All language subtitles for Ni ljuger 1969 en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,967 --> 00:00:16,280 L�NGHOLMEN November 1910 2 00:00:26,687 --> 00:00:30,600 Alfred Ander is decapitated. 3 00:00:32,767 --> 00:00:36,316 It was the last execution in Sweden. 4 00:00:36,407 --> 00:00:40,719 But the penal system was not reformed until the 1930s. 5 00:00:40,807 --> 00:00:47,042 Reformer Karl Schlyter's slogan was "Depopulate the prisons!" 6 00:00:47,127 --> 00:00:52,281 The reforms gave the Swedish penal system a good reputation. 7 00:00:52,367 --> 00:00:57,839 Non-custodial sentences have resulted in only 5,000 full-time inmates. 8 00:00:57,927 --> 00:01:03,684 The rest, 22,000 lawbreakers, serve their time outside the walls. 9 00:01:04,087 --> 00:01:08,877 Completely new institutions have been created, open and semi-open jails- 10 00:01:08,967 --> 00:01:14,997 - so-called colonies, where convicts are put to work as manual labourers. 11 00:01:15,087 --> 00:01:22,675 Director-General of Prisons T. Eriksson has helped implement the reforms. 12 00:01:22,767 --> 00:01:29,286 It's been satisfying creating the open jail system, and it's worth noting- 13 00:01:29,367 --> 00:01:37,160 - that the courts strive towards non-custodial sentencing- 14 00:01:37,247 --> 00:01:44,562 - and a full third of our clientele are rehabilitated- 15 00:01:44,647 --> 00:01:50,643 - in completely open jails. No other country can match that. 16 00:01:51,487 --> 00:01:58,757 Labour replaced idleness, and the penal system became big business. 17 00:01:59,487 --> 00:02:05,164 Prisoners got 48 hours leave every six months. 18 00:02:05,247 --> 00:02:11,038 There were other experiments: Special jails for youth offenders. 19 00:02:11,127 --> 00:02:17,566 Some prisoners have conjugal visits, others live with their families. 20 00:02:17,647 --> 00:02:23,677 Prisoners have holidays, and can study at academic institutions. 21 00:02:23,767 --> 00:02:31,321 After a while, here at the school, we get to know one another. 22 00:02:31,407 --> 00:02:36,481 We achieve a mutual responsibility. 23 00:02:36,567 --> 00:02:42,563 Then we can start thinking about a move to an outside school. 24 00:02:42,647 --> 00:02:47,437 There are 20 places here, and 5,000 inmates competing for them? 25 00:02:47,527 --> 00:02:50,564 That's right. 26 00:02:50,647 --> 00:02:56,677 - Are closed prisons necessary? - It depends on the level of threat. 27 00:02:56,767 --> 00:03:01,443 You only have to read the papers- 28 00:03:01,527 --> 00:03:07,875 - to understand that there are a number of criminals- 29 00:03:07,967 --> 00:03:12,438 - who must be stripped of their freedom, at least initially. 30 00:03:12,527 --> 00:03:17,681 They can then progress into open jails. 31 00:03:17,767 --> 00:03:24,286 - Have closed jails also improved? - They have. 32 00:03:24,367 --> 00:03:30,283 The government has requested that closed institutions- 33 00:03:30,367 --> 00:03:37,603 - should be made more secure. It's not something we appreciate. 34 00:03:37,687 --> 00:03:43,683 Increased security leads to an increase in violence against guards. 35 00:03:43,767 --> 00:03:49,683 The only way out is to attack an official. 36 00:03:49,767 --> 00:03:53,726 But the government is insistent. 37 00:03:53,807 --> 00:04:00,645 We hold the world record in escapes, so there's nothing else for it. 38 00:04:00,727 --> 00:04:06,597 Dr. T�rnqvist, chief physician, do you have time to treat your patients? 39 00:04:06,687 --> 00:04:12,717 I'm notjust chief physician, I'm the assistant and researcher too. 40 00:04:12,807 --> 00:04:17,881 I'm also the regional psychiatrist for the entire area- 41 00:04:17,967 --> 00:04:23,200 - comprising ten institutions and a total of 800 inmates. 42 00:04:23,287 --> 00:04:29,476 - So you have no time for patients? - It's not easy. I have time for- 43 00:04:29,567 --> 00:04:36,245 - emergencies and extreme cases. 44 00:04:38,567 --> 00:04:43,436 Severe problems and crises- 45 00:04:43,527 --> 00:04:49,318 - perhaps severe alcoholics with delirium tremens- 46 00:04:49,407 --> 00:04:54,720 - or acute drug addicts, delusional and paranoid. 47 00:04:54,807 --> 00:04:59,801 We can get them back into shape, more or less- 48 00:04:59,887 --> 00:05:06,201 - but we lack the resources to return them to society. 49 00:05:06,287 --> 00:05:12,635 It's a fine hospital, with impressive equipment. But no doctors. 50 00:05:12,727 --> 00:05:18,165 Yes, it's the world's biggest one-man hospital. 51 00:05:18,247 --> 00:05:25,198 There's room for teams of doctors, psychologists, social workers- 52 00:05:25,287 --> 00:05:29,041 - and researchers. - So why aren't they here? 53 00:05:29,127 --> 00:05:34,724 The government, in its wisdom, built and planned it all- 54 00:05:34,807 --> 00:05:40,484 - then refused to create the jobs for those who should have worked here. 55 00:05:40,567 --> 00:05:46,676 - So there are no positions to fill? - There are none. 56 00:05:46,767 --> 00:05:54,082 Is it standard practice to use drugs if time is of the essence? 57 00:05:54,167 --> 00:05:58,558 It happens. I try not to. 58 00:05:58,647 --> 00:06:05,439 When I took over, 40%/% of the patients here were on addictive psychodrugs. 59 00:06:05,527 --> 00:06:09,076 Now the figure's 5%/% . 60 00:06:09,167 --> 00:06:16,721 It's a bad habit - if you can't talk to them, give them drugs. 61 00:06:16,807 --> 00:06:21,403 - But it happens at otherjails? - It happens everywhere. 62 00:06:21,487 --> 00:06:25,924 - The result? - As one would expect. 63 00:06:26,007 --> 00:06:32,799 If the convict is not sober when he leaves here, open jails are useless. 64 00:06:32,887 --> 00:06:37,915 - He becomes an addict? - Or continues to be one, yes. 65 00:06:38,007 --> 00:06:43,161 With that in mind, would you say our penal system rehabilitates? 66 00:06:43,247 --> 00:06:48,640 I'll let the listener draw his own conclusions. 67 00:06:49,727 --> 00:06:55,916 So much for the hopeless cases. But is it the same everywhere? 68 00:06:56,007 --> 00:07:00,876 Do institutions destroy people, Director-General Eriksson? 69 00:07:01,967 --> 00:07:09,681 I hear that a lot. There is a grain of truth in it. 70 00:07:09,767 --> 00:07:14,887 But there are a great many examples I could take up- 71 00:07:14,967 --> 00:07:18,437 - of institutions saving lives. 72 00:07:18,527 --> 00:07:24,238 Hardened drinkers and drug addicts- 73 00:07:24,327 --> 00:07:28,684 - live longer if they have their liberties taken away. 74 00:07:28,767 --> 00:07:34,683 During their time inside, they can be kept away from these poisons- 75 00:07:34,767 --> 00:07:40,558 - and that can give them a chance to survive. 76 00:07:48,087 --> 00:07:53,957 Government of Sweden: You have the sole responsibility for our prisons. 