All language subtitles for Neboa 1x01 O Entroido

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,440 --> 00:01:27,120 - �Urco! �Urco! �Urco! 2 00:01:33,960 --> 00:01:36,680 - Ana. Tienes a tus padres ah�. 3 00:01:37,639 --> 00:01:40,479 Mira qu� bonita es mi ahijada... 4 00:01:40,840 --> 00:01:43,880 - �C�mo tardaste tanto? - Estaba estudiando. 5 00:01:44,240 --> 00:01:47,199 Y qu� aplicada... Igual que mi hijo. 6 00:01:47,440 --> 00:01:49,919 - �C�mo llevas el examen? - Mam�... 7 00:01:50,160 --> 00:01:52,080 D�jala vivir, mujer... 8 00:01:52,320 --> 00:01:55,080 Escapa, Ana. Los chicos est�n por all�. 9 00:01:55,320 --> 00:01:57,680 - �Esconde eso! Est� ah� Carmela. 10 00:01:57,960 --> 00:01:59,919 - No me di cuenta. Vamos. 11 00:02:00,199 --> 00:02:01,919 Vuelvo ahora. 12 00:02:02,199 --> 00:02:03,720 - Todo listo. - �Seguro? 13 00:02:03,800 --> 00:02:05,320 - S�, Roi, seguro. 14 00:02:07,160 --> 00:02:09,560 - A las doce y media, �vale? 15 00:02:09,840 --> 00:02:11,600 - �Est�s de co�a? No hables con �l aqu�. 16 00:02:11,960 --> 00:02:13,720 - Vamos a pillar provisiones. 17 00:02:30,480 --> 00:02:34,000 Ya est�, tenemos de sobra. - Pues venga, vamos. 18 00:02:37,640 --> 00:02:39,960 Oye... creo que paso. - �C�mo? 19 00:02:40,240 --> 00:02:42,120 Esto va a acabar mal. 20 00:02:42,360 --> 00:02:44,760 Ni de co�a te achantas ahora. 21 00:02:45,040 --> 00:02:48,240 �Vamos o qu�? - Os veo en la puerta. 22 00:03:04,400 --> 00:03:07,360 - Muchas gracias por invitarnos, Don Alejandro... 23 00:03:07,600 --> 00:03:08,880 - Faltaba m�s, hombre. 24 00:03:08,960 --> 00:03:10,720 - Pap�. Nos piramos. - Sentidi�o, Roi. 25 00:03:20,680 --> 00:03:22,960 Qu� pasa, Coruxo... 26 00:03:24,440 --> 00:03:27,040 - Uhhh... el Urco... 27 00:03:29,080 --> 00:03:31,040 Ana. 28 00:03:33,840 --> 00:03:35,800 �Ana! 29 00:03:47,800 --> 00:03:50,760 - �Por favor, ayuda! 30 00:03:51,040 --> 00:03:53,440 �Me va a matar...! 31 00:03:53,680 --> 00:03:56,280 �Ayuda! 32 00:04:19,120 --> 00:04:21,079 - �S�? 33 00:04:45,320 --> 00:04:46,800 - �S�? 34 00:04:47,840 --> 00:04:49,280 S�... 35 00:05:43,200 --> 00:05:44,760 - �Rosa! 36 00:05:54,320 --> 00:05:56,560 - Por favor, para atr�s. 37 00:08:35,719 --> 00:08:38,359 - Teniente Ferro. Teniente Ortiz. 38 00:08:38,919 --> 00:08:41,000 Vega, mi hija. Hola. 39 00:08:41,239 --> 00:08:44,000 No sab�a que ven�a acompa�ada. 40 00:08:44,280 --> 00:08:47,280 Ha sido una decisi�n de �ltima hora. 41 00:08:47,560 --> 00:08:49,800 Tenemos el coche en el puerto. 42 00:08:50,040 --> 00:08:51,920 Muy bien. �Me permite? 43 00:08:52,199 --> 00:08:54,599 No, gracias, puedo yo. 44 00:09:03,000 --> 00:09:06,880 Tenemos reservada una habitaci�n en el hotel del faro. 45 00:09:09,920 --> 00:09:11,719 Yo me cojo un taxi. 46 00:09:18,199 --> 00:09:19,800 �Segura? 47 00:09:20,319 --> 00:09:22,040 S�, tranquila. 48 00:09:26,000 --> 00:09:28,439 Av�same cuando llegues. Vale. 49 00:09:30,640 --> 00:09:33,560 �Est� muy lejos? Aqu� nada est� lejos. 50 00:09:33,800 --> 00:09:36,920 Aparte del pueblo, est� el bosque del castro, 51 00:09:37,160 --> 00:09:40,840 el faro y poco m�s. La isla se cruza en veinte minutos. - �Me persigue...! �Me va a matar...! 52 00:09:45,000 --> 00:09:47,680 �Por favor, ayuda! �Est� aqu�! 53 00:09:49,040 --> 00:09:51,800 La llamada fue a las dos treinta y dos. 54 00:09:52,040 --> 00:09:55,520 Pensaron que era una broma. Pasa mucho durante el Entroido. 55 00:09:55,760 --> 00:09:57,239 El carnaval. 56 00:09:57,520 --> 00:10:00,239 Sus padres no la vieron por la ma�ana, 57 00:10:00,520 --> 00:10:03,640 pero no se preocuparon, la fiesta suele durar... 58 00:10:03,880 --> 00:10:05,760 hasta el d�a siguiente. 59 00:10:12,239 --> 00:10:15,880 Ai, Aberilda, �un d�a quedas sin vaca! 60 00:10:51,959 --> 00:10:54,439 �Cu�ndo descubrieron el cad�ver? 61 00:10:54,680 --> 00:10:58,599 Unos percebeiros llamaron a las seis y cuarto de la ma�ana... 62 00:10:58,920 --> 00:11:03,079 diciendo que vieran algo extra�o en el fondo do "Burato do Demo". 63 00:11:07,239 --> 00:11:09,199 "El hoyo del Diablo" 92 64 00:11:09,479 --> 00:11:12,439 Es parte de una leyenda de la isla. 65 00:11:19,920 --> 00:11:22,599 Los amigos de Ana. De la v�ctima. 66 00:11:22,880 --> 00:11:26,199 Anoche salieron de fiesta con ella. 67 00:12:03,319 --> 00:12:06,560 Tiene heridas defensivas en brazos y piernas. 68 00:12:07,359 --> 00:12:09,359 �Causa de la muerte? 69 00:12:09,599 --> 00:12:13,160 - Aparentemente... un corte profundo en la nuca. 70 00:12:19,760 --> 00:12:21,680 No hay sangre. 71 00:12:22,319 --> 00:12:24,239 No la mataron aqu�. 72 00:12:26,760 --> 00:12:28,319 �Tel�fono m�vil? 73 00:12:29,760 --> 00:12:31,959 A�n no lo encontramos. 74 00:12:32,599 --> 00:12:35,160 - Teniente Ortiz, sargento Souto. 75 00:12:35,760 --> 00:12:37,359 Carmela. 76 00:12:38,680 --> 00:12:41,239 Hay que localizar el tel�fono. 77 00:12:42,400 --> 00:12:44,239 �Y esa m�scara..? 