Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,967 --> 00:00:16,280
L�NGHOLMENNovember 1910
2
00:00:26,687 --> 00:00:30,600
Alfred Ander is decapitated.
3
00:00:32,767 --> 00:00:36,316
It was the last execution in Sweden.
4
00:00:36,407 --> 00:00:40,719
But the penal system was not
reformed until the 1930s.
5
00:00:40,807 --> 00:00:47,042
Reformer Karl Schlyter's slogan
was "Depopulate the prisons!"
6
00:00:47,127 --> 00:00:52,281
The reforms gave the Swedish
penal system a good reputation.
7
00:00:52,367 --> 00:00:57,839
Non-custodial sentences have resulted
in only 5,000 full-time inmates.
8
00:00:57,927 --> 00:01:03,684
The rest, 22,000 lawbreakers,
serve their time outside the walls.
9
00:01:04,087 --> 00:01:08,877
Completely new institutions have been
created, open and semi-open jails-
10
00:01:08,967 --> 00:01:14,997
- so-called colonies, where convicts
are put to work as manual labourers.
11
00:01:15,087 --> 00:01:22,675
Director-General of Prisons T. Eriksson
has helped implement the reforms.
12
00:01:22,767 --> 00:01:29,286
It's been satisfying creating the open
jail system, and it's worth noting-
13
00:01:29,367 --> 00:01:37,160
- that the courts strive towards
non-custodial sentencing-
14
00:01:37,247 --> 00:01:44,562
- and a full third of our clientele
are rehabilitated-
15
00:01:44,647 --> 00:01:50,643
- in completely open jails.
No other country can match that.
16
00:01:51,487 --> 00:01:58,757
Labour replaced idleness, and the
penal system became big business.
17
00:01:59,487 --> 00:02:05,164
Prisoners got 48 hours
leave every six months.
18
00:02:05,247 --> 00:02:11,038
There were other experiments:
Special jails for youth offenders.
19
00:02:11,127 --> 00:02:17,566
Some prisoners have conjugal visits,
others live with their families.
20
00:02:17,647 --> 00:02:23,677
Prisoners have holidays, and can
study at academic institutions.
21
00:02:23,767 --> 00:02:31,321
After a while, here at the school,
we get to know one another.
22
00:02:31,407 --> 00:02:36,481
We achieve a mutual responsibility.
23
00:02:36,567 --> 00:02:42,563
Then we can start thinking about
a move to an outside school.
24
00:02:42,647 --> 00:02:47,437
There are 20 places here, and
5,000 inmates competing for them?
25
00:02:47,527 --> 00:02:50,564
That's right.
26
00:02:50,647 --> 00:02:56,677
- Are closed prisons necessary?
- It depends on the level of threat.
27
00:02:56,767 --> 00:03:01,443
You only have to read the papers-
28
00:03:01,527 --> 00:03:07,875
- to understand that there are
a number of criminals-
29
00:03:07,967 --> 00:03:12,438
- who must be stripped of their
freedom, at least initially.
30
00:03:12,527 --> 00:03:17,681
They can then
progress into open jails.
31
00:03:17,767 --> 00:03:24,286
- Have closed jails also improved?
- They have.
32
00:03:24,367 --> 00:03:30,283
The government has requested
that closed institutions-
33
00:03:30,367 --> 00:03:37,603
- should be made more secure.
It's not something we appreciate.
34
00:03:37,687 --> 00:03:43,683
Increased security leads to an
increase in violence against guards.
35
00:03:43,767 --> 00:03:49,683
The only way out
is to attack an official.
36
00:03:49,767 --> 00:03:53,726
But the government is insistent.
37
00:03:53,807 --> 00:04:00,645
We hold the world record in escapes,
so there's nothing else for it.
38
00:04:00,727 --> 00:04:06,597
Dr. T�rnqvist, chief physician, do you
have time to treat your patients?
39
00:04:06,687 --> 00:04:12,717
I'm notjust chief physician,
I'm the assistant and researcher too.
40
00:04:12,807 --> 00:04:17,881
I'm also the regional psychiatrist
for the entire area-
41
00:04:17,967 --> 00:04:23,200
- comprising ten institutions
and a total of 800 inmates.
42
00:04:23,287 --> 00:04:29,476
- So you have no time for patients?
- It's not easy. I have time for-
43
00:04:29,567 --> 00:04:36,245
- emergencies and extreme cases.
44
00:04:38,567 --> 00:04:43,436
Severe problems and crises-
45
00:04:43,527 --> 00:04:49,318
- perhaps severe alcoholics
with delirium tremens-
46
00:04:49,407 --> 00:04:54,720
- or acute drug addicts,
delusional and paranoid.
47
00:04:54,807 --> 00:04:59,801
We can get them back
into shape, more or less-
48
00:04:59,887 --> 00:05:06,201
- but we lack the resources
to return them to society.
49
00:05:06,287 --> 00:05:12,635
It's a fine hospital, with impressive
equipment. But no doctors.
50
00:05:12,727 --> 00:05:18,165
Yes, it's the world's biggest
one-man hospital.
51
00:05:18,247 --> 00:05:25,198
There's room for teams of doctors,
psychologists, social workers-
52
00:05:25,287 --> 00:05:29,041
- and researchers.
- So why aren't they here?
53
00:05:29,127 --> 00:05:34,724
The government, in its wisdom,
built and planned it all-
54
00:05:34,807 --> 00:05:40,484
- then refused to create the jobs for
those who should have worked here.
55
00:05:40,567 --> 00:05:46,676
- So there are no positions to fill?
- There are none.
56
00:05:46,767 --> 00:05:54,082
Is it standard practice to use
drugs if time is of the essence?
57
00:05:54,167 --> 00:05:58,558
It happens. I try not to.
58
00:05:58,647 --> 00:06:05,439
When I took over, 40%/% of the patients
here were on addictive psychodrugs.
59
00:06:05,527 --> 00:06:09,076
Now the figure's 5%/% .
60
00:06:09,167 --> 00:06:16,721
It's a bad habit - if you can't
talk to them, give them drugs.
61
00:06:16,807 --> 00:06:21,403
- But it happens at otherjails?
- It happens everywhere.
62
00:06:21,487 --> 00:06:25,924
- The result?
- As one would expect.
63
00:06:26,007 --> 00:06:32,799
If the convict is not sober when he
leaves here, open jails are useless.
64
00:06:32,887 --> 00:06:37,915
- He becomes an addict?
- Or continues to be one, yes.
65
00:06:38,007 --> 00:06:43,161
With that in mind, would you say
our penal system rehabilitates?
66
00:06:43,247 --> 00:06:48,640
I'll let the listener draw
his own conclusions.
67
00:06:49,727 --> 00:06:55,916
So much for the hopeless cases.
But is it the same everywhere?
68
00:06:56,007 --> 00:07:00,876
Do institutions destroy people,
Director-General Eriksson?
69
00:07:01,967 --> 00:07:09,681
I hear that a lot.
There is a grain of truth in it.
70
00:07:09,767 --> 00:07:14,887
But there are a great many
examples I could take up-
71
00:07:14,967 --> 00:07:18,437
- of institutions saving lives.
72
00:07:18,527 --> 00:07:24,238
Hardened drinkers and drug addicts-
73
00:07:24,327 --> 00:07:28,684
- live longer if they have
their liberties taken away.
74
00:07:28,767 --> 00:07:34,683
During their time inside, they can
be kept away from these poisons-
75
00:07:34,767 --> 00:07:40,558
- and that can give them
a chance to survive.
76
00:07:48,087 --> 00:07:53,957
Government of Sweden: You have the
sole responsibility for our prisons.
77
00:07:54,767 --> 00:08:00,876
You say that the modern penal system
strives to rehabilitate criminals.
78
00:08:00,967 --> 00:08:03,606
You're lying.
79
00:08:03,687 --> 00:08:10,684
There is no rehabilitation in
Sweden today. Only punishment.
80
00:08:42,127 --> 00:08:46,279
For Lars G�rllng.
81
00:09:28,247 --> 00:09:30,841
Got a cig?
82
00:09:39,927 --> 00:09:46,241
- It's a shame...
- For who? Me? Or you?
83
00:09:46,327 --> 00:09:48,477
Cut it out!