77 00:07:54,767 --> 00:08:00,876 You say that the modern penal system strives to rehabilitate criminals. 78 00:08:00,967 --> 00:08:03,606 You're lying. 79 00:08:03,687 --> 00:08:10,684 There is no rehabilitation in Sweden today. Only punishment. 80 00:08:42,127 --> 00:08:46,279 For Lars G�rllng. 81 00:09:28,247 --> 00:09:30,841 Got a cig? 82 00:09:39,927 --> 00:09:46,241 - It's a shame... - For who? Me? Or you? 83 00:09:46,327 --> 00:09:48,477 Cut it out! 84 00:09:50,407 --> 00:09:55,879 - Halfers on more booze? 20 crowns. - Sure. 85 00:09:55,967 --> 00:10:00,279 - But where will we get it now? - Norrmalmstorg. 86 00:10:00,367 --> 00:10:06,397 - Sounds a bit dear. - Dear? You'll get the deposit back. 87 00:10:06,487 --> 00:10:09,285 Here are my papers. 88 00:10:09,367 --> 00:10:15,476 - Who's this? - That's my wife and my girl. 89 00:10:15,567 --> 00:10:21,005 - Married with a daughter? - Cut! Let me see the book. 90 00:10:21,087 --> 00:10:27,117 Lasse Karlsson and Bj�rn Vllson meet for the flrst tlme. 91 00:10:27,207 --> 00:10:31,041 They descrlbe It In thelr book, "Hands across the wall"- 92 00:10:31,127 --> 00:10:37,646 - a collectlon of letters and documents from 1965. 93 00:10:37,727 --> 00:10:44,200 It's no falry-story. It's real llfe. 94 00:10:44,287 --> 00:10:51,125 Thls fllm Is based on that book. B�rje Ahlstedt plays Bj�rn Vllson. 95 00:10:51,207 --> 00:10:57,043 And I asked Stlg Engstr�m to play Lasse Karlsson. 96 00:10:57,727 --> 00:11:02,357 - When did you start drinking? - When I was 14. 97 00:11:02,447 --> 00:11:06,838 - What was your father like? - He was an alco... He drank too. 98 00:11:06,927 --> 00:11:11,478 - An alcoholic? - Yes. Mum couldn't handle it. 99 00:11:11,567 --> 00:11:17,915 - What did you do after school? - I worked at a photo lab. 100 00:11:18,087 --> 00:11:25,323 - And I ran, I had the 100m record. - Yeah, but you drank all the time. 101 00:11:25,407 --> 00:11:30,083 - Your first time in rehab? - When I was 22. 102 00:11:30,167 --> 00:11:37,357 Wait, wait, that's not all. You got married, your wife got pregnant. 103 00:11:37,447 --> 00:11:44,478 It's all in here. You started studying, you really tried to work it out. 104 00:11:45,567 --> 00:11:49,845 - You really worked at it. - Yeah, I wanted to be sober. 105 00:11:49,927 --> 00:11:56,275 I went into rehab voluntarily, ten days, to try and kick it. 106 00:11:56,367 --> 00:11:59,916 - Did it work? - No. 107 00:12:00,647 --> 00:12:06,597 - Then what? - Well, Karlsvik '62... 108 00:12:06,687 --> 00:12:14,037 - Karlsvik '63 and Gudhem '64. - What's Karlsvik and Gudhem? 109 00:12:14,127 --> 00:12:19,884 - Drying-out clinics. - And Christmas '63 at our place. 110 00:12:19,967 --> 00:12:26,406 - Christmas dinner. - My mum was really nice to Lasse. 111 00:12:27,647 --> 00:12:33,199 - But in '64, Lasse... - I went back to jail. 112 00:12:34,607 --> 00:12:40,955 - Cheque fraud with a student nurse. - Margot and the rose. 113 00:12:41,047 --> 00:12:45,086 Margot and the rose? What? 114 00:12:48,167 --> 00:12:54,322 She was sleeping sweetly, so I blagged her chequebook- 115 00:12:54,407 --> 00:12:57,604 - and left a rose in its place. 116 00:12:57,687 --> 00:13:03,284 That was a smooth move. What'd you get for that? 117 00:13:03,367 --> 00:13:09,158 - Fifteen months. Notjust for that. - It was an awful period. 118 00:13:09,247 --> 00:13:14,844 You were so depressed, Lasse. I was really worried about you. 119 00:13:14,927 --> 00:13:19,318 After six months he got 48 hours leave. Think about it! 120 00:13:19,407 --> 00:13:25,357 Think about 48 hours of freedom after six months in jail. 121 00:13:38,567 --> 00:13:44,244 The first beer after six dry months. It tasted like shit. 122 00:14:15,367 --> 00:14:20,487 They don't start counting until he gets to Central Station. 123 00:14:20,567 --> 00:14:27,245 Then he has 48 hours to get back to Central Station and go to jail. 124 00:14:27,327 --> 00:14:33,163 Yeah, but stealing your chequebook? I think that's pretty serious. 125 00:14:33,847 --> 00:14:36,042 Will you get it? 126 00:14:40,167 --> 00:14:44,319 She's in the bathroom. - It's some guy! 127 00:14:47,207 --> 00:14:50,643 "Hello mother, hello father." 128 00:14:53,527 --> 00:14:57,406 "Here I am at Camp Granada..." 129 00:15:03,247 --> 00:15:05,761 Is it him? 130 00:15:17,247 --> 00:15:22,002 Am I hot or cold? Cold! 131 00:15:33,567 --> 00:15:39,881 Come on! Phone for Margot. Can you tell her? 132 00:15:41,207 --> 00:15:44,040 She's busy! 133 00:15:53,167 --> 00:15:58,287 - Who was that chick? - A friend. 134 00:16:00,567 --> 00:16:04,162 - Your best friend? - Nah. 135 00:16:04,687 --> 00:16:11,604 - She seemed nice. Why'd she leave? - Dunno. 136 00:16:11,967 --> 00:16:18,202 - You wanted to be alone with me. - Don't you want to? 137 00:16:18,887 --> 00:16:20,957 Maybe. 138 00:16:24,527 --> 00:16:29,681 - Are you nervous? - Nervous? Why? 139 00:16:31,247 --> 00:16:36,401 - Are you? Huh? - No. 140 00:16:36,487 --> 00:16:40,400 - Me either. - Sure? 141 00:16:50,327 --> 00:16:54,684 Don't be scared of me. 142 00:16:58,847 --> 00:17:03,238 - That other stuff's forgotten. - Is it? 143 00:17:24,447 --> 00:17:28,679 - No. - Yes. 144 00:17:35,407 --> 00:17:41,482 What is it? What are you thinking about? 145 00:17:41,567 --> 00:17:47,244 Henry Miller. He deserves a fucking Nobel prize. 146 00:17:48,167 --> 00:17:51,603 Sure. Why not? 147 00:17:52,447 --> 00:17:57,441 - Come in! - Are you nuts? Who is it? 148 00:17:59,287 --> 00:18:02,597 - It's Bj�rn. - Oh, Bj�rn! 149 00:18:06,127 --> 00:18:09,563 - Hi, Bj�rn! - Hi! 150 00:18:10,567 --> 00:18:13,001 How are you? Good? 151 00:18:13,087 --> 00:18:17,877 - What's that round your neck? - A medallion. Do you want it? 152 00:18:17,967 --> 00:18:24,042 - Take it as a present. - No, no. It's yours. 153 00:18:26,727 --> 00:18:33,360 - Hi. Sorry I'm early. - Bj�rn, do you have the clippings? 154 00:18:33,447 --> 00:18:38,680 - Of course. - Bj�rn's a bleeding heart- 155 00:18:38,767 --> 00:18:43,158 - so he's doing national service. He does news clippings. 156 00:18:43,247 --> 00:18:47,763 - Here are the books. - The books! Great! 157 00:18:52,927 --> 00:18:56,806 Siddharta! I want to read that one. 158 00:18:58,167 --> 00:19:04,606 - "God is different". - It's good. A bit simple for me- 159 00:19:04,687 --> 00:19:09,761 - but nice. You should read it. 160 00:19:10,807 --> 00:19:17,485 - Shall we go for a meal tonight? - When do you go back? 161 00:19:17,567 --> 00:19:21,242 When do you go back, Lasse? 162 00:19:25,247 --> 00:19:31,277 It's not worth it not to go back. Lasse! 163 00:19:36,007 --> 00:19:40,285 Twelve days later, I was in Gothenburg. 164 00:20:43,207 --> 00:20:45,721 Exercise! 