78 00:12:45,000 --> 00:12:46,560 El Urco. 79 00:12:47,199 --> 00:12:48,520 El ogro. 80 00:12:48,760 --> 00:12:51,280 Un hombre enorme con cabeza de lobo. 81 00:12:51,680 --> 00:12:54,800 La leyenda dice que sale del mar. De aqu�, do "Burato do Demo". 82 00:12:56,079 --> 00:12:59,880 Anda cargado de cadenas y se lleva el alma de los vivos. 83 00:13:03,479 --> 00:13:07,759 �Me estoy perdiendo algo? 84 00:13:10,880 --> 00:13:13,880 En los a�os veinte hubo cinco asesinatos. 85 00:13:14,120 --> 00:13:17,359 No se encontr� el asesino, pero se le llam� el Urco... 86 00:13:17,599 --> 00:13:20,160 porque atacaba las noches de niebla, 87 00:13:20,400 --> 00:13:22,640 como el gigante de la leyenda. 88 00:13:22,920 --> 00:13:24,359 Ya. 89 00:13:24,640 --> 00:13:27,160 Y volvi� a pasar en 1989. 90 00:13:27,439 --> 00:13:29,199 Cuatro v�ctimas. 91 00:13:29,479 --> 00:13:31,880 Mismas heridas, mismas m�scaras. 92 00:13:32,120 --> 00:13:35,239 �Todas con un corte en la nuca? 93 00:13:35,520 --> 00:13:39,199 Hechas con una lanzadera. Es una aguja para coser redes. 94 00:13:44,839 --> 00:13:47,959 Me gustar�a hablar con los chicos. 95 00:13:58,560 --> 00:14:00,640 Es su hijo. 96 00:14:13,520 --> 00:14:15,839 Gracias. - Gracias a usted. 97 00:14:50,839 --> 00:14:53,160 Hola. - Buenos d�as. 98 00:14:55,680 --> 00:14:58,599 Tengo una reserva a nombre de mi madre: 99 00:14:58,880 --> 00:15:00,839 M�nica Ortiz. 100 00:15:09,439 --> 00:15:13,199 As� que tu madre es la nueva de la Guardia Civil. 101 00:15:14,520 --> 00:15:17,599 - El primer d�a de Entroido... 102 00:15:17,839 --> 00:15:20,599 y en "O Burato do Demo". Es el Urco, Moncho. 103 00:15:20,839 --> 00:15:23,479 - �Qu� carallo dices? 104 00:15:23,760 --> 00:15:26,079 - �Es el Urco, hazme caso! 105 00:15:26,319 --> 00:15:27,719 - �Coruxo! 106 00:15:28,000 --> 00:15:30,560 S�lo hab�a una habitaci�n reservada, 107 00:15:30,800 --> 00:15:34,000 vais a tener que compartirla. No importa. 108 00:15:37,120 --> 00:15:38,920 Aqu� tienes la llave. 109 00:15:39,160 --> 00:15:42,079 Est� en el segundo piso, no tiene p�rdida. 110 00:15:42,319 --> 00:15:44,239 Gracias. 111 00:16:08,599 --> 00:16:10,800 �Mam�? 112 00:16:18,680 --> 00:16:20,280 �Mam�? 113 00:17:23,640 --> 00:17:25,840 �l es Roque, mi marido. 114 00:17:26,800 --> 00:17:28,480 La teniente Ortiz. 115 00:17:29,000 --> 00:17:31,880 Hola. M�nica. - Encantado. 116 00:17:33,240 --> 00:17:36,440 Lleg� esta ma�ana para hacerse cargo del caso. 117 00:17:36,800 --> 00:17:39,320 Lo siento mucho. Gracias. 118 00:17:39,640 --> 00:17:42,040 �C�mo est�n los padres? 119 00:17:42,760 --> 00:17:45,360 Est� siendo muy duro. 120 00:17:46,040 --> 00:17:47,640 Lo siento. 121 00:17:48,200 --> 00:17:49,680 Hola. 122 00:17:50,240 --> 00:17:52,000 Soy M�nica. 123 00:17:53,600 --> 00:17:56,840 Me gustar�a transmitirles nuestra solidaridad... 124 00:17:58,240 --> 00:18:01,240 y decirles que estamos aqu� para ayudarles. 125 00:18:09,160 --> 00:18:12,360 - Tenemos que llamar a los abuelos. 126 00:18:13,480 --> 00:18:15,560 Ni siquiera avis� a la... 127 00:18:15,800 --> 00:18:17,920 funeraria. 128 00:18:20,720 --> 00:18:22,560 - Voy yo. 129 00:18:31,200 --> 00:18:34,520 �Cu�ndo vieron a Ana por �ltima vez? 130 00:18:35,360 --> 00:18:38,200 - Ayer, en la cena de la Cofrad�a. 131 00:18:38,480 --> 00:18:41,560 Se march� con Gael y con los otros. 132 00:18:42,160 --> 00:18:45,560 �Saben si hab�a algo que le preocupara...? 133 00:18:46,240 --> 00:18:48,640 �Alg�n chico...? - No. 134 00:18:49,360 --> 00:18:52,440 No estaba con nadie �ltimamente. 135 00:18:53,080 --> 00:18:55,160 �Alguna pelea? 136 00:18:55,440 --> 00:18:57,960 No. Es muy buena ni�a... 137 00:18:58,240 --> 00:19:00,760 Nunca... 138 00:19:01,160 --> 00:19:03,760 No puedo... 139 00:19:12,400 --> 00:19:14,600 �Hay algo que... 140 00:19:14,920 --> 00:19:18,320 algo que me quieras contar que me pueda ayudar? 141 00:19:19,560 --> 00:19:21,640 Ayer llam�. 142 00:19:22,360 --> 00:19:25,440 Normalmente en Entroido no sabemos nada de ella... 143 00:19:25,720 --> 00:19:27,760 hasta el d�a siguiente. 144 00:19:28,000 --> 00:19:30,720 Pero ayer llam� de madrugada. 145 00:19:32,240 --> 00:19:34,040 �Recuerdan a qu� hora? 146 00:19:34,280 --> 00:19:36,160 - Ser�an las dos. 147 00:19:38,720 --> 00:19:42,480 No vi la llamada hasta esta ma�ana. 148 00:19:48,840 --> 00:19:51,440 Me gustar�a ver el cuarto de Ana. 149 00:19:51,720 --> 00:19:53,520 �Puedo? 150 00:20:56,640 --> 00:20:58,600 - �Eres polic�a? 151 00:21:00,160 --> 00:21:02,240 Guardia Civil. 152 00:21:04,800 --> 00:21:07,360 S� qui�n mat� a mi hermana. 153 00:21:08,000 --> 00:21:10,040 �S�? 154 00:21:16,480 --> 00:21:18,480 �Lo sabes? 155 00:21:18,920 --> 00:21:20,840 Fue el Urco. 156 00:21:21,360 --> 00:21:23,800 �C�mo te llamas? Brais. 157 00:21:24,520 --> 00:21:26,040 Brais... 