelangan kaki kanannya patah bukan?
587
00:43:40,288 --> 00:43:41,550
Ya persis.
588
00:43:42,337 --> 00:43:45,092
Kisah cintaku dimulai begitu, kawan.
589
00:43:45,884 --> 00:43:48,217
Akan lebih baik jika
Saya pergi hari itu untuk berbelanja.
590
00:43:48,384 --> 00:43:52,592
Sekarang saya tidak perlu minum sekarang.
591
00:43:52,965 --> 00:43:55,800
Anda mengatakan kisah cinta saya kepada saya
dan kinerja yang Anda berikan.
592
00:43:56,591 --> 00:43:57,407
Jo ..
593
00:43:58,120 --> 00:43:58,631
Apa?
594
00:43:58,784 --> 00:44:01,759
Apakah kamu semua teman?
Apakah Anda semua ingin bergaul dan membodohi saya?
595
00:44:02,509 --> 00:44:02,983
Apa?
596
00:44:03,063 --> 00:44:03,800
Mengapa Anda mengatakan apa lagi?
597
00:44:04,021 --> 00:44:06,425
Mal inorbit,
Basement, B57 dan pergelangan kaki kanan.
598
00:44:06,509 --> 00:44:08,554
Bagaimana dia akan mengatakan jika semuanya terjadi
padanya yang terjadi pada kita?
599
00:44:08,634 --> 00:44:10,217
Ya, bagaimana katanya?
600
00:44:10,884 --> 00:44:11,929
Apakah dia mengatakan semuanya tanpa Anda katakan?
601
00:44:12,009 --> 00:44:13,134
Kapan saya bilang?
602
00:44:13,313 --> 00:44:16,467
Anda tidak mengatakan, saya tidak mengatakan dan bagaimana
Apakah mengatakan itu semua seperti yang dia katakan dari dekat?
603
00:44:16,800 --> 00:44:18,259
Ya, bagaimana katanya?
604
00:44:20,217 --> 00:44:23,025
Secara kebetulan, apakah dia mengikuti kita berdua?
605
00:44:23,259 --> 00:44:24,675
Kenapa dia akan mengikuti kita?
606
00:44:24,859 --> 00:44:29,079
Ya, bukan kami tetapi Anda.
Anda pikir dia mengikuti Anda?
607
00:44:29,842 --> 00:44:30,925
Kenapa dia akan mengikuti saya?
608
00:44:31,549 --> 00:44:34,842
Jo, apa yang kita butuhkan sekarang
bukan pertanyaan tetapi jawaban.
609
00:44:35,467 --> 00:44:36,300
Jawaban Jo.
610
00:44:37,043 --> 00:44:37,825
Benar.
611
00:44:38,815 --> 00:44:41,250
Lalu, apa yang harus dilakukan untuk mendapatkan jawaban?
612
00:44:43,467 --> 00:44:45,616
Saya akan mencari tahu, saya akan.
613
00:44:48,176 --> 00:44:48,985
Ayo pergi.
614
00:45:13,342 --> 00:45:14,009
Apa yang terjadi?
615
00:45:15,107 --> 00:45:15,834
Lihat.
616
00:45:18,925 --> 00:45:20,300
Lihat foto di samping meja makan itu.
617
00:45:23,921 --> 00:45:24,592
Terus?
618
00:45:28,800 --> 00:45:30,842
Foto diambil ketika saya melihat Anda
pertama kali di tempat parkir.
619
00:45:34,300 --> 00:45:35,717
Aku bahkan belum menunjukkannya kepadamu sampai sekarang.
620
00:45:38,884 --> 00:45:46,095
Lalu, apakah foto itu diambil
ketika Srinivas melihat gadis itu pertama kali?
621
00:45:47,265 --> 00:45:49,592
Apakah yang dia katakan itu benar?
622
00:46:00,245 --> 00:46:01,217
Halo bos,
623
00:46:01,842 --> 00:46:04,591
apa yang bos Anda katakan cerita sampai judul
urutan dan berhenti?
624
00:46:05,774 --> 00:46:06,512
Apa yang terjadi selanjutnya?
625
00:46:06,592 --> 00:46:07,800
Halo siapa kamu?
626
00:46:09,454 --> 00:46:10,300
Kamu siapa...
627
00:46:10,644 --> 00:46:13,087
Sepertinya Anda mengambil saya untuk seseorang,
tidak masalah.
628
00:46:13,841 --> 00:46:16,110
Oh, kalau begitu ada cowok lain di dalam dirimu.
629
00:46:16,380 --> 00:46:17,675
Saya tahu kapan dia keluar
630
00:46:18,165 --> 00:46:19,470
Saya akan membuatnya mengatakan kisah keseimbangan.
631
00:46:19,550 --> 00:46:21,203
Dia akan mengatakannya, dia akan mengatakannya.
632
00:46:23,604 --> 00:46:24,884
Sampai di mana saya katakan, saudara?
633
00:46:25,272 --> 00:46:27,387
Basement di Inorbit,
Mobil di ruang bawah tanah dan gadis di mobil.
634
00:46:27,467 --> 00:46:28,050
Baik...
635
00:47:08,009 --> 00:47:08,897
Kenapa bro?
636
00:47:09,589 --> 00:47:10,898
Dia tidak akan melakukannya
duduk di mobil tanpa bergerak
637
00:47:10,978 --> 00:47:12,259
jika dia tidak patah benar!
638
00:47:12,793 --> 00:47:14,800
Maka saya tidak akan bertemu dengannya di B 57.
639
00:47:15,354 --> 00:47:16,212
B 57 ..!
640
00:47:16,544 --> 00:47:19,592
Ya, bro ... B 57 ..!
641
00:47:59,053 --> 00:48:00,467
Saya juga membeli es krim untuknya.
642
00:48:01,821 --> 00:48:05,703
Sial, kita pecinta harus berinvestasi
pada karakter sisi dalam setiap kisah cinta.
643
00:48:08,042 --> 00:48:09,759
Mungkin terdengar murah untuk dikatakan
644
00:48:10,259 --> 00:48:16,009
tapi aku mengangkat bantuan band-nya dari tempat sampah
tanpa ada yang melihat setelah dia pergi
645
00:48:17,333 --> 00:48:22,554
Wow, ini bukan cinta biasa
bagi manusia untuk mengerti.
646
00:48:22,710 --> 00:48:25,134
Murni seperti api.
647
00:49:32,007 --> 00:49:34,050
Sekarang saya menjadi gila.
648
00:50:08,628 --> 00:50:10,884
Lalu, kapan dia melamar?
649
00:50:17,717 --> 00:50:18,592
Kupikir...
650
00:50:19,134 --> 00:50:20,467
Oke, kamu pikir ...
651
00:50:22,675 --> 00:50:24,134
Aku cinta...
652
00:50:27,175 --> 00:50:28,014
Hai Swathi ...
653
00:50:33,581 --> 00:50:36,732
Dia menelepon keesokan harinya
dan diminta untuk mengunjungi rumahnya.
654
00:50:37,624 --> 00:50:39,036
Saya sangat senang ketika saya pergi ke sana.
655
00:50:55,191 --> 00:50:55,917
Bagaimana aku?
656
00:50:57,502 --> 00:51:00,066
Halo ... Bagaimana saya?
657
00:51:00,775 --> 00:51:02,275
Anda terlihat seperti makna ganda untuk kecantikan.
658
00:51:05,524 --> 00:51:07,691
Ketika semua makna
keindahan terlihat di sari,
659
00:51:08,358 --> 00:51:11,774
mengapa ini memakai pakaian tanpa arti seperti itu
dan bergerak di sekitar saudara?
660
00:51:12,399 --> 00:51:13,483
Mengapa tidak memakai sari setiap hari?
661
00:51:13,646 --> 00:51:15,941
Mereka akan memakai, tapi mengapa dia menelepon?
662
00:51:16,386 --> 00:51:16,941
Memperlakukan.
663
00:51:17,867 --> 00:51:18,399
Memperlakukan?
664
00:51:18,479 --> 00:51:19,691
Ya, suguhan visual
665
00:51:36,691 --> 00:51:38,399
Apakah Anda menelepon hanya untuk menunjukkan?
666
00:51:39,295 --> 00:51:40,149
Apakah Anda akan minum susu?
667
00:51:41,233 --> 00:51:41,858
Susu?
668
00:51:43,024 --> 00:51:45,191
Tidak ada kebiasaan, mungkin saya mual.
669
00:51:45,896 --> 00:51:47,774
Susu almond, saya siapkan.
670
00:51:48,108 --> 00:51:49,983
Oh, susu almond.
671
00:51:51,066 --> 00:51:51,649
Baik.
672
00:51:52,027 --> 00:51:54,899
Apa yang memberi bro susu almond,
harus memberikan makanan lengkap kan?
673
00:51:55,085 --> 00:51:58,678
Saudaraku, itu bagus untuk
dia menelepon ke rumah dan memberikan susu almond
674
00:51:58,758 --> 00:52:01,069
dan makanan lengkap tidak akan baik.
675
00:52:01,149 --> 00:52:02,358
Pertama dengarkan apa yang saya katakan.
676
00:52:13,918 --> 00:52:16,108
Oh tidak, listrik padam di rumah saya.
677
00:52:17,654 --> 00:52:18,733
Itu datang ke tubuh saya.
678
00:52:20,450 --> 00:52:21,316
Haruskah kita pergi ke halaman?
679
00:52:21,566 --> 00:52:23,274
Di, mengapa di dalam?
680
00:52:23,896 --> 00:52:26,664
Bukan di dalam tapi di halaman.
681
00:52:26,744 --> 00:52:27,833
Halaman rumput?
682
00:52:40,445 --> 00:52:44,327
Di bawah sinar bulan purnama
dan dengan angin sejuk ...
683
00:52:45,043 --> 00:52:49,960
Waktu yang baik ketika mata bertemu, semakin dekat.
684
00:52:50,650 --> 00:52:51,696
Semakin dekat...
685
00:52:52,104 --> 00:52:53,114
Hey saudara...
686
00:52:56,108 --> 00:52:57,233
Katakan apa yang terjadi selanjutnya, saudara?
687
00:52:57,942 --> 00:53:01,067
Kemudian, untuk pertama kalinya dalam hidupku.
688
00:53:01,349 --> 00:53:02,317
Untuk pertama kalinya?
689
00:53:05,067 --> 00:53:06,275
Hai saudara, katakan dengan benar ...
690
00:53:10,488 --> 00:53:11,900
Halo...
- Astaga. - Jo.
691
00:53:12,045 --> 00:53:12,692
Dimana kamu
692
00:53:12,772 --> 00:53:14,320
Saya berada di ujung tanduk untuk suatu hal.
693
00:53:14,400 --> 00:53:15,817
Apa?
- Tidak ada, katakan apa?
694
00:53:15,897 --> 00:53:16,692
Datang ke flat sekali.
695
00:53:17,033 --> 00:53:18,192
Flat, kenapa?
696
00:53:18,340 --> 00:53:19,275
Anda datang dulu dan saya akan mengatakan.
697
00:53:19,676 --> 00:53:20,361
Baiklah, saya akan datang.
698
00:53:20,506 --> 00:53:23,195
Saudaraku, kita akan bicara nanti. Oke sampai berjumpa lagi.
699
00:53:23,275 --> 00:53:24,858
Sampai jumpa, semua yang terbaik.
700
00:53:48,692 --> 00:53:49,442
Bagaimana aku?
701
00:53:49,699 --> 00:53:51,792
Hei, kamu bertanya sama.
702
00:53:52,150 --> 00:53:54,858
Apa?
- Maksudku, kamu terlihat hebat.
703
00:53:55,875 --> 00:53:56,858
Bagaimana sarinya?
704
00:53:58,349 --> 00:53:59,378
Mengejutkan sekali.
705
00:53:59,775 --> 00:54:00,485
Apa?
706
00:54:00,658 --> 00:54:04,525
Maksudku, kau selalu memakai gaun pendek
dan Anda berada di sari anehnya.
707
00:54:05,372 --> 00:54:08,192
Oh, saya pikir menunjukkan Anda. Apakah itu baik?
708
00:54:10,567 --> 00:54:11,409
Baik.
709
00:54:38,150 --> 00:54:38,858
Apakah Anda akan memberikan susu?
710
00:54:40,652 --> 00:54:42,733
Maksudku, kamu mungkin punya
menyiapkan susu almond.
711
00:54:42,983 --> 00:54:46,698
Oh, susu almond?
Tunggu, saya akan bawa.
712
00:54:57,817 --> 00:55:00,941
Ya, bagaimana Anda tahu
bahwa saya membuat susu almond?
713
00:55:02,082 --> 00:55:04,275
Maksudku, informasi Srinivas.
714
00:55:05,066 --> 00:55:06,150
Bagaimana Srinivas tahu?
715
00:55:06,733 --> 00:55:11,025
Dia mengatakan melewati sampai tanggal
dan mengatakan masa depan sekarang.
716
00:55:11,358 --> 00:55:12,340
Apa yang dia katakan?
717
00:55:13,483 --> 00:55:18,065
Itu adalah ... Di antara kita ... akan terjadi ...
718
00:55:19,933 --> 00:55:24,900
Maksudku...
Ding dong bell, turun ke sumur.
719
00:55:25,321 --> 00:55:29,900
Ding dong bell ... Sial ...
tidak, saya tidak meminta itu.
720
00:55:30,104 --> 00:55:33,067
Maksudku, semuanya terjadi
seperti yang dia katakan sampai sekarang.
721
00:55:33,233 --> 00:55:37,275
Sari Anda, susu almond dan Anda tahu
listrik padam saat Anda memberikan susu.
722
00:55:37,525 --> 00:55:38,338
Saya melihat.
723
00:55:40,358 --> 00:55:41,918
Ambillah, mari kita lihat.
724
00:55:48,483 --> 00:55:50,733
Oh tidak, bahkan listriknya hilang.
725
00:55:51,431 --> 00:55:53,067
Semua terjadi saat dia berkata.
726
00:55:53,775 --> 00:55:57,942
Lalu, sekarang bahkan itu ...
Itu akan terjadi.
727
00:56:01,497 --> 00:56:05,813
Kemudian, bahkan untuk mereka sebelum menikah ...
- Iya nih.
728
00:56:06,442 --> 00:56:07,621
Tidak ada cara untuk melewati.
729
00:56:08,218 --> 00:56:09,351
Sepertinya tidak mungkin.
730
00:56:27,789 --> 00:56:28,692
Tidak, mengapa arus datang?
731
00:56:29,606 --> 00:56:30,400
Srinivas tidak mengatakan
732
00:56:30,483 --> 00:56:31,150
Hai Jo.
733
00:56:31,983 --> 00:56:34,900
Apakah Anda di flat?
Aku bosan, tunggu aku datang.
734
00:56:35,565 --> 00:56:38,525
Hei Jeeva, tolong pergi. - Siapa
apakah karakter ini? Srinivas tidak mengatakan.
735
00:56:38,605 --> 00:56:40,400
Apakah Anda akan mengirim saya pergi jika dia datang?
- Silakan Jeeva.
736
00:56:40,987 --> 00:56:42,358
Hai, tolong Jo.
- Pergi.
737
00:56:44,482 --> 00:56:45,400
Sampai jumpa.
738
00:56:47,838 --> 00:56:51,597
Idiot, di mana orang ini
mengatakan saat-saat indah ketika mata bertemu.
739
00:56:52,377 --> 00:56:53,237
Dimana?
740
00:56:53,317 --> 00:56:56,317
Dalam kesenangan berenang ...
741
00:56:56,483 --> 00:56:59,275
Hei, kamu mengatakan saat yang tepat ketika mata bertemu dan
sesuatu terjadi untuk pertama kalinya.
742
00:56:59,459 --> 00:57:02,037
Hei, apa yang terjadi untuk pertama kalinya, apa?
743
00:57:02,117 --> 00:57:04,525
Untuk pertama kalinya...
- Pertama kalinya.
744
00:57:04,817 --> 00:57:05,942
Gadis itu.
745
00:57:06,858 --> 00:57:10,599
Dia mencium, saudara.
- Cium kamu.
746
00:57:11,067 --> 00:57:12,608
Anda memberi penumpukan seperti
memukul abad dalam satu bola.
747
00:57:12,942 --> 00:57:15,442
Apa yang menyenangkan sayang?
748
00:57:15,711 --> 00:57:17,650
Cium sepertinya
Aku bahkan tidak punya orang idiot itu.
749
00:57:45,525 --> 00:57:46,529
Jo.
750
00:57:48,544 --> 00:57:50,442
Jo, kamu berkata untuk datang begitu mendesak.
Apa masalahnya?
751
00:57:50,522 --> 00:57:52,900
Saya katakan kemudian untuk memberikan keluhan Polisi.
752
00:57:53,358 --> 00:57:54,442
Lihat apa yang terjadi sekarang.
753
00:57:54,901 --> 00:57:55,650
Apa yang terjadi?
754
00:57:56,060 --> 00:57:58,153
Saya melihatnya mengambil Swathi
suatu tempat hari ini pagi.
755
00:57:58,233 --> 00:57:59,830
Dia tidak sadar.
756
00:58:04,311 --> 00:58:05,608
Apa yang akan dilakukan Psiko itu?
757
00:58:05,942 --> 00:58:08,108
Kami tidak bisa melakukan apa-apa sambil mengamati.
758
00:58:08,692 --> 00:58:10,900
Itu semua karena kamu. Kamu adalah...
- Berapa nomor tetapnya?
759
00:58:11,317 --> 00:58:12,363
Apa?
760
00:58:12,817 --> 00:58:14,233
Berapa angka tetap dari Swathi?
761
00:58:16,169 --> 00:58:17,241
Ayo pergi.
762
00:58:21,998 --> 00:58:23,275
Mengapa pintunya terbuka?