165 00:21:21,207 --> 00:21:25,837 Where the hell have you been? You run off from the colony? 166 00:21:25,927 --> 00:21:29,761 Yeah. Got any snuff? 167 00:21:29,847 --> 00:21:33,920 ...l'll fix that fucking grass... 168 00:21:34,007 --> 00:21:39,001 Yeah I was on the run, twelve days. 169 00:21:50,527 --> 00:21:55,760 L�NGHOLMEN March 1965 170 00:21:56,087 --> 00:21:58,647 Morning. 171 00:22:09,887 --> 00:22:14,324 Open Wing. 172 00:22:41,247 --> 00:22:46,367 Closed Wing. 173 00:22:49,207 --> 00:22:51,277 Morning. 174 00:22:58,847 --> 00:23:02,362 Morning. 175 00:26:56,487 --> 00:26:59,285 Letter for you, Karlsson. 176 00:27:37,487 --> 00:27:40,559 - Mustard? - No, thanks. 177 00:27:52,967 --> 00:27:55,527 Mustard? 178 00:28:49,087 --> 00:28:51,760 Toilet. 179 00:29:52,247 --> 00:29:57,605 - Is it that blond guy? - No, it's the three-fingered guy. 180 00:29:57,687 --> 00:30:01,123 The safecracker. 181 00:30:01,447 --> 00:30:05,156 - He'll get solitary. - Yup. 182 00:30:07,847 --> 00:30:11,157 - Hurry up! - Sure. 183 00:30:13,687 --> 00:30:18,283 We're going on strike! We're going on strike! 184 00:30:18,367 --> 00:30:22,599 - Move it! - Alright! 185 00:30:56,367 --> 00:31:02,044 Subdued according to regulations and taken to isolation cell. 186 00:31:02,927 --> 00:31:10,356 Hands off! What you gonna do to him? Straitjacket won't work. Teargas? 187 00:31:10,647 --> 00:31:15,767 Calm down, before you end up there yourself. Fucking thief. 188 00:31:18,527 --> 00:31:23,647 I'd do you for that. Only you're not worth six months. 189 00:31:25,287 --> 00:31:30,680 Read any psychology? I'll bet you've never opened a bloody book! 190 00:31:46,127 --> 00:31:50,120 - Do you ever empty that mailbox? - Of course. Why? 191 00:31:50,207 --> 00:31:57,682 - It hasn't been emptied for a week! - Yeah, yeah, yeah. 192 00:31:58,007 --> 00:32:02,717 - It's a scandal! - I was five hours at the tax office. 193 00:32:02,807 --> 00:32:09,838 - So what? This is important. - Ah, love letters is it? 194 00:32:09,927 --> 00:32:16,196 Love letters! Look, just empty the mailbox! 195 00:32:37,047 --> 00:32:41,245 Jesus, is that asshole still screaming? 196 00:32:55,607 --> 00:33:00,442 - 1035 Karlsson. - Sit down. 197 00:33:02,327 --> 00:33:10,041 - Been here before? - Yeah, autumn of '63. Four months. 198 00:33:11,847 --> 00:33:17,205 You were healthy then, able-bodied. As you are now, right? 199 00:33:17,287 --> 00:33:21,917 - No, I... - Spit it out! 200 00:33:22,007 --> 00:33:29,721 I can't sleep. I'm nervous. I need valium and sleeping pills. 201 00:33:31,647 --> 00:33:38,439 - Done. Able-bodied. - I thought this was a physical? 202 00:33:40,247 --> 00:33:44,001 I'm going into solitary. You're supposed to get a physical. 203 00:33:44,087 --> 00:33:46,681 Next! 204 00:33:50,247 --> 00:33:54,001 Could you fix my shoe at least? 205 00:34:37,967 --> 00:34:42,085 It's like medieval torture! 206 00:34:42,167 --> 00:34:46,399 They lock up a sick man in isolation for a month. 207 00:34:46,487 --> 00:34:51,402 No books, no cigarettes. What are they doing to him? 208 00:34:51,487 --> 00:34:56,959 - Did he write that? - He has to fold envelopes for tobacco. 209 00:34:57,047 --> 00:35:02,644 Lasse could commit suicide in there. I wonder if I wrote to them- 210 00:35:02,727 --> 00:35:08,962 - what they would say? They won't want stuff like this getting out. 211 00:35:38,527 --> 00:35:41,246 Exercise over! 212 00:37:04,127 --> 00:37:06,880 Please sit. 213 00:37:08,607 --> 00:37:14,443 - Disciplinary interview with intern? - 1035 Karlsson. 214 00:37:14,527 --> 00:37:19,043 - Sorry? - 1035 Karlsson. 215 00:37:20,447 --> 00:37:23,996 So, why did you do it? 216 00:37:24,087 --> 00:37:31,641 You knew you'd get solitary if you abused your leave? So, why? 217 00:37:32,287 --> 00:37:37,077 I was on a downer. My wife filed for degree nisi- 218 00:37:37,167 --> 00:37:41,558 - Decree... - and I couldn't see my kid. 219 00:37:41,647 --> 00:37:45,356 I was on a downer! 220 00:37:45,607 --> 00:37:52,240 You left on March 12th and were arrested on the 24th. 221 00:37:52,327 --> 00:37:58,323 That's one, two, three... That's twelve days. 222 00:37:58,407 --> 00:38:03,117 - What did you do? - I don't have to tell you. 223 00:38:03,207 --> 00:38:08,565 Where were you? Stockholm? Gothenburg? Malm�? 224 00:38:08,647 --> 00:38:13,675 - Did you commit any crimes? - Oh sure! 225 00:38:13,767 --> 00:38:17,237 I dug up buried treasure in Slottskogen. 226 00:38:17,327 --> 00:38:21,002 So you were in Gothenburg? 227 00:38:21,087 --> 00:38:25,365 I want to talk to a psychiatrist. I can't take it in solitary. 228 00:38:25,447 --> 00:38:30,202 The doctor who examined you said you were fine. 229 00:38:30,287 --> 00:38:37,443 - Able-bodied. - Was that an examination? I see. 230 00:38:37,527 --> 00:38:43,079 I want to see a psychiatrist! You can't stop me. 231 00:38:43,167 --> 00:38:48,116 - Oh yes I can. - I demand to see a psychiatrist! 232 00:38:48,207 --> 00:38:55,397 - Then make an application. - I did. But no one has the time. 233 00:38:55,487 --> 00:39:01,881 1500 thieves and one psychiatrist. 1 chance in 1500! 234 00:39:03,847 --> 00:39:08,682 Interview concluded 3:10 p.m. 235 00:39:15,087 --> 00:39:22,038 - He got three days in isolation. - It could've been a month. 236 00:39:22,127 --> 00:39:29,761 - Maybe my letter influenced them. - "I find nothing in the journal"- 237 00:39:29,847 --> 00:39:35,604 - "to indicate that Karlsson is sick"- 238 00:39:35,687 --> 00:39:40,841 - "other than his premature alcoholism." 239 00:39:40,927 --> 00:39:46,399 The nerve of them! Showing their true colours. 240 00:39:46,487 --> 00:39:50,924 Any doctor will tell you alcoholism is a disease. 241 00:39:51,007 --> 00:39:56,525 But they say he's healthy. Amazing! 242 00:39:56,607 --> 00:40:02,284 "Due to a lack of beds in the psychiatric ward"- 243 00:40:02,367 --> 00:40:08,636 - "we can only accept the mentally ill or those who risk becoming so." 244 00:40:08,727 --> 00:40:16,281 See? You have to be nuts. Lasse has to make parole this time. 245 00:40:16,367 --> 00:40:20,042 I'll see to it. 246 00:40:20,927 --> 00:40:25,000 Remember last Christmas? 247 00:40:25,127 --> 00:40:33,000 We did everything we could for him, treated him like our own son. 248 00:40:33,087 --> 00:40:37,956 He met all our friends. 249 00:40:38,047 --> 00:40:42,404 We even got him a job at the paper. And what thanks did we get? 250 00:40:42,487 --> 00:40:48,357 He borrowed money, from you, me, the neighbours. He never paid back. 251 00:40:48,447 --> 00:40:55,797 He had alcohol and drugs in the house. He lied constantly. 252 00:40:55,887 --> 00:41:01,757 - And we were like his servants. - Servants? 