84
00:09:50,407 --> 00:09:55,879
- Halfers on more booze? 20 crowns.
- Sure.
85
00:09:55,967 --> 00:10:00,279
- But where will we get it now?
- Norrmalmstorg.
86
00:10:00,367 --> 00:10:06,397
- Sounds a bit dear.
- Dear? You'll get the deposit back.
87
00:10:06,487 --> 00:10:09,285
Here are my papers.
88
00:10:09,367 --> 00:10:15,476
- Who's this?
- That's my wife and my girl.
89
00:10:15,567 --> 00:10:21,005
- Married with a daughter?
- Cut! Let me see the book.
90
00:10:21,087 --> 00:10:27,117
Lasse Karlsson and Bj�rn Vllsonmeet for the flrst tlme.
91
00:10:27,207 --> 00:10:31,041
They descrlbe It In thelr book,"Hands across the wall"-
92
00:10:31,127 --> 00:10:37,646
- a collectlon of lettersand documents from 1965.
93
00:10:37,727 --> 00:10:44,200
It's no falry-story.It's real llfe.
94
00:10:44,287 --> 00:10:51,125
Thls fllm Is based on that book.B�rje Ahlstedt plays Bj�rn Vllson.
95
00:10:51,207 --> 00:10:57,043
And I asked Stlg Engstr�mto play Lasse Karlsson.
96
00:10:57,727 --> 00:11:02,357
- When did you start drinking?
- When I was 14.
97
00:11:02,447 --> 00:11:06,838
- What was your father like?
- He was an alco... He drank too.
98
00:11:06,927 --> 00:11:11,478
- An alcoholic?
- Yes. Mum couldn't handle it.
99
00:11:11,567 --> 00:11:17,915
- What did you do after school?
- I worked at a photo lab.
100
00:11:18,087 --> 00:11:25,323
- And I ran, I had the 100m record.
- Yeah, but you drank all the time.
101
00:11:25,407 --> 00:11:30,083
- Your first time in rehab?
- When I was 22.
102
00:11:30,167 --> 00:11:37,357
Wait, wait, that's not all. You got
married, your wife got pregnant.
103
00:11:37,447 --> 00:11:44,478
It's all in here. You started studying,
you really tried to work it out.
104
00:11:45,567 --> 00:11:49,845
- You really worked at it.
- Yeah, I wanted to be sober.
105
00:11:49,927 --> 00:11:56,275
I went into rehab voluntarily,
ten days, to try and kick it.
106
00:11:56,367 --> 00:11:59,916
- Did it work?
- No.
107
00:12:00,647 --> 00:12:06,597
- Then what?
- Well, Karlsvik '62...
108
00:12:06,687 --> 00:12:14,037
- Karlsvik '63 and Gudhem '64.
- What's Karlsvik and Gudhem?
109
00:12:14,127 --> 00:12:19,884
- Drying-out clinics.
- And Christmas '63 at our place.
110
00:12:19,967 --> 00:12:26,406
- Christmas dinner.
- My mum was really nice to Lasse.
111
00:12:27,647 --> 00:12:33,199
- But in '64, Lasse...
- I went back to jail.
112
00:12:34,607 --> 00:12:40,955
- Cheque fraud with a student nurse.
- Margot and the rose.
113
00:12:41,047 --> 00:12:45,086
Margot and the rose? What?
114
00:12:48,167 --> 00:12:54,322
She was sleeping sweetly,
so I blagged her chequebook-
115
00:12:54,407 --> 00:12:57,604
- and left a rose in its place.
116
00:12:57,687 --> 00:13:03,284
That was a smooth move.
What'd you get for that?
117
00:13:03,367 --> 00:13:09,158
- Fifteen months. Notjust for that.
- It was an awful period.
118
00:13:09,247 --> 00:13:14,844
You were so depressed, Lasse.
I was really worried about you.
119
00:13:14,927 --> 00:13:19,318
After six months he got 48
hours leave. Think about it!
120
00:13:19,407 --> 00:13:25,357
Think about 48 hours of freedom
after six months in jail.
121
00:13:38,567 --> 00:13:44,244
The first beer after six dry months.
It tasted like shit.
122
00:14:15,367 --> 00:14:20,487
They don't start counting until
he gets to Central Station.
123
00:14:20,567 --> 00:14:27,245
Then he has 48 hours to get back
to Central Station and go to jail.
124
00:14:27,327 --> 00:14:33,163
Yeah, but stealing your chequebook?
I think that's pretty serious.
125
00:14:33,847 --> 00:14:36,042
Will you get it?
126
00:14:40,167 --> 00:14:44,319
She's in the bathroom.
- It's some guy!
127
00:14:47,207 --> 00:14:50,643
"Hello mother, hello father."
128
00:14:53,527 --> 00:14:57,406
"Here I am atCamp Granada..."
129
00:15:03,247 --> 00:15:05,761
Is it him?
130
00:15:17,247 --> 00:15:22,002
Am I hot or cold?
Cold!
131
00:15:33,567 --> 00:15:39,881
Come on! Phone for Margot.
Can you tell her?
132
00:15:41,207 --> 00:15:44,040
She's busy!
133
00:15:53,167 --> 00:15:58,287
- Who was that chick?
- A friend.
134
00:16:00,567 --> 00:16:04,162
- Your best friend?
- Nah.
135
00:16:04,687 --> 00:16:11,604
- She seemed nice. Why'd she leave?
- Dunno.
136
00:16:11,967 --> 00:16:18,202
- You wanted to be alone with me.
- Don't you want to?
137
00:16:18,887 --> 00:16:20,957
Maybe.
138
00:16:24,527 --> 00:16:29,681
- Are you nervous?
- Nervous? Why?
139
00:16:31,247 --> 00:16:36,401
- Are you? Huh?
- No.
140
00:16:36,487 --> 00:16:40,400
- Me either.
- Sure?
141
00:16:50,327 --> 00:16:54,684
Don't be scared of me.
142
00:16:58,847 --> 00:17:03,238
- That other stuff's forgotten.
- Is it?
143
00:17:24,447 --> 00:17:28,679
- No.
- Yes.
144
00:17:35,407 --> 00:17:41,482
What is it?
What are you thinking about?
145
00:17:41,567 --> 00:17:47,244
Henry Miller. He deserves
a fucking Nobel prize.
146
00:17:48,167 --> 00:17:51,603
Sure. Why not?
147
00:17:52,447 --> 00:17:57,441
- Come in!
- Are you nuts? Who is it?
148
00:17:59,287 --> 00:18:02,597
- It's Bj�rn.
- Oh, Bj�rn!
149
00:18:06,127 --> 00:18:09,563
- Hi, Bj�rn!
- Hi!
150
00:18:10,567 --> 00:18:13,001
How are you? Good?
151
00:18:13,087 --> 00:18:17,877
- What's that round your neck?
- A medallion. Do you want it?
152
00:18:17,967 --> 00:18:24,042
- Take it as a present.
- No, no. It's yours.
153
00:18:26,727 --> 00:18:33,360
- Hi. Sorry I'm early.
- Bj�rn, do you have the clippings?
154
00:18:33,447 --> 00:18:38,680
- Of course.
- Bj�rn's a bleeding heart-
155
00:18:38,767 --> 00:18:43,158
- so he's doing national service.
He does news clippings.
156
00:18:43,247 --> 00:18:47,763
- Here are the books.
- The books! Great!
157
00:18:52,927 --> 00:18:56,806
Siddharta!
I want to read that one.
158
00:18:58,167 --> 00:19:04,606
- "God is different".
- It's good. A bit simple for me-
159
00:19:04,687 --> 00:19:09,761
- but nice. You should read it.
160
00:19:10,807 --> 00:19:17,485
- Shall we go for a meal tonight?
- When do you go back?
161
00:19:17,567 --> 00:19:21,242
When do you go back, Lasse?
162
00:19:25,247 --> 00:19:31,277
It's not worth it not to go back.
Lasse!
163
00:19:36,007 --> 00:19:40,285
Twelve days later,
I was in Gothenburg.
164
00:20:43,207 --> 00:20:45,721
Exercise!
165
00:21:21,207 --> 00:21:25,837
Where the hell have you been?
You run off from the colony?
166
00:21:25,927 --> 00:21:29,761
Yeah. Got any snuff?