763
00:58:52,428 --> 00:58:54,650
Swathi tidak sadar
pada saat Srinivas pulang.
764
00:58:54,971 --> 00:58:56,275
Kotak obat ini kosong.
765
00:58:56,775 --> 00:58:58,942
Mungkin dia akan membawanya ke rumah sakit
berpikir dia bunuh diri.
766
00:59:01,839 --> 00:59:04,525
Mungkin, tapi mengapa dia bunuh diri?
767
00:59:04,900 --> 00:59:06,275
Itu karena dia psiko besar kan?
768
00:59:06,525 --> 00:59:11,233
Dia bergerak di sekitar psikiater
klinik dan bar karena ia adalah psiko besar.
769
00:59:11,858 --> 00:59:15,650
Calon mental seperti itu seharusnya tidak berada di sini,
tetapi di rumah sakit jiwa.
770
00:59:15,858 --> 00:59:17,108
Mereka seharusnya tidak dibiarkan keluar sama sekali.
771
00:59:20,400 --> 00:59:21,271
Jo,
772
00:59:22,559 --> 00:59:23,733
masalah mental bukan untuk Srinivas.
773
00:59:24,609 --> 00:59:25,150
Apa?
774
00:59:25,942 --> 00:59:26,945
Untuk Swathi.
775
00:59:30,067 --> 00:59:30,975
Apa?
776
00:59:32,192 --> 00:59:33,150
Sini, lihat.
777
00:59:37,090 --> 00:59:40,733
Masalah medis Swathi adalah PTSD,
gangguan stres pasca trauma.
778
00:59:41,614 --> 00:59:45,479
Kecemasan, depresi, halusinasi,
takut melihat mimpi buruk,
779
00:59:45,773 --> 00:59:48,775
kekerasan fisik,
berperilaku gila kehilangan kendali ...
780
00:59:49,007 --> 00:59:50,567
ini adalah gejalanya.
781
00:59:54,067 --> 00:59:56,150
Bahkan kebenaran terlihat
sebagai kebohongan melihat dari jauh, Jo.
782
00:59:57,067 --> 01:00:00,275
Tapi kebenaran atau kebohongan diketahui
hanya jika dilihat dari dekat.
783
01:00:03,694 --> 01:00:07,567
Jo ... Jo, apa yang terjadi?
784
01:00:08,451 --> 01:00:09,844
Weising sampai 8 tahun,
785
01:00:10,510 --> 01:00:12,900
operasi amandel pada usia 13,
786
01:00:13,719 --> 01:00:16,233
fraktur pergelangan kaki kanan di 22 ...
787
01:00:16,942 --> 01:00:20,150
Dalam laporan itulah
semua ini terjadi pada Swathi
788
01:00:22,480 --> 01:00:27,108
Saya pikir apa yang terjadi dalam hidup mereka
hanya terjadi dari B57 dalam hidup kita.
789
01:00:27,561 --> 01:00:31,608
Tapi, sejak lahir kehidupan kita berdua sama.
790
01:00:36,358 --> 01:00:37,150
Ya Jeeva,
791
01:00:37,733 --> 01:00:41,236
semua yang terjadi
Swathi dari laporan medis itu terjadi
792
01:00:41,316 --> 01:00:42,608
bahkan dalam hidupku.
793
01:00:46,546 --> 01:00:50,233
Itu berarti,
Apakah masa depan saya juga akan sama?
794
01:00:51,025 --> 01:00:53,358
Apakah Anda juga akan mabuk setiap hari dan memukul saya?
795
01:00:53,585 --> 01:00:54,525
Mengapa saya harus memukul?
796
01:00:55,317 --> 01:00:57,733
Apakah saya juga akan menjadi pasien jiwa?
797
01:00:57,952 --> 01:00:59,692
Jo.
- Tidak Jeeva ..
798
01:01:00,567 --> 01:01:01,483
Saya tidak menginginkan kehidupan seperti itu.
799
01:01:02,025 --> 01:01:06,650
Saya tidak tahu siapa mereka.
Tidak ada hubungan dengan kita dengan mereka.
800
01:01:07,275 --> 01:01:11,650
Tapi, apa ini yang terjadi dalam hidup kita
suka dari kehidupan mereka, Jeeva?
801
01:01:12,525 --> 01:01:14,400
Bagaimana Jeeva, bagaimana itu?
802
01:01:41,444 --> 01:01:42,677
Dia seorang fisikawan India yang
melakukan penelitian tentang kehidupan paralel.
803
01:01:42,757 --> 01:01:44,610
Dia seorang fisikawan India yang
melakukan penelitian tentang kehidupan paralel.
804
01:01:45,405 --> 01:01:47,230
Dia dapat membantu kita menemukan solusi.
805
01:02:13,067 --> 01:02:18,233
Insiden memang terjadi secara umum seperti mereka
terjadi dalam kehidupan orang lain.
806
01:02:18,567 --> 01:02:21,615
Mereka dapat dianggap sebagai kebetulan
jika mereka satu atau dua.
807
01:02:21,695 --> 01:02:24,358
Tetapi ketika semua terjadi begitu ...
808
01:02:26,848 --> 01:02:28,525
Itu disebut kehidupan paralel.
809
01:02:29,365 --> 01:02:31,994
Pak, apakah kehidupan paralel ini benar-benar ada?
810
01:02:33,650 --> 01:02:36,608
Mengingat sejarah kita,
epos dan kisah kuno.
811
01:02:37,108 --> 01:02:41,483
ada banyak contoh tentang kelahiran kembali,
hubungan dari berbagai kelahiran.
812
01:02:41,692 --> 01:02:48,483
Sebuah penelitian berkelanjutan sedang berlangsung di Delhi
pusat antropologi berdasarkan itu.
813
01:02:49,483 --> 01:02:55,900
Saat data terkumpul dari ratusan tahun
berdasarkan sejarah dan sejarawan,
814
01:02:56,275 --> 01:02:59,442
kebenaran yang mereka hadapi sangat mengejutkan.
815
01:03:00,567 --> 01:03:02,483
Salah satunya adalah kehidupan paralel.
816
01:03:05,025 --> 01:03:08,275
Apakah Anda tahu hubungan antara
Abraham Lincoln dan John F Kennedy?
817
01:03:11,733 --> 01:03:15,692
Abraham Lincoln dan
John F Kennedy berasal dari negara yang sama.
818
01:03:15,958 --> 01:03:18,233
Ada celah 100
tahun di antara keduanya.
819
01:03:18,942 --> 01:03:22,775
Tetapi melihat apa yang terjadi di Internet
kehidupan keduanya, itu mengejutkan.
820
01:03:23,983 --> 01:03:29,733
Abraham Lincoln terpilih
ke Kongres pada tahun 1846 dan Kennedy pada tahun 1946.
821
01:03:30,150 --> 01:03:35,483
Lincoln menjadi Presiden
Amerika pada 1860 dan Kennedy pada 1960.
822
01:03:35,900 --> 01:03:38,522
Nama Sekretaris untuk Lincoln adalah Kennedy
823
01:03:38,602 --> 01:03:40,483
dan nama sekretaris
untuk Kennedy adalah Lincoln.
824
01:03:42,233 --> 01:03:44,766
Lincoln terbunuh
menembak di Ford Theatre
825
01:03:44,846 --> 01:03:46,983
dan Kennedy tewas tertembak di mobil Ford.
826
01:03:47,461 --> 01:03:52,733
Ketika istri ditembak berdekatan dengan Lincoln
dan bahkan di samping Kennedy adalah istrinya.
827
01:03:53,233 --> 01:03:55,817
Kehidupan mereka berdua berjalan hampir sama.
828
01:03:58,733 --> 01:04:00,317
Ini hanya sebuah contoh dan ...
829
01:04:00,858 --> 01:04:06,349
Namanya adalah Mary dan
bahkan namanya juga Mary.
830
01:04:06,858 --> 01:04:09,567
Ada celah 157
tahun di antara keduanya.
831
01:04:10,067 --> 01:04:12,483
Nama mereka sama
tanggal lahir sama.
832
01:04:13,527 --> 01:04:15,582
Saat itu ibu negara mengenakan baju baru
833
01:04:15,662 --> 01:04:18,858
akan menonton tarian
bersama temannya, terbunuh.
834
01:04:18,983 --> 01:04:21,108
Bahkan wanita kedua pun dibunuh sama
835
01:04:21,741 --> 01:04:24,983
Tempatkan dan bahkan tanggal
keduanya terbunuh sama saja.
836
01:04:26,185 --> 01:04:31,525
Bukan hanya itu, nama-nama itu
yang membunuh keduanya adalah sama.
837
01:04:34,525 --> 01:04:38,317
Mungkin kehidupan paralel hidup
dalam hidup kita dan lingkungan kita.
838
01:04:39,275 --> 01:04:43,525
Tapi ketika kita tahu dan membandingkannya,
mereka merasa terkejut.
839
01:04:44,233 --> 01:04:47,275
Hidup keduanya sama ...
Bagaimana mungkin, tuan?
840
01:04:49,583 --> 01:04:50,783
Satu detik..
841
01:04:59,025 --> 01:05:01,317
Saya melemparkan tongkat korek api ini secara acak.
842
01:05:02,025 --> 01:05:05,067
Kami merasa bahwa setiap tongkat
jatuh ke arah yang berbeda.
843
01:05:06,733 --> 01:05:09,400
Tapi, sekarang perhatikan baik-baik.
844
01:05:29,200 --> 01:05:31,733
Hanya dua batang ini ...
- Jatuh sejajar
845
01:05:32,573 --> 01:05:33,817
Ya kamu benar.
846
01:05:34,733 --> 01:05:39,567
Saat dilempar tanpa perencanaan, kapan
dua batang jatuh sejajar dari beberapa batang
847
01:05:40,172 --> 01:05:45,192
pikirkan berapa banyak kehidupan yang bisa paralel
begitu banyak crores orang
848
01:05:48,074 --> 01:05:49,942
Melihat situasi Anda sekarang,
849
01:05:52,275 --> 01:05:57,525
jika tongkat ini milik mereka
hidup tongkat ini adalah hidupmu.
850
01:06:00,733 --> 01:06:05,400
Apa yang terjadi dalam hidup mereka akan
pasti terjadi bahkan dalam hidup Anda.
851
01:06:06,483 --> 01:06:09,400
Hadiah mereka adalah masa depan Anda.
852
01:06:14,248 --> 01:06:16,983
Solusi yang harus dihindari dari hal tersebut.
853
01:06:19,379 --> 01:06:22,231
Entah melakukan ibadah atau mengikat dolar,
854
01:06:22,311 --> 01:06:26,108
ini bukan horoskop
katakanlah hidupmu akan berubah ...
855
01:06:26,698 --> 01:06:28,775
... tapi sains dan benar.
856
01:06:29,608 --> 01:06:31,483
Itu pasti akan terjadi.
857
01:06:35,442 --> 01:06:39,233
Jika Anda mengatakan tidak dan tidak bisa terjadi
dan ikut campur untuk mengubah takdir
858
01:06:40,233 --> 01:06:43,483
di antara insiden hingga
terjadi nanti juga akan datang di depan.
859
01:06:44,471 --> 01:06:47,608
Tetapi kita tidak bisa mengubah hasil akhirnya.
860
01:06:49,192 --> 01:06:52,775
Apapun yang terjadi
dia akan terjadi padamu.
861
01:07:16,665 --> 01:07:18,092
Jo ...
862
01:07:18,859 --> 01:07:20,222
Apakah kamu baik-baik saja?
863
01:07:22,870 --> 01:07:24,092
Tidak...
864
01:08:47,025 --> 01:08:48,373
Astaga ...
865
01:08:58,914 --> 01:09:01,025
Swathi sudah mati Jeeva.
866
01:09:04,871 --> 01:09:07,483
Itu berarti ... itu berarti bahkan aku ...
867
01:09:08,861 --> 01:09:10,108
Apakah saya juga akan mati?
868
01:09:10,731 --> 01:09:12,358
Jo, itu tidak akan pernah terjadi begitu.
869
01:09:12,608 --> 01:09:15,275
Aku akan mati Jeeva, aku juga akan mati.
870
01:09:15,541 --> 01:09:17,483
Jo, tidak akan terjadi apa-apa untukmu.
871
01:09:18,320 --> 01:09:22,442
Tidak Jeeva, weising, operasi amandel,
872
01:09:22,860 --> 01:09:24,266
fraktur pergelangan kaki kanan,
873
01:09:24,817 --> 01:09:27,858
B57 dan semuanya terjadi sama.
874
01:09:28,979 --> 01:09:30,067
Dan bahkan kematian sekarang?
875
01:09:30,775 --> 01:09:32,942
Tubuh ada di sini, Ambulans baru saja datang
dan mereka mengambilnya.
876
01:09:33,326 --> 01:09:35,192
Swathi ...
- Tunggu sebentar.
877
01:09:35,272 --> 01:09:36,608
Semua ini ... bagaimana?
878
01:09:36,817 --> 01:09:38,358
Dia baik-baik saja bahkan ketika
dia pergi ke rumah sakit kan?
879
01:09:38,590 --> 01:09:40,400
Dia baik-baik saja bahkan saat
membawa kembali dari rumah sakit.
880
01:09:40,650 --> 01:09:42,025
Tapi setelah kembali ke rumah ...
881
01:09:42,806 --> 01:09:43,945
Setelah kembali?
882
01:09:44,025 --> 01:09:44,942
Seseorang yang membunuh tampaknya.
883
01:09:49,778 --> 01:09:51,194
Saya akan menemukan detail lebih lanjut.
884
01:09:51,400 --> 01:09:53,075
Ya, katakan ... Di sini.
885
01:09:58,027 --> 01:10:02,025
Lalu, apakah saya juga akan terbunuh?
886
01:10:02,395 --> 01:10:04,400
Jo, itu tidak akan pernah terjadi begitu.
887
01:10:04,650 --> 01:10:09,025
Tidak Jeeva, Swathi terbunuh
dan itu berarti mereka akan membunuhku juga.
888
01:10:09,317 --> 01:10:11,067
Jo, tidak ada yang akan terjadi ketika saya di sini.
889
01:10:11,358 --> 01:10:13,119
Saya akan melindungi Anda.
890
01:10:13,199 --> 01:10:14,025
Dia membunuh.
891
01:10:19,233 --> 01:10:20,692
Apakah dia membunuh Swathi?
892
01:10:36,025 --> 01:10:39,733
Apapun yang terjadi
dia akan terjadi padamu.
893
01:10:48,579 --> 01:10:51,692
Hei ... Apa yang membunuh Srinivas?
894
01:10:54,275 --> 01:10:57,067
Saya tau,
dia tidak akan membunuh. Kamu...
895
01:10:57,281 --> 01:10:59,608
Saya membunuh ... saya membunuh ...
896
01:11:00,026 --> 01:11:01,713
Saya bunuh dengan tangan saya sendiri.
897
01:11:44,373 --> 01:11:48,214
Seorang bajingan bernama Srinivas di sebuah apartemen
di banjarahills
898
01:11:48,294 --> 01:11:51,114
membunuh istrinya yang memotong lehernya.
899
01:11:51,843 --> 01:11:55,906
Polisi segera mengetahui hal ini
telah menangkap Srinivas.
900
01:11:56,189 --> 01:11:57,906
Mereka mengirim mayat untuk mayat.
901
01:11:58,135 --> 01:12:01,614
Itu harus ditanyakan mengapa dia membunuh.
902
01:12:01,864 --> 01:12:04,114
Informasi adalah mereka
hampir tidak menikah kurang dari setahun
903
01:12:04,198 --> 01:12:06,531
dan mereka adalah pernikahan cinta.
904
01:12:07,739 --> 01:12:09,614
Jo ... Buka pintunya.
905
01:12:11,508 --> 01:12:13,043
Jo, tolong dengarkan aku.
906
01:12:16,805 --> 01:12:17,948
Tetap saja, mengapa saya akan begitu ...
907
01:12:19,656 --> 01:12:22,275
Dengarkan sekali saja,
tolong Jo.
908
01:12:29,614 --> 01:12:31,364
Dia mendorong orang ini
bahkan sebelum pernikahan.
909
01:12:32,178 --> 01:12:36,698
Tetap saja memiliki bakat seperti
saya untuk menangani istri itu sulit, kawan.
910
01:12:38,729 --> 01:12:40,048
Oke, apa yang terjadi, kawan?
911
01:12:40,823 --> 01:12:42,989
Apakah Anda tahu hubungan antara
Abraham Lincoln dan John F Kennedy?
912
01:12:43,431 --> 01:12:45,406
Abraham Lincoln dan John F Kennedy?
913
01:12:48,620 --> 01:12:50,944
'Oh tidak, seharusnya tidak
setuju untuk membantunya. "
914
01:12:51,452 --> 01:12:55,243
Jo ... Kamu membunuh kan?
915
01:12:55,323 --> 01:12:56,621
Saya akan membunuhmu.
916
01:12:57,364 --> 01:12:58,118
Aku tidak meninggalkanmu
917
01:12:58,198 --> 01:13:01,928
Bantu jika ada kesempatan lain duduk diam.
Tapi, jangan bersikap gila seperti ini.
918
01:13:07,970 --> 01:13:09,614
Jo, dengarkan aku.
919
01:13:09,906 --> 01:13:12,114
Kehidupan paralel mungkin benar,
semua mungkin terjadi.
920
01:13:12,406 --> 01:13:14,781
Srinivas dan Swathi tidak
tahu tentang kehidupan paralel dan kita tahu.
921
01:13:15,073 --> 01:13:17,281
Mereka tidak tahu apa itu
terjadi dalam hidup mereka dan kami tahu.
922
01:13:17,906 --> 01:13:18,782
Mengapa hanya kita yang tahu?
923
01:13:18,989 --> 01:13:21,489
Jo, akan ada beberapa alasan untuk itu.