253 00:41:01,847 --> 00:41:08,764 We both know there's a divine meaning to life. 254 00:41:08,847 --> 00:41:15,241 Lasse's body may be damaged, but his soul is pure. 255 00:41:15,327 --> 00:41:20,845 Lasse can't function socially, but that's not important. 256 00:41:20,927 --> 00:41:28,163 What is important is to awaken the individual's creativity. 257 00:41:28,247 --> 00:41:33,958 And when Lasse's awakens... Well, one day he'll write books. 258 00:41:34,047 --> 00:41:42,364 - He'll paint, write poems... - The effort must come from within. 259 00:41:42,447 --> 00:41:47,316 If a person breaks his leg, you can put him in plaster- 260 00:41:47,407 --> 00:41:53,039 - but you can't walk for him. He must take the first step himself. 261 00:41:53,887 --> 00:41:58,597 I went in to rehab voluntarily, a ten-day vitamin cure. 262 00:41:58,687 --> 00:42:04,284 - When was that? - Four years ago. Can I see a shrink? 263 00:42:04,367 --> 00:42:09,236 - Can't you help me? - Excuse me. 264 00:42:09,327 --> 00:42:16,802 Can you help me see the warden? So I can move to another prison? 265 00:42:20,287 --> 00:42:23,040 Congratulations! Bj�rn. 266 00:43:20,967 --> 00:43:26,599 - Anyone need to get a letter out? - Yeah, can you fix it? 267 00:43:26,687 --> 00:43:31,397 I caught one of the screws at it today, in the toilet. 268 00:43:33,647 --> 00:43:38,198 - I did! - More stories. 269 00:43:38,287 --> 00:43:41,199 Who was it then? 270 00:43:41,287 --> 00:43:46,680 Does it matter? I caught him drinking. 271 00:43:48,647 --> 00:43:52,959 - He was steaming. - Cool. I've got three letters... 272 00:43:54,327 --> 00:44:00,197 - I can fix us booze for Saturday. - Got any coffee? 273 00:44:00,287 --> 00:44:05,805 - Can I borrow some? - Lf you've got snuff, we could swap. 274 00:44:19,007 --> 00:44:24,161 - Don't take it all. - It's your turn! 275 00:44:26,287 --> 00:44:30,917 You can't play a diamond! 276 00:44:37,247 --> 00:44:43,004 - Is it you they call Mr. Sweden? - Yeah, so? 277 00:44:44,007 --> 00:44:48,717 - Pull it out then, show us. - No chance! 278 00:44:49,727 --> 00:44:56,838 - Let's lure it out with a sugarcube. - You should be in the loony-bin. 279 00:44:56,927 --> 00:45:03,799 - S�tra? Nothing wrong with S�tra. - What do you know about S�tra? 280 00:45:03,887 --> 00:45:10,076 Fucking nothing! When were you in S�tra? 281 00:45:10,167 --> 00:45:14,126 You bet! My last stretch. 282 00:45:14,207 --> 00:45:19,076 Fucking luxury. No work, money sent in from outside. 283 00:45:19,167 --> 00:45:24,480 Pork chops and chicken, you cant rent a radio, all you have to do is pay. 284 00:45:24,567 --> 00:45:32,360 Cook it in your own kitchen. Ha! See! And porno mags! Porn! 285 00:45:32,567 --> 00:45:37,561 - And if you get into the elite... - Elite? You? 286 00:45:37,647 --> 00:45:43,882 The Elite. Special Unit. Job on the outside, come and go. 287 00:45:43,967 --> 00:45:49,405 And a TV in the Unit. TV! You've never even seen a TV... 288 00:45:49,487 --> 00:45:55,164 You've no idea! That's only for the nutjobs. You're not even close. 289 00:45:55,247 --> 00:45:57,920 Up yours! 290 00:45:58,007 --> 00:46:02,922 - How do you get into S�tra? - Dead easy. 291 00:46:03,007 --> 00:46:08,798 Just say you've been in too long. That you're getting into boys. 292 00:46:08,887 --> 00:46:13,915 - They shit themselves, send you off. - Does that work? 293 00:46:14,007 --> 00:46:19,639 Yeah, well it'd work for him, with that mustache... 294 00:46:19,727 --> 00:46:25,006 - What? - Who wants to go to S�tra? 295 00:46:25,087 --> 00:46:29,239 What's so good about that? It's a fucking nuthouse! 296 00:46:29,327 --> 00:46:35,766 It's a mental institution! You're fucked for life after that! 297 00:46:35,847 --> 00:46:43,845 No you're not. You talk to the doctor after a few months, that's all. 298 00:46:43,927 --> 00:46:48,239 You'll be here for another year. Fuck you! 299 00:46:48,327 --> 00:46:52,718 - Don't spit. - Only way you'll get a wash... 300 00:46:55,127 --> 00:46:59,598 This is how you get into S�tra! 301 00:47:04,807 --> 00:47:10,484 Go into the shower if you're gonna fuck each other in the ass! 302 00:47:14,967 --> 00:47:20,360 - I had a visitor yesterday. - Who, grandma? 303 00:47:21,287 --> 00:47:26,361 My chick was here. And we got lucky. 304 00:47:26,447 --> 00:47:31,760 We got Visiting Room 1. No screws go near Room 1. 305 00:47:31,847 --> 00:47:36,921 Did her standing up in there. It was brilliant. 306 00:47:38,047 --> 00:47:42,245 She was dripping for it, man. 307 00:47:44,247 --> 00:47:50,516 - Storytime again! - You gonna sit here lying like that? 308 00:47:54,647 --> 00:48:00,563 - Don't touch me. - I'll get her to bring her granddad. 309 00:48:03,647 --> 00:48:09,165 You'd have to stick in your pencil three times over to make her come! 310 00:48:13,207 --> 00:48:20,636 Is Sune on a downer now? Soon as you mention a chick, he's on a downer. 311 00:48:21,647 --> 00:48:28,803 - Just cos you're getting out soon. - You remember what she looks like? 312 00:48:31,127 --> 00:48:36,918 - Probably been fucking everyone. - Or dried up completely... 313 00:49:16,167 --> 00:49:21,082 Nothing wrong with your veins... Why do you want to go to S�tra? 314 00:49:21,167 --> 00:49:24,762 I can't handle it here. 315 00:49:25,247 --> 00:49:32,437 - Handle it? - I've no appetite. It's my nerves. 316 00:49:35,007 --> 00:49:41,606 I don't get any visits. I never get to see my kid. 317 00:49:45,207 --> 00:49:50,076 I have to get it together before I get out, or I won't make it. 318 00:49:50,167 --> 00:49:56,766 I have to. I don't want to end up a nervous wreck on the streets. 319 00:49:56,847 --> 00:50:03,685 I can't see any more. I have enough already. 320 00:50:10,247 --> 00:50:17,597 - Why would S�tra be better? - I'd get treatment. It's a hospital. 321 00:50:17,687 --> 00:50:25,480 - I could get my appetite back. - Do you had problems eating outside? 322 00:50:25,567 --> 00:50:32,040 - No. - So it's just in jail? 323 00:50:32,127 --> 00:50:40,000 - Then go straight, stay out of here. - Can I get into S�tra? 324 00:50:40,327 --> 00:50:45,765 I don't know. Not for me to say. 325 00:50:45,847 --> 00:50:52,400 - Send in an application. - I'd be much better off there. 326 00:50:54,367 --> 00:51:00,806 I put my plan into action. It was a long shot, but I had to try. 327 00:51:00,887 --> 00:51:06,439 I simply wrote down Lasse's story, under an assumed name. 328 00:51:06,527 --> 00:51:12,716 Everything that had happened to him. 34 pages. 329 00:51:14,727 --> 00:51:19,323 I borrowed money to get it printed. 330 00:51:19,407 --> 00:51:25,846 An open letter to the powers-that-be. A wake-up call. 331 00:51:26,767 --> 00:51:31,761 I got the addresses to the party leaders and speakers of the house. 