167
00:21:29,847 --> 00:21:33,920
...l'll fix that fucking grass...
168
00:21:34,007 --> 00:21:39,001
Yeah I was on the run,
twelve days.
169
00:21:50,527 --> 00:21:55,760
L�NGHOLMEN
March 1965
170
00:21:56,087 --> 00:21:58,647
Morning.
171
00:22:09,887 --> 00:22:14,324
Open Wing.
172
00:22:41,247 --> 00:22:46,367
Closed Wing.
173
00:22:49,207 --> 00:22:51,277
Morning.
174
00:22:58,847 --> 00:23:02,362
Morning.
175
00:26:56,487 --> 00:26:59,285
Letter for you, Karlsson.
176
00:27:37,487 --> 00:27:40,559
- Mustard?
- No, thanks.
177
00:27:52,967 --> 00:27:55,527
Mustard?
178
00:28:49,087 --> 00:28:51,760
Toilet.
179
00:29:52,247 --> 00:29:57,605
- Is it that blond guy?
- No, it's the three-fingered guy.
180
00:29:57,687 --> 00:30:01,123
The safecracker.
181
00:30:01,447 --> 00:30:05,156
- He'll get solitary.
- Yup.
182
00:30:07,847 --> 00:30:11,157
- Hurry up!
- Sure.
183
00:30:13,687 --> 00:30:18,283
We're going on strike!
We're going on strike!
184
00:30:18,367 --> 00:30:22,599
- Move it!
- Alright!
185
00:30:56,367 --> 00:31:02,044
Subdued according to regulations
and taken to isolation cell.
186
00:31:02,927 --> 00:31:10,356
Hands off! What you gonna do to him?
Straitjacket won't work. Teargas?
187
00:31:10,647 --> 00:31:15,767
Calm down, before you end up
there yourself. Fucking thief.
188
00:31:18,527 --> 00:31:23,647
I'd do you for that.
Only you're not worth six months.
189
00:31:25,287 --> 00:31:30,680
Read any psychology? I'll bet
you've never opened a bloody book!
190
00:31:46,127 --> 00:31:50,120
- Do you ever empty that mailbox?
- Of course. Why?
191
00:31:50,207 --> 00:31:57,682
- It hasn't been emptied for a week!
- Yeah, yeah, yeah.
192
00:31:58,007 --> 00:32:02,717
- It's a scandal!
- I was five hours at the tax office.
193
00:32:02,807 --> 00:32:09,838
- So what? This is important.
- Ah, love letters is it?
194
00:32:09,927 --> 00:32:16,196
Love letters!
Look, just empty the mailbox!
195
00:32:37,047 --> 00:32:41,245
Jesus,
is that asshole still screaming?
196
00:32:55,607 --> 00:33:00,442
- 1035 Karlsson.
- Sit down.
197
00:33:02,327 --> 00:33:10,041
- Been here before?
- Yeah, autumn of '63. Four months.
198
00:33:11,847 --> 00:33:17,205
You were healthy then, able-bodied.
As you are now, right?
199
00:33:17,287 --> 00:33:21,917
- No, I...
- Spit it out!
200
00:33:22,007 --> 00:33:29,721
I can't sleep. I'm nervous.
I need valium and sleeping pills.
201
00:33:31,647 --> 00:33:38,439
- Done. Able-bodied.
- I thought this was a physical?
202
00:33:40,247 --> 00:33:44,001
I'm going into solitary.
You're supposed to get a physical.
203
00:33:44,087 --> 00:33:46,681
Next!
204
00:33:50,247 --> 00:33:54,001
Could you fix my shoe at least?
205
00:34:37,967 --> 00:34:42,085
It's like medieval torture!
206
00:34:42,167 --> 00:34:46,399
They lock up a sick man in isolation
for a month.
207
00:34:46,487 --> 00:34:51,402
No books, no cigarettes.
What are they doing to him?
208
00:34:51,487 --> 00:34:56,959
- Did he write that?
- He has to fold envelopes for tobacco.
209
00:34:57,047 --> 00:35:02,644
Lasse could commit suicide in there.
I wonder if I wrote to them-
210
00:35:02,727 --> 00:35:08,962
- what they would say? They won't
want stuff like this getting out.
211
00:35:38,527 --> 00:35:41,246
Exercise over!
212
00:37:04,127 --> 00:37:06,880
Please sit.
213
00:37:08,607 --> 00:37:14,443
- Disciplinary interview with intern?
- 1035 Karlsson.
214
00:37:14,527 --> 00:37:19,043
- Sorry?
- 1035 Karlsson.
215
00:37:20,447 --> 00:37:23,996
So, why did you do it?
216
00:37:24,087 --> 00:37:31,641
You knew you'd get solitary if you
abused your leave? So, why?
217
00:37:32,287 --> 00:37:37,077
I was on a downer.
My wife filed for degree nisi-
218
00:37:37,167 --> 00:37:41,558
- Decree...
- and I couldn't see my kid.
219
00:37:41,647 --> 00:37:45,356
I was on a downer!
220
00:37:45,607 --> 00:37:52,240
You left on March 12th
and were arrested on the 24th.
221
00:37:52,327 --> 00:37:58,323
That's one, two, three...
That's twelve days.
222
00:37:58,407 --> 00:38:03,117
- What did you do?
- I don't have to tell you.
223
00:38:03,207 --> 00:38:08,565
Where were you? Stockholm?
Gothenburg? Malm�?
224
00:38:08,647 --> 00:38:13,675
- Did you commit any crimes?
- Oh sure!
225
00:38:13,767 --> 00:38:17,237
I dug up buried treasure
in Slottskogen.
226
00:38:17,327 --> 00:38:21,002
So you were in Gothenburg?
227
00:38:21,087 --> 00:38:25,365
I want to talk to a psychiatrist.
I can't take it in solitary.
228
00:38:25,447 --> 00:38:30,202
The doctor who examined you
said you were fine.
229
00:38:30,287 --> 00:38:37,443
- Able-bodied.
- Was that an examination? I see.
230
00:38:37,527 --> 00:38:43,079
I want to see a psychiatrist!
You can't stop me.
231
00:38:43,167 --> 00:38:48,116
- Oh yes I can.
- I demand to see a psychiatrist!
232
00:38:48,207 --> 00:38:55,397
- Then make an application.
- I did. But no one has the time.
233
00:38:55,487 --> 00:39:01,881
1500 thieves and one psychiatrist.
1 chance in 1500!
234
00:39:03,847 --> 00:39:08,682
Interview concluded 3:10 p.m.
235
00:39:15,087 --> 00:39:22,038
- He got three days in isolation.
- It could've been a month.
236
00:39:22,127 --> 00:39:29,761
- Maybe my letter influenced them.
- "I find nothing in the journal"-
237
00:39:29,847 --> 00:39:35,604
- "to indicate that Karlsson is sick"-
238
00:39:35,687 --> 00:39:40,841
- "other than his
premature alcoholism."
239
00:39:40,927 --> 00:39:46,399
The nerve of them!
Showing their true colours.
240
00:39:46,487 --> 00:39:50,924
Any doctor will tell you
alcoholism is a disease.
241
00:39:51,007 --> 00:39:56,525
But they say he's healthy.
Amazing!
242
00:39:56,607 --> 00:40:02,284
"Due to a lack of beds
in the psychiatric ward"-
243
00:40:02,367 --> 00:40:08,636
- "we can only accept the mentally ill
or those who risk becoming so."
244
00:40:08,727 --> 00:40:16,281
See? You have to be nuts.
Lasse has to make parole this time.
245
00:40:16,367 --> 00:40:20,042
I'll see to it.
246
00:40:20,927 --> 00:40:25,000
Remember last Christmas?
247
00:40:25,127 --> 00:40:33,000
We did everything we could for him,
treated him like our own son.
248
00:40:33,087 --> 00:40:37,956
He met all our friends.
249
00:40:38,047 --> 00:40:42,404
We even got him a job at the paper.
And what thanks did we get?
250
00:40:42,487 --> 00:40:48,357
He borrowed money, from you, me,
the neighbours. He never paid back.
251
00:40:48,447 --> 00:40:55,797
He had alcohol and drugs in the house.
He lied constantly.
