Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,037 --> 00:00:05,037
Subtitle by VIU
Resynced by IG @mad.yudi.subs
2
00:00:16,417 --> 00:00:18,817
Gosh, I'm a complete mess.
3
00:00:20,317 --> 00:00:22,717
Is it because you want to impress me?
4
00:00:23,287 --> 00:00:24,357
My gosh.
5
00:00:35,636 --> 00:00:38,337
I also want to impress you, Ms. Jang.
6
00:00:39,367 --> 00:00:41,337
My goodness.
7
00:01:20,716 --> 00:01:22,147
Eu Ddeum, have you lost your mind?
8
00:01:23,447 --> 00:01:25,486
What... What? Why?
9
00:01:25,647 --> 00:01:27,246
You said you like me.
10
00:01:27,246 --> 00:01:28,557
And I like you, too.
11
00:01:28,557 --> 00:01:31,257
So I kissed you to help you muster up your courage.
12
00:01:31,457 --> 00:01:34,356
What in the world? I can't believe this darn punk.
13
00:01:35,126 --> 00:01:37,257
If you're drunk, you should go home...
14
00:01:37,257 --> 00:01:39,367
and just quietly go to bed.
15
00:01:39,727 --> 00:01:42,236
Hey! Get back here.
16
00:01:45,537 --> 00:01:46,567
I'm sorry!
17
00:01:55,917 --> 00:01:57,016
Unbelievable.
18
00:01:59,886 --> 00:02:02,587
What the... Are you kidding me?
19
00:02:11,727 --> 00:02:13,067
Unbelievable.
20
00:02:14,296 --> 00:02:16,067
This must be some joke.
21
00:02:18,236 --> 00:02:21,437
How dare he kiss me without my permission.
22
00:02:22,736 --> 00:02:25,176
I haven't been kissed for 10 years!
23
00:02:25,176 --> 00:02:26,507
10 years!
24
00:02:31,947 --> 00:02:33,417
Why does it feel like it's been less than 10?
25
00:02:41,796 --> 00:02:45,366
I felt very unpleasant afterward.
26
00:02:47,027 --> 00:02:48,636
- About what? - Don't you remember?
27
00:03:11,227 --> 00:03:13,257
What? My gosh!
28
00:03:15,796 --> 00:03:16,826
No way.
29
00:03:39,546 --> 00:03:41,556
Should I or shouldn't I read it?
30
00:03:43,257 --> 00:03:46,157
Only a jerk would read it, right?
31
00:03:47,157 --> 00:03:50,926
You wouldn't like it either if someone looked through your phone.
32
00:03:52,727 --> 00:03:53,826
How about a peek?
33
00:03:55,266 --> 00:03:56,396
Just a peek.
34
00:03:57,967 --> 00:03:59,766
I can, right?
35
00:04:01,407 --> 00:04:02,407
Let's take a look.
36
00:04:17,056 --> 00:04:20,456
(Potential sperm donor no. 3: Han I Sang)
37
00:04:20,456 --> 00:04:21,757
(Potential sperm donor no. 1: Choi Kang Eu Ddeum)
38
00:04:24,796 --> 00:04:26,027
(Potential sperm donor no. 1: Choi Kang Eu Ddeum)
39
00:04:26,027 --> 00:04:30,566
(Potential sperm donor no. 3: Han I Sang)
40
00:05:35,897 --> 00:05:39,037
Do Ah, have fun with your friends at daycare, okay?
41
00:05:39,537 --> 00:05:41,106
Off we go.
42
00:05:44,037 --> 00:05:46,147
- Are you off to work? - Yes.
43
00:05:46,506 --> 00:05:47,746
What are you up to this weekend?
44
00:05:47,847 --> 00:05:49,616
Can you help me with Do Ah's birthday party?
45
00:05:49,746 --> 00:05:51,986
I'm going to skip the party and just take photos.
46
00:05:52,246 --> 00:05:53,647
Could you introduce me...
47
00:05:53,847 --> 00:05:56,616
- to some good photo studios? - Sure.
48
00:05:58,027 --> 00:06:00,457
We'll go shopping and stop for a nice meal.
49
00:06:00,827 --> 00:06:03,426
Maybe your mom could babysit while we watch a movie.
50
00:06:03,426 --> 00:06:04,767
- Sure. - Really?
51
00:06:05,066 --> 00:06:06,066
There's no taking it back.
52
00:06:06,496 --> 00:06:07,967
What movie should we watch?
53
00:06:08,137 --> 00:06:10,637
A sweet romance movie sounds nice.
54
00:06:10,637 --> 00:06:11,637
Sure.
55
00:06:12,967 --> 00:06:14,306
- You don't hear me, do you? - Sure.
56
00:06:14,306 --> 00:06:15,736
- Ha Ri! - What the...
57
00:06:16,236 --> 00:06:17,876
What on earth is on your mind?
58
00:06:17,977 --> 00:06:19,876
Didn't I tell you that a troubling man isn't worth it?
59
00:06:20,106 --> 00:06:21,676
Don't even think about...
60
00:06:21,676 --> 00:06:23,647
having eyes for only one single man.
61
00:06:23,977 --> 00:06:25,316
Look around you...
62
00:06:25,316 --> 00:06:28,717
and choose the guy that ticks all the boxes.
63
00:06:29,316 --> 00:06:30,356
Here!
64
00:06:33,827 --> 00:06:36,126
- What a sinner you are, too. - What?
65
00:06:37,667 --> 00:06:39,597
What do you mean?
66
00:06:40,167 --> 00:06:41,637
I was reborn, you know.
67
00:06:41,796 --> 00:06:43,866
I no longer skip Do Ah's meals.
68
00:06:44,667 --> 00:06:45,936
Isn't that right, Do Ah?
69
00:07:07,387 --> 00:07:09,696
Don't you have gimbap in squared shapes?
70
00:07:15,566 --> 00:07:16,597
Want one?
71
00:07:32,147 --> 00:07:33,686
Ha Ri, why don't we go to lunch?
72
00:07:33,887 --> 00:07:35,717
What good would eating do?
73
00:07:36,186 --> 00:07:38,087
Why are you in a rotten mood?
74
00:07:38,486 --> 00:07:39,856
We need to shake these hangovers.
75
00:07:40,186 --> 00:07:41,296
Let's grab a bite to eat.
76
00:07:41,926 --> 00:07:43,556
Let's get something with a nice broth.
77
00:07:45,267 --> 00:07:46,426
Aren't you coming?
78
00:07:52,537 --> 00:07:55,407
I guess I need fuel.
79
00:07:58,246 --> 00:07:59,347
Gosh, that's good.
80
00:08:01,147 --> 00:08:03,517
Ms. Jang, will you be the next...
81
00:08:03,517 --> 00:08:05,347
editor-in-chief then?
82
00:08:07,116 --> 00:08:09,887
Editor-in-chief Jang, what are your thoughts?
83
00:08:11,626 --> 00:08:13,926
Will he sue me for this?
84
00:08:14,327 --> 00:08:16,356
What? Did you say something about your soup?
85
00:08:16,696 --> 00:08:19,597
A woman in her 30s who repeatedly...
86
00:08:19,597 --> 00:08:22,066
kissed and harassed a man she knew...
87
00:08:22,267 --> 00:08:24,936
was taken into police custody for questioning.
88
00:08:25,267 --> 00:08:26,837
The victim reported...
89
00:08:26,837 --> 00:08:29,506
that he's been suffering from a stress disorder.
90
00:08:29,777 --> 00:08:32,746
Ms. Yoon, it's not common for a woman to have been arrested...
91
00:08:32,746 --> 00:08:34,077
for sexual harassment.
92
00:08:34,176 --> 00:08:35,417
That's right.
93
00:08:35,417 --> 00:08:37,946
The woman justified her actions by saying...
94
00:08:37,946 --> 00:08:40,787
how men are never offended by advances made by women.
95
00:08:40,887 --> 00:08:43,787
I was surprised by her misguided notions.
96
00:08:49,127 --> 00:08:50,326
What a sinner.
97
00:08:50,997 --> 00:08:53,066
You're right about that.
98
00:08:53,527 --> 00:08:54,737
What a nutjob.
99
00:08:54,936 --> 00:08:57,237
- Hi, it's been a while. - Hello.
100
00:08:57,237 --> 00:08:58,436
- Hi! - Hi, guys.
101
00:08:58,436 --> 00:09:00,566
- All the tables are full. - We'll wait.
102
00:09:03,306 --> 00:09:05,147
I'm done with my meal.
103
00:09:05,346 --> 00:09:07,476
- You can sit here. - You barely touched it.
104
00:09:07,476 --> 00:09:08,546
I said I'm done.