924
01:13:22,263 --> 01:13:25,739
Demikian pula, pasti akan ada beberapa
proses untuk mengubah nasib juga.
925
01:13:27,281 --> 01:13:28,781
Kita tidak bisa percaya kebohongan karena itu baik
926
01:13:29,798 --> 01:13:31,323
dan tidak dapat mengubah
Kebenaran karena itu tidak baik.
927
01:13:31,906 --> 01:13:32,869
Ini juga sama
928
01:13:34,955 --> 01:13:36,114
Kita tidak bisa mengubah nasib Jeeva.
929
01:13:37,106 --> 01:13:38,323
Kita tidak bisa mengubah takdir.
930
01:13:42,114 --> 01:13:44,448
Jadi tolong, jangan ganggu saya.
931
01:13:45,550 --> 01:13:47,573
Jo, tolong berhenti.
932
01:13:47,994 --> 01:13:49,795
Tinggalkan aku sendiri.
- Jo.
933
01:13:49,875 --> 01:13:50,448
Hei, hentikan
934
01:13:50,528 --> 01:13:53,114
Jo, mengapa kamu tidak mengerti?
- Halo saudara.
935
01:13:56,948 --> 01:14:00,364
Apakah Anda meminta seorang gadis untuk mengerti?
Mereka tidak akan mengerti, saudara.
936
01:14:00,698 --> 01:14:03,368
Kita harus mengatakan seperti mereka
mengerti dan saya akan memberitahu, ok?
937
01:14:09,698 --> 01:14:12,906
Anda datang, kami akan pergi ke rumah saya.
Jika tidak, mari kita lakukan di dalam mobil itu sendiri.
938
01:14:13,948 --> 01:14:15,781
Saya akan melakukannya dengan baik seperti yang Anda mengerti ...
939
01:14:16,656 --> 01:14:18,573
Maaf akan memberi tahu.
940
01:14:44,426 --> 01:14:45,843
Hei, kamu orang idiot ...
941
01:14:47,226 --> 01:14:48,286
Nyonya.
942
01:14:48,739 --> 01:14:51,259
Jika Anda pergi dengannya, pria Anda akan impas
lehermu dan membunuhmu nyonya.
943
01:14:56,589 --> 01:14:59,491
Saya sudah kesal
berpikir bagaimana meyakinkan,
944
01:14:59,571 --> 01:15:02,531
apakah dialog ini diperlukan sekarang nakal ...
945
01:15:11,064 --> 01:15:13,281
Hei, tidak ... Tidak.
946
01:15:17,529 --> 01:15:21,823
Anda bajingan kotor, mengerti apa yang terjadi
jika Anda mengacaukan gadis ini?
947
01:15:38,274 --> 01:15:39,766
Jo, aku benar-benar minta maaf Jo.
948
01:15:40,031 --> 01:15:42,031
Aku tidak melihatmu di sini.
Tidak ada yang terjadi pada Anda, kan?
949
01:15:43,583 --> 01:15:44,448
Percaya setidaknya sekarang.
950
01:15:45,389 --> 01:15:47,073
Entah Anda melakukannya secara sadar atau tidak sadar,
951
01:15:47,948 --> 01:15:53,364
baik dengan suka atau tidak suka
tapi kematianku ada di tanganmu.
952
01:20:11,989 --> 01:20:13,448
Takdir adalah putra yang sangat aneh.
953
01:20:14,869 --> 01:20:16,364
Aku dan ayahmu sedang jatuh cinta.
954
01:20:17,281 --> 01:20:19,406
Tetapi orang tua saya melakukannya
tidak setuju untuk pernikahan kami.
955
01:20:20,156 --> 01:20:21,323
Kami tidak merasa sedih untuk itu.
956
01:20:22,448 --> 01:20:26,781
Mereka mempercayai kata-kata astrolog
siapa bilang kita tidak akan bahagia jika menikah.
957
01:20:27,647 --> 01:20:31,878
Kami percaya kata-kata itu dari diri kami sendiri
Menjadi bahagia
958
01:20:31,958 --> 01:20:33,739
apa pun masalah yang datang.
959
01:20:34,696 --> 01:20:38,097
Ketika dokter dan laporan mengatakan itu
960
01:20:38,177 --> 01:20:39,906
kita tidak akan punya anak
setelah tiga tahun menikah,
961
01:20:40,481 --> 01:20:45,281
kami merasakan itu sebagai kata-kata yang diucapkan oleh para peramal
tapi kami tidak merasa sedih untuk itu.
962
01:20:47,198 --> 01:20:48,281
Saya menjadi hamil,
963
01:20:48,823 --> 01:20:53,156
tapi saat di bulan kelima
mereka berkata anak tidak akan dilahirkan.
964
01:20:54,145 --> 01:20:56,948
Di bulan ketujuh, mereka berkata genap
jika terlahir anak tidak akan hidup.
965
01:21:01,097 --> 01:21:02,239
Anda datang ke bumi ini.
966
01:21:04,698 --> 01:21:07,114
Anda bayi yang sangat kecil.
967
01:21:08,448 --> 01:21:10,406
Anda masih tanpa gerakan apa pun.
968
01:21:11,364 --> 01:21:14,114
Kami tidak pernah merasa buruk sampai saat itu
ketika ada yang mengatakan sesuatu.
969
01:21:15,110 --> 01:21:19,573
Tapi melihatmu begitu,
kami tidak tahan menanggung sakitnya putra.
970
01:21:25,055 --> 01:21:26,323
Kami adalah orang tua, benar?
971
01:21:27,948 --> 01:21:31,239
Tapi kami tidak pernah kehilangan itu
keyakinan bahwa Anda akan hidup.
972
01:21:31,906 --> 01:21:34,573
Kami tidak pernah melepaskannya
upaya untuk membuat Anda tetap hidup.
973
01:21:36,156 --> 01:21:40,948
Setiap ibu akan menanggung sakit persalinan
untuk melahirkan seorang anak.
974
01:21:42,031 --> 01:21:46,614
Aku dan ayahmu pergi
rasa sakit itu selama sebulan.
975
01:21:49,156 --> 01:21:54,104
Saat Anda membuka mata
dan menangis setelah tepat sebulan,
976
01:21:54,184 --> 01:21:55,948
air mata mengalir dari mata kami.
977
01:21:58,198 --> 01:22:01,614
Kemudian seruanmu menang atas sains.
978
01:22:02,406 --> 01:22:05,739
Air mata bergulir di kami
mata menang atas horoskop.
979
01:22:07,406 --> 01:22:08,823
Lalu kami mengerti,
980
01:22:10,239 --> 01:22:15,989
ada kekuatan yang lebih besar
dari ilmu atau horoskop ini.
981
01:22:17,088 --> 01:22:23,239
Tidak tahu apa itu tapi pasti
datang dalam dukungan kami saat dibutuhkan.
982
01:22:24,590 --> 01:22:29,614
Yang perlu kita lakukan adalah bertarung
tanpa mundur sampai saat itu.
983
01:22:33,920 --> 01:22:37,323
Nak, kelahiranmu sendiri
dimulai dengan kemenangan.
984
01:22:38,202 --> 01:22:41,239
Tidak ada kesempatan sama sekali untuk kalah,
ayo bertarung nak.
985
01:23:15,238 --> 01:23:16,989
Saya tahu betapa Anda mencintai Swathi.
986
01:23:17,552 --> 01:23:20,198
Meski begitu, saya tidak mengerti bagaimana melakukannya
begitu banyak cinta berubah sekaligus menjadi kebencian.
987
01:23:21,489 --> 01:23:22,948
Mengapa Anda harus membunuh Swathi?
988
01:23:30,198 --> 01:23:32,406
Saya tidak tahu apakah ini sains,
nasib atau takdir.
989
01:23:32,614 --> 01:23:34,099
Apa pun yang terjadi dalam hidup Anda sedang terjadi
990
01:23:34,179 --> 01:23:36,198
dengan cara yang sama bahkan di kami
hidup tepat setelah satu tahun.
991
01:23:37,108 --> 01:23:38,989
Saudaraku, aku harus menyelamatkan Jo.
992
01:23:41,606 --> 01:23:42,864
Saya harus menyelamatkan Jo dari diri saya sendiri.
993
01:23:43,614 --> 01:23:47,239
Jika saya tahu dalam kondisi apa Anda membunuh
Swathi, setidaknya kita bisa menyelamatkan hidup kita.
994
01:23:49,704 --> 01:23:51,489
Halo saudara, tolong ...
995
01:23:56,051 --> 01:23:58,198
Hei, bisakah kamu tidak mengerti
ketika saya meminta begitu banyak?
996
01:23:58,483 --> 01:24:00,323
Bagaimana dengan saya jika Anda membunuh seseorang atau mati?
997
01:24:00,403 --> 01:24:01,864
Apa hubungan Anda dan saya?
998
01:24:02,573 --> 01:24:05,114
Tetapi Tuhan tetap memelihara
koneksi di antara kita kan?
999
01:24:05,738 --> 01:24:08,281
Apakah kamu tidak akan percaya?
Lihat lihat.
1000
01:24:08,948 --> 01:24:10,489
Setidaknya sekarang, katakan mengapa Anda membunuh Swathi.
1001
01:24:13,381 --> 01:24:14,403
Saya mengerti.
1002
01:24:14,483 --> 01:24:17,964
Anda terbunuh sebagai Swathi yang sangat dicintainya
punya perselingkuhan yang tidak sanggup menanggungnya?
1003
01:24:19,364 --> 01:24:21,073
Anda diam sekarang.
- Hei.
1004
01:24:21,240 --> 01:24:23,906
Aku akan membunuhmu nakal
jika Anda kata lain salah tentang Swath.
1005
01:24:26,906 --> 01:24:29,531
Saya tidak mengatakan kata ini saudara,
orang berbicara di luar.
1006
01:24:31,781 --> 01:24:34,573
Jika Anda masih diam,
mereka pikir itu benar juga.
1007
01:24:39,073 --> 01:24:40,698
Mengapa saya harus membunuh Swathi?
1008
01:24:44,073 --> 01:24:45,131
Kemudian?
1009
01:24:45,693 --> 01:24:47,156
Swathi bunuh diri.
1010
01:24:49,698 --> 01:24:50,659
Apa?
1011
01:24:50,739 --> 01:24:51,748
Iya nih.
1012
01:24:51,948 --> 01:24:53,614
Swathi bunuh diri.
1013
01:24:56,505 --> 01:24:57,630
Bunuh diri?
1014
01:25:01,364 --> 01:25:03,906
Saya tidak berharap untuk menikah
begitu cepat untuk gadis yang kucintai.
1015
01:25:06,279 --> 01:25:07,911
Hanya dalam dua bulan setelah menikah ...
1016
01:25:18,626 --> 01:25:21,631
Saya mengingatnya dengan cukup baik.
Ada badai es hari itu.
1017
01:25:31,804 --> 01:25:32,906
Halo Insinyur,
1018
01:25:33,489 --> 01:25:34,573
apakah selalu berhasil?
1019
01:25:35,198 --> 01:25:37,156
Apakah ada kesempatan untuk peduli padaku atau tidak?
1020
01:25:38,739 --> 01:25:42,031
Tidak cukup hanya merencanakan
karena memiliki anak kembar.
1021
01:25:42,235 --> 01:25:43,823
Anda juga harus mengeksekusi.
1022
01:25:44,573 --> 01:25:46,614
Diperlukan perencanaan untuk eksekusi.
1023
01:25:46,906 --> 01:25:50,573
Oke, terus perencanaan
dan duduk di sana.
1024
01:25:51,089 --> 01:25:52,062
Lalu, haruskah aku tidak datang?
1025
01:25:52,364 --> 01:25:53,989
Mengapa kamu tidak datang?
1026
01:25:54,531 --> 01:25:58,281
Saya akan datang, tetapi memberikan mobil kepada teman saya
karena ia memiliki ulang tahun pernikahannya.
1027
01:25:58,573 --> 01:26:00,114
Lalu, bagaimana Anda akan datang?
1028
01:26:00,448 --> 01:26:01,864
Anda akan datang dan Anda akan menjemputku.
1029
01:26:02,656 --> 01:26:05,073
Saya? Saya tidak akan mengemudi.
1030
01:26:05,448 --> 01:26:08,364
Hei, bagaimana jika kamu mengingatnya
saat Anda bertemu dengan kecelakaan di sepeda?
1031
01:26:08,489 --> 01:26:09,156
Ayo, tidak akan terjadi apa-apa.
1032
01:26:09,573 --> 01:26:11,281
Srinu, tolong Srinu ... aku tidak akan datang.
1033
01:26:11,489 --> 01:26:13,781
Hei, kamu datang dan itu dia. Sampai jumpa.
1034
01:26:14,531 --> 01:26:15,114
Srinu ...
1035
01:26:35,073 --> 01:26:38,323
Hujan lebat Srinu,
Saya juga takut.
1036
01:26:38,698 --> 01:26:40,656
Saya akan berbelok dan kembali ke rumah
1037
01:26:40,948 --> 01:26:42,364
Tidak mungkin, Anda harus datang.
1038
01:26:42,948 --> 01:26:44,489
Masih Anda datang setengah jalan, datang sama.
1039
01:26:44,906 --> 01:26:47,781
Tidak apa-apa ... Saya di
Menara jam Gachibowli.
1040
01:26:48,073 --> 01:26:49,073
Ambil kiri atau kanan ..!?
1041
01:26:49,781 --> 01:26:52,781
Ambil kiri dan mengemudi 1 Kilometer
dan aku akan berada di depanmu.
1042
01:26:52,906 --> 01:26:54,198
Baik.
- Sampai jumpa.
1043
01:27:46,811 --> 01:27:49,552
Ketika lima anak dipindahkan untuk
perawatan darurat dari
1044
01:27:49,632 --> 01:27:52,281
Rumah sakit Olympus ke yang lain.
1045
01:27:52,509 --> 01:27:54,656
Sebuah mobil melesat dan sebuah kecelakaan terjadi.
1046
01:27:54,898 --> 01:27:58,823
Lima anak dibakar menjadi abu
di sana ketika api pecah di tempat.
1047
01:27:59,266 --> 01:28:01,198
Orang tua mereka tidak bisa
untuk keluar dari rasa sakit mereka.
1048
01:28:01,323 --> 01:28:04,489
Lima anak Srinu ...
Orang miskin.
1049
01:28:06,031 --> 01:28:07,281
Itu bahkan bukan satu
tahun sejak mereka dilahirkan.
1050
01:28:08,855 --> 01:28:12,948
Orang tua banyak sekali menangis,
karena aku.
1051
01:28:14,292 --> 01:28:15,600
Saya melakukannya.
1052
01:28:15,864 --> 01:28:17,614
Swathi tenang, itu bukan kesalahanmu.
1053
01:28:19,200 --> 01:28:20,948
Anda berbicara tentang benar dan salah.
1054
01:28:21,989 --> 01:28:23,864
Saya berbicara tentang anak-anak yang meninggal.
1055
01:28:25,864 --> 01:28:28,406
Di saat inilah kita juga
ingin punya anak ...
1056
01:28:29,114 --> 01:28:31,323
Swathi kamu masih hidup
dan itu sudah cukup bagiku.
1057
01:28:35,781 --> 01:28:39,239
Ketika saya menolak,
Anda membuat saya mengemudi mobil.
1058
01:28:40,156 --> 01:28:45,906
Karena Anda, saya mengendarai mobil dan
Saya bunuh mereka semua dengan tangan saya sendiri.
1059
01:28:47,239 --> 01:28:49,698
Kaulah alasannya ... Karena dirimu ...
1060
01:28:50,073 --> 01:28:52,739
Swathi telah masuk
depresi setelah kecelakaan itu.
1061
01:28:54,324 --> 01:28:57,167
Dia akan mengatakan itu
melihat anak-anak itu di mana-mana.
1062
01:29:01,103 --> 01:29:04,270
Kami berkonsultasi dengan psikiater
dan mencoba berbagai perawatan.
1063
01:29:04,941 --> 01:29:06,411
Namun, saya tidak melihat perubahan pada dirinya.
1064
01:29:07,232 --> 01:29:10,198
Kami pindah ke apartemen ini untuk perubahan.
1065
01:29:10,691 --> 01:29:13,031
Depresi pada dirinya semakin meningkat.
1066
01:29:13,837 --> 01:29:16,899
Berapa kali saya
mencoba membuatnya mengerti,
1067
01:29:16,979 --> 01:29:18,823
dia membuat saya tidak mengerti.
1068
01:29:19,372 --> 01:29:22,572
Dia perlahan-lahan kehilangan kendali pada dirinya sendiri.
1069
01:29:22,652 --> 01:29:24,948
Dia biasa minum tablet
tanpa menghitung dan memperhatikan.
1070
01:29:25,426 --> 01:29:29,906
Dengan rasa takut dia akan melakukannya
pergi dariku, aku juga menjadi emosional.
1071
01:29:30,843 --> 01:29:33,243
Apakah kamu gila? Ketika dokter
mengatakan untuk tidak mengambil lebih dari satu,
1072
01:29:33,323 --> 01:29:34,972
Anda mengambil begitu banyak dan akan mati.
1073
01:29:35,052 --> 01:29:37,978
Tidak masalah saya akan mati.
Lebih baik mati daripada siksaan ini.
1074
01:29:38,058 --> 01:29:39,906
Hei, mengapa semua ini ketika kamu mati?
1075
01:29:42,698 --> 01:29:47,989
Suatu hari, ketika saya kembali dari kantor
dan melihat dia pingsan.
1076
01:29:49,199 --> 01:29:51,323
Swathi ... Swathi ...
1077
01:29:54,334 --> 01:29:55,948
Saya langsung mengakui
dia di rumah sakit.
1078
01:29:57,004 --> 01:29:59,114
Swathi ... Swathi ...
1079
01:29:59,393 --> 01:30:01,241
Pada saat saya mengambil laporan
dan pergi ke rumah sakit ...