252
00:40:55,887 --> 00:41:01,757
- And we were like his servants.
- Servants?
253
00:41:01,847 --> 00:41:08,764
We both know there's
a divine meaning to life.
254
00:41:08,847 --> 00:41:15,241
Lasse's body may be damaged,
but his soul is pure.
255
00:41:15,327 --> 00:41:20,845
Lasse can't function socially,
but that's not important.
256
00:41:20,927 --> 00:41:28,163
What is important is to awaken
the individual's creativity.
257
00:41:28,247 --> 00:41:33,958
And when Lasse's awakens...
Well, one day he'll write books.
258
00:41:34,047 --> 00:41:42,364
- He'll paint, write poems...
- The effort must come from within.
259
00:41:42,447 --> 00:41:47,316
If a person breaks his leg,
you can put him in plaster-
260
00:41:47,407 --> 00:41:53,039
- but you can't walk for him.
He must take the first step himself.
261
00:41:53,887 --> 00:41:58,597
I went in to rehab voluntarily,
a ten-day vitamin cure.
262
00:41:58,687 --> 00:42:04,284
- When was that?
- Four years ago. Can I see a shrink?
263
00:42:04,367 --> 00:42:09,236
- Can't you help me?
- Excuse me.
264
00:42:09,327 --> 00:42:16,802
Can you help me see the warden?
So I can move to another prison?
265
00:42:20,287 --> 00:42:23,040
Congratulations! Bj�rn.
266
00:43:20,967 --> 00:43:26,599
- Anyone need to get a letter out?
- Yeah, can you fix it?
267
00:43:26,687 --> 00:43:31,397
I caught one of the screws
at it today, in the toilet.
268
00:43:33,647 --> 00:43:38,198
- I did!
- More stories.
269
00:43:38,287 --> 00:43:41,199
Who was it then?
270
00:43:41,287 --> 00:43:46,680
Does it matter?
I caught him drinking.
271
00:43:48,647 --> 00:43:52,959
- He was steaming.
- Cool. I've got three letters...
272
00:43:54,327 --> 00:44:00,197
- I can fix us booze for Saturday.
- Got any coffee?
273
00:44:00,287 --> 00:44:05,805
- Can I borrow some?
- Lf you've got snuff, we could swap.
274
00:44:19,007 --> 00:44:24,161
- Don't take it all.
- It's your turn!
275
00:44:26,287 --> 00:44:30,917
You can't play a diamond!
276
00:44:37,247 --> 00:44:43,004
- Is it you they call Mr. Sweden?
- Yeah, so?
277
00:44:44,007 --> 00:44:48,717
- Pull it out then, show us.
- No chance!
278
00:44:49,727 --> 00:44:56,838
- Let's lure it out with a sugarcube.
- You should be in the loony-bin.
279
00:44:56,927 --> 00:45:03,799
- S�tra? Nothing wrong with S�tra.
- What do you know about S�tra?
280
00:45:03,887 --> 00:45:10,076
Fucking nothing!
When were you in S�tra?
281
00:45:10,167 --> 00:45:14,126
You bet!
My last stretch.
282
00:45:14,207 --> 00:45:19,076
Fucking luxury. No work,
money sent in from outside.
283
00:45:19,167 --> 00:45:24,480
Pork chops and chicken, you cant rent
a radio, all you have to do is pay.
284
00:45:24,567 --> 00:45:32,360
Cook it in your own kitchen. Ha! See!
And porno mags! Porn!
285
00:45:32,567 --> 00:45:37,561
- And if you get into the elite...
- Elite? You?
286
00:45:37,647 --> 00:45:43,882
The Elite. Special Unit.
Job on the outside, come and go.
287
00:45:43,967 --> 00:45:49,405
And a TV in the Unit. TV!
You've never even seen a TV...
288
00:45:49,487 --> 00:45:55,164
You've no idea! That's only for the
nutjobs. You're not even close.
289
00:45:55,247 --> 00:45:57,920
Up yours!
290
00:45:58,007 --> 00:46:02,922
- How do you get into S�tra?
- Dead easy.
291
00:46:03,007 --> 00:46:08,798
Just say you've been in too long.
That you're getting into boys.
292
00:46:08,887 --> 00:46:13,915
- They shit themselves, send you off.
- Does that work?
293
00:46:14,007 --> 00:46:19,639
Yeah, well it'd work for him,
with that mustache...
294
00:46:19,727 --> 00:46:25,006
- What?
- Who wants to go to S�tra?
295
00:46:25,087 --> 00:46:29,239
What's so good about that?
It's a fucking nuthouse!
296
00:46:29,327 --> 00:46:35,766
It's a mental institution!
You're fucked for life after that!
297
00:46:35,847 --> 00:46:43,845
No you're not. You talk to the doctor
after a few months, that's all.
298
00:46:43,927 --> 00:46:48,239
You'll be here for another year.
Fuck you!
299
00:46:48,327 --> 00:46:52,718
- Don't spit.
- Only way you'll get a wash...
300
00:46:55,127 --> 00:46:59,598
This is how you get into S�tra!
301
00:47:04,807 --> 00:47:10,484
Go into the shower if you're gonna
fuck each other in the ass!
302
00:47:14,967 --> 00:47:20,360
- I had a visitor yesterday.
- Who, grandma?
303
00:47:21,287 --> 00:47:26,361
My chick was here.
And we got lucky.
304
00:47:26,447 --> 00:47:31,760
We got Visiting Room 1.
No screws go near Room 1.
305
00:47:31,847 --> 00:47:36,921
Did her standing up in there.
It was brilliant.
306
00:47:38,047 --> 00:47:42,245
She was dripping for it, man.
307
00:47:44,247 --> 00:47:50,516
- Storytime again!
- You gonna sit here lying like that?
308
00:47:54,647 --> 00:48:00,563
- Don't touch me.
- I'll get her to bring her granddad.
309
00:48:03,647 --> 00:48:09,165
You'd have to stick in your pencil
three times over to make her come!
310
00:48:13,207 --> 00:48:20,636
Is Sune on a downer now? Soon as you
mention a chick, he's on a downer.
311
00:48:21,647 --> 00:48:28,803
- Just cos you're getting out soon.
- You remember what she looks like?
312
00:48:31,127 --> 00:48:36,918
- Probably been fucking everyone.
- Or dried up completely...
313
00:49:16,167 --> 00:49:21,082
Nothing wrong with your veins...
Why do you want to go to S�tra?
314
00:49:21,167 --> 00:49:24,762
I can't handle it here.
315
00:49:25,247 --> 00:49:32,437
- Handle it?
- I've no appetite. It's my nerves.
316
00:49:35,007 --> 00:49:41,606
I don't get any visits.
I never get to see my kid.
317
00:49:45,207 --> 00:49:50,076
I have to get it together before
I get out, or I won't make it.
318
00:49:50,167 --> 00:49:56,766
I have to. I don't want to end up
a nervous wreck on the streets.
319
00:49:56,847 --> 00:50:03,685
I can't see any more.
I have enough already.
320
00:50:10,247 --> 00:50:17,597
- Why would S�tra be better?
- I'd get treatment. It's a hospital.
321
00:50:17,687 --> 00:50:25,480
- I could get my appetite back.
- Do you had problems eating outside?
322
00:50:25,567 --> 00:50:32,040
- No.
- So it's just in jail?
323
00:50:32,127 --> 00:50:40,000
- Then go straight, stay out of here.
- Can I get into S�tra?
324
00:50:40,327 --> 00:50:45,765
I don't know.
Not for me to say.
325
00:50:45,847 --> 00:50:52,400
- Send in an application.
- I'd be much better off there.
326
00:50:54,367 --> 00:51:00,806
I put my plan into action. It was
a long shot, but I had to try.
327
00:51:00,887 --> 00:51:06,439
I simply wrote down Lasse's story,
under an assumed name.
328
00:51:06,527 --> 00:51:12,716
Everything that had happened to him.
34 pages.
329
00:51:14,727 --> 00:51:19,323
I borrowed money to get it printed.
330
00:51:19,407 --> 00:51:25,846
An open letter to the powers-that-be.
A wake-up call.
331
00:51:26,767 --> 00:51:31,761
I got the addresses to the party
leaders and speakers of the house.