105
00:09:09,017 --> 00:09:10,777
Ha Ri, who'll pay for this?
106
00:09:11,517 --> 00:09:12,716
But I didn't bring my purse.
107
00:09:13,086 --> 00:09:14,247
My gosh.
108
00:09:14,247 --> 00:09:15,487
I didn't bring my purse either.
109
00:09:15,487 --> 00:09:17,716
Gosh. I'd like to order!
110
00:09:20,657 --> 00:09:23,226
Goodness. Oh, dear.
111
00:09:25,897 --> 00:09:27,867
This can't be happening.
112
00:09:36,076 --> 00:09:37,137
Ms. Jang.
113
00:09:37,976 --> 00:09:39,576
I'm sorry about yesterday.
114
00:09:40,277 --> 00:09:41,647
Why did you do it?
115
00:09:44,277 --> 00:09:46,686
Because I heard you liked me.
116
00:09:46,917 --> 00:09:48,917
You were talking to Ms. Park and...
117
00:09:50,686 --> 00:09:53,987
So I gave you the wrong idea.
118
00:09:54,657 --> 00:09:55,696
I'm sorry.
119
00:09:57,397 --> 00:09:58,966
We were only talking about sperm donation.
120
00:10:00,997 --> 00:10:04,637
No, please don't apologize. It's my fault.
121
00:10:05,936 --> 00:10:08,777
It's all right. I don't have the right to judge you anyway.
122
00:10:09,007 --> 00:10:11,407
I'm no different which is why I should just die.
123
00:10:13,877 --> 00:10:15,216
Thank you, Ms. Jang!
124
00:10:16,017 --> 00:10:18,346
(Episode 8: Maybe a Misunderstanding,)
125
00:10:18,346 --> 00:10:22,086
(Maybe a Mix Up, Maybe Love?)
126
00:10:23,917 --> 00:10:25,927
Mr. Han, over here.
127
00:10:30,427 --> 00:10:32,697
- Mr. Yoon, over here! - Gosh.
128
00:10:32,697 --> 00:10:33,697
Hi.
129
00:10:34,197 --> 00:10:36,596
I see that Mr. Han is here too.
130
00:10:36,866 --> 00:10:39,236
Is this a special occasion?
131
00:10:40,506 --> 00:10:42,136
- We meet again. - Right.
132
00:10:48,317 --> 00:10:49,746
He's rated with two stars.
133
00:10:50,746 --> 00:10:51,886
He's rated with a triangle.
134
00:10:54,717 --> 00:10:56,717
Brothers...
135
00:10:58,886 --> 00:11:00,126
May I call you that?
136
00:11:00,126 --> 00:11:01,327
- No. - Don't.
137
00:11:03,226 --> 00:11:06,366
You said this was about Ha Ri, so go ahead.
138
00:11:06,766 --> 00:11:10,496
You see, I made a huge mistake with Ms. Jang.
139
00:11:11,037 --> 00:11:12,037
What kind of mistake?
140
00:11:14,736 --> 00:11:16,207
I made a confession in the wrong way.
141
00:11:19,677 --> 00:11:21,177
What confession did you make?
142
00:11:21,646 --> 00:11:24,016
You must've done something wrong.
143
00:11:24,016 --> 00:11:26,587
What is it? Did you borrow money you can't pay back?
144
00:11:28,386 --> 00:11:30,116
I think I have feelings for Ms. Jang.
145
00:11:35,740 --> 00:11:37,570
I think I have feelings for Ms. Jang.
146
00:11:43,610 --> 00:11:44,720
Hey, young man.
147
00:11:45,080 --> 00:11:46,649
What's with the "I think"?
148
00:11:46,850 --> 00:11:48,889
Saying I like her doesn't seem serious enough,
149
00:11:49,850 --> 00:11:52,220
but saying I look up to her sounds too serious.
150
00:11:52,690 --> 00:11:53,960
I think it's in the middle.
151
00:11:56,360 --> 00:11:58,200
But why would you tell her that?
152
00:11:58,600 --> 00:12:00,499
It's obvious she'll slap you silly.
153
00:12:01,799 --> 00:12:03,669
I already did get hit.
154
00:12:04,330 --> 00:12:07,940
But I want to do it properly. I was hoping to ask you two for advice.
155
00:12:08,039 --> 00:12:11,009
We're something like allies, right?
156
00:12:11,139 --> 00:12:12,710
No, we're not.
157
00:12:15,450 --> 00:12:16,980
Actually, go for it.
158
00:12:17,580 --> 00:12:19,720
Ha Ri likes the attention,
159
00:12:19,720 --> 00:12:23,019
so plan a surprise for her in the heart of Myeongdong...
160
00:12:23,019 --> 00:12:25,190
- so that everyone can see. - A surprise?
161
00:12:25,490 --> 00:12:26,789
With a huge bouquet.
162
00:12:26,990 --> 00:12:28,690
With a million flowers.
163
00:12:28,690 --> 00:12:30,830
That's right. And...
164
00:12:31,090 --> 00:12:33,200
you can't leave out singing and dancing.
165
00:12:33,200 --> 00:12:34,999
Looking at you, I think...
166
00:12:35,830 --> 00:12:37,929
- you should do some b-boying. - B-boying?
167
00:12:38,600 --> 00:12:42,139
But the 2020 trend is the Bongsan mask dance.
168
00:12:42,269 --> 00:12:43,669
It's big in Hongdae right now.
169
00:12:44,879 --> 00:12:45,980
You know your stuff.
170
00:12:46,139 --> 00:12:48,480
You should play an instrument too.
171
00:12:49,509 --> 00:12:51,110
- The gong? - Castanets?
172
00:12:51,110 --> 00:12:52,649
- Triangle? - The ajaeng.
173
00:12:52,820 --> 00:12:54,019
Those are good too.
174
00:12:54,320 --> 00:12:57,090
If you can, I recommend the saxophone.
175
00:12:57,590 --> 00:12:58,620
That's great.
176
00:12:59,690 --> 00:13:00,789
Brothers.
177
00:13:01,789 --> 00:13:03,889
I majored in applied music and the sax.
178
00:13:04,090 --> 00:13:07,399
That's good. A saxophone serenade.
179
00:13:08,100 --> 00:13:10,200
There will be videos all across social media.
180
00:13:11,470 --> 00:13:13,340
She'll be so happy.
181
00:13:13,870 --> 00:13:15,740
You're a real romantic.
182
00:13:16,710 --> 00:13:19,110
My shoulder... It hurts.
183
00:13:19,940 --> 00:13:22,350
What if he looks good doing it?
184
00:13:23,249 --> 00:13:24,749
I didn't think of that.
185
00:13:24,980 --> 00:13:27,149
Ha Ri does fall for strange things at times.
186
00:13:32,159 --> 00:13:33,960
- Eu Ddeum? - She'll like...
187
00:13:34,090 --> 00:13:36,230
But just unilaterally telling someone you like them...
188
00:13:36,529 --> 00:13:38,200
will make them feel awkward.
189
00:13:38,659 --> 00:13:40,129
Especially someone like Ha Ri.
190
00:13:40,929 --> 00:13:43,730
I know. I think...
191
00:13:44,029 --> 00:13:46,799
she's only interested in me because I have a lot of sperm.
192
00:13:47,370 --> 00:13:49,610
- You have a lot of what? - You have a lot?
193
00:13:50,169 --> 00:13:52,480
Yes, like 10 times the norm.
194
00:13:55,249 --> 00:13:56,409
What...
195
00:13:57,149 --> 00:13:58,249
Does Ha Ri know that?
196
00:13:58,249 --> 00:14:01,620
Yes. I said I'd give it to her, but she seems to be pondering about it.
197
00:14:02,850 --> 00:14:04,590
So you are...
198
00:14:05,289 --> 00:14:07,560
the legendary king of sperms?
199
00:14:09,830 --> 00:14:12,629
That's why he had two stars.
200
00:14:22,440 --> 00:14:23,669
Ms. Jang.
201
00:14:24,210 --> 00:14:25,440
I have a question.
202
00:14:25,779 --> 00:14:28,710
Which do you prefer between the Bongsan mask dance...
203
00:14:28,710 --> 00:14:29,850
and b-boying?
204
00:14:30,179 --> 00:14:31,620
Bongsan what?
205
00:14:31,820 --> 00:14:33,850
I'm thinking of taking dance classes.
206
00:14:34,179 --> 00:14:35,190
Which do you prefer?
207
00:14:36,049 --> 00:14:39,220
Do what you like. I'm not a fan of either.
208
00:14:40,460 --> 00:14:41,789
I see. You don't like either.
209
00:14:49,330 --> 00:14:50,730
Why do I suddenly have goosebumps?