332 00:51:31,847 --> 00:51:38,036 I sent a hand-written letter to the Prime Minister, and one to the King. 333 00:51:38,127 --> 00:51:43,281 I wrote to Director General of Prisons Torsten Eriksson- 334 00:51:43,367 --> 00:51:47,645 - and to Medical Board Director Engel. 335 00:51:47,727 --> 00:51:53,597 I wrote to professors, newspaper editors, medical doctors- 336 00:51:53,687 --> 00:52:02,038 - academics, social workers, health officials- 337 00:52:02,127 --> 00:52:06,962 - psychiatrists, surgeons- 338 00:52:07,047 --> 00:52:10,960 - archbishops and more professors. 339 00:52:14,887 --> 00:52:19,677 All in all, 27 people in power. 340 00:52:19,767 --> 00:52:26,320 I also sent my open letter to 15 different newspapers. 341 00:52:39,167 --> 00:52:41,727 Lasse! 342 00:52:42,127 --> 00:52:48,043 Great stuff. Magic! It must be great to have someone on the outside. 343 00:52:49,127 --> 00:52:53,996 Bring them down while you can! 344 00:52:54,087 --> 00:52:57,921 - You and your articles. Troublemaker! - Eat shit! 345 00:52:58,727 --> 00:53:04,120 On June 17th, my letter made the news in Gothenburg. On the 18th- 346 00:53:04,207 --> 00:53:09,440 - it went nationwide, in three different newspapers. 347 00:53:10,287 --> 00:53:14,917 On the 21 st, Lasse got to see the psychiatrist. 348 00:53:17,207 --> 00:53:23,999 There's a place for you at S�tra from tomorrow. I called this morning. 349 00:53:26,247 --> 00:53:32,959 We just have to fix transport. So you'll get to a better place. 350 00:53:34,647 --> 00:53:39,163 There's been a lot about you in the news recently. 351 00:53:39,247 --> 00:53:45,436 But that has nothing to do with this. That stuff doesn't affect us. 352 00:53:45,527 --> 00:53:49,679 You're treated no differently. 353 00:54:27,087 --> 00:54:29,760 Wow! 354 00:54:37,567 --> 00:54:40,161 S�TRA HOSPITAL 355 00:54:49,287 --> 00:54:52,199 I'm supposed to meet Nisse... 356 00:55:19,287 --> 00:55:23,963 - How's the new arrival? - Alright. 357 00:55:24,527 --> 00:55:31,558 - Do you need any sleeping pills? - No, no need. 358 00:55:33,767 --> 00:55:38,966 Your studies are going well. You're a hard worker. 359 00:55:40,887 --> 00:55:46,166 Is that a poem? May I see? 360 00:55:49,767 --> 00:55:57,401 "I'm dunking biscuits on midsummer. It might be the first time." 361 00:55:57,487 --> 00:56:03,164 "But this time I'm in a cell, dunking." 362 00:56:03,247 --> 00:56:09,117 "Jussi Bj�rling in the speakers." 363 00:56:10,527 --> 00:56:16,238 "The biscuits are nice, considering." 364 00:56:17,287 --> 00:56:23,203 "But I can't concentrate on Jussi, so I think of the seven flowers"- 365 00:56:23,287 --> 00:56:27,360 - "the girls will pluck tonight." 366 00:56:27,447 --> 00:56:32,760 "Malte Lindeman put seven girls under his pillow." 367 00:56:32,847 --> 00:56:38,843 "My thoughts drift on, and the biscuits are non-stop." 368 00:56:45,087 --> 00:56:51,481 - Doctor, may I call my wife today? - Call? Can't you write? 369 00:56:51,567 --> 00:56:57,085 Yes, but I've written several times, and I'm starting to get worried. 370 00:56:57,167 --> 00:57:01,877 - Didn't you call the other day? - No, he hasn't called for ages. 371 00:57:02,887 --> 00:57:09,440 - How's it going with the insulin? - We've managed to decrease the dose. 372 00:57:09,527 --> 00:57:15,636 - Good. Keep it up. - How about that call? 373 00:57:24,967 --> 00:57:29,518 - Let him call today. - Thanks. 374 00:57:43,847 --> 00:57:49,479 You've ordered 200 lined A4 pages. 375 00:57:50,567 --> 00:57:54,640 - What for? - Writing on... 376 00:57:54,727 --> 00:57:59,323 Writing what? To girls? 377 00:57:59,407 --> 00:58:06,279 You know that's not allowed. So what do you want them for? 378 00:58:08,327 --> 00:58:13,117 "Lined, punched A4 paper." 379 00:58:14,647 --> 00:58:21,405 - For your studies? - No, I have special paper for that. 380 00:58:22,007 --> 00:58:26,797 This paper is for writing in general. I prefer A4. 381 00:58:27,567 --> 00:58:32,721 The stuff you have here's no use. 382 00:58:32,807 --> 00:58:37,642 And the guy I write to likes it if they're punched. 383 00:58:40,167 --> 00:58:47,118 It's not up to me. The Director must approve all purchases. 384 00:58:47,207 --> 00:58:55,000 Well tell the Director that I prefer A4 to the stuff you have here. 385 00:58:55,647 --> 00:58:59,003 I'll do that. 386 00:59:15,767 --> 00:59:22,286 For God's sake! How can they deny a request like that? 387 00:59:22,367 --> 00:59:25,404 Writing paper! 388 00:59:37,527 --> 00:59:42,555 - I want to see the Director. - You know you can't. 389 00:59:42,647 --> 00:59:46,526 You'll have to make an application. 390 00:59:50,127 --> 00:59:56,566 - You're late. - They sent Lasse back to jail! 391 00:59:56,647 --> 01:00:01,721 He was supposed to get help. Now they've sent him back. 392 01:00:01,807 --> 01:00:05,800 Discontinued the treatment, with no explanation. 393 01:00:05,887 --> 01:00:11,962 They'll answer for this, if it's the last thing they do. 394 01:00:12,047 --> 01:00:16,165 They'll explain. They're crazy! 395 01:00:22,567 --> 01:00:26,765 In response to your letter- 396 01:00:26,847 --> 01:00:33,525 - I can confirm that Karlsson was relocated for the following reasons: 397 01:00:33,607 --> 01:00:39,876 He refused medicinal treatment in the form of pills, as well as therapy. 398 01:00:40,487 --> 01:00:45,607 He showed little interest in talking to the doctors- 399 01:00:45,687 --> 01:00:52,479 - and seemed unhappy with both the staff and the institution itself. 400 01:00:54,127 --> 01:00:59,838 He himself said there is no difference between S�tra and other institutions- 401 01:01:02,687 --> 01:01:09,718 - after being denied writing paper he could not afford, having no job. 402 01:01:10,687 --> 01:01:17,445 He was told he could have the paper if he could pay for it. 403 01:01:18,327 --> 01:01:22,718 Many people are waiting to get into S�tra, and we must prioritise- 404 01:01:22,807 --> 01:01:27,517 - those we deem treatable. 405 01:01:28,447 --> 01:01:34,044 My answer was this: I understand Karlsson was disruptive. 406 01:01:34,127 --> 01:01:42,080 But he is sick. A bag of nerves. Institutionalised. 407 01:01:42,247 --> 01:01:49,676 It would of course be much easier to deal with him if he were healthy. 408 01:01:49,767 --> 01:01:55,285 But then he'd never have been at S�tra in the first place. 409 01:01:57,887 --> 01:02:02,483 You say Karlsson could not afford paper worth four kronor. 410 01:02:02,567 --> 01:02:07,925 Would it not have been worth four kronor - four kronor! - 411 01:02:08,007 --> 01:02:13,206 - to buy the paper and keep him happy? 412 01:02:13,287 --> 01:02:19,920 And as for refusing treatment. In 1964, Karlsson had an experience- 413 01:02:20,007 --> 01:02:23,477 - which resulted in a mistrust of pills. 