332
00:51:31,847 --> 00:51:38,036
I sent a hand-written letter to the
Prime Minister, and one to the King.
333
00:51:38,127 --> 00:51:43,281
I wrote to Director General of Prisons
Torsten Eriksson-
334
00:51:43,367 --> 00:51:47,645
- and to Medical Board Director Engel.
335
00:51:47,727 --> 00:51:53,597
I wrote to professors, newspaper
editors, medical doctors-
336
00:51:53,687 --> 00:52:02,038
- academics, social workers,
health officials-
337
00:52:02,127 --> 00:52:06,962
- psychiatrists, surgeons-
338
00:52:07,047 --> 00:52:10,960
- archbishops and more professors.
339
00:52:14,887 --> 00:52:19,677
All in all, 27 people in power.
340
00:52:19,767 --> 00:52:26,320
I also sent my open letter
to 15 different newspapers.
341
00:52:39,167 --> 00:52:41,727
Lasse!
342
00:52:42,127 --> 00:52:48,043
Great stuff. Magic! It must be great
to have someone on the outside.
343
00:52:49,127 --> 00:52:53,996
Bring them down while you can!
344
00:52:54,087 --> 00:52:57,921
- You and your articles. Troublemaker!
- Eat shit!
345
00:52:58,727 --> 00:53:04,120
On June 17th, my letter made the
news in Gothenburg. On the 18th-
346
00:53:04,207 --> 00:53:09,440
- it went nationwide,
in three different newspapers.
347
00:53:10,287 --> 00:53:14,917
On the 21 st,
Lasse got to see the psychiatrist.
348
00:53:17,207 --> 00:53:23,999
There's a place for you at S�tra
from tomorrow. I called this morning.
349
00:53:26,247 --> 00:53:32,959
We just have to fix transport.
So you'll get to a better place.
350
00:53:34,647 --> 00:53:39,163
There's been a lot about you
in the news recently.
351
00:53:39,247 --> 00:53:45,436
But that has nothing to do with this.
That stuff doesn't affect us.
352
00:53:45,527 --> 00:53:49,679
You're treated no differently.
353
00:54:27,087 --> 00:54:29,760
Wow!
354
00:54:37,567 --> 00:54:40,161
S�TRA HOSPITAL
355
00:54:49,287 --> 00:54:52,199
I'm supposed to meet Nisse...
356
00:55:19,287 --> 00:55:23,963
- How's the new arrival?
- Alright.
357
00:55:24,527 --> 00:55:31,558
- Do you need any sleeping pills?
- No, no need.
358
00:55:33,767 --> 00:55:38,966
Your studies are going well.
You're a hard worker.
359
00:55:40,887 --> 00:55:46,166
Is that a poem?
May I see?
360
00:55:49,767 --> 00:55:57,401
"I'm dunking biscuits on midsummer.
It might be the first time."
361
00:55:57,487 --> 00:56:03,164
"But this time I'm in a cell,
dunking."
362
00:56:03,247 --> 00:56:09,117
"Jussi Bj�rling in the speakers."
363
00:56:10,527 --> 00:56:16,238
"The biscuits are nice, considering."
364
00:56:17,287 --> 00:56:23,203
"But I can't concentrate on Jussi,
so I think of the seven flowers"-
365
00:56:23,287 --> 00:56:27,360
- "the girls will pluck tonight."
366
00:56:27,447 --> 00:56:32,760
"Malte Lindeman put seven girls
under his pillow."
367
00:56:32,847 --> 00:56:38,843
"My thoughts drift on,
and the biscuits are non-stop."
368
00:56:45,087 --> 00:56:51,481
- Doctor, may I call my wife today?
- Call? Can't you write?
369
00:56:51,567 --> 00:56:57,085
Yes, but I've written several times,
and I'm starting to get worried.
370
00:56:57,167 --> 00:57:01,877
- Didn't you call the other day?
- No, he hasn't called for ages.
371
00:57:02,887 --> 00:57:09,440
- How's it going with the insulin?
- We've managed to decrease the dose.
372
00:57:09,527 --> 00:57:15,636
- Good. Keep it up.
- How about that call?
373
00:57:24,967 --> 00:57:29,518
- Let him call today.
- Thanks.
374
00:57:43,847 --> 00:57:49,479
You've ordered 200 lined A4 pages.
375
00:57:50,567 --> 00:57:54,640
- What for?
- Writing on...
376
00:57:54,727 --> 00:57:59,323
Writing what? To girls?
377
00:57:59,407 --> 00:58:06,279
You know that's not allowed.
So what do you want them for?
378
00:58:08,327 --> 00:58:13,117
"Lined, punched A4 paper."
379
00:58:14,647 --> 00:58:21,405
- For your studies?
- No, I have special paper for that.
380
00:58:22,007 --> 00:58:26,797
This paper is for writing in general.
I prefer A4.
381
00:58:27,567 --> 00:58:32,721
The stuff you have here's no use.
382
00:58:32,807 --> 00:58:37,642
And the guy I write to
likes it if they're punched.
383
00:58:40,167 --> 00:58:47,118
It's not up to me. The Director
must approve all purchases.
384
00:58:47,207 --> 00:58:55,000
Well tell the Director that I prefer
A4 to the stuff you have here.
385
00:58:55,647 --> 00:58:59,003
I'll do that.
386
00:59:15,767 --> 00:59:22,286
For God's sake! How can they
deny a request like that?
387
00:59:22,367 --> 00:59:25,404
Writing paper!
388
00:59:37,527 --> 00:59:42,555
- I want to see the Director.
- You know you can't.
389
00:59:42,647 --> 00:59:46,526
You'll have to make an application.
390
00:59:50,127 --> 00:59:56,566
- You're late.
- They sent Lasse back to jail!
391
00:59:56,647 --> 01:00:01,721
He was supposed to get help.
Now they've sent him back.
392
01:00:01,807 --> 01:00:05,800
Discontinued the treatment,
with no explanation.
393
01:00:05,887 --> 01:00:11,962
They'll answer for this,
if it's the last thing they do.
394
01:00:12,047 --> 01:00:16,165
They'll explain.
They're crazy!
395
01:00:22,567 --> 01:00:26,765
In response to your letter-
396
01:00:26,847 --> 01:00:33,525
- I can confirm that Karlsson was
relocated for the following reasons:
397
01:00:33,607 --> 01:00:39,876
He refused medicinal treatment in the
form of pills, as well as therapy.
398
01:00:40,487 --> 01:00:45,607
He showed little interest
in talking to the doctors-
399
01:00:45,687 --> 01:00:52,479
- and seemed unhappy with both
the staff and the institution itself.
400
01:00:54,127 --> 01:00:59,838
He himself said there is no difference
between S�tra and other institutions-
401
01:01:02,687 --> 01:01:09,718
- after being denied writing paper
he could not afford, having no job.
402
01:01:10,687 --> 01:01:17,445
He was told he could have the paper
if he could pay for it.
403
01:01:18,327 --> 01:01:22,718
Many people are waiting to get
into S�tra, and we must prioritise-
404
01:01:22,807 --> 01:01:27,517
- those we deem treatable.
405
01:01:28,447 --> 01:01:34,044
My answer was this:
I understand Karlsson was disruptive.
406
01:01:34,127 --> 01:01:42,080
But he is sick. A bag of nerves.
Institutionalised.
407
01:01:42,247 --> 01:01:49,676
It would of course be much easier
to deal with him if he were healthy.
408
01:01:49,767 --> 01:01:55,285
But then he'd never have been
at S�tra in the first place.
409
01:01:57,887 --> 01:02:02,483
You say Karlsson could not
afford paper worth four kronor.
410
01:02:02,567 --> 01:02:07,925
Would it not have been worth
four kronor - four kronor! -
411
01:02:08,007 --> 01:02:13,206
- to buy the paper
and keep him happy?
412
01:02:13,287 --> 01:02:19,920
And as for refusing treatment.
In 1964, Karlsson had an experience-
413
01:02:20,007 --> 01:02:23,477
- which resulted
in a mistrust of pills.
414
01:02:23,567 --> 01:02:29,642
I said, I like this place. It'll sort
my head out before I get out.
415
01:02:29,727 --> 01:02:35,120
I'll do without the pills.
No problem, he said.