1080
01:30:01,321 --> 01:30:04,614
Maaf, tuan, istrimu tidak ada di sini, tuan.
1081
01:30:04,939 --> 01:30:05,781
Tidak disini?
1082
01:30:05,861 --> 01:30:08,323
Kemana dia pergi?
- Tidak tahu Pak, dia melarikan diri.
1083
01:30:10,117 --> 01:30:11,656
Pada saat saya pulang dan melihat ...
1084
01:30:20,573 --> 01:30:21,726
Swathi ...
1085
01:30:43,448 --> 01:30:48,739
Swathi, yang kukhawatirkan akan pergi miliki
dirinya memutuskan untuk pergi jauh sekali.
1086
01:30:53,198 --> 01:30:54,613
Saya adalah alasan untuk itu.
1087
01:30:56,169 --> 01:30:59,614
Untuk mengendarai mobil,
untuk kecelakaan itu terjadi,
1088
01:31:00,980 --> 01:31:03,031
untuk Swathi saya menjadi
jadi karena anak-anak itu sekarat ...
1089
01:31:03,434 --> 01:31:04,634
Akulah alasannya.
1090
01:31:05,812 --> 01:31:07,323
Saya membunuh Swathi saya.
1091
01:31:09,156 --> 01:31:12,071
Saya membunuhnya ...
1092
01:31:15,130 --> 01:31:17,156
Bro, apakah Anda berbicara dengan Srinivas?
1093
01:31:17,573 --> 01:31:19,031
Apakah dia mengatakan mengapa dia membunuh, kawan?
1094
01:31:20,892 --> 01:31:22,081
Srinivas tidak membunuh Swathi.
1095
01:31:22,161 --> 01:31:23,784
Kemudian?
- Dia bunuh diri
1096
01:31:23,864 --> 01:31:25,271
Bunuh diri.
1097
01:31:27,198 --> 01:31:30,031
Bro, ini terlihat berbahaya daripada pembunuhan.
1098
01:31:30,265 --> 01:31:33,573
Namun, bagaimana kita bisa mengetahui di mana dan
kapan Jo akan bunuh diri, kawan?
1099
01:31:33,698 --> 01:31:34,694
Baginya untuk melakukannya,
1100
01:31:34,774 --> 01:31:36,781
hal yang sama terjadi dalam kehidupan Swathi
harus terjadi dalam kehidupan Jo juga.
1101
01:31:36,861 --> 01:31:38,323
Itu artinya, dia harus mengendarai mobil
1102
01:31:38,546 --> 01:31:39,656
dan mobil itu harus mengalami kecelakaan.
1103
01:31:39,854 --> 01:31:42,406
Dia harus mengalami depresi
dan kemudian dia bunuh diri.
1104
01:31:42,806 --> 01:31:45,448
Jika kita bisa menghentikan semua ini terjadi,
Jo tidak akan bunuh diri.
1105
01:31:53,185 --> 01:31:55,198
Astaga, aku mencintaimu.
1106
01:31:55,758 --> 01:31:59,281
Rasa sakit yang Anda alami
ketika aku menjauhkanmu ...
1107
01:32:00,406 --> 01:32:03,656
Saya bisa mengerti melihat
rasa sakit saya berada jauh dari Anda.
1108
01:32:04,417 --> 01:32:07,489
Saya tidak tahu kenapa takdir
sangat marah pada saya
1109
01:32:08,006 --> 01:32:10,031
tapi ibuku meninggal saat dan ketika aku lahir.
1110
01:32:10,839 --> 01:32:13,823
Adikku sangat hebat
kesulitan untuk membesarkan saya.
1111
01:32:14,614 --> 01:32:18,906
Dan sekarang kau mencintaiku akan menghadapinya
masalah karena aku.
1112
01:32:21,031 --> 01:32:22,364
Saya tidak suka itu Jeeva.
1113
01:32:23,239 --> 01:32:25,823
Apakah ini diperlukan untuk Anda?
alasan kamu mencintaiku?
1114
01:32:26,614 --> 01:32:29,573
Alih-alih mati di Anda
tangan dan mengirimmu ke Penjara,
1115
01:32:30,970 --> 01:32:33,198
Saya ingin bunuh diri.
1116
01:32:34,420 --> 01:32:35,406
Bunuh diri?
1117
01:32:42,247 --> 01:32:42,909
Telepon dia.
1118
01:32:42,989 --> 01:32:45,239
Saya menelepon, kawan, dia tidak mengangkat.
1119
01:32:51,864 --> 01:32:53,656
Sial ... dia tidak mengangkat kawan.
1120
01:33:36,905 --> 01:33:37,948
Maaf kawan
1121
01:33:59,177 --> 01:33:59,823
Jo ...
1122
01:34:33,736 --> 01:34:38,364
Diperlukan keberanian besar untuk mati.
1123
01:34:39,661 --> 01:34:41,906
Saya tidak punya banyak keberanian.
1124
01:34:42,936 --> 01:34:45,031
Ketika Anda memiliki begitu banyak cinta untuk mati bagi saya,
1125
01:34:46,114 --> 01:34:48,385
Anda pikir saya tidak punya
cinta sebanyak itu untuk menyelamatkanmu?
1126
01:34:50,753 --> 01:34:55,073
Itu bukan solusi untuk Anda
bunuh diri untukku atau aku untukmu, Jo.
1127
01:34:57,444 --> 01:35:00,667
Jika sampai pada kehidupan gadis itu
Saya suka, saya akan bertarung dengan takdir, takdir
1128
01:35:00,747 --> 01:35:02,428
atau bahkan dengan kematian.
1129
01:35:05,412 --> 01:35:06,644
Maaf Jeeva.
1130
01:35:12,406 --> 01:35:19,323
Ketika kamu bersamaku,
bagaimana jika sehari, sebulan atau setahun.
1131
01:35:21,114 --> 01:35:25,364
Berapa hari mungkin,
Aku akan bersamamu.
1132
01:35:26,396 --> 01:35:27,790
Cukup bagi saya.
1133
01:35:43,628 --> 01:35:44,823
Apakah Jo baik-baik saja, kawan?
1134
01:35:44,903 --> 01:35:47,364
Apakah Anda mengatakan Swathi tidak terbunuh
tetapi bunuh diri?
1135
01:35:47,725 --> 01:35:48,774
Saya tidak mengatakan.
1136
01:35:48,989 --> 01:35:50,222
Anda seharusnya mengatakan, kawan.
1137
01:35:54,990 --> 01:35:56,239
Swathi tidak bunuh diri.
1138
01:35:56,573 --> 01:35:58,406
Bukan bunuh diri? Kemudian?
1139
01:35:59,739 --> 01:36:00,730
Pembunuhan.
1140
01:36:01,498 --> 01:36:02,546
Pembunuhan?
1141
01:36:03,325 --> 01:36:05,031
Jo tidak punya keberanian
untuk bunuh diri.
1142
01:36:05,519 --> 01:36:07,864
Itu berarti bahkan Swathi tidak akan memilikinya
begitu banyak keberanian.
1143
01:36:08,823 --> 01:36:10,198
Ini pasti akan menjadi pembunuhan.
1144
01:36:10,666 --> 01:36:13,698
Lalu, apakah Srinivas telah melakukan pembunuhan itu, kawan?
1145
01:36:17,448 --> 01:36:20,573
Saya tidak akan membunuh seorang
Gadis yang sangat kucintai.
1146
01:36:20,781 --> 01:36:22,864
Tidak, bukan kamu, kawan ... Srinivas.
1147
01:36:23,198 --> 01:36:24,239
Saya dan dia sama.
1148
01:36:26,906 --> 01:36:27,906
Lalu Swathi?
1149
01:36:28,656 --> 01:36:33,239
Jika kita tahu bagaimana Swathi mati,
kita bisa tahu bagaimana Jo akan mati.
1150
01:36:33,782 --> 01:36:34,614
Bagaimana, kawan?
1151
01:36:34,852 --> 01:36:36,952
Jo biasa mengatakan bahwa Swathi
Dulu kebanyakan duduk di depan komputer
1152
01:36:37,032 --> 01:36:39,406
dan sering digunakan untuk memberi ciuman juga.
1153
01:36:39,707 --> 01:36:42,489
Untuk mengetahui dengan siapa Swathi berbicara,
kita akan memeriksa komputernya.
1154
01:36:43,080 --> 01:36:44,739
Itu artinya, kita harus masuk ke flat mereka.
1155
01:36:45,069 --> 01:36:46,989
Polisi menyita flat itu, kan, bro?
1156
01:36:47,231 --> 01:36:48,085
Bagaimana Anda akan membukanya?
1157
01:36:48,165 --> 01:36:50,739
Ini adalah perbuatan pria kecil,
itu sendok makan seni untukku.
1158
01:36:51,275 --> 01:36:53,156
Anda mendapatkan sendok dan saya akan mendapatkan seni.
1159
01:36:53,236 --> 01:36:55,739
Kami berdua akan melakukannya
kosongkan total rumah.
1160
01:36:57,404 --> 01:36:58,989
Saya mengosongkan ini
apartemen dan pergi, Pak.
1161
01:36:59,285 --> 01:37:00,698
Sepertinya tidak
Berusaha berada di sini, Pak.
1162
01:37:01,264 --> 01:37:02,291
Sampai jumpa, tuan ...
1163
01:37:04,281 --> 01:37:06,531
Hei, sebelum mengosongkanmu
harus membuka kunci flat.
1164
01:37:07,004 --> 01:37:09,614
Haruskah membuka kunci? Maka Anda juga ...
1165
01:37:10,377 --> 01:37:12,409
Perlahan kompetisi berkembang
bahkan untuk profesi kita, tuan.
1166
01:37:12,489 --> 01:37:13,118
Oh sial.
1167
01:37:13,198 --> 01:37:15,614
Tidak apa-apa seperti yang Anda katakan.
Flat mana yang harus saya buka?
1168
01:37:15,836 --> 01:37:17,198
Blok B, 510, bro.
1169
01:37:17,491 --> 01:37:18,531
510?
- Iya nih.
1170
01:37:18,701 --> 01:37:20,281
Itu artinya flat
di mana pembunuhan terjadi.
1171
01:37:20,739 --> 01:37:22,989
Nenek saya biasa mengatakan setan
ada di tempat pembunuhan,
1172
01:37:23,156 --> 01:37:24,637
Saya takut banyak tentang setan, Pak.
1173
01:37:24,918 --> 01:37:27,031
Saya akan membawa fotonya
dari Lord Hanuman, bro.
1174
01:37:27,111 --> 01:37:27,823
Salam Tuan Hanuman.
1175
01:37:27,903 --> 01:37:29,102
Anda hanya membuka pintu sekali saja
1176
01:37:29,182 --> 01:37:31,364
dan kami akan pergi membawa komputer
hard disk dalam dua menit.
1177
01:37:31,923 --> 01:37:33,198
Hard disk?
- Iya nih.
1178
01:37:33,934 --> 01:37:35,198
Tapi, hard disk tidak ada di sana, Pak.
1179
01:37:37,902 --> 01:37:39,573
Tidak ada? Apa yang terjadi kemudian?
1180
01:37:40,248 --> 01:37:41,156
Itu adalah...
1181
01:37:41,567 --> 01:37:42,489
Apa yang terjadi kemudian?
1182
01:37:43,361 --> 01:37:46,448
Saya masuk ke dalam untuk merampok dengan damai
karena itu rumah yang terkunci, tuan.
1183
01:37:59,080 --> 01:37:59,864
Siapa orang ini?
1184
01:37:59,944 --> 01:38:02,489
Ketika saya membayar begitu banyak
menyewa dan melakukan perampokan,
1185
01:38:02,989 --> 01:38:04,364
Apakah dia akan datang dalam kompetisi untuk saya?
1186
01:38:04,489 --> 01:38:05,924
Aku akan menghabisinya ...
1187
01:38:16,823 --> 01:38:19,406
Aslam Bhai, saya mengambil hard disk.
1188
01:38:19,642 --> 01:38:22,406
Saya akan datang ke Kacang
kedai kopi menjelang malam 6:30.
1189
01:38:22,739 --> 01:38:25,156
Apa Bhai, pekerjaan penting lainnya?
1190
01:38:26,421 --> 01:38:29,614
Baiklah kalau begitu, saya akan sampai di sana jam tujuh.
1191
01:38:30,161 --> 01:38:32,281
Kemudian saya akan datang jam 8 dan melakukan perampokan.
1192
01:38:37,999 --> 01:38:39,656
Ayo, kita akan pergi ke kedai kopi Beans.
1193
01:38:39,736 --> 01:38:40,364
Tuan.
1194
01:38:40,897 --> 01:38:44,364
Kedai kopi Beans itu lebih baik daripada
apartemen ini. Kami sedikit kedinginan.
1195
01:38:44,539 --> 01:38:47,252
Bro, ada 4 biji kopi
toko secara total di Hyderabad.
1196
01:38:47,332 --> 01:38:48,573
Kedai kopi mana yang akan kita tuju, bro?
1197
01:38:49,544 --> 01:38:51,281
Itu sudah pergi, semuanya hilang.
1198
01:38:51,500 --> 01:38:52,739
Satu-satunya kesempatan yang kita miliki adalah pergi.
1199
01:38:53,035 --> 01:38:55,031
Bagaimana kita menyelamatkan Jo sekarang, kawan?
1200
01:38:55,273 --> 01:38:57,651
Apa Bhai, pekerjaan penting lainnya?
1201
01:38:58,257 --> 01:38:58,927
Itu sulit sekarang.
1202
01:38:59,007 --> 01:39:01,448
Sudah enam dan yang mana
cabang yang akan kita tuju, kawan?
1203
01:39:01,846 --> 01:39:02,531
Mehdipatnam ...
1204
01:39:03,770 --> 01:39:04,656
Apa? Mehdipatnam?
1205
01:39:04,736 --> 01:39:07,281
Kita harus pergi ke Mehdipatnam
Kedai kopi
1206
01:39:13,273 --> 01:39:16,031
Bro, lebih banyak gadis datang
ke kedai kopi Banjara Hills.
1207
01:39:16,289 --> 01:39:18,239
Penjualan 50% GST juga sedang berjalan sekarang, bro.
1208
01:39:18,699 --> 01:39:21,073
Jadi, indra ketujuh saya mengatakan
orang itu akan datang ke sana.
1209
01:39:22,406 --> 01:39:23,864
Temanmu, sesukamu.
1210
01:39:25,013 --> 01:39:28,364
Hai idiot,
ucapkan Mozito panas dengan kubus dingin untukku.
1211
01:39:28,444 --> 01:39:30,698
Hei, mereka akan memukul jika
Anda memanggil pelayan seperti itu di sini.
1212
01:39:30,904 --> 01:39:34,614
Tetap saja itu bukan Mojito, J diam ..
1213
01:39:35,044 --> 01:39:37,974
Pencuri, tidak tahu bahasa Inggris sama sekali.
- Saya tidak memanggil pelayan,
1214
01:39:38,054 --> 01:39:39,198
tapi kamu idiot.
1215
01:39:39,278 --> 01:39:41,316
Saya?
- Ya, bajingan.
1216
01:39:41,878 --> 01:39:43,198
Gangguan apa ini?
lupa pekerjaan yang kita datangi?
1217
01:39:43,278 --> 01:39:46,906
Mengutuk! Apa yang saya tanyakan, kawan?
Mojito panas dengan kubus dingin.
1218
01:39:47,186 --> 01:39:49,948
Itu adalah minuman Abraham Lincoln
dan John F Kennedy akan benar?
1219
01:39:52,711 --> 01:39:53,656
Bagaimana Anda tahu bahwa?
1220
01:39:55,630 --> 01:39:56,531
Dia tidak mengatakan saya.
1221
01:39:57,283 --> 01:39:58,310
Anak anjing...
1222
01:39:59,651 --> 01:40:01,552
Itu sementara datang dengan sepeda kataku
1223
01:40:01,632 --> 01:40:04,823
C, C seperti katanya membosankan
dan dia bilang itu membingungkan.
1224
01:40:05,121 --> 01:40:07,739
Lalu aku mengatakan ceritamu dan
katanya sangat menarik.
1225
01:40:09,402 --> 01:40:12,573
Perangkat lunak ini sangat bro, kata mereka
mereka yang tidak akan dikatakan kepada seseorang.
1226
01:40:12,653 --> 01:40:13,573
Lebih banyak kecerdasan.
1227
01:40:13,739 --> 01:40:15,531
Wow, terima kasih kawan ... Hai lima.
1228
01:40:16,354 --> 01:40:18,198
Apakah kamu tidak mengerti
apakah saya memuji atau menghina?
1229
01:40:18,409 --> 01:40:19,739
Software guys sangat, benar, bro.
1230
01:40:19,819 --> 01:40:23,281
Hei, ini tujuh.
Amati semua yang datang.
1231
01:40:23,706 --> 01:40:24,614
Katakan jika orang itu datang.
1232
01:40:24,927 --> 01:40:28,201
Bagi Anda untuk melarikan diri dari pergi ke penjara,
Anda memeras untuk mengirim saya ke penjara?
1233
01:40:28,281 --> 01:40:29,823
Saya tidak akan melihat dan
tidak akan mengatakan bahkan jika aku melihatnya.
1234
01:40:31,413 --> 01:40:34,073
Saya tidak takut akan masuk penjara.
1235
01:40:34,732 --> 01:40:38,031
Saya harus menyelamatkan gadis yang saya cintai
dan ini adalah satu-satunya cara saya miliki.
1236
01:40:38,538 --> 01:40:42,698
Hati-hati dan perhatikan dan katakan,
1237
01:40:43,315 --> 01:40:46,489
jika dia terlihat saya tidak akan
tekan saja kali ini tetapi akan membunuh.
1238
01:40:47,531 --> 01:40:50,948
Apakah dia akan datang langsung ke kedai kopi ini?