414 01:02:23,567 --> 01:02:29,642 I said, I like this place. It'll sort my head out before I get out. 415 01:02:29,727 --> 01:02:35,120 I'll do without the pills. No problem, he said. 416 01:02:35,207 --> 01:02:42,238 And then he says I refused! If I'd known that, I'd've taken the stuff! 417 01:02:46,647 --> 01:02:51,960 He wanted me to take Truxal, but that's no good if I'm studying. 418 01:02:52,047 --> 01:02:56,837 I was there to study. It was going well. 419 01:02:58,727 --> 01:03:03,517 And he says I didn't like it there! But I told you I did, Bj�rn! 420 01:03:03,647 --> 01:03:07,401 I told you in my letters. 421 01:03:08,127 --> 01:03:15,317 But it's not easy to talk about stuff in front of everyone. I'm shy. 422 01:03:25,807 --> 01:03:32,645 Dr. Nilsson noticed that I was a good student. That made me happy. 423 01:03:35,607 --> 01:03:41,477 But Dr. Berglund never came to my cell. He didn't care. 424 01:03:47,847 --> 01:03:51,442 - What's going on? - I didn't get my medicine. 425 01:03:51,527 --> 01:03:55,679 - I can't sleep without it! - Who did you talk to? 426 01:03:55,767 --> 01:04:02,366 I sent a message to the infirmary, but I didn't get any tablets. 427 01:04:02,447 --> 01:04:08,602 He said they won't renew my prescription from S�tra. 428 01:04:09,967 --> 01:04:16,156 - You have to fix it! - Fix it? At this time of night? 429 01:04:16,447 --> 01:04:23,285 - The press should know about... - Tell them! We're not scared of them. 430 01:04:23,367 --> 01:04:28,043 We've survived worse scandals than this. 431 01:04:29,207 --> 01:04:32,756 Can I have the tablets, then? 432 01:04:33,487 --> 01:04:38,163 - Can't you sleep? - No. 433 01:04:38,247 --> 01:04:43,367 - Do you want to walk around a bit? - Yeah. 434 01:04:44,767 --> 01:04:47,679 - What? - Yeah! 435 01:04:49,167 --> 01:04:53,046 Okay then. Give me a shout later. 436 01:05:01,687 --> 01:05:08,160 1035 Karlsson? You have applied for parole. 437 01:05:08,247 --> 01:05:11,398 What are your reasons? 438 01:05:11,487 --> 01:05:18,120 - I've written them down. - Present them orally. 439 01:05:19,207 --> 01:05:25,601 Orally? I've written them down. I have difficulty expressing myself. 440 01:05:27,407 --> 01:05:31,958 If you get out early, what will you do? 441 01:05:32,047 --> 01:05:36,438 Paint. Study. 442 01:05:36,527 --> 01:05:42,318 - Do you have an apartment? A job? - No. 443 01:05:43,247 --> 01:05:47,957 - "I have tried but failed." - How will you support yourself? 444 01:05:48,047 --> 01:05:55,123 - What are your plans? - I'm going to stay with a friend. 445 01:05:55,207 --> 01:06:00,918 - I'll paint and study. - Would the friend be Bj�rn Vilson? 446 01:06:02,687 --> 01:06:08,922 "Supervised study, with the aim of acceptance to art school..." 447 01:06:09,007 --> 01:06:13,159 Is it this Bj�rn Vilson who will supervise your studies? 448 01:06:13,247 --> 01:06:18,480 He will be your tutor? What does he do? 449 01:06:18,567 --> 01:06:24,199 He's a teacher, in Kungshamn. 450 01:06:24,287 --> 01:06:28,360 - What are you going to paint? - I'll paint... 451 01:06:29,687 --> 01:06:35,523 - Just paint. - But what kind of painting? 452 01:06:35,607 --> 01:06:42,046 You must be able to say something. Or will you make frames for Vilson? 453 01:06:43,847 --> 01:06:49,763 - How about an aptitude test? - Aptitude test? 454 01:06:49,847 --> 01:06:58,642 No. I don't want to do whatever an aptitude test says I should. 455 01:07:00,167 --> 01:07:06,242 - I'm going to work with art. - So you won't get a steady job? 456 01:07:06,327 --> 01:07:13,039 Steady? Well I'll have to support myself while I paint and study. 457 01:07:13,127 --> 01:07:19,839 - Wouldn't it be a good start? - But how can I work and paint? 458 01:07:19,927 --> 01:07:25,081 I won't have time to do both. And I want to paint. 459 01:07:25,167 --> 01:07:29,922 But you have to pay your wife support. 460 01:07:30,007 --> 01:07:37,163 - She's getting money from the state. - Yeah, it's mounting up. 461 01:07:37,247 --> 01:07:44,198 - I'll pay it off when I get out. - Then you'll need a job, no? 462 01:07:46,407 --> 01:07:53,438 You applied for parole before, and were turned down. 463 01:07:54,007 --> 01:08:00,162 Then you were given leave, and you abused the privilege. You ran off. 464 01:08:00,647 --> 01:08:07,644 - I absconded. My wife had filed for... - Yes, yes, yes. 465 01:08:07,727 --> 01:08:13,165 - That's no reason to abuse leave. - Isn't it? 466 01:08:15,247 --> 01:08:19,320 They turned me down. 467 01:08:23,247 --> 01:08:28,605 I can't read. It's all a blur. 468 01:08:33,127 --> 01:08:39,885 They grind you down in this mill. Grind you down. 469 01:08:46,207 --> 01:08:53,397 Bj�rn? I won't last two seconds before I hit the bottle again. 470 01:08:59,367 --> 01:09:03,326 Okay that's it! Gather your things. 471 01:09:05,647 --> 01:09:10,721 I dldn't know what to do. I've never felt so helpless. 472 01:09:13,047 --> 01:09:20,601 Lasse needed money, and a place to stay. Where would he llve? 473 01:09:23,887 --> 01:09:30,725 I flnally found a bedslt near me, for 100 kronor a month. 474 01:09:31,927 --> 01:09:35,806 Then I got 3000 from someone, a gift for Lasse. 475 01:09:35,887 --> 01:09:41,723 - 3000? From who? - I can't say. I promised not to. 476 01:09:41,807 --> 01:09:48,485 I don't want to break it. What happened next was strange. 477 01:09:48,567 --> 01:09:54,517 They refused to let him out unless he had a job and a flat. 478 01:09:54,607 --> 01:09:59,203 So I said, well help out then. In the end I did it myself. 479 01:09:59,287 --> 01:10:05,886 And I said, okay, now keep your end of the bargain. Give him his parole. 480 01:10:05,967 --> 01:10:13,476 I wrote to them, the bigwigs at the Criminal Justice Department. 481 01:10:13,567 --> 01:10:20,325 But they had a meeting before they got the letter. 482 01:10:28,927 --> 01:10:36,163 Good news, Karlsson. The Department have granted your parole- 483 01:10:36,247 --> 01:10:42,595 - from the 22nd September 1965. You just have to sign it. 484 01:11:00,607 --> 01:11:05,556 Hi Lasse! Are these yours? 485 01:11:06,487 --> 01:11:10,799 That's the lighthouse. 486 01:11:17,287 --> 01:11:20,882 This is Sm�gen. 487 01:11:23,247 --> 01:11:30,005 - It's been a while. - Yeah, eight or nine months. 488 01:11:30,927 --> 01:11:36,923 Eight months and sixteen days, to be precise. 489 01:11:41,447 --> 01:11:45,998 Got any beer, Bj�rn? No? Good, good. 490 01:11:51,127 --> 01:11:54,836 - Did you find it? - Here it is. 491 01:11:56,647 --> 01:12:02,165 See if you can get some air in there. 492 01:12:06,087 --> 01:12:12,799 - Hi. This is Lasse. - I thought so. Hello. 493 01:12:14,087 --> 01:12:21,198 I hope you'll like it here. Bj�rn can show you round. 494 01:12:23,167 --> 01:12:27,285 Do they know about me? 495 01:12:41,367 --> 01:12:45,042 This is great, Bj�rn. Just my style. 496 01:13:04,927 --> 01:13:08,636 3000 kronor. 