158 00:21:28,040 --> 00:21:31,120 Hazme caso, Brais, que yo s� de esto: 159 00:21:32,320 --> 00:21:34,600 los monstruos no existen. 160 00:21:34,920 --> 00:21:37,800 Ya s� que los monstruos no existen. 161 00:21:38,400 --> 00:21:40,560 Pero el Urco s�. 162 00:21:52,520 --> 00:21:54,840 Tenemos que llev�rnoslo. 163 00:21:56,040 --> 00:21:58,920 Pueden llamarme a cualquier hora. 164 00:21:59,160 --> 00:22:02,080 En cualquier momento que lo necesiten. 165 00:22:03,440 --> 00:22:05,480 Lo siento. 166 00:22:11,800 --> 00:22:15,000 - �No o�ste la llamada porque estabas durmiendo? 167 00:22:16,200 --> 00:22:17,920 �Eh? 168 00:22:23,000 --> 00:22:26,200 - Buh... Esta estaba en el caso de Sanabria. 169 00:22:26,800 --> 00:22:30,120 - �Caso Sanabria? - Un asesinato. 170 00:22:30,880 --> 00:22:33,680 Colocaron pruebas falsas y los pillaron. 171 00:22:33,920 --> 00:22:36,800 El caso se fue al carallo, claro. 172 00:22:37,040 --> 00:22:40,200 La teniente Ortiz, de la Guardia Civil: 173 00:22:40,440 --> 00:22:42,920 "Hemos conseguido lo que busc�bamos". 174 00:22:43,160 --> 00:22:45,760 Con dos cojones. 175 00:22:55,000 --> 00:22:56,840 - Ferro. 176 00:23:01,400 --> 00:23:04,000 - �Hay que llamar a un abogado? 177 00:23:04,280 --> 00:23:06,480 - Tranquilidad. 178 00:23:15,600 --> 00:23:18,080 Soy la teniente Ortiz. 179 00:23:18,360 --> 00:23:21,400 Estoy aqu� para dirigir la investigaci�n... 180 00:23:21,640 --> 00:23:24,120 del asesinato de Ana Galm�n. 181 00:23:24,600 --> 00:23:28,120 S� que algunos de vosotros la conoc�ais. 182 00:23:29,440 --> 00:23:32,320 Siento mucho lo que ha pasado. 183 00:23:32,560 --> 00:23:36,360 Necesitar� los informes de los casos del Urco. 184 00:23:36,600 --> 00:23:39,920 Cuento con vuestra ayuda para resolver esto. 185 00:23:40,400 --> 00:23:42,280 Gracias a todos. 186 00:23:42,920 --> 00:23:44,800 Gracias. 187 00:23:46,240 --> 00:23:49,480 - Dentro de mes y medio cumplo 18 a�os. 188 00:23:49,760 --> 00:23:51,760 �Qu� fuerte! 189 00:23:52,160 --> 00:23:54,320 Dieciocho, �madre m�a! 190 00:23:54,600 --> 00:23:57,960 No te imaginas las ganas que tengo de largarme de aqu�. 191 00:23:58,240 --> 00:24:00,400 Casi tantas como t�. 192 00:24:02,040 --> 00:24:04,760 Oye... Sabes que te quiero, �verdad? 193 00:24:05,040 --> 00:24:06,840 - Salimos juntos... 194 00:24:07,080 --> 00:24:09,400 un par de meses. Un par de meses. 195 00:24:09,960 --> 00:24:12,200 �Ahora no sal�a con nadie? 196 00:24:14,320 --> 00:24:16,920 Bueno, pues cu�ntame... 197 00:24:17,760 --> 00:24:19,920 �qu� hicisteis anoche? 198 00:24:20,160 --> 00:24:23,720 Salimos de la cofrad�a... sobre las diez y media. 199 00:24:24,400 --> 00:24:26,960 - Cogimos unas cervezas por el camino... 200 00:24:27,200 --> 00:24:29,920 y fuimos directos a la f�brica. 201 00:24:30,200 --> 00:24:31,880 �S�lo cervezas? 202 00:24:32,800 --> 00:24:34,480 - S�. 203 00:24:36,760 --> 00:24:40,160 Pues ya me explicar�s de donde sali� esto. 204 00:24:42,040 --> 00:24:45,200 No tengo ni idea. Estaba en la habitaci�n de Ana. 205 00:24:45,440 --> 00:24:48,280 - Yo no sab�a que Ana tomaba drogas. 206 00:24:48,560 --> 00:24:51,560 �No ten�as ni idea? - Nunca me lo cont�. 207 00:24:52,520 --> 00:24:54,760 Estoy diciendo la verdad, joder. 208 00:24:55,040 --> 00:24:56,920 Di la verdad, Gael. 209 00:24:57,200 --> 00:24:59,440 �Mam�, qu� haces? 210 00:25:00,320 --> 00:25:02,520 �Qu� tomasteis? 211 00:25:05,880 --> 00:25:08,360 �xtasis. 212 00:25:09,440 --> 00:25:12,840 �No ser� que la cosa se puso intensa con las pastillas... 213 00:25:13,680 --> 00:25:15,720 y terminasteis discutiendo? 214 00:25:16,000 --> 00:25:18,960 - No digas nada hasta que llegue el abogado. 215 00:25:19,200 --> 00:25:21,640 - Bueno, yo creo que esto se acab�. 216 00:25:21,880 --> 00:25:24,080 �Sabes qui�n se lo pudo vender? 217 00:25:24,320 --> 00:25:25,560 - Cascudo. 218 00:25:25,800 --> 00:25:27,200 - Cascudo. 219 00:25:27,440 --> 00:25:28,920 - Cascudo. 220 00:25:29,240 --> 00:25:30,400 �Cascudo? 221 00:25:30,640 --> 00:25:33,520 Cascudo y Ana siempre acababan discutiendo. 222 00:25:33,760 --> 00:25:36,800 �Y discutieron? Estaba con nosotros en la fiesta. 223 00:25:37,200 --> 00:25:39,880 Discuti� con Ana y despu�s se pir�. 224 00:25:41,680 --> 00:25:44,840 - Necesito la ficha de Mario Castro. 225 00:25:46,360 --> 00:25:49,840 �Por qu� no me cont� lo de las pastillas? 226 00:25:50,400 --> 00:25:53,480 Se supone que me tiene que informar. 227 00:25:58,800 --> 00:26:01,280 Roi Ulloa, el que sal�a con Ana... 228 00:26:02,280 --> 00:26:04,920 Es el macho alfa, �verdad? 229 00:26:06,760 --> 00:26:09,760 Lo de mandar le viene de familia. 230 00:26:12,160 --> 00:26:15,240 Su padre es Alejandro Ulloa, 272 231 00:26:15,640 --> 00:26:18,240 el due�o de la conservera. 232 00:26:19,200 --> 00:26:22,000 La mitad de la isla trabaja para �l. 233 00:26:22,280 --> 00:26:25,920 Los hombres pescando y las mujeres enlatando. 