- Dia akan dan dia pasti akan datang.
1239
01:41:06,614 --> 01:41:07,738
Orang itu
1240
01:41:18,819 --> 01:41:19,448
Bagaimana?
1241
01:41:19,760 --> 01:41:23,073
Dia berbicara dengan Aslam Bhai di sisi lain
sisi di telepon dan dia adalah orang Muslim.
1242
01:41:24,019 --> 01:41:26,698
Ketika dia mengatakan datang pukul 6:30,
katanya akan datang jam 7.
1243
01:41:26,991 --> 01:41:30,698
Pekerjaan penting apa yang akan dilakukan setiap Muslim
di malam hari dan itu juga pada hari Jumat.
1244
01:41:31,652 --> 01:41:32,614
Doa Mehreeb,
1245
01:41:33,273 --> 01:41:35,031
berarti doa yang dilakukan setelah matahari terbenam.
1246
01:41:35,867 --> 01:41:39,156
Ketika ada empat toko Kopi Kacang
di Hyderabad, 3 tidak memiliki masjid di dekat mereka.
1247
01:41:39,698 --> 01:41:44,156
Ini adalah satu-satunya kedai kopi yang dia bisa
selesaikan doanya jam 6:30 dan datang jam 7.
1248
01:41:44,582 --> 01:41:46,781
Begitu modable, bagaimana bro?
1249
01:41:47,573 --> 01:41:49,031
Kepercayaan.
- Padamu?
1250
01:41:54,031 --> 01:41:56,864
Agama mungkin menjadi blok bagi manusia
untuk berbuat baik tetapi tidak untuk Tuhan.
1251
01:41:58,387 --> 01:41:59,458
Aslam Bhai.
1252
01:42:00,214 --> 01:42:01,489
Hai Billi Bhai.
1253
01:42:03,826 --> 01:42:05,864
Halo.
- Halo.
1254
01:42:16,981 --> 01:42:18,698
Apa yang mereka bicarakan?
1255
01:42:19,239 --> 01:42:21,323
Tidak tahu, tetapi kita harus mendengarkan.
1256
01:42:21,554 --> 01:42:22,441
Bagaimana?
1257
01:42:24,430 --> 01:42:26,573
Hei nak, di mana tisu itu?
1258
01:42:31,156 --> 01:42:32,781
Hei, berikan teleponnya.
- Milik saya.
1259
01:42:32,861 --> 01:42:33,864
Berikan sekali saja.
1260
01:42:33,944 --> 01:42:37,073
Saya merampok ini dengan susah payah kawan.
Ini adalah merek impor, Theppo.
1261
01:42:45,823 --> 01:42:47,114
Hei nak, kemarilah.
1262
01:42:48,324 --> 01:42:49,794
Berikan kotak tisu ini di sana.
1263
01:42:49,874 --> 01:42:51,948
Saya akan memberi yang lain, tuan.
- Berikan itu dude.
1264
01:42:52,973 --> 01:42:54,239
Berikan itu, berikan.
1265
01:42:55,610 --> 01:42:58,406
Menjadi pencuri saya tidak tahu
punya begitu banyak otak, bagaimana bro?
1266
01:42:58,573 --> 01:43:01,122
Anda hanya seorang pencuri
dan pamannya adalah seorang bandit.
1267
01:43:01,202 --> 01:43:03,614
Oh, di depan sana
adalah festival buaya.
1268
01:43:03,694 --> 01:43:04,636
Ya.
1269
01:43:06,354 --> 01:43:08,489
Anda melakukan pekerjaan yang saya katakan hebat ...
1270
01:43:11,209 --> 01:43:13,406
Billi bro, Anda mengatakan tingkat tinggi.
1271
01:43:13,902 --> 01:43:18,823
Aslam bro, uang yang kamu berikan sudah cukup
untuk membawa hard disk.
1272
01:43:19,361 --> 01:43:21,323
Lalu, untuk melakukan pembunuhan?
1273
01:43:23,383 --> 01:43:24,616
Apa? Pembunuhan?
1274
01:43:26,583 --> 01:43:28,739
Itu adalah komunitas besar ...
1275
01:43:29,145 --> 01:43:32,421
Tergelincir dari keamanan,
mengikuti gadis itu,
1276
01:43:32,501 --> 01:43:34,649
untuk mengetahui di mana flatnya berada
1277
01:43:34,729 --> 01:43:37,281
dan pada saat itu
Saya masuk ke dalam flat dari belakang,
1278
01:43:38,194 --> 01:43:41,489
dia duduk sebelumnya
komputer dan melakukan sesuatu.
1279
01:43:42,529 --> 01:43:48,073
Dia sangat seksi, seperti boneka.
Saya pikir untuk memakannya.
1280
01:43:48,739 --> 01:43:53,323
Pada saat saya berpikir untuk menikmati
dan membunuh seseorang membunyikan bel pintu.
1281
01:44:31,761 --> 01:44:35,031
Bhai ... Kenapa kamu
meminta untuk membawa hard disk itu?
1282
01:44:35,988 --> 01:44:37,577
Apa yang saya tahu Bung?
1283
01:44:37,826 --> 01:44:41,014
Saya bilang dia melakukan sesuatu
di komputer sebelum membunuh.
1284
01:44:41,094 --> 01:44:43,338
Dia mengatakan apa yang akan dia
lakukan dalam situasi hidup dan mati
1285
01:44:43,418 --> 01:44:45,698
di komputer itu dan saya bilang tidak tahu.
1286
01:44:45,890 --> 01:44:50,031
Bhai berkata untuk pergi membawa hard disk dari
komputer dan apakah itu bos itu?
1287
01:44:50,257 --> 01:44:53,948
Sangat berbahaya, siapa bos itu?
1288
01:45:02,906 --> 01:45:06,485
Keluarkan hard disk dan saya harus pergi
1289
01:45:09,382 --> 01:45:10,366
Mengutuk...
1290
01:45:12,009 --> 01:45:15,156
Kamu juga sangat berbahaya,
ambil uangnya dulu.
1291
01:45:15,236 --> 01:45:16,841
Bahkan Billi ini juga berbahaya,
1292
01:45:16,921 --> 01:45:19,036
kita harus cap di lehernya dan tanyakan padanya.
1293
01:45:19,220 --> 01:45:20,406
Tidak ada gunanya menangkapnya.
1294
01:45:20,762 --> 01:45:23,137
Untuk mengetahui siapa yang merencanakan pembunuhan ini,
kita harus mengikuti Aslam Bhai.
1295
01:45:23,512 --> 01:45:25,137
Anak anjing, kami akan mengikuti Aslam Bhai.
1296
01:45:25,471 --> 01:45:26,262
Anda mengikuti Billi.
1297
01:45:26,429 --> 01:45:27,679
Mengapa saya harus mengikuti? Saya tidak akan.
1298
01:45:29,012 --> 01:45:31,721
Kenapa saya tidak? Saya harus mengikuti
dan saya harus mengikuti.
1299
01:45:31,804 --> 01:45:33,512
Bro ... Aslam Bhai akan pergi.
1300
01:45:34,721 --> 01:45:37,262
Ya bro, pekerjaan sudah selesai
dan saya mengambil hard disk.
1301
01:45:37,429 --> 01:45:38,596
Ya bro, kirim kendaraannya.
1302
01:45:46,512 --> 01:45:50,471
Hai sayangku,
katakan sayang apa kabar, sayang?
1303
01:45:50,929 --> 01:45:53,179
Anda datang ke Hyderabad dari Amamravathi?
1304
01:45:53,596 --> 01:45:59,262
Oh sayang, aku sibuk sekali bekerja
dan sampai jumpa besok.
1305
01:45:59,471 --> 01:46:04,429
Dia sangat seksi, seperti boneka.
Saya pikir untuk memakannya.
1306
01:46:06,262 --> 01:46:07,556
Kita akan bertemu besok sayang.
1307
01:46:11,253 --> 01:46:12,215
Bro ...
1308
01:46:41,179 --> 01:46:42,846
Oh tidak, orang itu terlihat seperti kerbau.
1309
01:46:51,124 --> 01:46:52,497
Selesai...
1310
01:46:57,012 --> 01:47:05,179
Hai hujan di langit biru.
Haruskah aku menari bersamamu.
1311
01:47:06,554 --> 01:47:09,096
Pak, saya buta, tuan.
1312
01:47:09,387 --> 01:47:11,179
Bahkan tangan saya tidak berfungsi dengan baik, Pak.
1313
01:47:11,718 --> 01:47:16,137
Saya tidak bisa memukul diri sendiri, Pak ...
Bagaimana saya memukul Anda, tuan?
1314
01:47:18,012 --> 01:47:22,596
Hai hujan di langit biru.
Terima kasih Tuhan.
1315
01:47:22,929 --> 01:47:26,596
Pak, letakkan materi Anda di dalam
dan tutup zip. Kami sangat ingin melihatnya.
1316
01:47:31,304 --> 01:47:33,346
Bro, dia pergi.
Datang cepat.
1317
01:47:36,148 --> 01:47:37,208
Datang cepat...
1318
01:47:49,679 --> 01:47:50,679
Pak, makan kacang tanah.
1319
01:47:50,971 --> 01:47:51,596
Tidak tolong
1320
01:47:51,679 --> 01:47:52,637
Mereka akan baik, ambil.
1321
01:47:53,221 --> 01:47:55,096
Haruskah kami makan kotor Anda ...
1322
01:47:56,096 --> 01:47:57,637
Ok bro, baiklah.
1323
01:48:08,471 --> 01:48:10,512
Saya tidak suka ini tidak higienis ...
- Anak anjing, Aslam akan datang.
1324
01:48:12,721 --> 01:48:14,596
Kenapa dia datang kawan?
Secara kebetulan, apakah dia tahu?
1325
01:48:16,721 --> 01:48:18,387
Bro, beri aku kacang
untuk 10 rupee.
1326
01:48:18,467 --> 01:48:19,432
Saya tidak akan menjual
1327
01:48:19,512 --> 01:48:20,471
Tolong, teman.
1328
01:48:21,762 --> 01:48:24,012
Secara kebetulan, apakah dia tahu?
- Hei, tas ikat pinggang.
1329
01:48:24,929 --> 01:48:25,780
Kawan
1330
01:48:26,018 --> 01:48:27,054
Apakah Anda memiliki kotak korek api?
1331
01:48:28,929 --> 01:48:31,637
Apakah Anda meminta kotak korek api?
Saya pikir Anda tahu dan takut.
1332
01:48:32,262 --> 01:48:34,221
Saya jadi tahu, apa yang akan saya tahu?
1333
01:48:35,179 --> 01:48:37,137
Artinya, teman saya gila kacang tanah.
1334
01:48:37,262 --> 01:48:38,721
Mengapa dia mengatakan kacang tanah saya adalah limbah.
1335
01:48:39,221 --> 01:48:42,766
Dia tidak mengatakannya, katanya
tergila-gila dengan kacang tanah ... Kamu nakal ...
1336
01:48:42,846 --> 01:48:43,679
Tetap saja, saya tidak akan menjual kepadanya.
1337
01:48:43,804 --> 01:48:46,221
Mengapa kamu tidak menjual?
Saya datang lebih dulu dan bertanya.
1338
01:48:46,512 --> 01:48:47,471
Anda harus menjual saya.
1339
01:48:48,096 --> 01:48:49,304
Anda mengatakan keadilan Aslam Bhai.
1340
01:48:50,637 --> 01:48:51,596
Aslam ...
1341
01:48:51,676 --> 01:48:54,304
Hei, bagaimana kamu tahu namaku nakal?
1342
01:48:55,221 --> 01:48:57,543
Siapa yang tidak kenal nama hebat
Aslam Bhai di kota tua?
1343
01:48:59,054 --> 01:49:00,012
Tidak bisakah kita melihat dengan melihat?
1344
01:49:00,092 --> 01:49:02,554
Katanya benar nak, hei beri korek api.
1345
01:49:02,929 --> 01:49:03,846
Ambil, kawan.
1346
01:49:07,090 --> 01:49:09,262
Hei teman, sampai jumpa.
- Sampai jumpa, kawan.
1347
01:49:11,273 --> 01:49:12,387
Maaf, teman ...
1348
01:49:14,204 --> 01:49:15,512
Itu tak terduga ...
1349
01:49:28,765 --> 01:49:30,054
Ayo bro, kita akan ikuti.
1350
01:49:30,286 --> 01:49:31,247
Apa yang harus diikuti?
1351
01:49:31,327 --> 01:49:33,327
Dia pasti akan mendapat keraguan
jika diikuti setelah kinerja Anda.
1352
01:49:34,117 --> 01:49:35,111
Apa yang harus kita lakukan sekarang?
1353
01:49:35,425 --> 01:49:37,077
AP 07 PP 7777
1354
01:49:37,360 --> 01:49:39,994
jika kita tahu siapa pemilik mobil ini
kita akan mengenal siapa yang membunuh Swathi.
1355
01:49:41,511 --> 01:49:44,700
AP 07 PP 7777 ...
1356
01:49:45,532 --> 01:49:46,831
7777 ...
1357
01:49:46,911 --> 01:49:48,138
Anak anjing.
1358
01:49:49,435 --> 01:49:50,706
Di mana saya mendengarkan nomor mobil ini?
1359
01:49:50,959 --> 01:49:52,829
Anda baru saja mengatakan angka mewah 7777.
1360
01:49:52,909 --> 01:49:54,039
Tidak, saya tidak berbicara tentang Anda.
1361
01:49:56,331 --> 01:49:57,802
Audi Putih 7777 itu.
1362
01:49:58,710 --> 01:50:01,380
Ya, Audi 7777 putih
1363
01:50:04,077 --> 01:50:05,850
Di samping mobil Audi putih.
1364
01:50:05,930 --> 01:50:08,119
Audi 7777.
1365
01:50:09,540 --> 01:50:11,473
Itu adalah mobil yang terbalik
1366
01:50:11,553 --> 01:50:13,099
di antara saat Srinivas
bertemu Swathi untuk pertama kalinya.
1367
01:50:14,222 --> 01:50:15,552
Tuhan pasti gila, kawan.
1368
01:50:15,866 --> 01:50:20,806
Dia menempatkan pahlawan, pahlawan dan penjahat
di antara tepat di pilar B 57.
1369
01:50:21,768 --> 01:50:24,049
Lalu, dimana dia taruh
penjahat dalam hidup Anda.
1370
01:50:33,777 --> 01:50:37,161
TS 09 AA 9999, mobil Black Benz.
1371
01:50:38,058 --> 01:50:39,553
Mobil itu terbalik
1372
01:50:39,633 --> 01:50:41,036
di antara kita
ketika saya bertemu Jo untuk pertama kalinya.
1373
01:50:42,144 --> 01:50:43,744
Itu artinya, pria yang membunuh Jo ...
1374
01:50:44,425 --> 01:50:45,452
Pemilik mobil hitam itu.
1375
01:50:52,760 --> 01:50:54,468
Pak, saya menderita demam.
1376
01:50:55,524 --> 01:50:58,774
Saya tidak banyak bicara jangan
seperti orang yang terlalu banyak bicara.
1377
01:50:59,246 --> 01:51:00,488
Baba Singh Manmohan! Mengatakan itu.
1378
01:51:02,057 --> 01:51:04,440
Bawa dia dan letakkan dia di balik jeruji.
- Tuan, tolong.
1379
01:51:04,679 --> 01:51:05,848
Minum dan mengemudi
adalah pelanggaran itu sendiri.
1380
01:51:05,928 --> 01:51:07,697
Dan, saya tidak mentolerir
siapa pun yang menghina mentor saya.
1381
01:51:07,777 --> 01:51:09,368
Sesama tidak berguna!
1382
01:51:10,206 --> 01:51:12,503
Saya perlu alamat dua mobil ini.
Aku akan menunggumu di sana.
1383
01:51:12,747 --> 01:51:14,399
Halo, uang apa ini?
dan apa alamat-alamat ini?
1384
01:51:17,733 --> 01:51:18,400
Suap?
1385
01:51:19,073 --> 01:51:22,275
Namun, mengapa saya harus memiliki alamatnya?
Apa yang kamu pikirkan tentang saya?
1386
01:51:22,355 --> 01:51:25,412
Saya tidak banyak bicara jangan
seperti orang yang terlalu banyak bicara.
1387
01:51:26,442 --> 01:51:27,820
Hai kamu juga bakta
dari Baba Singh Manmohan!
1388
01:51:27,900 --> 01:51:28,873
Harus tahu.
1389
01:51:29,442 --> 01:51:33,900
Anda pergi dan duduk di sana. saya akan mendapatkan
alamat ini, bagaimanapun sulitnya itu.
1390
01:52:29,817 --> 01:52:32,567
Itu berarti 510 Swathi mengganggu Anda.
1391
01:52:33,593 --> 01:52:36,023
Anda pikir dia berubah menjadi setan? Mungkin...
1392
01:52:36,585 --> 01:52:38,903
Dia suka menghantui suaminya seperti
iblis saat hidup sendiri.
1393
01:52:40,632 --> 01:52:41,437
Apa?
1394
01:52:41,938 --> 01:52:45,233
Pankajam 520 itu biasa mengatakan itu
dia biasa menyiksa suami.
1395
01:52:45,483 --> 01:52:48,400
Orang itu sangat tinggi
seperti Bhallaladeva dari Bahubali.
1396
01:52:48,667 --> 01:52:49,317
Apa gunanya?
1397
01:52:49,525 --> 01:52:50,983
Dia tidak bisa mengendalikan istrinya.
1398
01:52:51,817 --> 01:52:54,320
Hei, dia dulu datang
mabuk setiap hari dan pukul dia.
1399
01:52:54,400 --> 01:52:55,898
Jika dia berselingkuh dengan yang lain
1400
01:52:55,978 --> 01:52:57,858
bahkan setelah menikah
mereka akan mendorong bukannya memukul?