497 01:13:08,727 --> 01:13:14,359 They gave me this train ticket, a single from Stockholm to Uddevalla- 498 01:13:14,447 --> 01:13:20,204 - and 150 kronor. Put it in the file. 499 01:13:20,287 --> 01:13:26,556 It's the first time I've had economic help when I've gotten out. 500 01:13:26,647 --> 01:13:34,327 They say you must be able to support yourself, so I get 3000 kronor- 501 01:13:34,407 --> 01:13:38,844 - then they let you go before they even know I've done it. 502 01:13:38,927 --> 01:13:42,636 Where's the logic in that? 503 01:13:44,847 --> 01:13:49,716 - You open it. - Did you buy wine, you idiot? 504 01:13:53,287 --> 01:14:01,080 - We should talk about your complex. - Yeah, so I've had problems before. 505 01:14:01,167 --> 01:14:08,642 But now I've got money, I can paint, I have this place. 506 01:14:09,367 --> 01:14:15,522 - Don't talk about all that... - You and I should be able to... 507 01:14:15,607 --> 01:14:19,395 - Don't say complex! - Well, problems then! 508 01:14:20,087 --> 01:14:25,241 You understand the pressure I'm under? They're just waiting for me to go. 509 01:14:25,327 --> 01:14:29,206 Don't go for them, go for you. 510 01:14:29,287 --> 01:14:34,407 Remember when I went in voluntarily? 511 01:14:34,487 --> 01:14:40,926 I promise, if I see the slightest sign, I'll be straight in again... 512 01:14:44,927 --> 01:14:48,806 Great, Lasse. That's great. 513 01:15:10,447 --> 01:15:15,362 - Hi Bj�rn. - Hi. Here are the brochures. 514 01:15:15,447 --> 01:15:21,556 Psychology there, history there. 515 01:15:21,647 --> 01:15:28,166 Sociology there. We'll get our socks on and see what you have to read. 516 01:15:31,367 --> 01:15:37,602 - Hey, that one's blunt. Take this! - It's alright. 517 01:15:59,327 --> 01:16:06,244 You have been released conditionally. You will be monitored for one year. 518 01:16:07,247 --> 01:16:13,356 Stipulations: Karlsson may not consume alcoholic beverages. 519 01:18:19,407 --> 01:18:21,682 Lasse! 520 01:18:53,487 --> 01:18:57,958 What's up? 521 01:18:58,047 --> 01:19:02,723 Paralysed. Been here three hours. 522 01:19:02,807 --> 01:19:07,597 - You can't walk? - Can't move my legs. 523 01:19:11,727 --> 01:19:14,878 Oh, now I can. 524 01:19:18,447 --> 01:19:22,645 How's the correspondence course going? 525 01:19:22,727 --> 01:19:29,041 - Fancy a walk? Meet some people? - With these hands? With the shakes? 526 01:19:29,127 --> 01:19:35,760 - And the fishermen and everything. - No one here cares... 527 01:19:35,847 --> 01:19:39,476 Sitting here drinking beer, a thousand beers. It's just not on! 528 01:19:39,567 --> 01:19:44,004 - There's not an artist in the world... - An artist? 529 01:19:44,087 --> 01:19:49,719 ...who gets their inspiration from a thousand beers. Look at these cans! 530 01:19:49,807 --> 01:19:56,121 The source of your creative force is not the alcohol by volume! 531 01:19:57,687 --> 01:20:03,876 Lasse, I'm tired! I have no strength left to teach the children. 532 01:20:03,967 --> 01:20:07,801 I've slept three hours! 533 01:20:17,887 --> 01:20:21,596 "Portrait of Teacher", by Erik, age 9. 534 01:20:23,287 --> 01:20:26,199 Nice, eh? 535 01:20:27,447 --> 01:20:31,235 It's a good likeness. 536 01:20:35,647 --> 01:20:40,926 Break the habit. Draw a line, Lasse. 537 01:20:46,687 --> 01:20:50,441 - A line, there you go. - Another. 538 01:20:50,527 --> 01:20:54,156 No, Bj�rn. 539 01:21:03,927 --> 01:21:07,442 - When did you buy that? - This morning. 540 01:21:07,527 --> 01:21:13,557 I took a taxi to town and bought it. 541 01:21:13,647 --> 01:21:17,845 - How much? - 610 kronor, and 150 for the cab. 542 01:21:17,927 --> 01:21:24,605 D'you think I can afford that? The one I've got is ancient! 543 01:22:07,927 --> 01:22:14,241 When did you do these? They're amazing! 544 01:22:24,087 --> 01:22:28,319 They're different from what you did inside, Lasse, they were dead. 545 01:22:28,407 --> 01:22:35,563 These are vital, they're full of... They're people! You're alive, Lasse! 546 01:22:48,127 --> 01:22:53,121 Turn it down, Lasse! Turn it down!! 547 01:22:58,047 --> 01:23:02,120 Bj�rn! Critique! Critique! 548 01:23:06,687 --> 01:23:11,715 - Honestly? - Great, Lasse, great. 549 01:23:11,807 --> 01:23:15,561 Don't say it unless you mean it. 550 01:23:22,007 --> 01:23:27,320 We'll send the five best ones to Lundgren. 551 01:23:27,407 --> 01:23:31,241 He can show them to that art critic. 552 01:23:31,327 --> 01:23:34,797 - You think so? - Lf that doesn't convince him- 553 01:23:34,887 --> 01:23:39,278 - that you should get into art school, then nothing will. 554 01:23:41,127 --> 01:23:46,963 Think, after you get in, I can come visit you. 555 01:23:47,047 --> 01:23:51,325 How much do I get? Thousands? 556 01:23:51,407 --> 01:23:57,562 Hard to say. But we'll work it out in a budget, for all your needs. 557 01:23:57,647 --> 01:24:04,598 You'll need rent money, pocket money, money for clothes and tobacco... 558 01:24:19,007 --> 01:24:26,197 ...and I'll keep telling you, you're the best, top of the class. 559 01:24:26,287 --> 01:24:30,041 You must be a genius. 560 01:24:43,287 --> 01:24:49,317 Inside the gates are graves. 561 01:24:50,847 --> 01:24:54,886 One of them is open. 562 01:24:54,967 --> 01:24:59,916 There's a man in the coffin. 563 01:25:05,207 --> 01:25:09,962 That man is my father. 564 01:25:15,047 --> 01:25:22,761 - You have to sleep Lasse. Sleep. - Yet the corpse is me. 565 01:25:30,047 --> 01:25:34,802 You have to sleep Lasse, sleep. 566 01:26:01,207 --> 01:26:06,520 I can't take any more. I'm off sick for your sake. 567 01:26:06,607 --> 01:26:11,317 I have my job to think about, I can't take any more. 568 01:26:11,407 --> 01:26:18,119 - I'm going home now. - Well, fuck off then Bj�rn. Fuck off! 569 01:26:38,607 --> 01:26:41,201 Wine, Bj�rn! 570 01:26:44,287 --> 01:26:48,075 - I don't want any. - Drink it! Drink! 571 01:27:00,647 --> 01:27:03,559 Music, Bj�rn! 572 01:27:06,287 --> 01:27:10,599 - Louder! - No, the landlady! 573 01:27:10,687 --> 01:27:14,566 Louder! 574 01:28:06,127 --> 01:28:12,043 - Look after yourself, I'm leaving! - No, Bj�rn, don't go. 575 01:28:13,127 --> 01:28:18,281 Stay here, for my sake. Stay for me. 576 01:28:19,687 --> 01:28:23,396 - You could sleep here. - I can only sleep at home. 577 01:28:23,487 --> 01:28:30,359 I've told you, I can only relax in my own bed. 578 01:28:30,647 --> 01:28:38,327 - There, get some rest. Want anything? - What do you mean, want? 579 01:28:38,407 --> 01:28:44,516 Coffee? A cigarette? I'll get you one. 580 01:29:10,527 --> 01:29:12,995 Lasse! 581 01:29:13,567 --> 01:29:16,161 Lasse! 582 01:29:23,567 --> 01:29:29,437 That pole looks so strange. 583 01:29:31,167 --> 01:29:38,596 - Remember you said you'd go back in? - Back inside? Never! 