234 00:26:26,440 --> 00:26:29,880 Los Ulloa son pr�cticamente los due�os de N�boa... 235 00:26:30,120 --> 00:26:32,640 desde hace m�s de cien a�os. 236 00:26:32,920 --> 00:26:34,960 - �Roi! 237 00:27:17,800 --> 00:27:19,520 - Roi... 238 00:27:21,760 --> 00:27:24,080 Sabes que estoy contigo, �no? 239 00:27:24,840 --> 00:27:27,040 Estoy contigo pase lo que pase, 240 00:27:27,280 --> 00:27:29,080 �de acuerdo? 241 00:27:31,600 --> 00:27:33,360 Mira, 283 242 00:27:33,880 --> 00:27:36,360 te voy a hacer una pregunta, 284 243 00:27:37,280 --> 00:27:40,640 y si me mientes, no te voy a poder ayudar. 244 00:27:41,960 --> 00:27:43,920 �Lo entiendes? 245 00:27:47,440 --> 00:27:49,440 �Ayer pas� algo... 246 00:27:50,520 --> 00:27:52,880 algo entre Ana y t�... 247 00:27:53,960 --> 00:27:55,760 qu� yo deba saber? 248 00:27:56,720 --> 00:27:58,680 �Lo dices en serio? 249 00:27:59,040 --> 00:28:01,600 - Ahora resulta que tomas... 250 00:28:01,840 --> 00:28:04,160 �qu� era, eh? 251 00:28:04,760 --> 00:28:06,520 �xtasis... 252 00:28:07,840 --> 00:28:09,760 �xtasis... 253 00:28:10,640 --> 00:28:12,560 �Desde cu�ndo? 254 00:28:13,320 --> 00:28:15,920 S�lo fue ayer por la noche... 255 00:28:16,200 --> 00:28:18,680 y... puede que una o dos veces m�s. 256 00:28:18,960 --> 00:28:21,080 �Piensas qu� somos idiotas? 257 00:28:21,480 --> 00:28:24,360 Desde cu�ndo, Gael... �No s�, joder! 258 00:28:25,240 --> 00:28:27,360 Hace dos a�os m�s o menos. 259 00:28:27,600 --> 00:28:30,040 La madre que me pari�. 260 00:28:32,200 --> 00:28:35,800 Supongo que no hace falta que te digamos que se acab�. 261 00:28:39,080 --> 00:28:42,200 �A d�nde vas? Al curro. Llego tarde. 262 00:28:45,680 --> 00:28:47,520 1919. 263 00:28:47,800 --> 00:28:51,400 Cinco v�ctimas, todas en los ocho d�as del Entroido. 264 00:28:52,280 --> 00:28:55,920 Todas con la m�scara de Urco y con un corte en la nuca... 265 00:28:56,160 --> 00:28:58,360 producido por una lanzadera. 266 00:28:58,600 --> 00:29:00,360 En el 89... 267 00:29:00,600 --> 00:29:03,240 vuelven a aparecer v�ctimas, 309 268 00:29:03,920 --> 00:29:06,360 otra vez durante el carnaval. 269 00:29:07,600 --> 00:29:10,080 Y otra vez la m�scara, 311 270 00:29:12,160 --> 00:29:15,000 y la misma herida en la nuca... 271 00:29:21,600 --> 00:29:25,120 Pero esta vez... la quinta v�ctima sobrevivi�. 272 00:29:26,000 --> 00:29:28,560 No entiendo... Mi padre. 273 00:29:31,160 --> 00:29:33,920 El superviviente fue mi padre. 274 00:29:35,360 --> 00:29:38,320 En el 89 era el teniente de este cuartel. 275 00:29:38,560 --> 00:29:41,280 Investigaba los asesinatos del Urco. 276 00:29:41,560 --> 00:29:43,480 �Consigui� verlo? 277 00:29:43,720 --> 00:29:46,960 - El asesino le atraves� el cr�neo con la lanzadera. 278 00:29:47,240 --> 00:29:50,400 No responde a ning�n est�mulo desde entonces. 279 00:29:51,920 --> 00:29:53,960 Lo siento. 280 00:29:56,000 --> 00:29:58,640 �Qui�n fabrica las m�scaras? 281 00:29:58,920 --> 00:30:02,440 Hay gente que las hace en casa, otros las heredan, 282 00:30:02,720 --> 00:30:05,280 hay talleres que las venden... 283 00:30:05,560 --> 00:30:08,960 Aqu�... casi todo el mundo tiene una o dos en casa. 284 00:30:09,800 --> 00:30:11,600 Ya. 285 00:30:13,920 --> 00:30:16,600 Esto de aqu�... es un n�mero uno. 286 00:30:17,120 --> 00:30:18,720 El primero de cinco. 287 00:30:19,040 --> 00:30:21,040 - Volvi�. 288 00:30:22,240 --> 00:30:24,080 �Perd�n? 289 00:30:24,360 --> 00:30:26,600 El Urco volvi� a matar. 290 00:30:29,080 --> 00:30:30,880 �C�mo se llama usted..? 291 00:30:31,480 --> 00:30:33,640 Viqueira, mi teniente. 292 00:30:35,520 --> 00:30:37,480 Viqueira, 334 293 00:30:38,200 --> 00:30:41,720 no pensar� que buscamos a un asesino de 120 a�os, �no? 294 00:30:46,000 --> 00:30:48,320 No buscamos a una leyenda. 295 00:30:48,600 --> 00:30:51,080 Buscamos a una persona. 296 00:30:56,880 --> 00:31:00,240 Tengo las fotos de las redes sociales de Ana. 297 00:31:07,280 --> 00:31:10,200 Esa mochila, �de qui�n era? Era de Ana. 298 00:31:11,040 --> 00:31:13,800 �Y no ha aparecido? No. 299 00:31:15,640 --> 00:31:18,680 �D�nde est� el lugar de la fiesta? 300 00:31:21,480 --> 00:31:23,200 Aqu�. Vale. 301 00:31:23,480 --> 00:31:27,360 A las dos de la ma�ana... Ana se marcha a su casa por el monte 302 00:31:27,720 --> 00:31:29,560 �Su casa est�...? 303 00:31:30,560 --> 00:31:32,080 Aqu�. 304 00:31:32,320 --> 00:31:35,520 Tuvieron que matarla en este lugar y despu�s... 305 00:31:35,800 --> 00:31:39,320 trasladaron el cad�ver... hasta donde lo hemos encontrado. 306 00:31:39,560 --> 00:31:41,480 Que est� en el... 307 00:31:41,840 --> 00:31:44,640 "Burato do Demo". En el "Burato do Demo". 308 00:31:45,200 --> 00:31:48,720 El asesino la eligi�. Busc� el momento de matarla... 