1401
01:52:58,025 --> 01:52:59,775
Diam, dia tidak seperti itu.
1402
01:52:59,858 --> 01:53:01,608
Oh tidak, apakah kita tidak tahu atau tidak?
1403
01:53:01,761 --> 01:53:04,900
Melakukan panggilan video setelah suami tidur
dan memberi ciuman melalui pos ...
1404
01:53:04,980 --> 01:53:07,108
512 bibi Padmaja mengatakannya.
1405
01:53:07,287 --> 01:53:10,469
Hei, tidak akan begitu.
- Kenapa tidak, itu akan terjadi.
1406
01:53:10,549 --> 01:53:11,400
Itu tidak akan.
1407
01:53:12,009 --> 01:53:15,435
Karena dia dan aku sama.
1408
01:53:17,113 --> 01:53:21,608
Sama ... Lalu siapa yang melakukannya
dia memberi ciuman di surat itu?
1409
01:53:25,330 --> 01:53:26,733
Bisakah kita tahu ID emailnya?
1410
01:53:31,427 --> 01:53:34,650
Kami memiliki ID email dan kata sandi ...
Haruskah kita retas?
1411
01:53:35,172 --> 01:53:40,025
Tidak perlu, jika kita klik lupa kata sandi di sana
akan menjadi minimum tiga pertanyaan keamanan.
1412
01:53:40,396 --> 01:53:43,192
Surat terbuka jika kita menjawabnya dengan benar.
1413
01:53:43,518 --> 01:53:47,692
Tidak mudah, itu adalah keamanan
pertanyaan pribadi yang dia simpan.
1414
01:53:47,963 --> 01:53:49,567
Bagaimana kita tahu detail pribadi?
1415
01:53:50,438 --> 01:53:51,358
Saya akan kenal.
1416
01:53:51,536 --> 01:53:54,775
Apa, kenal? Bagaimana?
1417
01:53:55,385 --> 01:53:58,187
Saya berharap Swathi dari 510 melakukannya
tidak menjadi hantu dan masuk ke dalam dirinya.
1418
01:53:58,403 --> 01:54:00,453
Siapa panutan Anda?
1419
01:54:00,686 --> 01:54:03,983
Saya pikir Suryakantham dari film-film lama,
dia juga keras seperti dia.
1420
01:54:05,730 --> 01:54:07,317
Teladan saya adalah ibu saya.
1421
01:54:08,333 --> 01:54:10,025
Siapa yang butuh milikmu, kita membutuhkannya.
1422
01:54:19,152 --> 01:54:19,900
Iya nih.
1423
01:54:21,375 --> 01:54:23,373
Ya Tuhan!
1424
01:54:24,661 --> 01:54:27,525
Siapa sutradara musik favorit Anda?
1425
01:54:29,201 --> 01:54:30,067
Ilayaraja.
1426
01:54:34,364 --> 01:54:35,067
Iya nih.
1427
01:54:36,889 --> 01:54:39,108
Di mana Anda pertama kali bertemu?
1428
01:54:40,868 --> 01:54:41,942
Ya, Inorbit Mall.
1429
01:54:44,041 --> 01:54:47,108
Tidak, B 57.
1430
01:54:50,062 --> 01:54:51,692
Ya, surat dibuka.
1431
01:54:52,034 --> 01:54:53,067
ya Tuhan
1432
01:54:53,444 --> 01:54:55,910
Hei, apa yang terjadi?
Jelas 510 Swathi datang sebagai iblis.
1433
01:54:55,990 --> 01:54:56,942
Apa yang terjadi Snigdha?
1434
01:54:58,115 --> 01:55:00,317
Apa yang terjadi? Snigda kembali sayang.
1435
01:55:01,643 --> 01:55:03,900
Hah ... Kotak terkirim ...
1436
01:55:05,224 --> 01:55:07,233
Apa, apakah dia mengirim surat ke Srinivas?
1437
01:55:12,592 --> 01:55:15,525
Srinu, semua kesalahan adalah milikku.
1438
01:55:16,882 --> 01:55:21,400
Satu insiden telah terjadi
hidup kita terbalik.
1439
01:55:21,993 --> 01:55:25,567
Saya tidak bisa, tetapi akan mencoba untuk melupakan.
1440
01:55:26,006 --> 01:55:27,817
Bukan berarti saya tidak mencintaimu Srinu.
1441
01:55:28,983 --> 01:55:31,442
Aku mencintaimu, aku sangat mencintaimu.
1442
01:55:36,809 --> 01:55:43,943
Itu artinya, Swathi telah mencium ...
Suaminya.
1443
01:55:47,092 --> 01:55:49,983
Pak, dengan susah payah
Saya mendapat alamat nomor.
1444
01:55:50,336 --> 01:55:51,174
Nomor yang mana?
1445
01:55:51,330 --> 01:55:52,233
7777.
1446
01:55:52,403 --> 01:55:54,108
Itu adalah jumlah
pria yang membunuh Swathi, benarkan?
1447
01:55:54,383 --> 01:55:55,707
Pembunuhan? Pembunuhan apa, tuan?
1448
01:55:56,079 --> 01:55:59,223
Bukan membunuh, alamat
orang yang memberi tahu kami tentang Swathi.
1449
01:55:59,303 --> 01:56:00,567
Oh baiklah. Maka tidak apa-apa.
1450
01:56:00,647 --> 01:56:03,275
Beri tahu kami alamatnya terlebih dahulu.
- Saya akan mengatakan, tuan.
1451
01:56:03,590 --> 01:56:04,983
Menurut Anda siapa alamat ini?
1452
01:56:05,259 --> 01:56:10,442
Itu dari TSS Tarun, MD yang terbaik
rumah sakit rumah sakit Olympus India Selatan.
1453
01:56:23,037 --> 01:56:26,787
Dia selalu berpikir untuk memberikan perawatan
tetapi tidak pernah memikirkan uang, tuan.
1454
01:56:26,867 --> 01:56:28,537
Dia tidak punya urusan bisnis sama sekali, Pak.
1455
01:56:29,529 --> 01:56:31,287
Bisnis dan ini bisnis.
1456
01:56:33,126 --> 01:56:35,703
Ratusan crores investasi
dan publisitas puluhan crores.
1457
01:56:36,350 --> 01:56:40,392
Suap dalam crores dan gaji di Lakhs
dan ribuan karyawan.
1458
01:56:40,857 --> 01:56:45,517
Saya bukan orang hebat yang bisa dilayani gratis
semua ini dan ini bukan Arogya Sri.
1459
01:56:46,037 --> 01:56:48,975
Bisnis,
sebuah bisnis yang dilakukan hanya untuk keuntungan.
1460
01:56:51,725 --> 01:56:53,225
Saya pikir Anda adalah Dr. Vikram?
1461
01:56:53,821 --> 01:56:54,479
Ya pak
1462
01:56:54,559 --> 01:56:57,892
Apakah target Anda bulan ini selesai?
- Tidak, Tuan, saya mencoba level saya yang terbaik.
1463
01:56:58,188 --> 01:57:01,172
Tetapi beberapa pasien
disembuhkan dengan pengobatan dasar.
1464
01:57:02,600 --> 01:57:04,187
Saudaraku, dari mana kamu berasal?
1465
01:57:04,267 --> 01:57:05,687
Pak Palakollu, penduduk asli Anda.
1466
01:57:05,767 --> 01:57:07,184
Mereka berbicara bahasa Telugu di sana kan?
1467
01:57:07,753 --> 01:57:08,479
Ya pak.
1468
01:57:08,635 --> 01:57:10,017
Mengapa kamu tidak berbicara di sini?
1469
01:57:11,446 --> 01:57:14,784
Pandangan kedua tentang bahasa ibu
atau ego belajar tinggi?
1470
01:57:14,975 --> 01:57:15,850
Maaf pak.
1471
01:57:16,288 --> 01:57:18,641
Katakan sekarang, mengapa kamu
tidak mencapai target Anda?
1472
01:57:18,918 --> 01:57:21,447
Itu disembuhkan untuk beberapa pasien
1473
01:57:21,527 --> 01:57:24,850
dengan perawatan dasar
tanpa operasi, pak.
1474
01:57:25,162 --> 01:57:26,061
Lihat saudara,
1475
01:57:26,225 --> 01:57:28,196
jika masyarakat membutuhkan perawatan dasar
1476
01:57:28,276 --> 01:57:30,826
mereka pergi ke pinggir jalan RMP
tetapi mengapa mereka datang ke sini?
1477
01:57:31,249 --> 01:57:36,267
Datang ke rumah sakit Korporat berarti mereka
bersiap-siap untuk menghabiskan bahkan crores seumur hidup.
1478
01:57:38,030 --> 01:57:40,934
Kami akan mencairkan ketakutan dan keraguan mereka.
1479
01:57:41,351 --> 01:57:45,434
Kita harus berbisnis menjaga penyakit
di tepi tanpa mengurangi atau meningkatkan.
1480
01:57:45,884 --> 01:57:46,642
Duduk.
1481
01:57:47,392 --> 01:57:50,059
Siapa pun menggunakan uang dari kantong untuk kebutuhan.
1482
01:57:50,360 --> 01:57:51,751
Tetapi jika itu datang ke kehidupan,
1483
01:57:51,831 --> 01:57:53,309
dia menggunakan uang bahkan dari
kantong orang di sebelahnya.
1484
01:57:53,753 --> 01:57:56,809
Kebijakan ini adalah awalnya
dan fondasi untuk rumah sakit ini.
1485
01:58:07,219 --> 01:58:08,173
Halo, Pak.
1486
01:58:09,191 --> 01:58:09,981
Halo, Pak.
1487
01:58:10,549 --> 01:58:11,344
Ini adalah hard disk.
1488
01:58:12,478 --> 01:58:13,186
Sudahkah mereka datang?
1489
01:58:13,270 --> 01:58:13,978
Saya membuat mereka duduk.
1490
01:58:23,520 --> 01:58:27,228
Ini adalah hard disk komputer. Dengan
ini yang dilakukan dalam hard disk itu, ...
1491
01:58:28,853 --> 01:58:30,686
Apa itu Varma?
- Kegiatan terbaru.
1492
01:58:30,770 --> 01:58:32,853
Ya sama..
Bisakah itu diketahui?
1493
01:58:33,026 --> 01:58:34,353
Tentu, tuan, itu bisa dilakukan.
1494
01:58:34,433 --> 01:58:36,103
Saya pikir ini memiliki
Sistem operasi Windows
1495
01:58:36,186 --> 01:58:38,890
dan Windows melacak setiap yang terbaru
aktivitas secara terperinci dalam log kunci ...
1496
01:58:38,970 --> 01:58:39,763
Telugu.
1497
01:58:40,311 --> 01:58:41,441
Bahasa ibu kami ...
1498
01:58:42,618 --> 01:58:45,770
Orang ini seperti Telugu Trump.
Tuan Janardhan, Anda menerimanya.
1499
01:58:45,850 --> 01:58:47,158
Tentu, Pak James.
- Ya.
1500
01:58:47,521 --> 01:58:50,356
Untuk melihat sistem mekanis berjalan
sebuah perangkat lunak Windows ...
1501
01:58:50,436 --> 01:58:51,311
Kamu gila...
1502
01:58:52,520 --> 01:58:55,270
Bisakah kita tahu atau tidak?
- Kita bisa tahu, tuan.
1503
01:58:55,444 --> 01:58:58,520
Dalam ...
- Kegiatan terbaru.
1504
01:58:58,946 --> 01:59:03,606
Apa pun, saya harus tahu apakah ada
adalah informasi tentang rumah sakit kami.
1505
01:59:03,686 --> 01:59:05,395
Tentu, Tuan, Anda akan mendapatkannya
informasi dalam 10 menit.
1506
01:59:05,728 --> 01:59:07,811
Ok pak, informasi ini
akan ada di hadapan Anda dalam 10 menit.
1507
01:59:08,737 --> 01:59:09,853
Snigda.
- Iya nih.
1508
01:59:10,069 --> 01:59:11,103
Saya bilang kan?
1509
01:59:11,669 --> 01:59:13,645
Karakter Swathi itu tidak buruk.
1510
01:59:14,143 --> 01:59:15,520
Katakan pada gengmu.
- Iya nih.
1511
01:59:16,011 --> 01:59:17,853
Saya akan mengatakannya ke seluruh geng saya.
1512
01:59:18,096 --> 01:59:23,978
Bukan hanya geng saya, tetapi untuk bibi 420,
ke 512 Padmaja bibi dan akan mengatakan kepada semua.
1513
01:59:25,204 --> 01:59:26,353
Hei, dengarkan, tunggu.
1514
01:59:27,487 --> 01:59:30,061
Tanggal berapa Swathi meninggal?
1515
01:59:30,272 --> 01:59:31,898
23 Maret
23 Maret?
1516
01:59:31,978 --> 01:59:33,353
Saya hanya akan memanggil Anda kembali.
1517
01:59:35,574 --> 01:59:37,895
dia mengirim email ke Srinivas
bahkan pada hari dia meninggal?
1518
01:59:39,344 --> 01:59:42,020
Srinu ... Srinu,
Saya harus berbicara dengan Anda Srinu.
1519
01:59:42,899 --> 01:59:45,228
Saya tidak tahu apakah saya
akan hidup sampai Anda datang atau tidak.
1520
01:59:46,635 --> 01:59:49,762
Saya tidak pernah bunuh diri
karena kamu takut Srinu,
1521
01:59:49,983 --> 01:59:51,179
Aku bahkan tidak punya keberanian.
1522
01:59:51,989 --> 01:59:58,887
Tetapi setelah anak-anak itu meninggal dalam kecelakaan itu,
anak-anak itu terlihat di mana-mana yang saya lihat.
1523
02:00:00,025 --> 02:00:03,182
Saya menjadi sangat frustrasi
bahwa saya overdosis sendiri.
1524
02:00:03,614 --> 02:00:05,845
Anda bergabung dengan saya saat itu di rumah sakit.
1525
02:00:08,544 --> 02:00:10,723
Hai teman-teman, ini adalah unit perawatan intensif kami.
1526
02:00:10,879 --> 02:00:14,637
Peralatan terbaik dunia
untuk memberikan layanan terbaik!
1527
02:00:15,212 --> 02:00:19,596
Salah satu prioritas utama kami
adalah bagian pediatrik kami.
1528
02:00:20,072 --> 02:00:23,764
Neo natal care dan peralatan ICU di sini adalah
tempat lain di India Selatan kami.
1529
02:00:23,972 --> 02:00:27,414
Di rumah sakit mana saja di sana
adalah kondisi kritis untuk anak-anak,
1530
02:00:27,494 --> 02:00:32,456
mereka segera bawa
hanya ke rumah sakit kami
1531
02:00:35,726 --> 02:00:37,239
Silakan datang...
- Dokter.
1532
02:00:38,519 --> 02:00:39,179
Iya nih.
1533
02:00:39,782 --> 02:00:44,652
Dimanapun ada anak-anak darurat di Hyderabad,
Apakah mereka akan membawa hanya ke rumah sakit ini?
1534
02:00:44,825 --> 02:00:45,596
Kamu benar,
1535
02:00:45,679 --> 02:00:47,956
ratusan anak darurat
kasus telah datang
1536
02:00:48,036 --> 02:00:50,804
ke rumah sakit ini
dalam tiga bulan terakhir.
1537
02:00:51,329 --> 02:00:56,321
Kemudian beberapa bulan yang lalu,
lima anak dalam kondisi kritis
1538
02:00:56,401 --> 02:01:00,998
dipindahkan dalam Ambulans dari
rumah sakit ini ke rumah sakit lain.
1539
02:01:07,924 --> 02:01:11,054
Katakan dokter, mengapa Anda bergeser?
1540
02:01:11,869 --> 02:01:14,559
Itu adalah ... Perawat ...
- Ya pak.
1541
02:01:14,714 --> 02:01:16,137
Jaga pasien.
- Baik pak.
1542
02:01:16,660 --> 02:01:19,512
Nyonya, Anda dalam pengobatan kan?
Anda seharusnya tidak datang seperti ini.
1543
02:01:20,517 --> 02:01:22,304
Perawat, apakah Anda memberi Sedasi?
1544
02:01:22,844 --> 02:01:23,679
Tuan..
1545
02:01:24,429 --> 02:01:25,304
Sedasi dia.
1546
02:01:33,456 --> 02:01:37,721
Anda seharusnya tidak pergi tanpa itu
informasi nyonya, kita akan kehilangan pekerjaan kita.
1547
02:01:54,804 --> 02:01:57,033
Yaitu, saya pada hari itu ...
1548
02:01:57,113 --> 02:02:00,762
Sebenarnya saya adalah rekrutmen baru.
Saya tidak benar tahu tentang itu.
1549
02:02:01,198 --> 02:02:06,054
Penanggung jawab saya akan tahu dan
Saya akan memanggilnya, ok? Tunggu sebentar.
1550
02:02:09,890 --> 02:02:10,668
Baik pak.
1551
02:02:10,748 --> 02:02:11,334
Halo.
1552
02:02:11,414 --> 02:02:14,596
Pak, seorang wanita datang ke sini dan
bertanya tentang lima anak.
1553
02:02:19,714 --> 02:02:23,198
Anda mengelolanya selama lima menit dan
Saya akan berada di sana dan jangan biarkan dia pergi.
1554
02:02:23,278 --> 02:02:24,721
Ok pak, saya akan mengaturnya.
1555
02:02:32,885 --> 02:02:33,929
Apa yang akan Anda kelola?
1556
02:02:34,262 --> 02:02:36,179
Itu adalah ... Itu adalah ...
1557
02:02:36,958 --> 02:02:38,346
Anda memanggil siapa?
1558
02:02:44,431 --> 02:02:45,554
Katakan sejujurnya.
1559
02:02:46,429 --> 02:02:47,804
Saya akan membunuh jika Anda tidak mengatakannya.