416
01:02:35,207 --> 01:02:42,238
And then he says I refused! If I'd
known that, I'd've taken the stuff!
417
01:02:46,647 --> 01:02:51,960
He wanted me to take Truxal,
but that's no good if I'm studying.
418
01:02:52,047 --> 01:02:56,837
I was there to study.
It was going well.
419
01:02:58,727 --> 01:03:03,517
And he says I didn't like it there!
But I told you I did, Bj�rn!
420
01:03:03,647 --> 01:03:07,401
I told you in my letters.
421
01:03:08,127 --> 01:03:15,317
But it's not easy to talk about stuff
in front of everyone. I'm shy.
422
01:03:25,807 --> 01:03:32,645
Dr. Nilsson noticed that I was a
good student. That made me happy.
423
01:03:35,607 --> 01:03:41,477
But Dr. Berglund never came
to my cell. He didn't care.
424
01:03:47,847 --> 01:03:51,442
- What's going on?
- I didn't get my medicine.
425
01:03:51,527 --> 01:03:55,679
- I can't sleep without it!
- Who did you talk to?
426
01:03:55,767 --> 01:04:02,366
I sent a message to the infirmary,
but I didn't get any tablets.
427
01:04:02,447 --> 01:04:08,602
He said they won't renew my
prescription from S�tra.
428
01:04:09,967 --> 01:04:16,156
- You have to fix it!
- Fix it? At this time of night?
429
01:04:16,447 --> 01:04:23,285
- The press should know about...
- Tell them! We're not scared of them.
430
01:04:23,367 --> 01:04:28,043
We've survived worse
scandals than this.
431
01:04:29,207 --> 01:04:32,756
Can I have the tablets, then?
432
01:04:33,487 --> 01:04:38,163
- Can't you sleep?
- No.
433
01:04:38,247 --> 01:04:43,367
- Do you want to walk around a bit?
- Yeah.
434
01:04:44,767 --> 01:04:47,679
- What?
- Yeah!
435
01:04:49,167 --> 01:04:53,046
Okay then.
Give me a shout later.
436
01:05:01,687 --> 01:05:08,160
1035 Karlsson?
You have applied for parole.
437
01:05:08,247 --> 01:05:11,398
What are your reasons?
438
01:05:11,487 --> 01:05:18,120
- I've written them down.
- Present them orally.
439
01:05:19,207 --> 01:05:25,601
Orally? I've written them down.
I have difficulty expressing myself.
440
01:05:27,407 --> 01:05:31,958
If you get out early,
what will you do?
441
01:05:32,047 --> 01:05:36,438
Paint. Study.
442
01:05:36,527 --> 01:05:42,318
- Do you have an apartment? A job?
- No.
443
01:05:43,247 --> 01:05:47,957
- "I have tried but failed."
- How will you support yourself?
444
01:05:48,047 --> 01:05:55,123
- What are your plans?
- I'm going to stay with a friend.
445
01:05:55,207 --> 01:06:00,918
- I'll paint and study.
- Would the friend be Bj�rn Vilson?
446
01:06:02,687 --> 01:06:08,922
"Supervised study, with the aim
of acceptance to art school..."
447
01:06:09,007 --> 01:06:13,159
Is it this Bj�rn Vilson who will
supervise your studies?
448
01:06:13,247 --> 01:06:18,480
He will be your tutor?
What does he do?
449
01:06:18,567 --> 01:06:24,199
He's a teacher, in Kungshamn.
450
01:06:24,287 --> 01:06:28,360
- What are you going to paint?
- I'll paint...
451
01:06:29,687 --> 01:06:35,523
- Just paint.
- But what kind of painting?
452
01:06:35,607 --> 01:06:42,046
You must be able to say something.
Or will you make frames for Vilson?
453
01:06:43,847 --> 01:06:49,763
- How about an aptitude test?
- Aptitude test?
454
01:06:49,847 --> 01:06:58,642
No. I don't want to do whatever an
aptitude test says I should.
455
01:07:00,167 --> 01:07:06,242
- I'm going to work with art.
- So you won't get a steady job?
456
01:07:06,327 --> 01:07:13,039
Steady? Well I'll have to support
myself while I paint and study.
457
01:07:13,127 --> 01:07:19,839
- Wouldn't it be a good start?
- But how can I work and paint?
458
01:07:19,927 --> 01:07:25,081
I won't have time to do both.
And I want to paint.
459
01:07:25,167 --> 01:07:29,922
But you have to pay
your wife support.
460
01:07:30,007 --> 01:07:37,163
- She's getting money from the state.
- Yeah, it's mounting up.
461
01:07:37,247 --> 01:07:44,198
- I'll pay it off when I get out.
- Then you'll need a job, no?
462
01:07:46,407 --> 01:07:53,438
You applied for parole before,
and were turned down.
463
01:07:54,007 --> 01:08:00,162
Then you were given leave, and you
abused the privilege. You ran off.
464
01:08:00,647 --> 01:08:07,644
- I absconded. My wife had filed for...
- Yes, yes, yes.
465
01:08:07,727 --> 01:08:13,165
- That's no reason to abuse leave.
- Isn't it?
466
01:08:15,247 --> 01:08:19,320
They turned me down.
467
01:08:23,247 --> 01:08:28,605
I can't read. It's all a blur.
468
01:08:33,127 --> 01:08:39,885
They grind you down in this mill.
Grind you down.
469
01:08:46,207 --> 01:08:53,397
Bj�rn? I won't last two seconds
before I hit the bottle again.
470
01:08:59,367 --> 01:09:03,326
Okay that's it!
Gather your things.
471
01:09:05,647 --> 01:09:10,721
I dldn't know what to do.I've never felt so helpless.
472
01:09:13,047 --> 01:09:20,601
Lasse needed money, and a placeto stay. Where would he llve?
473
01:09:23,887 --> 01:09:30,725
I flnally found a bedslt near me,for 100 kronor a month.
474
01:09:31,927 --> 01:09:35,806
Then I got 3000 from someone,
a gift for Lasse.
475
01:09:35,887 --> 01:09:41,723
- 3000? From who?
- I can't say. I promised not to.
476
01:09:41,807 --> 01:09:48,485
I don't want to break it.
What happened next was strange.
477
01:09:48,567 --> 01:09:54,517
They refused to let him out unless
he had a job and a flat.
478
01:09:54,607 --> 01:09:59,203
So I said, well help out then.
In the end I did it myself.
479
01:09:59,287 --> 01:10:05,886
And I said, okay, now keep your end
of the bargain. Give him his parole.
480
01:10:05,967 --> 01:10:13,476
I wrote to them, the bigwigs at the
Criminal Justice Department.
481
01:10:13,567 --> 01:10:20,325
But they had a meeting
before they got the letter.
482
01:10:28,927 --> 01:10:36,163
Good news, Karlsson. The Department
have granted your parole-
483
01:10:36,247 --> 01:10:42,595
- from the 22nd September 1965.
You just have to sign it.
484
01:11:00,607 --> 01:11:05,556
Hi Lasse!
Are these yours?
485
01:11:06,487 --> 01:11:10,799
That's the lighthouse.
486
01:11:17,287 --> 01:11:20,882
This is Sm�gen.
487
01:11:23,247 --> 01:11:30,005
- It's been a while.
- Yeah, eight or nine months.
488
01:11:30,927 --> 01:11:36,923
Eight months and sixteen days,
to be precise.
489
01:11:41,447 --> 01:11:45,998
Got any beer, Bj�rn?
No? Good, good.
490
01:11:51,127 --> 01:11:54,836
- Did you find it?
- Here it is.
491
01:11:56,647 --> 01:12:02,165
See if you can get some air in there.
492
01:12:06,087 --> 01:12:12,799
- Hi. This is Lasse.
- I thought so. Hello.
493
01:12:14,087 --> 01:12:21,198
I hope you'll like it here.
Bj�rn can show you round.
494
01:12:23,167 --> 01:12:27,285
Do they know about me?
495
01:12:41,367 --> 01:12:45,042
This is great, Bj�rn.
Just my style.
496
01:13:04,927 --> 01:13:08,636
3000 kronor.
497
01:13:08,727 --> 01:13:14,359
They gave me this train ticket,
a single from Stockholm to Uddevalla-
498
01:13:14,447 --> 01:13:20,204
- and 150 kronor. Put it in the file.