584 01:29:38,687 --> 01:29:43,477 At least talk to the doctor here? 585 01:29:45,327 --> 01:29:51,118 - You look weird, Bj�rn. - Lf you say so. 586 01:29:53,207 --> 01:29:58,645 You want me in the nuthouse, eh? If they find out about the beer... 587 01:30:03,327 --> 01:30:07,639 - For Christ's sake! - Just go to the doctor! 588 01:30:07,727 --> 01:30:14,644 He's not that bad. You can get some downers, alright? He won't know. 589 01:30:17,807 --> 01:30:24,679 I got Lasse to see the doctor. But there was no doubt about lt. 590 01:30:24,767 --> 01:30:28,965 He sald Lasse needed help. 591 01:30:29,047 --> 01:30:37,000 The only thlng Lasse would take was sleeplng pllls and Tryptlsol. 592 01:31:13,287 --> 01:31:16,677 These are lovely. 593 01:31:26,007 --> 01:31:30,444 Aren't they? He's done all this in ten days. 594 01:31:30,527 --> 01:31:35,681 Been working night and day. All the creativity he supressed... 595 01:31:35,767 --> 01:31:41,717 It's all come flooding out. It's unbelievable. All this! 596 01:31:44,647 --> 01:31:49,596 Do you know who that is? It's my Snowy Bear. 597 01:31:52,287 --> 01:31:59,363 - Can you explain this one? - Explain? 598 01:32:03,287 --> 01:32:07,121 I'm a bit slow you see... 599 01:32:09,087 --> 01:32:13,285 - That's nice. - He really worked on that one. 600 01:32:13,367 --> 01:32:20,079 Lovely lines, soft. Nice colours. 601 01:32:20,167 --> 01:32:27,801 - We should take it to the critic. - I can't really say. Take that one. 602 01:32:27,887 --> 01:32:32,722 We'll take that to the test too. Tell mum all about it. 603 01:32:35,807 --> 01:32:41,837 He's doing a test, in two days. For a scholarship. 604 01:32:43,007 --> 01:32:49,845 - That's great! Exciting! - When are you off? Tomorrow night? 605 01:32:49,927 --> 01:32:56,162 No, tomorrow morning. I'm going to Gothenburg, staying at Bj�rn's. 606 01:33:14,247 --> 01:33:20,925 - Oh, it's you. What's the time? - I did these last night. 607 01:33:29,327 --> 01:33:34,196 Don't wake Bj�rn. We didn't sleep too well. 608 01:33:48,847 --> 01:33:54,285 - Don't you use oils? - Not any more. 609 01:33:59,407 --> 01:34:05,164 I can't stand the turps and thinners. 610 01:34:07,447 --> 01:34:15,206 - How are you, Lasse? - I can't take the pressure. 611 01:34:15,287 --> 01:34:20,156 - From society, from Bj�rn, and you. - Come now, Lasse. 612 01:34:20,247 --> 01:34:23,364 I want to be alone. 613 01:34:23,447 --> 01:34:29,443 - But aren't you happy about the test? - No. 614 01:34:30,207 --> 01:34:33,404 Aren't you going to Gothenburg? 615 01:34:34,647 --> 01:34:41,519 Now that Bj�rn's got the wheels in motion? Help yourself a bit. 616 01:34:41,607 --> 01:34:48,001 - It's not fair on Bj�rn if you don't. - I can't do this any more. 617 01:35:10,607 --> 01:35:16,637 - How old is she here? - Eighteen months. 618 01:35:16,727 --> 01:35:24,202 - Aren't they lovely at that age? - I can't handle myself any more. 619 01:35:34,927 --> 01:35:41,799 I changed to Librium. Tryptisol got me down. 620 01:35:51,167 --> 01:35:55,683 It's the height of laziness. It was all supposed to be packed. 621 01:35:59,687 --> 01:36:05,842 But you've got time to drink. I'll pack them, 'cos we are going. 622 01:36:10,567 --> 01:36:16,642 At 4 p.m. You'll be at the critics', and at 9 a.m. Tomorrow sharp- 623 01:36:16,727 --> 01:36:22,962 - you'll be at the institute for tests. Number 16, Kungsgatan. Got it?! 624 01:36:23,047 --> 01:36:28,246 Or should I write it on a note and hang it round your neck? 625 01:36:28,327 --> 01:36:34,800 There are people queueing up for this test. Lots of them! 626 01:36:41,807 --> 01:36:46,119 I'll make a fool of myself. 627 01:37:02,767 --> 01:37:06,316 Shall we go to the ferry? 628 01:37:12,327 --> 01:37:16,081 Hi, John! How about a drink at Eggers? 629 01:37:16,167 --> 01:37:19,204 - I don't think you'll get in. - Get in? 630 01:37:19,287 --> 01:37:24,236 - Not in your condition. - Condition? 631 01:37:24,887 --> 01:37:31,406 Listen, come back to my place, sleep it off. Freshen up for the test. 632 01:37:31,487 --> 01:37:35,082 - What about my mate? - No, just you. 633 01:37:35,167 --> 01:37:40,241 - Okay, stuff it. - As you wish. 634 01:37:47,327 --> 01:37:50,285 Thanks very much! 635 01:38:03,127 --> 01:38:08,804 Hi Anna! Can we come up? We've nowhere to go. 636 01:38:08,887 --> 01:38:14,803 How old is he? Are you going to corrupt him too? Get out of here! 637 01:38:17,007 --> 01:38:23,765 How dare you come here? You didn't even bother with the test. 638 01:38:24,527 --> 01:38:29,965 She's nuts. I know her... 639 01:38:48,127 --> 01:38:53,645 Anna! Open up! I've nowhere to go! 640 01:38:54,607 --> 01:39:00,125 I know I was nasty, but now I'm alone. I'm sober! 641 01:39:07,687 --> 01:39:13,125 Please open. You said you'd forgiven me. You said. 642 01:39:15,927 --> 01:39:20,239 Officer Jansson? It's Lasse. 643 01:39:20,687 --> 01:39:23,281 Anna! 644 01:39:41,327 --> 01:39:47,516 If he comes crawling back, be strong. He has to take the consequences. 645 01:39:52,487 --> 01:39:58,244 Bj�rn, when I met him at Sm�gen- 646 01:39:58,327 --> 01:40:01,922 - I'd forgiven him for everything. 647 01:40:04,727 --> 01:40:10,643 Don't be sentimental now. It's not the same as love. 648 01:40:14,287 --> 01:40:19,600 It was tlme for me to make a declslon. 649 01:40:21,407 --> 01:40:27,039 If I just dlsappeared, he'd get a shock. 650 01:40:28,287 --> 01:40:35,045 A healthy shock. The only way to get through to hlm. 651 01:40:42,127 --> 01:40:49,044 I got tlme off from school, and wrote a letter to Lasse- 652 01:40:49,127 --> 01:40:54,838 - saylng that I dldn't know when I'd be back. 653 01:40:57,327 --> 01:41:02,276 - Then what happened? - Lasse's parole officer took control. 654 01:41:02,367 --> 01:41:07,521 He did the test, and he really was artistic. 655 01:41:08,407 --> 01:41:11,956 He went to art college. 656 01:41:13,167 --> 01:41:17,604 How did it go? No good? 657 01:41:18,927 --> 01:41:23,318 - How long were you there? - Three months. 658 01:41:23,407 --> 01:41:31,087 Then I broke into a kiosk, and stole the strongbox from school. 659 01:41:31,767 --> 01:41:34,759 Why? 660 01:41:34,847 --> 01:41:41,400 I knew I was doomed to failure. I can't handle school. 661 01:41:43,527 --> 01:41:47,884 The drink, you know? And the pills. 662 01:41:49,087 --> 01:41:55,959 - But that's just the social background. - It's a social background alright. 663 01:42:00,047 --> 01:42:04,802 - What'd you get this time? - Seven months. 664 01:42:04,887 --> 01:42:10,837 Four for the crimes, and three for breaking parole. 665 01:42:10,927 --> 01:42:15,682 - And you were sent to? - Skogome. 666 01:42:16,287 --> 01:42:20,280 - A prison? - A closed prison. Near Gothenburg. 58422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.