1560
02:02:48,029 --> 02:02:49,471
Saya akan katakan, saya akan.
1561
02:02:50,728 --> 02:02:52,596
Kekuatan hari itu tiba-tiba gagal.
1562
02:02:54,940 --> 02:02:58,096
Cadangan daya hampir berfungsi
untuk semua bagian penting.
1563
02:02:58,512 --> 02:03:02,762
Tetapi cadangan daya tidak berhasil
ventilator di bagian anak-anak.
1564
02:03:03,346 --> 02:03:06,637
Padahal kami sering mengeluh
di muka, tidak ada yang peduli tentang itu.
1565
02:03:07,387 --> 02:03:12,804
Karena cadangan daya tidak berfungsi, lima itu
anak-anak dengan ventilator meninggal karena kehabisan napas.
1566
02:03:23,784 --> 02:03:25,929
Saya tidak membunuh kelima anak itu Srinu.
1567
02:03:27,710 --> 02:03:29,012
Mereka tidak mati dalam kecelakaan itu.
1568
02:03:30,304 --> 02:03:31,762
Mereka meninggal di rumah sakit itu sendiri ...
1569
02:03:32,614 --> 02:03:34,887
Tidak, mereka membunuh.
1570
02:03:35,122 --> 02:03:38,730
Seperti reputasi rumah sakit akan
pergi jika keluar bahwa anak-anak mati
1571
02:03:38,810 --> 02:03:40,596
karena kelalaian Manajemen,
1572
02:03:41,090 --> 02:03:43,168
mereka mengirim anak-anak masuk
ambulans dengan potongan kawat putus
1573
02:03:43,248 --> 02:03:45,471
bahkan tanpa sepengetahuan pengemudi.
1574
02:03:46,090 --> 02:03:49,429
Ambulans itu hancur
beberapa mobil melaju di jalan
1575
02:03:52,679 --> 02:03:56,471
Mereka membuat semua orang percaya di luar
bahwa anak-anak meninggal karena kecelakaan itu.
1576
02:04:01,173 --> 02:04:02,054
Dimana dia?
1577
02:04:04,762 --> 02:04:06,721
Apa yang terjadi? Di mana wanita itu?
1578
02:04:08,887 --> 02:04:09,596
Apa?
1579
02:04:22,471 --> 02:04:25,266
Adalah kehidupan anak-anak kecil
yang tidak bisa membuka mulut untuk mengatakan
1580
02:04:25,346 --> 02:04:27,012
rasa sakitnya begitu murah untukmu, bajingan?
1581
02:04:32,971 --> 02:04:34,679
Semua ini biasa terjadi di rumah sakit bukan?
1582
02:04:35,637 --> 02:04:38,304
Daya gagal dan cadangan tidak berfungsi.
Hanya untuk itu?
1583
02:04:38,637 --> 02:04:41,179
Tidak ada mesin kopi yang berhenti di
kedai kopi rumah sakit ini.
1584
02:04:41,926 --> 02:04:43,762
Tidak ada AC yang berhenti di ruang VIP.
1585
02:04:44,429 --> 02:04:46,762
Mesin hitung di
bagian pembayaran belum berhenti.
1586
02:04:47,408 --> 02:04:52,012
Tetapi listrik berhenti untuk ventilator
di bagian anak-anak, mengapa?
1587
02:04:53,331 --> 02:04:54,689
Ya pak. Kami datang ke sana sekarang.
1588
02:04:55,312 --> 02:04:56,678
Baik, tuan.
1589
02:05:05,378 --> 02:05:06,736
Saya akan ke sana sebentar lagi.
1590
02:05:08,119 --> 02:05:09,192
Yakin.
1591
02:05:10,117 --> 02:05:11,190
Baik.
1592
02:05:36,637 --> 02:05:37,483
Selesai
1593
02:05:40,501 --> 02:05:42,732
Minggir tolong. Beri jalan.
1594
02:05:44,852 --> 02:05:48,846
Minggir tolong.
- Halo .. hei, buka lift.
1595
02:05:50,054 --> 02:05:52,591
Tidak tahu injeksi apa
sudahkah mereka melakukan Srinu?
1596
02:05:52,671 --> 02:05:55,137
Tapi entah bagaimana saya pulang membawa masalah
1597
02:05:58,137 --> 02:06:00,512
Tidak tahu apakah saya akan hidup atau mati Srinu.
1598
02:06:02,591 --> 02:06:06,137
Lima anak dan harapan lima orang tua ...
1599
02:06:07,295 --> 02:06:08,387
Mereka membunuh, Srinu ...
1600
02:06:11,429 --> 02:06:14,887
Seharusnya orang-orang rumah sakit Olympus itu
jangan dilepaskan sama sekali, Srinu.
1601
02:06:15,554 --> 02:06:19,846
Mereka bahkan mengubah rumah sakit seperti mal
dan sedang melakukan bisnis.
1602
02:06:20,105 --> 02:06:22,012
Mereka bermain dengan nyawa demi uang.
1603
02:06:22,379 --> 02:06:24,679
Kita harus melihat ke rumah sakit seperti itu
harus dilepas Srinu.
1604
02:06:24,759 --> 02:06:29,804
Saya berharap dia akan melakukan sesuatu seperti ini
dan dengan demikian diminta untuk membawa hard disk itu.
1605
02:06:30,871 --> 02:06:32,304
Kebetulan,
apakah dia mengirim video ini ke siapa pun?
1606
02:06:32,809 --> 02:06:35,266
Menurut file log kunci sistem,
dia telah mengirim surat, tuan.
1607
02:06:35,346 --> 02:06:37,262
Adapun informasinya
dalam surat itu dikirim, tuan.
1608
02:06:39,471 --> 02:06:41,137
Apakah begitu mengacaukan wanita-wanita India ini?
1609
02:06:41,562 --> 02:06:45,012
Mereka menyiksa saat hidup
dan menyiksa bahkan setelah mati.
1610
02:06:46,267 --> 02:06:47,387
Siapa yang dia kirimi surat?
1611
02:06:47,815 --> 02:06:49,596
Kupikir...
Dia mengirim suaminya Srinivas, tuan.
1612
02:06:49,804 --> 02:06:51,137
Tapi dia masih tidak membuka surat.
1613
02:06:52,137 --> 02:06:55,429
Saat dia masih di penjara,
tidak ada kesempatan baginya untuk tetap membuka surat itu.
1614
02:06:56,346 --> 02:06:59,992
Video itu seharusnya tidak ada di
surat-surat dari keduanya. Bisakah kita hapus?
1615
02:07:00,072 --> 02:07:02,429
Ya itu proses yang sangat mudah, tuan.
Pertama kita harus mendapatkan ...
1616
02:07:04,256 --> 02:07:05,778
Saya akan meretas kedua surat itu
1617
02:07:05,858 --> 02:07:08,304
dan hapus video itu
dari tidak terlihat di tempat lain, Pak.
1618
02:07:08,641 --> 02:07:09,304
Lakukan.
1619
02:07:10,639 --> 02:07:13,429
Astaga, Srinivas belum membunuh Swathi.
1620
02:07:15,300 --> 02:07:17,929
Yang membunuh Swathi adalah
orang-orang rumah sakit Olympus.
1621
02:07:19,167 --> 02:07:19,971
Bagaimana Anda tahu?
1622
02:07:20,352 --> 02:07:22,387
Saya jadi tahu semua yang dilihat ini
video dalam surat dari Swathi.
1623
02:07:30,262 --> 02:07:37,262
Ya ampun, lalu kamu tidak membunuhku?
Lalu, apakah ada orang lain yang membunuhku?
1624
02:07:37,864 --> 02:07:40,887
Itu ... Aku hanya akan memanggilmu.
1625
02:07:42,127 --> 02:07:43,804
Anak anjing, apakah dia mengatakan
alamat mobil kedua itu?
1626
02:07:44,142 --> 02:07:44,887
Iya gan.
1627
02:07:45,059 --> 02:07:45,596
Siapa itu?
1628
02:07:45,863 --> 02:07:48,337
Itu adalah ... Itu adalah ...
1629
02:07:48,417 --> 02:07:49,512
Ayo, katakan Puppy.
1630
02:07:50,836 --> 02:07:52,554
Itu milik Rumah Sakit
MD TSS Tarun lagi.
1631
02:07:56,262 --> 02:07:59,471
Saya tidak bertanya tentang 7777,
tapi yang hitam Benz 9999.
1632
02:07:59,679 --> 02:08:03,846
Ya bro, bahkan mobil Benz itu milik
Rumah sakit Olympus MD TSS Tarun.
1633
02:08:06,689 --> 02:08:08,297
Kedua mobil itu miliknya.
1634
02:08:16,593 --> 02:08:18,637
Ada alasan untuk itu
rumah sakit MD untuk membunuh Swathi.
1635
02:08:19,222 --> 02:08:21,387
Tetapi mengapa dia akan membunuh Jo tanpa hubungan?
1636
02:08:22,958 --> 02:08:27,535
Menghapus! Saya meretas keduanya
mail dan menghapus video.
1637
02:08:27,615 --> 02:08:29,202
Sekarang kamu tidak bisa mendapatkannya
video bahkan jika Anda mau.
1638
02:08:29,453 --> 02:08:30,054
Baik.
1639
02:08:30,353 --> 02:08:31,304
Satu menit, tuan.
1640
02:08:31,806 --> 02:08:32,429
Apa?
1641
02:08:32,721 --> 02:08:35,009
Seseorang membuka id email
Swathi satu menit sebelumnya
1642
02:08:35,089 --> 02:08:36,721
kami membuka dan mengunduh videonya, tuan.
1643
02:08:40,464 --> 02:08:41,262
Siapa itu?
1644
02:08:41,346 --> 02:08:43,346
Kita harus tahu, tuan.
- Tahu.
1645
02:08:43,533 --> 02:08:45,512
Itu tugas yang sangat sederhana pak, kita bisa ...
1646
02:08:46,292 --> 02:08:48,346
Anda lupa
bahasa ibu Tn. James.
1647
02:08:48,636 --> 02:08:49,717
Saya akan mengenal dan berkata, Pak.
1648
02:08:49,797 --> 02:08:54,749
Hei, aku butuh nama mereka,
kota, area dan semua detail.
1649
02:09:19,967 --> 02:09:22,887
Pak, yang membuka id surat dari Swathi
dan melihat videonya adalah seorang wanita, tuan.
1650
02:09:24,811 --> 02:09:28,054
Namanya Jyotsna, blok B Sobha
Apartemen Althia, Banjara Hills.
1651
02:09:28,677 --> 02:09:30,262
Pak, bahkan Swathi juga
dari apartemen yang sama.
1652
02:09:30,666 --> 02:09:33,512
apa hubungannya
antara gadis ini dan dia?
1653
02:09:33,592 --> 02:09:34,679
Orang ini akan berkata pak.
1654
02:09:43,181 --> 02:09:43,803
Siapa orang itu?
1655
02:09:43,883 --> 02:09:45,721
Kami membuat gadis itu terbunuh
oleh orang ini, tuan.
1656
02:09:46,363 --> 02:09:47,081
Lalu orang ini?
1657
02:09:47,161 --> 02:09:49,179
Orang ini tertangkap
mengikuti orang itu, tuan.
1658
02:09:49,429 --> 02:09:50,846
Kenapa dia membawanya ke sini?
1659
02:09:51,137 --> 02:09:52,865
Dia tahu kisah aslinya, Pak.
1660
02:09:52,945 --> 02:09:54,929
Tidak, kisah nyata dan ..
- Hei, katakan bodoh.
1661
02:09:55,012 --> 02:09:56,638
Tidak ada yang tahu kisah aslinya, Pak.
1662
02:09:56,718 --> 02:09:59,224
Yang saya tahu juga dia katakan
C, C hari itu dan ...
1663
02:09:59,304 --> 02:10:00,218
Diam!
1664
02:10:01,012 --> 02:10:04,304
Apa hubungan keduanya
mati Swathi dan Jyotsna?
1665
02:10:05,493 --> 02:10:07,106
Saya pikir orang ini
adalah kandidat Bahasa Inggris Medium
1666
02:10:07,186 --> 02:10:08,512
dan biarkan saya meyakinkan mengatakan dalam bahasa Inggris.
1667
02:10:09,704 --> 02:10:12,554
Kepada orang kaya yang terpelajar, Pak.
1668
02:10:14,496 --> 02:10:16,346
Saya hanya belajar kelas tujuh.
1669
02:10:17,012 --> 02:10:19,054
Tetapi saya belajar bahasa Inggris sendiri.
1670
02:10:20,179 --> 02:10:21,679
Bisakah saya mendapatkan air Kinley?
1671
02:10:21,887 --> 02:10:22,762
Dia meninggal.
1672
02:10:23,171 --> 02:10:24,209
Itu milikmu dengan setia.
1673
02:10:25,929 --> 02:10:27,346
Mengapa Anda memukul saya berbahasa Inggris, Pak?
1674
02:10:27,729 --> 02:10:31,762
Itu sebenarnya, tuan. Dan Inggris...
- Tuan tahu, tapi dia mencintai Telugu.
1675
02:10:32,668 --> 02:10:33,429
Oh, dia tahu.
1676
02:10:34,553 --> 02:10:38,012
Pak, apakah Anda tahu hubungan di antara keduanya
Abraham Lincoln dan John F Kennedy?
1677
02:10:39,387 --> 02:10:41,221
Ini bukan bahasa Inggris tetapi nama mereka, Pak.
1678
02:10:41,304 --> 02:10:42,951
Ketika ditanya tentang hubungannya
antara Swathi dan Jyotsna,
1679
02:10:43,031 --> 02:10:44,304
mengapa kamu mengatakan tentang seseorang?
1680
02:10:45,217 --> 02:10:47,554
Kejelasan akan muncul dalam cerita
hanya ketika dikatakan dari sana, Pak.
1681
02:10:48,637 --> 02:10:51,721
Katakan itu semua tanpa kehilangan bahkan
satu detail dari apa yang Anda ketahui.
1682
02:10:56,978 --> 02:10:59,727
Mereka membunuh Swathi karena dia tahu itu
anak-anak itu meninggal di rumah sakit itu sendiri.
1683
02:11:01,019 --> 02:11:02,269
Bahkan sekarang Jo pun tahu itu.
1684
02:11:03,154 --> 02:11:05,644
Mens itu,
Akankah mereka membunuh Jo bahkan untuk hal yang sama.
1685
02:11:06,685 --> 02:11:07,560
Apa bro?
1686
02:11:08,602 --> 02:11:10,935
Ya, mereka akan membunuh Jo bahkan untuk hal yang sama.
1687
02:11:11,019 --> 02:11:11,769
Kapan bro?
1688
02:11:35,379 --> 02:11:40,010
Jika Anda mengatakan tidak, jangan pernah
dan mencoba untuk mengubah takdir,
1689
02:11:40,090 --> 02:11:43,396
insiden terjadi lama
setelah itu juga akan datang lebih cepat.
1690
02:11:49,062 --> 02:11:49,480
Halo
1691
02:11:49,560 --> 02:11:50,727
Jo, apa yang kamu lakukan?
1692
02:11:50,939 --> 02:11:53,894
Saya di depan laptop Jeeva,
Saya menyalin video Swathi ke pen drive
1693
02:11:55,636 --> 02:11:59,060
Dia sedang melakukan sesuatu
duduk di depan komputer.
1694
02:11:59,977 --> 02:12:01,602
Jo, segera pergi dari sana.
1695
02:12:01,855 --> 02:12:02,394
Apa?
1696
02:12:02,602 --> 02:12:03,749
Pertama, pergi dari sana.
1697
02:12:04,770 --> 02:12:06,310
Ya ampun kenapa, apa yang terjadi?
1698
02:12:06,602 --> 02:12:07,477
Dengarkan apa yang saya katakan.
1699
02:12:08,352 --> 02:12:10,394
Hanya beberapa detik lagi Jeeva,
menyalin hampir selesai.
1700
02:12:10,746 --> 02:12:12,269
Pertama, pergi dari sana.
1701
02:12:16,479 --> 02:12:17,852
Selesai! Baiklah.
1702
02:12:45,704 --> 02:12:48,727
Halo, hei mobil saya ... Hei ...
1703
02:12:56,817 --> 02:12:58,244
Hei, apa kamu bilang di rumah dan datang?
1704
02:13:00,894 --> 02:13:02,810
Apa yang terlihat, idiot botak?
1705
02:13:07,654 --> 02:13:11,019
Jo ... Jo ... Jo, kamu baik-baik saja?
1706
02:13:11,099 --> 02:13:13,310
Astaga, seseorang mengikuti saya.
1707
02:13:15,922 --> 02:13:17,935
Tidak tahu mengapa mereka mengikuti.
1708
02:13:20,713 --> 02:13:22,439
Jo, dengarkan aku dan santai. Dimana kamu
1709
02:13:22,519 --> 02:13:25,435
Saya mengambil mobil seseorang
dari ruang bawah tanah dan melarikan diri.
1710
02:13:25,937 --> 02:13:26,644
Mobil?
1711
02:13:32,019 --> 02:13:34,769
Tidak, mengapa kamu mengendarai mobil Jo?
- Tidak tahu harus berbuat apa Jeeva.
1712
02:13:35,520 --> 02:13:37,560
Saya mengemudi setelah waktu yang sangat lama.
1713
02:13:39,751 --> 02:13:42,735
Saya takut Jeeva.
Hujan deras juga.
1714
02:13:42,935 --> 02:13:46,144
Hujan lebat Srinu,
Saya juga takut.
1715
02:13:46,227 --> 02:13:47,102
Jo, tenanglah.
1716
02:13:47,292 --> 02:13:48,685
Anda segera pergi ke
kantor polisi terdekat.
1717
02:13:48,810 --> 02:13:49,772
Dimana kau sekarang?