210
00:15:01,779 --> 00:15:03,049
Ms. Jang.
211
00:15:03,679 --> 00:15:06,220
Do you have a favorite song?
212
00:15:06,879 --> 00:15:09,820
- Excuse me? - I want to practice singing.
213
00:15:09,889 --> 00:15:10,950
What song do you like?
214
00:15:11,049 --> 00:15:13,190
You should pick a song that you like.
215
00:15:13,190 --> 00:15:16,730
I don't... Well...
216
00:15:20,700 --> 00:15:24,269
What's this? I suddenly have the chills.
217
00:15:28,240 --> 00:15:29,269
I'm so cold.
218
00:15:32,310 --> 00:15:33,340
Are you going home?
219
00:15:34,139 --> 00:15:37,710
If you had to choose between the alto sax and the soprano sax,
220
00:15:37,810 --> 00:15:39,220
which would it be?
221
00:15:39,779 --> 00:15:40,820
Eu Ddeum.
222
00:15:42,690 --> 00:15:45,490
If you're planning something because you feel bad for me, don't.
223
00:15:45,960 --> 00:15:47,789
I can't see anything right now.
224
00:15:48,330 --> 00:15:51,999
I'm sorry. I felt like I made a huge mistake, so...
225
00:15:58,769 --> 00:16:00,399
You should leave this place quickly.
226
00:16:01,769 --> 00:16:04,039
- Pardon? - Go inside. Quickly.
227
00:16:08,749 --> 00:16:10,350
Why does the back of my head suddenly sting?
228
00:16:12,550 --> 00:16:13,550
Mr. Nam.
229
00:16:14,379 --> 00:16:16,389
Isn't this Ms. Jang's?
230
00:16:16,520 --> 00:16:19,590
I think so. It's been there since yesterday. She must have left it.
231
00:16:19,659 --> 00:16:21,320
- Bring it to her. - Okay.
232
00:16:38,939 --> 00:16:40,179
She won't find it then.
233
00:16:50,489 --> 00:16:53,320
You've read Ms. Jang's column, right?
234
00:16:53,860 --> 00:16:56,229
How will she get pregnant?
235
00:16:56,229 --> 00:16:58,530
How would I know something you guys don't?
236
00:16:58,659 --> 00:17:00,100
I think she has someone.
237
00:17:00,560 --> 00:17:02,229
Then we should help.
238
00:17:02,229 --> 00:17:05,570
Ha Ri is so clueless when it comes to seducing men.
239
00:17:05,739 --> 00:17:09,070
Mr. Nam. Don't try to coach others on relationships.
240
00:17:09,070 --> 00:17:12,080
I used to get a lot of attention from women back in the day.
241
00:17:12,239 --> 00:17:14,580
Here we go with "back in the day."
242
00:17:14,580 --> 00:17:16,379
You'll tell her to send a note...
243
00:17:16,379 --> 00:17:18,320
to meet in front of the fountain.
244
00:17:19,179 --> 00:17:20,250
I'm speechless.
245
00:17:20,350 --> 00:17:22,649
Do you think I'm a college student from the 70s?
246
00:17:22,850 --> 00:17:24,250
If you like someone, you should say so.
247
00:17:24,649 --> 00:17:26,419
You should be straightforward.
248
00:17:27,320 --> 00:17:28,429
No, no.
249
00:17:28,790 --> 00:17:32,159
When you seduce someone, you don't make the move.
250
00:17:32,260 --> 00:17:34,659
You make the other person make the move.
251
00:17:35,500 --> 00:17:36,729
How?
252
00:17:39,100 --> 00:17:40,639
Oh my gosh!
253
00:17:41,070 --> 00:17:42,770
Seriously. You scared me.
254
00:17:42,770 --> 00:17:44,370
- Gosh. - I'm sorry.
255
00:17:45,439 --> 00:17:47,280
I've never watched others eat before.
256
00:17:51,979 --> 00:17:53,479
Dong Ah, you slide down.
257
00:17:53,580 --> 00:17:55,590
Bo Ram, and Soo Ah, you too.
258
00:17:55,590 --> 00:17:57,550
Look at the photographer and smile, okay?
259
00:17:57,550 --> 00:17:59,090
- Okay. - Good.
260
00:18:03,590 --> 00:18:05,300
He said he'd be mean and cut me off.
261
00:18:06,260 --> 00:18:08,399
But he doesn't have to glare at me as if he's going to kill me.
262
00:18:10,000 --> 00:18:12,969
Subtly show the other person through your actions...
263
00:18:13,439 --> 00:18:15,669
that you are interested in them.
264
00:18:16,110 --> 00:18:17,770
Just enough to get their attention.
265
00:18:18,439 --> 00:18:20,810
If you're too obvious about it,
266
00:18:20,879 --> 00:18:22,449
it'll be counterproductive.
267
00:18:30,350 --> 00:18:32,889
Okay, so... For the next cut,
268
00:18:32,889 --> 00:18:35,989
she'll hang upside down. I want a playful expression.
269
00:18:35,989 --> 00:18:38,530
Why don't you look at me when you talk? It bothers me.
270
00:18:38,760 --> 00:18:41,560
Well, I feel awkward looking at you.
271
00:18:45,040 --> 00:18:47,070
Are you trying to act pretty?
272
00:18:51,510 --> 00:18:53,110
Why would I do that?
273
00:18:55,909 --> 00:18:57,379
Putting my hair behind my ear?
274
00:18:57,979 --> 00:18:59,649
You did that.
275
00:19:00,149 --> 00:19:01,350
What...
276
00:19:01,719 --> 00:19:02,850
How is this acting pretty?
277
00:19:02,850 --> 00:19:05,159
I just put my hair back because it was in my face.
278
00:19:05,159 --> 00:19:07,959
Look. How is this acting pretty? I was putting my hair back.
279
00:19:08,760 --> 00:19:11,489
Why are you putting the moves on me...
280
00:19:12,000 --> 00:19:13,100
so blatantly?
281
00:19:13,100 --> 00:19:14,459
Don't do this.
282
00:19:15,330 --> 00:19:17,899
What... Don't do what?
283
00:19:19,899 --> 00:19:21,169
Was he traumatized?
284
00:19:22,540 --> 00:19:23,909
I can't even touch my hair.
285
00:19:46,199 --> 00:19:47,560
He must've felt unpleasant when I made the moves.
286
00:19:47,560 --> 00:19:48,800
No wonder it didn't work.
287
00:19:52,040 --> 00:19:53,639
It must have been very traumatizing.
288
00:20:11,090 --> 00:20:12,820
He won't even let me look.
289
00:20:23,370 --> 00:20:24,899
That was so spicy.
290
00:20:26,000 --> 00:20:27,969
My tongue's burning.
291
00:20:35,080 --> 00:20:36,949
She likes spicy foods.
292
00:20:37,350 --> 00:20:38,379
Why is she...
293
00:20:39,149 --> 00:20:41,719
When you talk, you need to whisper.
294
00:20:42,419 --> 00:20:43,919
If you whisper,
295
00:20:43,919 --> 00:20:46,760
the other person will naturally lean over to listen.
296
00:20:47,260 --> 00:20:50,389
Then your face will become closer to theirs.
297
00:20:50,729 --> 00:20:54,560
And that will make that person's heart flutter.
298
00:20:56,429 --> 00:20:58,500
Gosh, why did I eat that?
299
00:21:00,439 --> 00:21:04,439
Why are you whispering? Talk louder so I can hear you.
300
00:21:06,379 --> 00:21:07,479
The chili pepper was too spicy.
301
00:21:11,879 --> 00:21:14,649
Hey, why are you breathing like that?
302
00:21:18,590 --> 00:21:21,090
Why... Why are you sucking on the candy?
303
00:21:21,760 --> 00:21:23,060
Must you suck it like that?
304
00:21:23,659 --> 00:21:26,159
Do you want one as well? I should've offered you one.
305
00:21:26,159 --> 00:21:27,399
I'm sorry.
306
00:21:28,159 --> 00:21:29,399
Here you go.
307
00:21:29,500 --> 00:21:31,500
- Here's a candy. - No, it's okay. Stop.
308
00:21:31,600 --> 00:21:35,409
Ms. Jang, if you keep doing that, things will get dangerous.
309
00:21:37,110 --> 00:21:38,169
What...
310
00:21:41,239 --> 00:21:43,209
Why would this put me in danger?
311
00:21:52,389 --> 00:21:53,989
(Urologist, Moon Soo)
312
00:22:00,800 --> 00:22:01,929
Dr. Moon.
313
00:22:02,500 --> 00:22:06,070
I'm too healthy.
314
00:22:07,939 --> 00:22:11,040
I personally think you're too ethical.