309 00:31:49,360 --> 00:31:51,440 y traslad� el cad�ver... 310 00:31:51,920 --> 00:31:54,760 hasta el lado opuesto de la isla. 311 00:31:55,840 --> 00:31:58,400 Que peinen toda esta zona. 312 00:31:59,880 --> 00:32:02,760 No puedo seguir en el caso. 313 00:32:05,520 --> 00:32:08,760 Ana era mi ahijada. - Venga, Carmela... 314 00:32:09,640 --> 00:32:12,520 Ana era mi ahijada y Gael es... 315 00:32:12,800 --> 00:32:15,520 es un testigo del caso. 316 00:32:16,600 --> 00:32:19,960 Es volver a lo que pas� hace treinta a�os... 317 00:32:20,240 --> 00:32:22,040 No puedo. 318 00:32:22,440 --> 00:32:24,080 Carmeli�a... 319 00:32:24,360 --> 00:32:26,920 No puedo y no debo, mi teniente. 320 00:32:27,160 --> 00:32:29,200 Lo siento. 321 00:32:34,480 --> 00:32:36,920 La ficha de Mario Castro. 322 00:32:37,200 --> 00:32:39,080 O Cascudo. 323 00:32:39,760 --> 00:32:42,840 Habr� que ir a hacerle una visita. 324 00:32:57,160 --> 00:32:59,920 - Parece que no hay nadie. 325 00:33:11,000 --> 00:33:14,720 Llame a criminal�stica, Viqueira. A la orden, mi teniente. 326 00:33:35,680 --> 00:33:38,280 �Qu� acaba de hacer, Ferro? 327 00:33:38,520 --> 00:33:41,480 Vimos algo sospechoso y entramos. 328 00:33:41,720 --> 00:33:43,320 D�jese de hostias. 329 00:33:43,600 --> 00:33:46,640 Podr�amos haber conseguido una orden. 330 00:33:46,920 --> 00:33:50,240 Que se ponga exquisita precisamente usted... 331 00:33:50,480 --> 00:33:52,440 Como esto joda el caso, 374 332 00:33:52,720 --> 00:33:55,680 usted y yo nos veremos en Comandancia. 333 00:34:12,000 --> 00:34:14,759 �Vamos, vamos! 334 00:35:50,279 --> 00:35:52,480 Dime. �Qu� tal? 335 00:35:52,919 --> 00:35:55,319 Bien. Un d�a redondo. 336 00:35:55,759 --> 00:35:58,120 �T� qu� tal? Bien. 337 00:35:58,640 --> 00:36:01,600 He salido a hacer unas fotos. La isla es flipante. 338 00:36:01,839 --> 00:36:04,520 S�. Y muy tranquila tambi�n. 339 00:36:05,040 --> 00:36:08,839 Oye, te llamo luego, estoy un poco liada, cari�o. 340 00:36:09,120 --> 00:36:11,279 Te quiero, �vale? 341 00:36:11,560 --> 00:36:13,640 Oye, �alguna llamada? 342 00:36:14,440 --> 00:36:16,799 No, no he sabido nada de �l. 343 00:36:17,160 --> 00:36:18,560 Vale. 344 00:36:18,960 --> 00:36:21,040 Te quiero. Y yo. 345 00:36:27,720 --> 00:36:29,520 Joder. Perfecto. 346 00:36:29,759 --> 00:36:33,200 Ferro, que vigilen el puerto y cualquier barco... 347 00:36:33,480 --> 00:36:37,080 en el que pueda salir ese t�o. Es lo que acabo de hacer. 348 00:36:37,960 --> 00:36:41,919 Tenemos el informe de criminal�stica sobre la escena del crimen. 349 00:36:45,399 --> 00:36:47,759 Tradici�n do Entroido. 350 00:37:07,120 --> 00:37:10,000 - Yo por lo menos hice algo, �vale? 351 00:37:10,240 --> 00:37:13,520 - Tienes unos huevos... - �Qu� co�o dices? 352 00:37:13,759 --> 00:37:17,160 �Que te reviento la cara! - �Qu� dices, pijo de mierda? 353 00:37:17,399 --> 00:37:20,480 - �Para...! �Roi, para! 354 00:37:20,720 --> 00:37:23,799 - �Liscade de aqu�! �Xa! 355 00:37:29,680 --> 00:37:32,319 �Qu� haces aqu�? Ten�a turno. 356 00:37:32,720 --> 00:37:36,440 Hoy no est�s para trabajar. Marcha para casa. 357 00:37:50,440 --> 00:37:53,399 Eres la hija de la teniente, �no? 358 00:37:53,680 --> 00:37:56,799 S�. Aqu� se sabe todo muy r�pido. 359 00:37:57,120 --> 00:37:59,960 Mi madre trabaja con la tuya, es sargento. 360 00:38:00,240 --> 00:38:02,720 Ah�. "Paso corto, mirada larga... 361 00:38:03,000 --> 00:38:05,680 y mala leche. y mala leche. " 362 00:38:06,120 --> 00:38:09,200 Hace mucho que no lo dice. Mi madre igual. 363 00:38:09,440 --> 00:38:11,240 Pero se me qued�. 364 00:38:12,560 --> 00:38:14,520 �Conoc�as a Ana? 365 00:38:16,960 --> 00:38:18,879 S�, era amiga m�a. 366 00:38:19,160 --> 00:38:21,160 Lo siento mucho. 367 00:38:22,200 --> 00:38:24,200 Soy Vega. 368 00:38:24,440 --> 00:38:26,399 Gael. Encantada. 369 00:38:26,680 --> 00:38:29,279 - �Gael! �Qu�? 370 00:38:30,000 --> 00:38:32,440 Nos vemos, Vega. Chao. 371 00:38:36,080 --> 00:38:38,720 �Qu� co�o hac�is? 372 00:38:39,440 --> 00:38:41,799 �Est�s gilipollas o qu�? 373 00:38:46,720 --> 00:38:49,919 Ana no fue asesinada en el "Burato do Demo": 374 00:38:50,759 --> 00:38:53,879 la herida de la lanzadera es post-mortem. 375 00:38:54,799 --> 00:38:56,759 �Se puede ir en lancha? 376 00:38:57,040 --> 00:38:59,279 - Si sabes navegar, s�. 377 00:38:59,520 --> 00:39:01,440 Fue en lancha. 378 00:39:01,720 --> 00:39:04,480 Estos son, de momento, los sospechosos. 379 00:39:04,720 --> 00:39:06,919 Mario Castro, el camello. 380 00:39:07,200 --> 00:39:09,799 Ant�n Galm�n, el padre de la v�ctima. 381 00:39:10,040 --> 00:39:13,319 �Ant�n? Es imposible que fuera �l. 382 00:39:13,560 --> 00:39:16,440 Es sospechoso. Hay algo que no nos cuenta. 383 00:39:16,680 --> 00:39:19,879 �Se lo dice su instinto femenino? 384 00:39:20,120 --> 00:39:22,799 �Tiene algo contra el instinto femenino? 385 00:39:23,040 --> 00:39:24,960 No, Dios me libre. 386 00:39:25,200 --> 00:39:27,120 Y Roi Ulloa. 387 00:39:27,640 --> 00:39:29,279 El ex novio. 