499
01:13:20,287 --> 01:13:26,556
It's the first time I've had economic
help when I've gotten out.
500
01:13:26,647 --> 01:13:34,327
They say you must be able to support
yourself, so I get 3000 kronor-
501
01:13:34,407 --> 01:13:38,844
- then they let you go before
they even know I've done it.
502
01:13:38,927 --> 01:13:42,636
Where's the logic in that?
503
01:13:44,847 --> 01:13:49,716
- You open it.
- Did you buy wine, you idiot?
504
01:13:53,287 --> 01:14:01,080
- We should talk about your complex.
- Yeah, so I've had problems before.
505
01:14:01,167 --> 01:14:08,642
But now I've got money, I can paint,
I have this place.
506
01:14:09,367 --> 01:14:15,522
- Don't talk about all that...
- You and I should be able to...
507
01:14:15,607 --> 01:14:19,395
- Don't say complex!
- Well, problems then!
508
01:14:20,087 --> 01:14:25,241
You understand the pressure I'm under?
They're just waiting for me to go.
509
01:14:25,327 --> 01:14:29,206
Don't go for them, go for you.
510
01:14:29,287 --> 01:14:34,407
Remember when I went in voluntarily?
511
01:14:34,487 --> 01:14:40,926
I promise, if I see the slightest
sign, I'll be straight in again...
512
01:14:44,927 --> 01:14:48,806
Great, Lasse. That's great.
513
01:15:10,447 --> 01:15:15,362
- Hi Bj�rn.
- Hi. Here are the brochures.
514
01:15:15,447 --> 01:15:21,556
Psychology there, history there.
515
01:15:21,647 --> 01:15:28,166
Sociology there. We'll get our socks
on and see what you have to read.
516
01:15:31,367 --> 01:15:37,602
- Hey, that one's blunt. Take this!
- It's alright.
517
01:15:59,327 --> 01:16:06,244
You have been released conditionally.
You will be monitored for one year.
518
01:16:07,247 --> 01:16:13,356
Stipulations: Karlsson may not
consume alcoholic beverages.
519
01:18:19,407 --> 01:18:21,682
Lasse!
520
01:18:53,487 --> 01:18:57,958
What's up?
521
01:18:58,047 --> 01:19:02,723
Paralysed. Been here three hours.
522
01:19:02,807 --> 01:19:07,597
- You can't walk?
- Can't move my legs.
523
01:19:11,727 --> 01:19:14,878
Oh, now I can.
524
01:19:18,447 --> 01:19:22,645
How's the correspondence
course going?
525
01:19:22,727 --> 01:19:29,041
- Fancy a walk? Meet some people?
- With these hands? With the shakes?
526
01:19:29,127 --> 01:19:35,760
- And the fishermen and everything.
- No one here cares...
527
01:19:35,847 --> 01:19:39,476
Sitting here drinking beer, a
thousand beers. It's just not on!
528
01:19:39,567 --> 01:19:44,004
- There's not an artist in the world...
- An artist?
529
01:19:44,087 --> 01:19:49,719
...who gets their inspiration from
a thousand beers. Look at these cans!
530
01:19:49,807 --> 01:19:56,121
The source of your creative force
is not the alcohol by volume!
531
01:19:57,687 --> 01:20:03,876
Lasse, I'm tired! I have no strength
left to teach the children.
532
01:20:03,967 --> 01:20:07,801
I've slept three hours!
533
01:20:17,887 --> 01:20:21,596
"Portrait of Teacher", by Erik, age 9.
534
01:20:23,287 --> 01:20:26,199
Nice, eh?
535
01:20:27,447 --> 01:20:31,235
It's a good likeness.
536
01:20:35,647 --> 01:20:40,926
Break the habit.
Draw a line, Lasse.
537
01:20:46,687 --> 01:20:50,441
- A line, there you go.
- Another.
538
01:20:50,527 --> 01:20:54,156
No, Bj�rn.
539
01:21:03,927 --> 01:21:07,442
- When did you buy that?
- This morning.
540
01:21:07,527 --> 01:21:13,557
I took a taxi to town and bought it.
541
01:21:13,647 --> 01:21:17,845
- How much?
- 610 kronor, and 150 for the cab.
542
01:21:17,927 --> 01:21:24,605
D'you think I can afford that?
The one I've got is ancient!
543
01:22:07,927 --> 01:22:14,241
When did you do these?
They're amazing!
544
01:22:24,087 --> 01:22:28,319
They're different from what you did
inside, Lasse, they were dead.
545
01:22:28,407 --> 01:22:35,563
These are vital, they're full of...
They're people! You're alive, Lasse!
546
01:22:48,127 --> 01:22:53,121
Turn it down, Lasse!
Turn it down!!
547
01:22:58,047 --> 01:23:02,120
Bj�rn! Critique! Critique!
548
01:23:06,687 --> 01:23:11,715
- Honestly?
- Great, Lasse, great.
549
01:23:11,807 --> 01:23:15,561
Don't say it unless you mean it.
550
01:23:22,007 --> 01:23:27,320
We'll send the five
best ones to Lundgren.
551
01:23:27,407 --> 01:23:31,241
He can show them to that art critic.
552
01:23:31,327 --> 01:23:34,797
- You think so?
- Lf that doesn't convince him-
553
01:23:34,887 --> 01:23:39,278
- that you should get into
art school, then nothing will.
554
01:23:41,127 --> 01:23:46,963
Think, after you get in,
I can come visit you.
555
01:23:47,047 --> 01:23:51,325
How much do I get? Thousands?
556
01:23:51,407 --> 01:23:57,562
Hard to say. But we'll work it out
in a budget, for all your needs.
557
01:23:57,647 --> 01:24:04,598
You'll need rent money, pocket money,
money for clothes and tobacco...
558
01:24:19,007 --> 01:24:26,197
...and I'll keep telling you,
you're the best, top of the class.
559
01:24:26,287 --> 01:24:30,041
You must be a genius.
560
01:24:43,287 --> 01:24:49,317
Inside the gates are graves.
561
01:24:50,847 --> 01:24:54,886
One of them is open.
562
01:24:54,967 --> 01:24:59,916
There's a man in the coffin.
563
01:25:05,207 --> 01:25:09,962
That man is my father.
564
01:25:15,047 --> 01:25:22,761
- You have to sleep Lasse. Sleep.
- Yet the corpse is me.
565
01:25:30,047 --> 01:25:34,802
You have to sleep Lasse, sleep.
566
01:26:01,207 --> 01:26:06,520
I can't take any more.
I'm off sick for your sake.
567
01:26:06,607 --> 01:26:11,317
I have my job to think about,
I can't take any more.
568
01:26:11,407 --> 01:26:18,119
- I'm going home now.
- Well, fuck off then Bj�rn. Fuck off!
569
01:26:38,607 --> 01:26:41,201
Wine, Bj�rn!
570
01:26:44,287 --> 01:26:48,075
- I don't want any.
- Drink it! Drink!
571
01:27:00,647 --> 01:27:03,559
Music, Bj�rn!
572
01:27:06,287 --> 01:27:10,599
- Louder!
- No, the landlady!
573
01:27:10,687 --> 01:27:14,566
Louder!
574
01:28:06,127 --> 01:28:12,043
- Look after yourself, I'm leaving!
- No, Bj�rn, don't go.
575
01:28:13,127 --> 01:28:18,281
Stay here, for my sake.
Stay for me.
576
01:28:19,687 --> 01:28:23,396
- You could sleep here.
- I can only sleep at home.
577
01:28:23,487 --> 01:28:30,359
I've told you, I can only relax
in my own bed.
578
01:28:30,647 --> 01:28:38,327
- There, get some rest. Want anything?
- What do you mean, want?
579
01:28:38,407 --> 01:28:44,516
Coffee? A cigarette?
I'll get you one.
580
01:29:10,527 --> 01:29:12,995
Lasse!
581
01:29:13,567 --> 01:29:16,161
Lasse!
582
01:29:23,567 --> 01:29:29,437
That pole looks so strange.
583
01:29:31,167 --> 01:29:38,596
- Remember you said you'd go back in?
- Back inside? Never!
584
01:29:38,687 --> 01:29:43,477
At least talk to the doctor here?