315
00:22:11,270 --> 00:22:13,179
You know it won't do you any good if you keep holding it in.
316
00:22:13,409 --> 00:22:14,909
Don't hold it in too much.
317
00:22:15,010 --> 00:22:16,379
But I told you.
318
00:22:16,850 --> 00:22:20,280
This woman wants kids.
319
00:22:21,949 --> 00:22:24,820
I was marked with an "X",
320
00:22:25,050 --> 00:22:27,760
- but I think I'm still a candidate. - What?
321
00:22:27,860 --> 00:22:30,290
A triangle. I won't even ask for a star.
322
00:22:30,760 --> 00:22:32,030
A triangle.
323
00:22:32,959 --> 00:22:36,199
A triangle. That's all I ask for.
324
00:22:37,229 --> 00:22:38,300
Is that not possible?
325
00:22:38,770 --> 00:22:41,199
(Dachae Media)
326
00:22:50,979 --> 00:22:54,320
Gosh, I need to learn how to b-boy and do the Bongsan mask dance.
327
00:22:56,419 --> 00:22:57,949
(A saxophone serenade and video)
328
00:23:00,959 --> 00:23:03,060
What is he so serious about?
329
00:23:03,260 --> 00:23:04,260
Hyo Joo.
330
00:23:05,760 --> 00:23:06,830
What are you doing?
331
00:23:07,899 --> 00:23:08,969
It's nothing.
332
00:23:17,510 --> 00:23:19,639
- Is that from the studio? - Yes.
333
00:23:20,810 --> 00:23:23,080
Is it from Mr. Han?
334
00:23:23,379 --> 00:23:25,110
No, he was on his way out.
335
00:23:25,750 --> 00:23:26,850
Oh, I see.
336
00:23:36,429 --> 00:23:38,360
- What's that? - Red ginseng.
337
00:23:38,760 --> 00:23:39,800
I need some energy.
338
00:23:41,659 --> 00:23:45,000
Ha Ri, you always give me tips,
339
00:23:45,000 --> 00:23:47,600
so let me return the favor.
340
00:23:48,100 --> 00:23:49,939
- In order to seduce a guy... - Hey.
341
00:23:52,040 --> 00:23:53,510
Thank you.
342
00:23:56,449 --> 00:23:59,419
What's this? Did she give me this to shut me up?
343
00:23:59,679 --> 00:24:02,350
She quickly figured out that it wasn't worth listening.
344
00:24:15,399 --> 00:24:18,469
What? What are you doing here? You don't have a shoot today.
345
00:24:18,669 --> 00:24:20,600
I came to check the backdrop papers.
346
00:24:20,600 --> 00:24:21,840
If it's not here, I need to prepare it.
347
00:24:22,239 --> 00:24:24,770
- Are you going somewhere? - Oh, the hospital.
348
00:24:24,969 --> 00:24:28,679
Is no one else in the studio?
349
00:24:29,979 --> 00:24:32,350
I don't know where Mr. Han went.
350
00:24:32,649 --> 00:24:34,550
Lock the door if no one's here.
351
00:24:34,719 --> 00:24:36,489
Okay, see you.
352
00:24:41,959 --> 00:24:45,500
I'll quickly check and leave.
353
00:24:46,629 --> 00:24:49,100
Let's see if it's here.
354
00:24:51,469 --> 00:24:52,540
No, not this.
355
00:24:54,699 --> 00:24:57,070
Let me check.
356
00:24:57,669 --> 00:24:58,780
What?
357
00:24:59,639 --> 00:25:00,840
Why won't it move?
358
00:25:12,659 --> 00:25:13,820
Oh, my gosh!
359
00:25:15,429 --> 00:25:17,629
Gosh, I'm sorry. I mean, thank you.
360
00:25:19,000 --> 00:25:20,060
I'm sorry.
361
00:25:23,570 --> 00:25:24,570
Are you okay?
362
00:25:25,500 --> 00:25:26,669
Yes, I'm okay.
363
00:25:27,340 --> 00:25:28,699
- Hey, wait. - Yes?
364
00:25:36,209 --> 00:25:37,310
I remember now.
365
00:25:41,020 --> 00:25:42,050
Remember what?
366
00:25:43,889 --> 00:25:46,189
That day, when we first met...
367
00:25:52,655 --> 00:25:54,915
That day, when we first met...
368
00:25:59,125 --> 00:26:00,895
I remembered what I did that day.
369
00:26:02,024 --> 00:26:04,764
I finally get why you said you felt unpleasant.
370
00:26:11,365 --> 00:26:12,375
Right.
371
00:26:15,435 --> 00:26:16,504
That's it?
372
00:26:17,205 --> 00:26:19,774
What more do I need to say?
373
00:26:21,274 --> 00:26:22,915
It's all in the past.
374
00:26:24,415 --> 00:26:26,115
But you told me it felt unpleasant.
375
00:26:26,915 --> 00:26:30,754
I mean, you could even sue me for that.
376
00:26:34,895 --> 00:26:37,324
It wasn't that unpleasant for me...
377
00:26:37,695 --> 00:26:39,195
to sue you.
378
00:26:43,264 --> 00:26:47,175
Back then, I was very sensitive.
379
00:26:49,244 --> 00:26:50,244
Yes.
380
00:26:51,205 --> 00:26:53,774
But it did...
381
00:26:55,074 --> 00:26:57,584
console me.
382
00:27:01,984 --> 00:27:05,855
Then why are you being so complicated?
383
00:27:09,764 --> 00:27:12,965
Back then, it was just a light feeling.
384
00:27:12,965 --> 00:27:16,135
But that's not the case for both of us...
385
00:27:16,534 --> 00:27:17,635
this time.
386
00:27:19,675 --> 00:27:20,905
Although, it didn't last long.
387
00:27:31,514 --> 00:27:32,584
Ms. Jang.
388
00:27:35,514 --> 00:27:36,554
Did you really...
389
00:27:39,024 --> 00:27:41,655
think of me as a man?
390
00:27:47,095 --> 00:27:48,095
What?
391
00:28:09,155 --> 00:28:11,084
Well, he's obviously a man.
392
00:28:17,665 --> 00:28:20,435
Hey, it's time to go to work.
393
00:28:23,034 --> 00:28:25,234
Gosh, what's his problem?
394
00:28:33,445 --> 00:28:35,615
Do Ah, you like beef soup, don't you?
395
00:28:35,784 --> 00:28:38,715
You'll get that for lunch today, so I hope you enjoy it.
396
00:28:39,655 --> 00:28:40,754
There she is.
397
00:28:42,655 --> 00:28:45,224
Hey, what kind of a normal guy in Korea...
398
00:28:45,224 --> 00:28:47,224
would willingly donate their sperm to you?
399
00:28:47,455 --> 00:28:48,724
Whoever offers it to you has got to be weird.
400
00:28:49,165 --> 00:28:50,665
This is what Einstein said.
401
00:28:51,064 --> 00:28:54,195
"Common sense is the collection of prejudices acquired by age 18."
402
00:28:54,494 --> 00:28:56,764
Don't speak as if what you think is common sense.
403
00:28:57,205 --> 00:28:59,175
Some would've donated it for a good cause,
404
00:28:59,175 --> 00:29:00,435
so don't speak ill of them.
405
00:29:00,734 --> 00:29:02,234
I get what kind of situation you are in...
406
00:29:02,234 --> 00:29:03,645
and how you must feel right now.
407
00:29:04,145 --> 00:29:06,744
But do you really think this is realistically possible?
408
00:29:07,074 --> 00:29:08,115
And of all people...
409
00:29:09,415 --> 00:29:10,685
Why are you nagging at me...
410
00:29:10,685 --> 00:29:12,145
even when I've offered to take Do Ah to the daycare center?
411
00:29:12,145 --> 00:29:14,014
- What's your standard? - Standard for what?
412
00:29:14,415 --> 00:29:16,455
What's your standard when choosing the right sperm?
413
00:29:18,084 --> 00:29:20,494
It needs to be powerful enough to get me pregnant in one go.
414
00:29:21,455 --> 00:29:23,564
How will you ever know that?
415
00:29:23,564 --> 00:29:25,425
Do you have see-through vision? How are you going to tell?
416
00:29:25,425 --> 00:29:28,465
I'm looking for a young, healthy guy who doesn't drink or smoke.
417
00:29:28,695 --> 00:29:30,105
Is that Eu Ddeum?
418
00:29:31,304 --> 00:29:33,734
- What? - Have you made up your mind?
419
00:29:35,804 --> 00:29:37,945
By any chance, am I...
420
00:29:39,445 --> 00:29:40,474
one of the candidates?