388 00:39:29,759 --> 00:39:32,919 �l y el resto de la pandilla, mienten. 389 00:39:33,279 --> 00:39:35,720 Hay algo que no nos cuentan. 390 00:39:36,200 --> 00:39:38,520 - Va a ser una risa. 391 00:39:38,759 --> 00:39:41,120 Lo primero, sacar el carn�. 392 00:39:41,359 --> 00:39:44,879 Lo segundo, comprar el coche, que a ver c�mo lo pago. 393 00:39:45,240 --> 00:39:46,799 Aunque... 394 00:39:47,120 --> 00:39:50,319 No s�, a lo mejor... me puedes dejar el tuyo... 395 00:40:44,640 --> 00:40:47,040 - �Est�s bien? 396 00:40:50,080 --> 00:40:52,440 Tienes las maletas hechas. 397 00:40:55,680 --> 00:40:57,879 Las hice esta ma�ana, 450 398 00:40:58,160 --> 00:41:00,799 antes de... saber lo de Ana. 399 00:41:02,839 --> 00:41:05,040 Pero no es el mejor momento. 400 00:41:05,600 --> 00:41:08,080 Dec�rselo ahora a Gael... 401 00:41:10,799 --> 00:41:13,640 Igual me quedo unos d�as m�s. 402 00:41:15,080 --> 00:41:17,080 Haz lo que veas. Claro. 403 00:41:19,120 --> 00:41:22,759 - Nos hacen falta refuerzos del continente. 404 00:41:23,000 --> 00:41:24,839 Es urgente. 405 00:41:25,080 --> 00:41:28,759 Roi Ulloa... Esta foto es de las doce y diez. 406 00:41:29,240 --> 00:41:32,640 Esta un poco despu�s, antes de acostarse. 407 00:41:35,560 --> 00:41:37,279 Se cambi� de ropa. 408 00:41:38,040 --> 00:41:39,600 Teniente... 409 00:41:39,839 --> 00:41:42,600 Se cambi� de ropa... 410 00:41:42,839 --> 00:41:45,080 Teniente... 411 00:41:46,600 --> 00:41:49,600 �Teniente! Tiene que ver esto. 412 00:41:56,440 --> 00:41:58,520 La autopsia. 413 00:42:01,240 --> 00:42:03,480 No puede ser. 414 00:42:03,759 --> 00:42:06,240 Yo tambi�n pens� que era un error. 415 00:42:06,480 --> 00:42:08,440 No puede ser. 416 00:42:19,279 --> 00:42:21,200 Carmela... 417 00:42:22,000 --> 00:42:24,200 Ha llegado la autopsia. 418 00:42:24,919 --> 00:42:27,080 No estoy en el caso. 419 00:42:27,319 --> 00:42:30,480 El arma es la misma que en 19 y en 89. 420 00:42:30,720 --> 00:42:32,440 Es imposible. 421 00:42:32,720 --> 00:42:36,200 Ha dejado la misma herida en la nuca, id�ntica. 422 00:42:36,960 --> 00:42:39,200 �Huellas? Muchas. 423 00:42:41,399 --> 00:42:44,000 Pero ninguna que nos sirva. 424 00:42:52,640 --> 00:42:54,879 Y hay otra cosa. �Qu�? 425 00:42:57,240 --> 00:43:00,919 Antes de matarla, el asesino intent� violarla. 426 00:43:01,879 --> 00:43:04,399 No puede ser... 427 00:43:04,839 --> 00:43:06,960 No, no puede ser... 428 00:43:07,759 --> 00:43:11,160 Pero el cabr�n no consigui� consumar la violaci�n: 429 00:43:11,560 --> 00:43:13,480 la mat� antes. 430 00:43:14,160 --> 00:43:16,200 Seguramente... 431 00:43:16,680 --> 00:43:19,440 golpe� su cabeza contra una roca. 432 00:43:21,879 --> 00:43:24,799 La herida de la lanzadera es post-mortem. 433 00:43:30,680 --> 00:43:33,879 En los casos anteriores no hubo agresi�n sexual. 434 00:43:34,160 --> 00:43:35,960 Nunca. 435 00:43:38,520 --> 00:43:40,680 Lo siento. 436 00:43:46,520 --> 00:43:49,720 He le�do el informe del 89. 437 00:43:51,960 --> 00:43:55,359 S� que viste al hombre que atac� a tu padre. 438 00:44:07,839 --> 00:44:11,399 S�lo vi un hombre con unas botas y un traje de aguas. 439 00:44:11,640 --> 00:44:14,440 No vali� de nada entonces y no va a valer de nada ahora. 440 00:44:17,160 --> 00:44:19,080 Tengo algo para ti. 441 00:44:19,319 --> 00:44:22,319 Nadie me dice, pongo por caso, 442 00:44:22,600 --> 00:44:26,040 para que sirven las estrellas, ni donde mueren los p�jaros. 443 00:44:26,319 --> 00:44:29,520 Antes de nacer yo, ya hab�a sol y rocas... 444 00:44:30,319 --> 00:44:34,080 Son cosas que mi padre guard� cuando llevaba el caso del Urco. 445 00:44:34,759 --> 00:44:37,600 Recortes de prensa, anotaciones... 446 00:44:39,040 --> 00:44:41,240 Por si te son de ayuda. 447 00:44:48,720 --> 00:44:50,680 Carmela... 448 00:44:51,399 --> 00:44:54,879 Tienes m�s razones que nadie para estar en el caso. 449 00:44:57,120 --> 00:45:00,520 Llevo toda mi vida siendo la ni�a que vio al Urco. 450 00:45:01,799 --> 00:45:04,200 No sabes lo que es eso. 451 00:45:05,240 --> 00:45:08,080 No sabes lo que es el Urco en esta isla: 452 00:45:08,839 --> 00:45:10,759 el miedo... 453 00:45:11,000 --> 00:45:13,279 las sospechas de todos... 454 00:45:15,000 --> 00:45:17,720 Es como tocar un nervio al aire. 455 00:45:21,640 --> 00:45:23,560 Necesito tu ayuda. 456 00:45:30,120 --> 00:45:32,279 - Mam�, tengo hambre. 457 00:45:33,200 --> 00:45:34,839 - Toma. 458 00:45:48,240 --> 00:45:49,799 - Cascudo. 459 00:45:50,600 --> 00:45:52,640 Piensan que fue �l. 460 00:46:19,160 --> 00:46:20,759 - Ei... 461 00:46:21,040 --> 00:46:24,319 - �Me puedes conseguir una lancha? 462 00:46:26,040 --> 00:46:27,960 - Creo que s�. 463 00:46:28,480 --> 00:46:30,960 - Nos vemos en Area Morta. 464 00:46:43,640 --> 00:46:46,759 - La Guardia Civil no tiene bastante gente... 465 00:46:47,000 --> 00:46:50,640 para controlar las calas. Pinche tiene una lista de playas. 