585
01:29:45,327 --> 01:29:51,118
- You look weird, Bj�rn.
- Lf you say so.
586
01:29:53,207 --> 01:29:58,645
You want me in the nuthouse, eh?
If they find out about the beer...
587
01:30:03,327 --> 01:30:07,639
- For Christ's sake!
- Just go to the doctor!
588
01:30:07,727 --> 01:30:14,644
He's not that bad. You can get some
downers, alright? He won't know.
589
01:30:17,807 --> 01:30:24,679
I got Lasse to see the doctor.But there was no doubt about lt.
590
01:30:24,767 --> 01:30:28,965
He sald Lasse needed help.
591
01:30:29,047 --> 01:30:37,000
The only thlng Lasse would takewas sleeplng pllls and Tryptlsol.
592
01:31:13,287 --> 01:31:16,677
These are lovely.
593
01:31:26,007 --> 01:31:30,444
Aren't they? He's done
all this in ten days.
594
01:31:30,527 --> 01:31:35,681
Been working night and day.
All the creativity he supressed...
595
01:31:35,767 --> 01:31:41,717
It's all come flooding out.
It's unbelievable. All this!
596
01:31:44,647 --> 01:31:49,596
Do you know who that is?
It's my Snowy Bear.
597
01:31:52,287 --> 01:31:59,363
- Can you explain this one?
- Explain?
598
01:32:03,287 --> 01:32:07,121
I'm a bit slow you see...
599
01:32:09,087 --> 01:32:13,285
- That's nice.
- He really worked on that one.
600
01:32:13,367 --> 01:32:20,079
Lovely lines, soft.
Nice colours.
601
01:32:20,167 --> 01:32:27,801
- We should take it to the critic.
- I can't really say. Take that one.
602
01:32:27,887 --> 01:32:32,722
We'll take that to the test too.
Tell mum all about it.
603
01:32:35,807 --> 01:32:41,837
He's doing a test, in two days.
For a scholarship.
604
01:32:43,007 --> 01:32:49,845
- That's great! Exciting!
- When are you off? Tomorrow night?
605
01:32:49,927 --> 01:32:56,162
No, tomorrow morning. I'm going to
Gothenburg, staying at Bj�rn's.
606
01:33:14,247 --> 01:33:20,925
- Oh, it's you. What's the time?
- I did these last night.
607
01:33:29,327 --> 01:33:34,196
Don't wake Bj�rn.
We didn't sleep too well.
608
01:33:48,847 --> 01:33:54,285
- Don't you use oils?
- Not any more.
609
01:33:59,407 --> 01:34:05,164
I can't stand the turps and thinners.
610
01:34:07,447 --> 01:34:15,206
- How are you, Lasse?
- I can't take the pressure.
611
01:34:15,287 --> 01:34:20,156
- From society, from Bj�rn, and you.
- Come now, Lasse.
612
01:34:20,247 --> 01:34:23,364
I want to be alone.
613
01:34:23,447 --> 01:34:29,443
- But aren't you happy about the test?
- No.
614
01:34:30,207 --> 01:34:33,404
Aren't you going to Gothenburg?
615
01:34:34,647 --> 01:34:41,519
Now that Bj�rn's got the wheels
in motion? Help yourself a bit.
616
01:34:41,607 --> 01:34:48,001
- It's not fair on Bj�rn if you don't.
- I can't do this any more.
617
01:35:10,607 --> 01:35:16,637
- How old is she here?
- Eighteen months.
618
01:35:16,727 --> 01:35:24,202
- Aren't they lovely at that age?
- I can't handle myself any more.
619
01:35:34,927 --> 01:35:41,799
I changed to Librium.
Tryptisol got me down.
620
01:35:51,167 --> 01:35:55,683
It's the height of laziness.
It was all supposed to be packed.
621
01:35:59,687 --> 01:36:05,842
But you've got time to drink. I'll
pack them, 'cos we are going.
622
01:36:10,567 --> 01:36:16,642
At 4 p.m. You'll be at the critics',
and at 9 a.m. Tomorrow sharp-
623
01:36:16,727 --> 01:36:22,962
- you'll be at the institute for tests.
Number 16, Kungsgatan. Got it?!
624
01:36:23,047 --> 01:36:28,246
Or should I write it on a note
and hang it round your neck?
625
01:36:28,327 --> 01:36:34,800
There are people queueing up
for this test. Lots of them!
626
01:36:41,807 --> 01:36:46,119
I'll make a fool of myself.
627
01:37:02,767 --> 01:37:06,316
Shall we go to the ferry?
628
01:37:12,327 --> 01:37:16,081
Hi, John! How about
a drink at Eggers?
629
01:37:16,167 --> 01:37:19,204
- I don't think you'll get in.
- Get in?
630
01:37:19,287 --> 01:37:24,236
- Not in your condition.
- Condition?
631
01:37:24,887 --> 01:37:31,406
Listen, come back to my place,
sleep it off. Freshen up for the test.
632
01:37:31,487 --> 01:37:35,082
- What about my mate?
- No, just you.
633
01:37:35,167 --> 01:37:40,241
- Okay, stuff it.
- As you wish.
634
01:37:47,327 --> 01:37:50,285
Thanks very much!
635
01:38:03,127 --> 01:38:08,804
Hi Anna! Can we come up?
We've nowhere to go.
636
01:38:08,887 --> 01:38:14,803
How old is he? Are you going to
corrupt him too? Get out of here!
637
01:38:17,007 --> 01:38:23,765
How dare you come here? You
didn't even bother with the test.
638
01:38:24,527 --> 01:38:29,965
She's nuts.
I know her...
639
01:38:48,127 --> 01:38:53,645
Anna! Open up!
I've nowhere to go!
640
01:38:54,607 --> 01:39:00,125
I know I was nasty,
but now I'm alone. I'm sober!
641
01:39:07,687 --> 01:39:13,125
Please open. You said you'd
forgiven me. You said.
642
01:39:15,927 --> 01:39:20,239
Officer Jansson?
It's Lasse.
643
01:39:20,687 --> 01:39:23,281
Anna!
644
01:39:41,327 --> 01:39:47,516
If he comes crawling back, be strong.
He has to take the consequences.
645
01:39:52,487 --> 01:39:58,244
Bj�rn, when I met him at Sm�gen-
646
01:39:58,327 --> 01:40:01,922
- I'd forgiven him for everything.
647
01:40:04,727 --> 01:40:10,643
Don't be sentimental now.
It's not the same as love.
648
01:40:14,287 --> 01:40:19,600
It was tlme for meto make a declslon.
649
01:40:21,407 --> 01:40:27,039
If I just dlsappeared,he'd get a shock.
650
01:40:28,287 --> 01:40:35,045
A healthy shock.The only way to get through to hlm.
651
01:40:42,127 --> 01:40:49,044
I got tlme off from school,and wrote a letter to Lasse-
652
01:40:49,127 --> 01:40:54,838
- saylng that I dldn'tknow when I'd be back.
653
01:40:57,327 --> 01:41:02,276
- Then what happened?
- Lasse's parole officer took control.
654
01:41:02,367 --> 01:41:07,521
He did the test,
and he really was artistic.
655
01:41:08,407 --> 01:41:11,956
He went to art college.
656
01:41:13,167 --> 01:41:17,604
How did it go? No good?
657
01:41:18,927 --> 01:41:23,318
- How long were you there?
- Three months.
658
01:41:23,407 --> 01:41:31,087
Then I broke into a kiosk,
and stole the strongbox from school.
659
01:41:31,767 --> 01:41:34,759
Why?
660
01:41:34,847 --> 01:41:41,400
I knew I was doomed to failure.
I can't handle school.
661
01:41:43,527 --> 01:41:47,884
The drink, you know?
And the pills.
662
01:41:49,087 --> 01:41:55,959
- But that's just the social background.
- It's a social background alright.
663
01:42:00,047 --> 01:42:04,802
- What'd you get this time?
- Seven months.
664
01:42:04,887 --> 01:42:10,837
Four for the crimes,
and three for breaking parole.
665
01:42:10,927 --> 01:42:15,682
- And you were sent to?
- Skogome.
666
01:42:16,287 --> 01:42:20,280
- A prison?
- A closed prison. Near Gothenburg.
58422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.