1718
02:13:49,852 --> 02:13:51,810
Saya berada di dekat menara jam di Gachibowli.
1719
02:13:56,185 --> 02:13:57,620
Menara jam Gachibowli?
1720
02:14:21,342 --> 02:14:22,477
Letakkan tangan di atas istirahat tangan.
1721
02:14:22,852 --> 02:14:23,352
Astaga.
1722
02:14:23,477 --> 02:14:25,269
Letakkan tangan di atas tangan
istirahat dan ambil ke kanan.
1723
02:14:25,546 --> 02:14:27,144
Astaga, kantor polisi ada di sebelah kiri.
1724
02:14:27,269 --> 02:14:28,310
Jo, lakukan apa yang aku katakan.
1725
02:14:33,435 --> 02:14:34,685
Benar ... istirahat tangan ...
1726
02:14:57,901 --> 02:14:59,164
Itu mobil.
1727
02:14:59,244 --> 02:15:01,196
Baru saja ketinggalan.
1728
02:15:04,699 --> 02:15:06,869
Jo, kamu baik-baik saja?
1729
02:15:07,449 --> 02:15:08,141
Jo ...
1730
02:15:09,801 --> 02:15:10,759
Saya baik-baik saja Jeeva.
1731
02:15:11,384 --> 02:15:12,629
Jo!
1732
02:15:27,988 --> 02:15:32,926
Hei, kecelakaan apa ini? Hanya
kecelakaan biasa, tidak banyak tendangan.
1733
02:15:34,579 --> 02:15:42,551
Buat Ivanka penting di berita utama
dan meletakkan masalah ini di bawah sub baris.
1734
02:15:43,166 --> 02:15:44,259
Ini adalah..
1735
02:15:45,009 --> 02:15:46,468
Saudaraku, kecelakaan ...
- Ok, sampai jumpa.
1736
02:15:46,807 --> 02:15:51,009
Ya itu terjadi. Apa gunanya?
Tidak seorang pun meninggal dan menambahkan ...
1737
02:15:51,893 --> 02:15:53,468
Anda menekan Eluru Seenu?
1738
02:15:53,822 --> 02:15:54,884
PRO Eluru Seenu?
1739
02:15:56,165 --> 02:15:58,093
Saya akan memberi Anda pelajaran
ketika kamu datang ke Eluru.
1740
02:15:58,717 --> 02:15:59,676
Di mana gadis itu?
1741
02:15:59,954 --> 02:16:01,468
Mereka membawanya ke rumah sakit di Ambulance.
1742
02:16:01,548 --> 02:16:03,426
Ambulans? Ambulans rumah sakit mana?
1743
02:16:03,506 --> 02:16:05,999
Itu ... Ya, rumah sakit Olympus.
1744
02:16:07,088 --> 02:16:08,051
Olympus?
1745
02:16:13,868 --> 02:16:14,984
Oh tidak, sial!
1746
02:16:19,525 --> 02:16:21,509
Kawan apa, dimana kamu?
1747
02:16:22,751 --> 02:16:25,821
Kamu akan berada di mana Kamu akan
berada di menara jam Gachibowli.
1748
02:16:26,020 --> 02:16:28,134
Tapi Jo kamu tidak ada di sana, kan?
1749
02:16:28,615 --> 02:16:30,878
Ketika semut ditanya mengapa saya menggigit,
1750
02:16:30,958 --> 02:16:33,301
tampaknya semut berkata aku tidak akan jika jari
dimasukkan ke dalam sarang emasku?
1751
02:16:33,926 --> 02:16:36,509
Dan Jo kamu telah menempatkannya
langsung menuju sarang saya.
1752
02:16:37,108 --> 02:16:39,634
Saya harus membunuh, bukan?
Jadi saya membunuhnya.
1753
02:16:40,468 --> 02:16:44,843
Ya bodoh, saya tahu akan ada
tujuh manusia yang serupa tetapi ...
1754
02:16:45,446 --> 02:16:47,236
Apa itu Varma?
- Kehidupan paralel, Pak.
1755
02:16:47,316 --> 02:16:48,468
Ya sama...
1756
02:16:48,689 --> 02:16:49,968
Saya hanya mendengarkannya.
1757
02:16:50,448 --> 02:16:53,615
Aku bahkan harus membunuh Jo-mu
melihat dari sudut itu kan?
1758
02:16:54,990 --> 02:16:59,073
Sepertinya Anda berusaha sangat keras
untuk menyelamatkan gadis itu dan mengubah takdir?
1759
02:16:59,578 --> 02:17:01,906
Saya mendorong mereka yang bekerja keras,
banyak saudara.
1760
02:17:02,812 --> 02:17:03,615
Berusaha keras...
1761
02:17:04,170 --> 02:17:06,615
Kami sedang membangun cabang baru
rumah sakit kami di bukit Jubilee.
1762
02:17:06,973 --> 02:17:10,115
Datang ke sana dan berusaha keras untuk menyelamatkannya.
1763
02:17:10,406 --> 02:17:11,365
Baik?
1764
02:17:58,094 --> 02:17:58,723
Halo.
1765
02:17:58,803 --> 02:17:59,823
Apakah semua baik-baik saja?
1766
02:17:59,903 --> 02:18:02,031
Saya memberi suntikan,
dia jatuh dalam sedasi.
1767
02:18:02,280 --> 02:18:07,547
Dia juga akan datang dan waktunya akan tiba
sempurna. Bunuh dia dan beri tahu Polisi.
1768
02:18:12,166 --> 02:18:13,240
Hei...
1769
02:18:35,611 --> 02:18:36,448
Dimana?
1770
02:19:58,337 --> 02:19:59,948
Hei, lihat orang itu.
1771
02:20:11,033 --> 02:20:12,693
Jo,
1772
02:20:14,146 --> 02:20:15,166
Astaga ...
- Jo.
1773
02:20:18,140 --> 02:20:19,308
Hei, buka itu idiot
1774
02:20:24,448 --> 02:20:26,198
Jo, buka pintunya
1775
02:20:27,161 --> 02:20:28,906
Jo, buka pintunya
1776
02:21:06,054 --> 02:21:07,334
Hei...
1777
02:21:11,031 --> 02:21:12,506
Jo!
1778
02:21:12,714 --> 02:21:14,625
Kami tidak akan mengubah nasib ...
1779
02:21:14,928 --> 02:21:16,260
itu dia.
1780
02:21:26,819 --> 02:21:27,926
Hei...
1781
02:21:40,906 --> 02:21:41,730
Tidak..
1782
02:21:44,212 --> 02:21:45,906
Anak anjing, apakah Anda mulai?
1783
02:21:46,210 --> 02:21:49,615
Saya mulai bro,
Saya akan berada di sana dalam 15 menit.
1784
02:21:50,906 --> 02:21:52,323
Anak anjing, berikan telepon ke dokter.
1785
02:21:52,448 --> 02:21:53,281
Apa yang terjadi pada Jo, kawan?
1786
02:21:53,509 --> 02:21:54,656
Berikan telepon ke dokter.
1787
02:21:55,723 --> 02:21:56,990
Siapa?
- Ayo bicara, tuan.
1788
02:21:57,219 --> 02:21:57,868
Halo.
1789
02:21:57,948 --> 02:22:00,267
Dokter, leher dipotong dan darah mengalir.
1790
02:22:00,347 --> 02:22:01,990
Apa yang harus dilakukan untuk Jo
hidup sampai kamu datang?
1791
02:22:02,070 --> 02:22:04,781
Apa, apakah lehernya dipotong?
- Apa yang harus saya lakukan?
1792
02:22:04,906 --> 02:22:08,531
Oke, buat pasien berbaring di permukaan yang rata
1793
02:22:15,115 --> 02:22:16,406
Dokter, darah mengalir.
1794
02:22:16,490 --> 02:22:18,576
Hentikan pendarahan dari
tempat memotongnya.
1795
02:22:18,656 --> 02:22:19,990
Jika tidak...
- Saya akan menghentikannya.
1796
02:22:26,990 --> 02:22:28,289
Selanjutnya, apa yang harus dilakukan selanjutnya?
1797
02:22:28,369 --> 02:22:29,891
Denyut nadi, periksa nadi
1798
02:22:30,384 --> 02:22:31,440
Nadi...!
1799
02:22:40,867 --> 02:22:41,688
Denyut nadi adalah dokter rendah.
1800
02:22:41,768 --> 02:22:44,204
Di mana pun Anda berada di gedung,
datang ke gerbang,
1801
02:22:44,284 --> 02:22:46,109
setiap detik dari sini sangat berharga.
1802
02:22:46,264 --> 02:22:46,956
Dokter ok
1803
02:22:47,036 --> 02:22:50,990
Satu detik, tanpa biaya seharusnya
pasien pingsan.
1804
02:22:51,169 --> 02:22:53,156
Seperti hidup ini
pergi jika dia pingsan.
1805
02:22:53,236 --> 02:22:55,990
Berhati-hatilah dengan gadis itu
tidak pingsan.
1806
02:22:56,115 --> 02:22:56,865
Ok, dokter.
1807
02:22:57,448 --> 02:22:58,656
Jo.
1808
02:23:00,276 --> 02:23:02,066
Bangun Jo, buka matamu.
1809
02:23:02,369 --> 02:23:03,415
Jo, kumohon.
1810
02:23:03,495 --> 02:23:04,656
Buka matamu.
1811
02:23:04,928 --> 02:23:06,833
Polisi akan datang.
1812
02:23:06,913 --> 02:23:09,815
Dan saya tidak mengizinkan
kamu meninggalkan aku seperti ini.
1813
02:23:10,317 --> 02:23:13,422
Anak anjing mereka tidak akan meninggalkan kita dengan mudah.
1814
02:23:13,502 --> 02:23:15,627
Hanya satu jalan bagi Jo untuk tidak
untuk tidak sadar sampai saat itu.
1815
02:23:15,707 --> 02:23:16,913
Apa bro ..?
1816
02:23:17,884 --> 02:23:18,947
Mengerti?
1817
02:23:19,027 --> 02:23:20,141
Baik.
1818
02:23:21,515 --> 02:23:25,723
Kami akan menikah,
kita akan punya anak dan membeli rumah juga Jo.
1819
02:23:26,290 --> 02:23:28,937
Bangun, jangan tinggalkan aku dan pergi Jo.
1820
02:23:46,806 --> 02:23:47,723
Jo ...
1821
02:23:48,957 --> 02:23:51,348
Anda memberi nomor tanpa bertanya, ok.
1822
02:23:52,036 --> 02:23:54,348
Anda datang ke rumah saya tanpa bertanya, ok.
1823
02:23:55,193 --> 02:23:58,002
Sekarang, jika Anda pergi tanpanya
meminta saya tidak akan tetap tenang
1824
02:23:58,082 --> 02:23:59,848
karena kamu adalah gadis yang aku cintai.
1825
02:24:03,306 --> 02:24:06,098
Lima ... Bersabarlah
selama lima menit, Jo.
1826
02:24:07,620 --> 02:24:09,056
Bertarunglah dengan maut untukku.
1827
02:24:09,678 --> 02:24:11,140
Berjuang untuk cinta kita.
1828
02:24:11,348 --> 02:24:13,556
Itu harus diputuskan hari ini
apakah itu cinta kita atau takdir.
1829
02:24:16,812 --> 02:24:17,738
Mari kita selesaikan.
1830
02:24:18,914 --> 02:24:20,973
Anak anjing, kamu terus bicara
1831
02:24:21,310 --> 02:24:22,056
Baik.
1832
02:24:24,056 --> 02:24:26,140
Halo Jo, ini aku Puppy.
1833
02:24:26,306 --> 02:24:27,890
Tidak ada yang akan terjadi padamu, Jo,
Tidak ada yang akan terjadi.
1834
02:24:32,933 --> 02:24:36,181
Jo, pertama kali ketika Anda
saudari memperkenalkan saya kepada Anda,
1835
02:24:36,392 --> 02:24:39,532
Anda bertanya apakah ini limbahnya
sesama yang Anda cintai, apakah Anda ingat?
1836
02:24:40,515 --> 02:24:42,015
Saya mendengarnya saat itu juga,
1837
02:24:42,098 --> 02:24:43,681
Saya pikir sangat meminta Anda saat itu.
1838
02:24:44,223 --> 02:24:46,373
Kamu tahu, Jo, benar
tidak memiliki banyak adegan.
1839
02:24:54,693 --> 02:24:56,140
Jo, haruskah aku mengatakan satu hal?
1840
02:24:56,306 --> 02:24:59,848
Ketika saudara perempuanmu mengatakan kepadaku tentang kamu,
Saya bertanya apakah kita masih membutuhkan anak Jo.
1841
02:25:07,771 --> 02:25:10,265
Apakah Anda akan bertanya pada kakak Anda jika perlu?
Tunggu, jadilah di telepon.
1842
02:25:13,140 --> 02:25:15,265
Hai Jo, bagaimana kabarmu sayang?
1843
02:25:16,117 --> 02:25:18,181
Kau menyiksaku sampai aku
membuat kakak iparmu bilang oke.
1844
02:25:18,694 --> 02:25:20,943
Apakah Anda melupakan kami setelah saya membuatnya bilang oke?
1845
02:25:27,705 --> 02:25:30,098
Anda bilang butuh anak laki-laki
bermain dengan bayi itu kan?
1846
02:25:30,390 --> 02:25:34,181
Oh tidak, orang ini
banyak tendangan di perut.
1847
02:25:34,771 --> 02:25:36,181
Minggu depan adalah tanggal pengiriman.
1848
02:25:36,890 --> 02:25:39,973
Anda tahu bahwa saya sangat takut dengan rumah sakit
dan suntikan kan?
1849
02:25:40,848 --> 02:25:44,181
Anda dikatakan berada di sampingku kan?
Kapan kamu datang?
1850
02:25:59,655 --> 02:26:03,556
Apa Jo, mengapa kamu tidak mengirim
Pesan WhatsApp ke ponsel anak saya?
1851
02:26:08,806 --> 02:26:11,484
Jo, sepertinya kau berkata dengan putraku
Anda hanya membuatnya oke saja
1852
02:26:11,564 --> 02:26:13,306
setelah melihat keluarganya kan?
1853
02:26:13,934 --> 02:26:17,348
Dan bagaimana Anda bisa meninggalkan keluarga kami.
1854
02:26:18,604 --> 02:26:19,676
Bharani ...
1855
02:26:32,431 --> 02:26:33,056
Jo,
1856
02:26:34,806 --> 02:26:35,723
Tidak ada yang akan terjadi padamu, Jo.
1857
02:26:36,551 --> 02:26:38,556
Tidak ada yang akan terjadi pada Anda, saya katakan.
1858
02:26:38,931 --> 02:26:44,140
Ada kekuatan yang lebih besar dari sains
dan astrologi di Alam Semesta ini
1859
02:26:45,891 --> 02:26:51,390
Itu tidak ada di tempat lain Jo. Itu ada di dalam kamu,
saya, di Jeeva dan semua orang.
1860
02:26:55,396 --> 02:26:57,890
Jo, satu saat ... Hanya satu saat ...
1861
02:26:58,890 --> 02:27:01,265
Berharap kuat dalam hati
bahwa kamu harus hidup.
1862
02:27:01,890 --> 02:27:05,598
Kekuatan itu pasti akan datang pada Anda
mendukung dalam satu saat itu.
1863
02:27:08,473 --> 02:27:09,416
Wish Jo ...
1864
02:27:12,633 --> 02:27:14,848
Berharap untuk hidup demi pria yang kau cintai ...
1865
02:27:16,127 --> 02:27:18,140
Ingin hidup untuk kita semua.
1866
02:27:24,949 --> 02:27:26,098
Anda akan hidup Jo ...
1867
02:27:27,492 --> 02:27:28,625
Berharap untuk itu, Jo.
1868
02:27:29,878 --> 02:27:30,648
Kamu akan hidup, Jo.
1869
02:28:23,795 --> 02:28:26,874
Kamu akan bertahan hidup
1870
02:28:37,659 --> 02:28:38,664
Aku harus hidup ...
1871
02:28:40,276 --> 02:28:43,539
Saya harus hidup untuk pria yang saya cintai ...
1872
02:28:43,705 --> 02:28:46,078
Saya akan hidup...
1873
02:28:46,158 --> 02:28:51,130
Aku akan hidup pasti ...
1874
02:29:18,974 --> 02:29:20,506
Harus menunjukkan apa kekuatan media ...
1875
02:29:22,052 --> 02:29:25,349
Lima anak yang meninggal dalam kecelakaan beberapa hari
sebenarnya sudah meninggal di rumah sakit
1876
02:29:25,533 --> 02:29:28,641
sendiri karena kelalaian Manajemen
1877
02:29:28,849 --> 02:29:33,516
dan terbukti mereka bermain
drama kecelakaan untuk menutupi itu.
1878
02:29:33,890 --> 02:29:36,498
Semua ini terungkap dari
video direkam oleh Swathi,
1879
02:29:36,578 --> 02:29:38,683
korban kecelakaan itu
direkam sebelum kematiannya.
1880
02:29:39,079 --> 02:29:41,433
Mengenal banyak hal
lebih banyak hal yang ditakuti,
1881
02:29:41,717 --> 02:29:45,016
rumah sakit itu sepenuhnya
disita di bawah pengawasan NABH.
1882
02:29:51,328 --> 02:29:54,474
Saudaraku, rumah atau kita akan pergi ke bar?
1883
02:29:54,906 --> 02:29:56,095
Ke mal Inorbit
1884
02:29:56,960 --> 02:29:57,849
Lagi ke mal?
1885
02:29:58,236 --> 02:30:00,052
Kirim saya ke dalam, saya akan masuk.
1885
02:30:01,305 --> 02:30:07,194
Dukung kami dan menjadi anggota VIP
untuk menghapus semua iklan dari www.OpenSubtitles.org
154824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.