466 00:46:50,919 --> 00:46:53,440 Las quiero todas vigiladas. 467 00:46:53,720 --> 00:46:56,480 - Hacen falta m�s. - Haz llamadas. 468 00:46:56,720 --> 00:47:00,000 Di de mi parte que qui�n no arrime el hombro 469 00:47:00,240 --> 00:47:03,839 se puede ir olvidando de venderme pescado. 470 00:47:25,399 --> 00:47:27,560 - �S�? - Tu hija acaba de salir. 471 00:47:27,799 --> 00:47:29,560 - �C�mo? 472 00:47:30,440 --> 00:47:32,879 Y cogi� las llaves de la "Ulloa 3". 473 00:47:33,440 --> 00:47:35,399 - Ya me encargo yo. 474 00:47:37,000 --> 00:47:39,640 Mi hija fue a buscar a Cascudo. 475 00:47:41,560 --> 00:47:44,000 Vamos a coger a ese cabr�n. 476 00:47:47,680 --> 00:47:49,560 - �Venga, r�pido! 477 00:47:50,640 --> 00:47:52,399 �Qu� est� pasando, Ferro? 478 00:47:52,640 --> 00:47:55,600 �Ferro, co�o! - Localizaron a Cascudo. 479 00:47:55,839 --> 00:47:58,680 �Localizaron? �Qui�n? Alejandro Ulloa. 480 00:47:58,960 --> 00:48:02,279 - Podemos seguir hablando o podemos ir a por �l. 481 00:48:02,839 --> 00:48:05,160 - �Teniente, suba aqu�! 482 00:48:23,440 --> 00:48:26,399 - Olalla, contesta, por favor. 483 00:48:27,040 --> 00:48:29,000 �D�nde co�o est�s? 484 00:48:33,440 --> 00:48:35,080 - �Mario! 485 00:48:35,319 --> 00:48:38,240 - Olalla, �d�nde cojones est�s? 486 00:48:38,520 --> 00:48:40,319 - �Estoy llegando! 487 00:48:40,759 --> 00:48:43,839 �Estoy llegando, espera! 488 00:49:06,879 --> 00:49:09,080 - �Olalla! 489 00:49:21,040 --> 00:49:23,040 - �Olalla! 490 00:49:23,319 --> 00:49:25,960 - �Mario! 491 00:49:39,720 --> 00:49:41,680 - Yo no la mat�. 492 00:49:42,600 --> 00:49:45,319 - Ant�n, tranquilo... 493 00:49:56,919 --> 00:49:58,839 - �Para! 494 00:49:59,839 --> 00:50:02,399 �Alejandro, para esto! 495 00:50:02,919 --> 00:50:05,640 - �Qu� har�as si fuera tu hija? 496 00:50:07,919 --> 00:50:09,560 - �Ant�n! 497 00:50:09,799 --> 00:50:12,319 �Suelta, co�o! 498 00:51:00,000 --> 00:51:03,080 �Vas a decirme d�nde estabas anoche, 499 00:51:03,319 --> 00:51:06,879 entre las doce y media y las tres de la madrugada? 500 00:51:08,240 --> 00:51:10,200 - Quiero un abogado. 501 00:51:19,919 --> 00:51:22,919 Te juro por Dios que soy inocente. 502 00:51:24,520 --> 00:51:27,000 Pues lo disimulas muy bien. 503 00:51:32,480 --> 00:51:35,480 - La huella que encontramos no "Burato do Demo"... 504 00:51:35,720 --> 00:51:38,279 no coincide con las botas de Cascudo. 505 00:51:38,560 --> 00:51:42,200 �La polic�a judicial ha localizado el tel�fono de Ana? 506 00:51:42,440 --> 00:51:44,279 Todav�a no. 507 00:51:44,560 --> 00:51:48,200 Hasta nueva orden, Mario Castro sigue siendo sospechoso... 508 00:51:48,480 --> 00:51:52,279 Por lo menos, hasta que aclaremos qu� hizo anoche. 509 00:51:52,799 --> 00:51:55,040 Pero hay otros. 510 00:51:55,279 --> 00:51:56,480 Roi Ulloa. 511 00:51:56,720 --> 00:51:59,600 La �ltima relaci�n conocida de la v�ctima. 512 00:51:59,879 --> 00:52:03,160 Se cambi� de ropa poco despu�s del asesinato. 513 00:52:03,399 --> 00:52:05,520 Todo lo que cuenta... es falso. 514 00:52:06,399 --> 00:52:08,440 No es el �nico que miente. 515 00:52:09,200 --> 00:52:11,120 Ant�n, el padre, 585 516 00:52:11,680 --> 00:52:13,480 oculta algo. 517 00:52:13,759 --> 00:52:16,960 - No o�ste la llamada porque no estabas en casa. 518 00:52:17,399 --> 00:52:18,839 Saliste de madrugada. 519 00:52:19,080 --> 00:52:22,799 Ahora mismo, es sospechoso cualquiera que haya formado parte 520 00:52:23,080 --> 00:52:24,480 de la vida de Ana. 521 00:52:24,720 --> 00:52:27,600 Las personas con las que trabajaba, 522 00:52:27,919 --> 00:52:29,799 sus vecinos, sus amigos. 523 00:52:30,080 --> 00:52:32,759 �Qu� pas� antes de que la asesinaran? 524 00:52:33,120 --> 00:52:35,879 �A qui�n vio? �Con qui�n se cruz�? 525 00:52:40,000 --> 00:52:43,319 Responder a estas preguntas nos dar� sospechosos. 526 00:52:43,560 --> 00:52:46,319 Y tambi�n, posibles testigos. 527 00:52:47,160 --> 00:52:49,640 Ha sido un asesinato calculado... 528 00:52:50,120 --> 00:52:52,560 y el motivo era personal. 529 00:52:55,160 --> 00:52:58,560 El asesino que buscamos es inteligente y manipulador. 530 00:53:03,680 --> 00:53:07,240 - No te imaginas las ganas que tengo de largarme. 531 00:53:07,520 --> 00:53:09,720 Casi tantas como t�. 532 00:53:10,680 --> 00:53:13,040 Oye, sabes que te quiero, �verdad? 533 00:53:14,879 --> 00:53:17,720 Nadie comete un asesinato as�... 534 00:53:18,000 --> 00:53:20,839 si no sabe que nos puede enga�ar a todos. 535 00:53:21,080 --> 00:53:22,839 Y ahora, a descansar. 536 00:53:23,399 --> 00:53:25,680 Nos esperan d�as complicados. 537 00:53:25,919 --> 00:53:27,720 Gracias a todos. 538 00:53:46,120 --> 00:53:47,520 Hola. 539 00:53:47,839 --> 00:53:50,600 Qu� sorpresa... He tra�do la cena. 540 00:53:54,839 --> 00:53:56,759 �Qu� lleva esto? 541 00:53:57,040 --> 00:53:59,040 Lechuga,... pepino,... 