421
00:29:41,845 --> 00:29:43,084
Would you donate yours to me?
422
00:29:45,284 --> 00:29:46,314
What?
423
00:29:50,754 --> 00:29:52,155
I'm quite conservative, you know.
424
00:29:54,855 --> 00:29:56,294
Why would I give you mine...
425
00:29:57,665 --> 00:29:59,195
when I could just marry you?
426
00:30:00,165 --> 00:30:01,994
You're super annoying, you know that?
427
00:30:02,034 --> 00:30:03,764
Let's just go, sister.
428
00:30:04,205 --> 00:30:06,004
- You're the worst. - Seriously?
429
00:30:06,004 --> 00:30:09,135
Why does she keep calling me that? Does she think I'm her sister?
430
00:30:10,044 --> 00:30:11,145
Just you wait and see.
431
00:30:11,675 --> 00:30:14,074
"Honey, sweetheart."
432
00:30:14,175 --> 00:30:15,845
"My love."
433
00:30:16,544 --> 00:30:17,715
That's what you'll soon call me.
434
00:30:18,044 --> 00:30:19,685
"Artificial insemination"?
435
00:30:20,254 --> 00:30:22,824
It's not impossible per se, but the odds can't be guaranteed.
436
00:30:23,524 --> 00:30:26,125
Why would she think of that instead of getting married?
437
00:30:27,955 --> 00:30:30,625
It must be easier for her to find sperm instead of a husband.
438
00:30:30,895 --> 00:30:32,994
- As if it's that easier. - Tell me about it.
439
00:30:33,465 --> 00:30:36,764
She thinks sperm donation is the same as donating blood.
440
00:30:38,034 --> 00:30:40,834
Is she queer...
441
00:30:41,004 --> 00:30:42,574
or is she just sick of men?
442
00:30:44,774 --> 00:30:46,574
- Well... - I think I can tell.
443
00:30:47,215 --> 00:30:48,345
Is she well-off?
444
00:30:48,715 --> 00:30:51,445
- Well... - Then her chances are slim.
445
00:30:53,685 --> 00:30:56,284
She could easily provide for a man on her own.
446
00:30:56,284 --> 00:30:59,554
Also, she's incredibly beautiful and lovely.
447
00:31:00,724 --> 00:31:01,855
Then what's her issue?
448
00:31:03,494 --> 00:31:05,064
She doesn't have any.
449
00:31:06,095 --> 00:31:08,234
For her, finding a sperm donor might be better...
450
00:31:08,764 --> 00:31:10,135
than marrying some random guy.
451
00:31:10,865 --> 00:31:12,064
Then what's the problem?
452
00:31:12,635 --> 00:31:15,804
I'm torn to think of her marrying someone else.
453
00:31:16,375 --> 00:31:18,474
But having another man's child?
454
00:31:18,845 --> 00:31:21,945
It seems like something that can't be undone.
455
00:31:23,244 --> 00:31:26,455
Why would you want to undo it? Do you want to date her yourself?
456
00:31:27,215 --> 00:31:29,324
Then date her right now.
457
00:31:29,784 --> 00:31:33,455
Is she too pretty to date or marry a single father who's divorced?
458
00:31:33,524 --> 00:31:36,395
What's wrong with being divorced when I also have a sweet daughter?
459
00:31:37,324 --> 00:31:38,625
She might think otherwise.
460
00:31:39,564 --> 00:31:40,635
Right, well...
461
00:31:41,365 --> 00:31:42,435
I'll see you around.
462
00:31:42,804 --> 00:31:43,834
Sure.
463
00:31:53,115 --> 00:31:54,244
Have you eaten?
464
00:31:54,814 --> 00:31:57,385
I haven't. Care to join me?
465
00:31:57,484 --> 00:31:59,754
Don't talk to me like nothing happened.
466
00:32:00,185 --> 00:32:01,915
It makes me hate you even more.
467
00:32:03,584 --> 00:32:06,824
Can we at least get together for Do Ah's first birthday photo?
468
00:32:06,824 --> 00:32:08,294
She only gets to take it once.
469
00:32:08,855 --> 00:32:11,264
- I should be in it. - Don't think about using her.
470
00:32:11,665 --> 00:32:12,695
I won't ever agree to it.
471
00:32:15,365 --> 00:32:17,104
Are you thinking about marrying Ha Ri?
472
00:32:19,535 --> 00:32:20,604
It's been on my mind.
473
00:32:23,575 --> 00:32:24,845
Ha Ri...
474
00:32:25,544 --> 00:32:28,414
will be furious when she finds out that you're only using her...
475
00:32:28,914 --> 00:32:30,115
to get back at me.
476
00:32:35,015 --> 00:32:37,124
Promise to meet up for a meal sometime.
477
00:32:44,825 --> 00:32:45,965
Yes, Ms. Choi.
478
00:32:46,064 --> 00:32:49,064
Eu Ddeum, I asked you to send the products.
479
00:32:49,064 --> 00:32:50,305
They're not here!
480
00:32:53,274 --> 00:32:55,204
The model is on her way, so what now?
481
00:32:58,975 --> 00:33:02,615
Yes, of course. I'll call you back.
482
00:33:04,215 --> 00:33:05,515
What did they say?
483
00:33:06,484 --> 00:33:08,984
That I didn't mention it. I thought I had though.
484
00:33:09,825 --> 00:33:11,254
Are you kidding me?
485
00:33:11,254 --> 00:33:13,825
The baby model is already on her way from Gyeongju!
486
00:33:13,825 --> 00:33:15,825
I also have a photoshoot in Chuncheon...
487
00:33:15,825 --> 00:33:17,595
so I need to hurry and go after this.
488
00:33:17,664 --> 00:33:20,765
They agreed to call a nearby store,
489
00:33:21,135 --> 00:33:23,765
so I'll bring over the products. Excuse me.
490
00:33:24,834 --> 00:33:27,004
You don't even have a car. I'm coming with you!
491
00:33:28,975 --> 00:33:31,204
Hurry up. Move!
492
00:33:32,774 --> 00:33:34,374
Yes, this is The Baby.
493
00:33:34,445 --> 00:33:36,084
Didn't the head office call?
494
00:33:36,745 --> 00:33:38,584
Yes, products that were on display sounds fine.
495
00:33:39,515 --> 00:33:41,555
Yes, I'll be right there.
496
00:33:45,084 --> 00:33:47,195
- Get in. - Sure.
497
00:33:53,734 --> 00:33:55,135
Hurry!
498
00:34:00,274 --> 00:34:02,035
- Sorry about this. - Your belt.
499
00:34:08,914 --> 00:34:10,615
If I have to book another model,
500
00:34:10,615 --> 00:34:13,015
I'm going to call you every night just to torture you.
501
00:34:13,385 --> 00:34:16,555
If I get an earful for rescheduling this photoshoot,
502
00:34:17,425 --> 00:34:20,055
I'll nag you every morning until your ears bleed.
503
00:34:21,155 --> 00:34:23,624
And, if Ha Ri scolds me for this,
504
00:34:23,624 --> 00:34:25,794
I'll make you go shopping with me every weekend.
505
00:34:26,794 --> 00:34:28,195
That I can do!
506
00:34:28,465 --> 00:34:30,204
- What? - You can call me anytime.
507
00:34:30,204 --> 00:34:31,535
I'll be your porter.
508
00:34:33,704 --> 00:34:35,834
I won't make you just come shopping with me.
509
00:34:37,805 --> 00:34:38,975
You'll also have to buy me lunch.
510
00:34:39,305 --> 00:34:41,774
Yes, I'll buy. Even dessert.
511
00:34:42,475 --> 00:34:44,084
It won't end there.
512
00:34:44,785 --> 00:34:46,314
You'll have to treat me to a movie, too.
513
00:34:46,314 --> 00:34:49,314
Sure thing. Tell me when there's a movie you want to see.
514
00:34:49,314 --> 00:34:50,385
I'll get the tickets.
515
00:34:53,294 --> 00:34:54,624
Good job!
516
00:34:55,225 --> 00:34:56,794
Once more.
517
00:34:57,425 --> 00:34:58,894
How pretty.
518
00:35:00,934 --> 00:35:02,695
Great, smile!
519
00:35:03,265 --> 00:35:05,765
(Jambi Studio)
520
00:35:17,584 --> 00:35:18,584
I'm sorry.
521
00:35:19,814 --> 00:35:21,854
I'll only let it slide this once.
522
00:35:22,115 --> 00:35:24,584
You're still a newbie, so mistakes can be made.
523
00:35:25,225 --> 00:35:28,325
But your personal life shouldn't distract you like this.
524
00:35:29,195 --> 00:35:31,664
- Sorry? - Tell me what's on your mind.