542 00:53:59,319 --> 00:54:01,080 tomate,... 543 00:54:05,680 --> 00:54:07,240 Oye,... 544 00:54:07,520 --> 00:54:09,120 �t� te drogas? 545 00:54:09,600 --> 00:54:11,279 �Qu�? 546 00:54:13,600 --> 00:54:15,319 Bueno, quiero saberlo... 547 00:54:15,560 --> 00:54:17,960 Si tomas... pastillas. 548 00:54:19,279 --> 00:54:21,040 �xtasis. 549 00:54:21,839 --> 00:54:24,640 �Crees que tomo �xtasis? 550 00:54:28,759 --> 00:54:30,520 S�lo pregunto. 551 00:54:33,200 --> 00:54:36,399 Venir a Galicia y comer esta mierda, Vega... 552 00:54:36,960 --> 00:54:39,319 Lechuga gallega. 553 00:54:40,600 --> 00:54:42,759 Est� buena. 554 00:54:44,000 --> 00:54:46,279 Buen�sima. 555 00:54:50,520 --> 00:54:52,319 - �S�? 556 00:54:53,160 --> 00:54:54,839 S�. 557 00:54:55,759 --> 00:54:57,080 Vale. 558 00:54:57,319 --> 00:55:00,040 No, yo mismo. M�ndeme la ubicaci�n. 559 00:55:01,160 --> 00:55:03,200 De acuerdo. 560 00:55:24,359 --> 00:55:26,520 �Y eso qu� es? Sal. 561 00:55:26,799 --> 00:55:28,720 �Para qu�? 562 00:55:29,000 --> 00:55:32,080 Para ahuyentar a brujas y demonios. 563 00:55:32,879 --> 00:55:34,879 Y mira esto. 564 00:55:38,000 --> 00:55:40,520 Parece la semilla del diablo. 565 00:55:40,799 --> 00:55:42,600 �La semilla de qu�? 566 00:55:43,120 --> 00:55:46,279 Qu� asco das, Vega. Qu� joven eres. 567 00:55:47,319 --> 00:55:49,480 Uf, qu� hambre tengo. 568 00:55:49,799 --> 00:55:52,200 Ummm... Mira �En serio? 569 00:55:52,960 --> 00:55:55,440 �Qu�? Son vegetales, �no? 570 00:55:56,520 --> 00:55:58,120 Y esto es una figa. 571 00:55:58,359 --> 00:56:00,480 �Una qu�? Una figa. 572 00:56:02,919 --> 00:56:06,319 Te veo muy puesta, eh. Lo he buscado en internet. 573 00:56:06,600 --> 00:56:08,279 - Son amuletos. 574 00:56:08,560 --> 00:56:12,240 Protegen contra supersticiones y estas cosas... 575 00:56:13,480 --> 00:56:15,359 Ya. 576 00:56:17,040 --> 00:56:19,600 �Ya te vas? Me voy a la cama. 577 00:56:19,879 --> 00:56:22,040 Buenas noches. Chao. 578 00:56:26,000 --> 00:56:28,919 �Y funcionan? Supongo que s�, 579 00:56:29,160 --> 00:56:32,200 porque nunca vi una bruja por aqu�. 580 00:56:32,440 --> 00:56:34,240 Yo soy Gonzalo. 581 00:56:34,520 --> 00:56:36,520 Y t� eres M�nica. 582 00:56:36,759 --> 00:56:39,960 Te veo muy bien informado. Este es un sitio peque�o. 583 00:56:40,399 --> 00:56:43,319 Estaba tomando un whisky, �te apetece uno? 584 00:56:45,080 --> 00:56:46,759 Venga. 585 00:57:00,040 --> 00:57:02,200 �Tu vives aqu�? 586 00:57:02,680 --> 00:57:06,000 �En el faro? No. Yo soy amigo de los due�os. 587 00:57:08,120 --> 00:57:09,560 Ah. 588 00:57:09,799 --> 00:57:11,839 Salud, Gonzalo. 589 00:57:12,080 --> 00:57:14,000 Salud, M�nica. 590 00:57:16,919 --> 00:57:19,000 Mmm... 591 00:57:20,879 --> 00:57:22,759 Oye, 663 592 00:57:23,640 --> 00:57:26,560 �t�... no tendr�s... 593 00:57:27,680 --> 00:57:29,600 un cigarro? 594 00:57:31,399 --> 00:57:33,520 Ya, que pena, 666 595 00:57:34,440 --> 00:57:37,359 con lo bien que me estabas cayendo... 596 00:58:30,759 --> 00:58:33,520 Si la cosa va como en el 19 y el 89,... 597 00:58:33,759 --> 00:58:36,520 nuestro asesino matar� tres veces m�s. 598 00:58:36,799 --> 00:58:39,240 As� que no tenemos mucho tiempo. 599 00:58:39,520 --> 00:58:42,759 - Mi hija estaba con un t�o casado. 600 00:58:44,640 --> 00:58:47,319 Quiero que me ayudes a encontrarlo. 601 00:58:47,640 --> 00:58:49,520 - Que te ayude, �c�mo? 602 00:58:49,799 --> 00:58:52,040 Ayer, cuando estaba cerrado, 676 603 00:58:52,359 --> 00:58:55,799 hab�a un hombre de unos... 40 a�os aqu�, 604 00:58:56,120 --> 00:58:57,960 �qui�n es? - No s�. 605 00:58:58,440 --> 00:59:01,399 �Siempre vas con ella cu�ndo tiene alg�n caso? 606 00:59:01,640 --> 00:59:04,000 Esta vez no quer�a dejarme sola. 607 00:59:04,240 --> 00:59:06,759 �Qu� haces con Gael? Es un testigo. 608 00:59:07,000 --> 00:59:09,960 Ya lo s�, mam�... No pasa nada, de verdad. 609 00:59:10,440 --> 00:59:12,560 - Quiere cambiar su declaraci�n. 610 00:59:12,799 --> 00:59:14,440 - �Qu� les dijiste? 611 00:59:14,799 --> 00:59:17,600 Lo suficiente para que te dejen en paz. 612 00:59:17,879 --> 00:59:21,839 - Si quieres salir de esta, por Dios, no hagas el imb�cil. 613 00:59:22,879 --> 00:59:25,759 El Urco no va a dejar un testigo suelto. 614 00:59:26,080 --> 00:59:29,200 Porque no me dices qui�n es y acabamos con esto. 615 00:59:29,480 --> 00:59:32,120 - Tenemos que marcharnos. - �Cu�ndo? 616 00:59:32,440 --> 00:59:34,480 - Hoy por la noche. 617 00:59:35,000 --> 00:59:37,040 - Estaba todo en orden. 618 00:59:37,319 --> 00:59:39,040 - �Seguro? 619 00:59:39,960 --> 00:59:41,560 - Ant�n minti�. 620 00:59:41,879 --> 00:59:44,640 Dijo que no oyera la llamada de Ana 621 00:59:44,919 --> 00:59:47,799 porque estaba dormido, pero no es verdad. 622 00:59:48,120 --> 00:59:49,640 Est� cerca. 623 00:59:51,279 --> 00:59:53,480 Que no se nos escape. 43475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.