525
00:35:33,965 --> 00:35:34,965
Well...
526
00:35:37,265 --> 00:35:38,265
It's nothing.
527
00:35:41,975 --> 00:35:44,245
I don't think it's right for me to tell you.
528
00:35:45,644 --> 00:35:47,075
It'll ruin my plan.
529
00:35:47,745 --> 00:35:50,914
How do you want to say it then?
530
00:35:51,084 --> 00:35:53,184
Instead of worrying about it alone,
531
00:35:53,184 --> 00:35:54,715
discuss your options with me.
532
00:35:55,055 --> 00:35:56,454
I'll pretend not to know anything.
533
00:36:01,354 --> 00:36:03,664
Well, you see...
534
00:36:08,495 --> 00:36:10,204
I'm trying...
535
00:36:11,035 --> 00:36:13,135
to confess my feelings to someone.
536
00:36:20,774 --> 00:36:22,015
No, I can't.
537
00:36:23,445 --> 00:36:24,484
I can't.
538
00:36:27,814 --> 00:36:28,954
- Eu Ddeum. - Yes?
539
00:36:29,725 --> 00:36:30,754
Follow me.
540
00:36:46,905 --> 00:36:48,975
(Han I Sang)
541
00:36:52,144 --> 00:36:53,544
(Han I Sang)
542
00:36:56,075 --> 00:36:57,115
(The Baby Jang Ha Ri)
543
00:37:04,385 --> 00:37:06,524
- Hello? - Are you at the studio?
544
00:37:07,155 --> 00:37:08,195
Yes.
545
00:37:08,524 --> 00:37:11,164
I think the infertile couple...
546
00:37:11,965 --> 00:37:13,664
managed to conceive.
547
00:37:14,394 --> 00:37:15,434
That's great news.
548
00:37:15,635 --> 00:37:16,765
Isn't it?
549
00:37:18,135 --> 00:37:20,334
Today's photoshoot will be them...
550
00:37:20,334 --> 00:37:22,004
confirming it at the hospital.
551
00:37:22,704 --> 00:37:25,075
They're worried about it being a false positive.
552
00:37:25,774 --> 00:37:28,544
It's why we must make them feel as comfortable as possible.
553
00:37:31,245 --> 00:37:32,845
Sure thing. I'll keep that in mind.
554
00:37:40,695 --> 00:37:41,854
How will you get there?
555
00:37:42,624 --> 00:37:45,265
It would be awkward to carpool, right?
556
00:37:48,495 --> 00:37:51,234
I'll meet you at the hospital. I have other errands, you see.
557
00:37:55,035 --> 00:37:57,745
Sure thing. I'll see you there.
558
00:37:58,504 --> 00:37:59,575
Got it.
559
00:38:23,664 --> 00:38:25,805
- Could I leave this with you? - Sure.
560
00:38:36,615 --> 00:38:39,314
Did you really think of me as a man?
561
00:38:53,334 --> 00:38:55,595
I heard that your blood test had good numbers.
562
00:38:56,035 --> 00:38:57,135
I'm sure it's a positive.
563
00:38:57,635 --> 00:39:00,905
We had three miscarriages...
564
00:39:01,274 --> 00:39:02,905
and the procedure failed before,
565
00:39:03,945 --> 00:39:06,305
so it feels like being optimistic might jinx it.
566
00:39:09,075 --> 00:39:10,414
I shouldn't even talk about it like this.
567
00:39:11,715 --> 00:39:13,684
There aren't any negative things you can say...
568
00:39:14,484 --> 00:39:16,425
that'll subdue your true desires.
569
00:39:18,925 --> 00:39:20,155
I'm sure it'll all work out.
570
00:39:36,104 --> 00:39:37,604
Do you see the womb?
571
00:39:39,475 --> 00:39:41,774
Congratulations. You really are pregnant.
572
00:39:43,615 --> 00:39:44,684
Honey.
573
00:39:45,015 --> 00:39:46,555
You did great.
574
00:39:57,064 --> 00:39:58,265
Thank you.
575
00:40:03,734 --> 00:40:04,965
- There we go. - Thank you.
576
00:40:05,965 --> 00:40:07,834
- Congratulations. - Thank you.
577
00:40:09,234 --> 00:40:10,805
I don't know yet.
578
00:40:11,044 --> 00:40:13,445
I don't think I can relax until we pass the first trimester.
579
00:40:13,945 --> 00:40:15,945
Let's just be happy today without thinking too much ahead.
580
00:40:17,115 --> 00:40:18,684
I'll congratulate you too.
581
00:40:23,254 --> 00:40:26,124
When did you prepare a gift?
582
00:40:35,294 --> 00:40:37,504
Honey, look. The baby really will be this tiny, right?
583
00:40:37,865 --> 00:40:39,434
I feel strange.
584
00:40:42,175 --> 00:40:43,975
I have something for you too.
585
00:40:48,175 --> 00:40:50,814
- This is a gift from me. - What is this?
586
00:40:53,885 --> 00:40:55,655
I know it wasn't easy for me,
587
00:40:56,015 --> 00:40:58,385
but I feel like it won't be easy for you either.
588
00:40:59,325 --> 00:41:01,495
I succeeded, so take my energy.
589
00:41:05,195 --> 00:41:07,595
Thank you. Yes...
590
00:41:14,575 --> 00:41:16,405
Is that tiny thing the baby?
591
00:41:17,644 --> 00:41:20,274
Yes. Isn't the baby handsome?
592
00:41:21,675 --> 00:41:23,115
He or she will be very attractive.
593
00:41:25,184 --> 00:41:26,385
You're right.
594
00:41:27,515 --> 00:41:30,155
Since the baby was conceived with such desperation,
595
00:41:31,925 --> 00:41:33,524
I bet it'll be pretty.
596
00:41:42,535 --> 00:41:44,734
I can't tell you who it is.
597
00:41:45,905 --> 00:41:46,934
Yes?
598
00:41:47,035 --> 00:41:48,975
I did tell her that I liked her,
599
00:41:49,604 --> 00:41:50,745
but I think I did it wrong.
600
00:41:51,604 --> 00:41:55,015
I asked for advice on it too, but I don't think that's it either.
601
00:41:56,445 --> 00:41:58,544
Have you never had a girlfriend before?
602
00:41:59,184 --> 00:42:01,515
No. I've had girls ask me out all the time.
603
00:42:02,015 --> 00:42:03,555
But this is my first time asking.
604
00:42:05,184 --> 00:42:07,325
You must have had many girlfriends.
605
00:42:07,555 --> 00:42:08,595
Yes.
606
00:42:08,954 --> 00:42:10,695
But none of them lasted very long.
607
00:42:10,894 --> 00:42:13,265
They all say they develop a temper once they go out with me.
608
00:42:13,495 --> 00:42:14,995
I don't understand why.
609
00:42:16,535 --> 00:42:17,965
I think I do.
610
00:42:18,465 --> 00:42:21,975
Anyway, you must like her a lot.
611
00:42:22,234 --> 00:42:24,175
So much that you want to ask her out for the first time.
612
00:42:26,774 --> 00:42:28,215
The truth is...
613
00:42:30,345 --> 00:42:31,484
I'm not sure.
614
00:42:32,215 --> 00:42:34,055
I did fall for her, but I'm not sure if it's love.
615
00:42:34,385 --> 00:42:37,124
I think we should go out first to figure it out.
616
00:42:38,524 --> 00:42:41,954
How irresponsible. That's not right.
617
00:42:43,595 --> 00:42:45,825
Is it wrong to ask someone out just because you want to go out?
618
00:42:46,225 --> 00:42:48,495
You need to go out and have feelings develop...
619
00:42:48,765 --> 00:42:50,265
for it to grow into love.
620
00:42:50,834 --> 00:42:53,834
Well, if that's how you feel,
621
00:42:53,834 --> 00:42:55,535
try asking her out.
622
00:42:55,675 --> 00:42:58,575
Do as I say, and she'll say yes. Write it down.
623
00:42:58,975 --> 00:43:00,075
Okay.
624
00:43:01,414 --> 00:43:04,245
- Okay. - A candlelit path.
625
00:43:04,584 --> 00:43:06,914
"A candlelit path."
626
00:43:06,984 --> 00:43:09,684
Make a heart with flowers and stand in the middle of it.
627
00:43:09,885 --> 00:43:11,854
"Make a heart with flowers..."
628
00:43:11,954 --> 00:43:13,184
Don't do stuff like that.
629
00:43:14,794 --> 00:43:18,595
What? Don't women like things like this?
630
00:43:18,595 --> 00:43:20,664
How are you going to turn off all of the candles?
631
00:43:23,604 --> 00:43:25,305
I'd get lightheaded.
632
00:43:25,305 --> 00:43:28,104
I especially hate doing it in public in front of a lot of people.
633
00:43:28,374 --> 00:43:30,004
I absolutely hate that.
634
00:43:30,075 --> 00:43:32,345
But I was told to do it in front of a lot of people.
635
00:43:33,615 --> 00:43:34,945
Those guys... Seriously.
636
00:43:35,675 --> 00:43:37,484
Then what should I do?
637
00:43:38,684 --> 00:43:39,845
You don't need any of that.
638
00:43:40,684 --> 00:43:42,015
A ring is all you need.
639
00:43:42,814 --> 00:43:44,825
Cartior.
640
00:43:46,254 --> 00:43:48,454
"Cartior"?
641
00:43:48,524 --> 00:43:49,954
The one and only love.
642
00:43:50,124 --> 00:43:52,064
Each ring has a serial number,
643
00:43:52,064 --> 00:43:54,164
so mine is the only one in the entire world.
644
00:43:54,664 --> 00:43:56,164
What's the use of words?
645
00:43:56,865 --> 00:43:59,405
The ring itself speaks, "You're the only one".
646
00:44:03,305 --> 00:44:05,805
- "Cartior"? - Cartior.
647
00:44:06,104 --> 00:44:07,615
The heart ring.
648
00:44:08,374 --> 00:44:11,115
(Cartior)
649
00:44:12,615 --> 00:44:14,055
2,500 dollars?
650
00:44:15,684 --> 00:44:17,725
A ring is meaningful.
651
00:44:17,825 --> 00:44:19,325
Women don't necessarily like it because it's high-end,
652
00:44:19,454 --> 00:44:22,195
but women want to be their man's one and only love.
653
00:44:22,495 --> 00:44:24,995
She wants you to promise that.
654
00:44:25,664 --> 00:44:26,734
Promise.
655
00:44:27,794 --> 00:44:28,965
That's a month's salary.
656
00:44:30,865 --> 00:44:34,075
I'm 250 percent sure she'll say yes to that.
657
00:44:38,774 --> 00:44:39,845
It would fit right there.
658
00:44:41,115 --> 00:44:42,544
Do I finally get a ring?
659
00:44:46,984 --> 00:44:50,155
- Okay. Here we are. - What is this?
660
00:44:50,155 --> 00:44:51,454
I just want her to have a comfortable life.
661
00:44:51,454 --> 00:44:52,984
What use is success?
662
00:44:53,354 --> 00:44:54,595
Having an exciting life is the best.
663
00:44:55,225 --> 00:44:57,865
But if I could have my pick, I'd say this.
664
00:44:58,064 --> 00:45:01,035
- I hope she picks this. - Why would you want that?
665
00:45:01,095 --> 00:45:03,965
- She's my daughter. - Never going hungry is the best.
666
00:45:04,104 --> 00:45:05,564
- You're no better. - What do you mean?
667
00:45:05,564 --> 00:45:07,374
- Health is the best. - Health. Yes.
668
00:45:07,374 --> 00:45:09,274
This one. This, Do Ah.
669
00:45:09,274 --> 00:45:11,405
- That's money. - Goodness.
670
00:45:14,115 --> 00:45:15,575
Where will you do the doljabi ceremony?
671
00:45:16,015 --> 00:45:17,385
At the photography studio.
672
00:45:19,184 --> 00:45:20,854
Did you order the first birthday rice cake?
673
00:45:21,184 --> 00:45:22,314
Do I need one?
674
00:45:22,954 --> 00:45:24,155
What will you dress her in?
675
00:45:25,624 --> 00:45:26,684
This is pretty.
676
00:45:27,794 --> 00:45:30,595
- He isn't prepared at all. - Goodness.
677
00:45:32,825 --> 00:45:33,894
Okay.
678
00:45:34,465 --> 00:45:35,834
This is pretty too.
679
00:45:36,234 --> 00:45:37,305
Isn't it pretty?
680
00:45:38,504 --> 00:45:40,405
The studio will lend me everything.
681
00:45:41,035 --> 00:45:42,374
What if there's nothing that looks good on her?
682
00:45:42,475 --> 00:45:44,245
Then I'll have her wear her own clothes.
683
00:45:44,575 --> 00:45:45,675
What, long johns?
684
00:45:46,945 --> 00:45:48,144
Is that bad?
685
00:45:48,144 --> 00:45:49,615
Seriously...
686
00:45:49,615 --> 00:45:52,615
Her first birthday pictures will stay with her forever.
687
00:45:52,615 --> 00:45:53,885
She should look pretty.
688
00:45:54,454 --> 00:45:56,254
Here. This looks good on her.
689
00:45:56,254 --> 00:45:57,325
How pretty.
690
00:46:00,495 --> 00:46:01,595
You ugly thing.
691
00:46:02,425 --> 00:46:04,564
- Are you insane? - You don't usually,
692
00:46:04,564 --> 00:46:05,765
but you look really ugly today.
693
00:46:05,765 --> 00:46:07,865
Are you trying to start a fight? Here? Come at me.
694
00:46:07,995 --> 00:46:10,434
Stop it. You look even uglier.
695
00:46:11,434 --> 00:46:12,434
Check out.
696
00:46:12,765 --> 00:46:15,805
You lunatic. Wait here. You little...
697
00:46:22,845 --> 00:46:25,084
- Give me that. - It's okay. It's not heavy.
698
00:46:25,544 --> 00:46:27,484
Why are you acting differently?
699
00:46:27,584 --> 00:46:28,785
Give it to me.
700
00:46:28,785 --> 00:46:30,385
It's okay. What's wrong with you?
701
00:46:31,655 --> 00:46:32,854
Just push the stroller.
702
00:46:34,225 --> 00:46:35,524
If you made a 50-dollar purchase,
703
00:46:35,524 --> 00:46:37,524
you get a 100-dollar restaurant voucher.
704
00:46:43,334 --> 00:46:45,805
Do winners get picked by a lottery or something?
705
00:46:46,135 --> 00:46:48,604
No. All we need is a receipt showing the purchase...
706
00:46:48,604 --> 00:46:51,104
and confirmation that you're a family.
707
00:46:51,305 --> 00:46:52,745
- Honey, do you have the receipt? - Yes.
708
00:46:52,845 --> 00:46:54,814
You have it, sweetie? Good.
709
00:46:54,975 --> 00:46:57,385
You don't need a copy of our family registry, do you?
710
00:46:57,984 --> 00:46:59,084
Put down your number,
711
00:46:59,184 --> 00:47:01,584
and take the voucher, and come back with a family of four.
712
00:47:01,584 --> 00:47:04,084
- You fill it out, sweetie. - Shall I?
713
00:47:04,184 --> 00:47:05,285
Okay, honey.
714
00:47:09,195 --> 00:47:10,195
Okay.
715
00:47:12,465 --> 00:47:13,834
They're not married.
716
00:47:19,465 --> 00:47:21,575
Are you seriously committing fraud just for free food?
717
00:47:26,845 --> 00:47:28,445
Okay. That's right.
718
00:47:34,814 --> 00:47:35,854
There.
719
00:47:35,854 --> 00:47:36,885
Do you want to try this?
720
00:47:40,454 --> 00:47:41,524
Give me Do Ah, and eat.
721
00:47:42,995 --> 00:47:45,365
Do Ah, come to Daddy.
722
00:47:45,595 --> 00:47:48,934
There, there. Gosh.
723
00:47:50,504 --> 00:47:53,234
Do Ah, I can't use my hands because of you.
724
00:47:56,374 --> 00:47:58,575
Yes, you can. You have two hands.
725
00:47:58,575 --> 00:48:01,914
I can't use my hands right now and I'm starving.
726
00:48:04,984 --> 00:48:06,144
Yummy.
727
00:48:10,115 --> 00:48:12,155
Don't try so hard, Mr. Han.
728
00:48:12,254 --> 00:48:13,754
I don't think you're it either.
729
00:48:14,495 --> 00:48:17,325
Unless you have something to defeat the king.
730
00:48:19,695 --> 00:48:20,765
What are you babbling about?
731
00:48:21,265 --> 00:48:22,365
He's buying us food.
732
00:48:22,465 --> 00:48:23,965
Mr. Han knows too.
733
00:48:24,135 --> 00:48:27,975
Eu Ddeum confessed to both of us that he's the king.
734
00:48:30,745 --> 00:48:32,374
He must know since he read your column.
735
00:48:32,905 --> 00:48:35,914
Furthermore, she's not interested in men.
736
00:48:36,274 --> 00:48:37,845
Her objective is something else.
737
00:48:40,454 --> 00:48:41,754
- I know. - Great.
738
00:48:42,684 --> 00:48:43,725
But...
739
00:48:46,155 --> 00:48:47,925
will things change if I'm not her first option?
740
00:49:03,774 --> 00:49:06,274
(Workshops Available)
741
00:49:06,675 --> 00:49:08,215
"Leather craft."
742
00:49:09,445 --> 00:49:10,715
I've never tried that.
743
00:49:14,754 --> 00:49:16,584
I've never tried that.
744
00:49:37,975 --> 00:49:39,104
Ha Ri.
745
00:49:39,544 --> 00:49:42,274
Can you tell me the baby model's mother's phone number?
746
00:49:42,544 --> 00:49:45,285
Oh, sure. Just a second.
747
00:49:46,584 --> 00:49:47,984
Let me see.
748
00:49:53,925 --> 00:49:56,155
So Yoon, did you say you saw my diary...
749
00:49:56,794 --> 00:49:58,524
at Jambi Studio?
750
00:49:58,725 --> 00:50:01,095
Yes, it was on the table in the far corner.
751
00:50:44,805 --> 00:50:47,115
You read my diary, didn't you?
752
00:50:51,945 --> 00:50:53,584
Why didn't you just get angry at me?
753
00:50:58,555 --> 00:51:00,754
You gave me five stars for my personality,
754
00:51:00,754 --> 00:51:02,095
so why would I get angry?
755
00:51:03,825 --> 00:51:05,024
You should've gotten angry at me...
756
00:51:07,365 --> 00:51:08,894
so I could apologize.
757
00:51:12,704 --> 00:51:14,405
I'm sorry for judging you like that.
758
00:51:15,175 --> 00:51:16,975
I know I shouldn't have graded you.
759
00:51:19,774 --> 00:51:21,874
But I had no expectations for men.
760
00:51:23,215 --> 00:51:25,515
But I didn't think of you as nothing but a tool.
761
00:51:27,354 --> 00:51:28,484
I just thought...
762
00:51:29,984 --> 00:51:31,254
the three of you might...
763
00:51:32,285 --> 00:51:33,754
understand and help me.
764
00:51:38,124 --> 00:51:40,095
Even if you apologize and make things better,
765
00:51:41,234 --> 00:51:42,834
there's nothing I can do to help.
766
00:51:44,834 --> 00:51:46,535
That's why I didn't get angry at you.
767
00:51:49,004 --> 00:51:50,035
I know.
768
00:51:53,104 --> 00:51:54,575
My point is,
769
00:51:56,144 --> 00:51:57,814
I couldn't answer your question because I didn't understand...
770
00:51:58,984 --> 00:52:01,655
what you meant when you asked me if I thought of you as a man.
771
00:52:02,184 --> 00:52:03,484
I was worried I might make a mistake again.
772
00:52:08,394 --> 00:52:09,954
There's no intention behind this.
773
00:52:12,365 --> 00:52:13,564
But now,
774
00:52:16,765 --> 00:52:18,064
I do have feelings for you.
775
00:52:30,115 --> 00:52:31,914
- Ms. Jang. - You can tell me...
776
00:52:33,015 --> 00:52:35,954
once you can solely focus on your feelings.
777
00:52:38,354 --> 00:52:40,055
Otherwise, you'll end up losing me.
778
00:53:34,475 --> 00:53:37,414
Can't you just give in?
779
00:53:37,845 --> 00:53:39,715
You know you have feelings for her.
780
00:53:40,345 --> 00:53:42,615
You should be honest about how you feel at times.
781
00:53:43,084 --> 00:53:44,785
You can't hide your emotions.
782
00:53:48,794 --> 00:53:51,465
I know I'm being a coward.
783
00:53:54,434 --> 00:53:55,765
But unfortunately,
784
00:53:57,664 --> 00:54:01,675
Ms. Jang and I are hopeless.
785
00:54:05,144 --> 00:54:06,445
I don't like kids.
786
00:54:08,475 --> 00:54:11,245
But she's trying so hard to have a baby.
787
00:54:15,584 --> 00:54:17,425
It's not about yielding to one another.
788
00:54:19,524 --> 00:54:20,524
We just...
789
00:54:22,454 --> 00:54:24,325
want different things in life.
790
00:54:26,064 --> 00:54:29,095
Life isn't a cab. It doesn't always go the way you want it to.
791
00:54:29,834 --> 00:54:32,734
I guess you've shut the doors to your heart after the last breakup.
792
00:54:32,734 --> 00:54:34,535
But it's all in the past now.
793
00:54:35,004 --> 00:54:36,575
Just do what your heart tells you.
794
00:54:37,405 --> 00:54:40,245
Just follow where it leads you to.
795
00:55:09,874 --> 00:55:11,644
I also want to follow my heart...
796
00:55:13,004 --> 00:55:14,914
and just hold your hand...
797
00:55:16,615 --> 00:55:20,615
like all the other couples do, Ms. Jang.
798
00:55:28,954 --> 00:55:32,794
I wanted to get swayed and get closer to you...
799
00:55:34,635 --> 00:55:36,135
as if it were a mistake.
800
00:55:44,945 --> 00:55:48,345
I also wanted to hold your hand.
801
00:55:58,484 --> 00:56:00,854
I closed my heart because I didn't want to get hurt.
802
00:56:02,794 --> 00:56:05,765
It's us grown-ups who really need compliments.
803
00:56:09,564 --> 00:56:11,234
Good job, Mr. Han.
804
00:56:15,575 --> 00:56:19,774
(Good job!)
805
00:56:30,285 --> 00:56:31,285
Don't cry.
806
00:56:31,984 --> 00:56:33,624
My heart ached...
807
00:56:34,995 --> 00:56:36,925
when I saw you cry...
808
00:56:38,865 --> 00:56:40,225
like a little child.
809
00:56:48,975 --> 00:56:51,144
And to be honest, when we first met,
810
00:56:53,374 --> 00:56:55,414
I was determined not to fall in love again,
811
00:56:58,745 --> 00:57:00,544
but you totally made me forget about that.
812
00:58:01,175 --> 00:58:02,644
Just like you,
813
00:58:03,745 --> 00:58:05,445
I also want to be happy.
814
00:58:06,785 --> 00:58:08,414
And just like you,
815
00:58:09,055 --> 00:58:10,715
I want to be honest about how I feel.
816
00:58:33,604 --> 00:58:35,374
But I've been through enough to know...
817
00:58:38,015 --> 00:58:39,684
that it's not just me who ends up getting hurt.
818
00:58:43,285 --> 00:58:44,684
The other person gets hurt as well.
819
00:58:53,425 --> 00:58:55,064
You may have entered my heart...
820
00:58:56,294 --> 00:58:58,164
and stirred me up like this.
821
00:59:01,104 --> 00:59:02,604
But all I need to do is just ignore it.
822
00:59:28,995 --> 00:59:30,095
I just need to make sure...
823
00:59:31,805 --> 00:59:33,265
my heart doesn't flutter again.
824
01:00:20,285 --> 01:00:21,814
Why do we keep running into each other?
825
01:00:24,555 --> 01:00:25,584
Why do you keep...
826
01:00:27,825 --> 01:00:29,325
showing up like this?
827
01:00:33,124 --> 01:00:34,265
It truly is a coincidence.
828
01:00:36,164 --> 01:00:37,265
Good night, then.
829
01:01:02,624 --> 01:01:03,725
How can...
830
01:01:06,695 --> 01:01:08,894
you be this beautiful?
831
01:01:13,465 --> 01:01:14,834
And what if I'm beautiful?
832
01:01:20,874 --> 01:01:21,975
What comes next?
833
01:03:05,314 --> 01:03:07,984
(Oh My Baby)
834
01:03:07,984 --> 01:03:10,454
Is your pregnancy project...
835
01:03:10,454 --> 01:03:12,024
finally over then?
836
01:03:12,024 --> 01:03:15,394
Don't you think it's too soon to mention that after day one?
837
01:03:16,024 --> 01:03:17,624
Ms. Jang, can I see your hand?
838
01:03:18,465 --> 01:03:20,595
- Ta-da! - What are you doing?
839
01:03:20,624 --> 01:03:23,365
I don't like that you're dating him!
840
01:03:23,564 --> 01:03:25,164
I waited 10 years for a love like this.
841
01:03:25,365 --> 01:03:28,334
Ha Ri won't see you again if she knows what you're up to.
842
01:03:28,604 --> 01:03:31,945
There's something I wanted to share with you.
843
01:03:32,245 --> 01:03:34,975
But I don't think I can give it to you.
844
01:03:38,037 --> 01:03:45,000
Subtitle by VIU
Resynced by IG @mad.yudi.subs
56112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.