All language subtitles for My.Unfamiliar.Family.E01.200601-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,400 --> 00:00:17,561 (Episode 1) 2 00:00:40,931 --> 00:00:42,510 (P and F Book Email) 3 00:00:43,931 --> 00:00:46,481 (I've shared the publicity material. Thank you for everything.) 4 00:00:47,700 --> 00:00:50,999 I enjoyed working with you as well. Thank you. 5 00:00:50,999 --> 00:00:52,479 Good luck. 6 00:00:52,969 --> 00:00:55,850 That sounds insincere. That's a bad habit. 7 00:00:55,899 --> 00:01:00,489 I wish you happiness, Thistle. 8 00:01:01,480 --> 00:01:04,699 "I wish you happiness." Is that too abstract? 9 00:01:05,979 --> 00:01:08,130 Whatever. Send. 10 00:01:08,979 --> 00:01:10,440 (Email sent) 11 00:01:11,919 --> 00:01:12,999 (Mom) 12 00:01:21,059 --> 00:01:22,579 Seriously. 13 00:01:24,600 --> 00:01:25,949 Hello, sir. 14 00:01:26,169 --> 00:01:28,569 Yes. I'll be there by nine. 15 00:01:28,569 --> 00:01:29,719 Okay. 16 00:01:32,610 --> 00:01:36,589 (Mom) 17 00:01:36,710 --> 00:01:37,900 What's up with her? 18 00:01:50,990 --> 00:01:53,309 The person you have reached... 19 00:02:03,640 --> 00:02:06,059 Call from Mom. 20 00:02:07,610 --> 00:02:09,690 Seriously, this woman. 21 00:02:12,010 --> 00:02:13,779 Good morning, Lady Lee Jin Sook. 22 00:02:13,779 --> 00:02:14,950 Why weren't you picking up? 23 00:02:14,950 --> 00:02:16,820 Don't call when I'm heading to work. 24 00:02:16,820 --> 00:02:18,550 I'm busy getting ready for work. 25 00:02:18,550 --> 00:02:20,219 "Don't call when I'm heading to work." 26 00:02:20,219 --> 00:02:21,490 "Don't call when I'm in a meeting." 27 00:02:21,490 --> 00:02:22,920 "Don't call. Let me eat my lunch." 28 00:02:22,920 --> 00:02:24,429 "I'm working late, so don't call." 29 00:02:24,429 --> 00:02:25,940 When can I call you? 30 00:02:26,290 --> 00:02:29,209 If you couldn't answer my call, you should call back! 31 00:02:29,499 --> 00:02:31,179 Do you think I called because I was bored? 32 00:02:32,099 --> 00:02:34,740 I don't call much compared to other moms. 33 00:02:34,740 --> 00:02:36,220 I won't call again! 34 00:02:44,779 --> 00:02:46,908 She's past the age for menopause. 35 00:02:46,909 --> 00:02:48,779 Why is she always yelling at me? 36 00:02:48,779 --> 00:02:50,769 Why are you yelling at her when she's on her way to work? 37 00:02:51,490 --> 00:02:52,639 Where's the aged kimchi? 38 00:02:56,460 --> 00:02:58,940 That's the last of the aged kimchi from two years ago. 39 00:03:00,460 --> 00:03:03,310 If that isn't enough, mix in some of the kimchi from last year. 40 00:03:04,330 --> 00:03:06,029 But you hate mixing. 41 00:03:06,029 --> 00:03:08,519 Goodness. Forget it. 42 00:03:10,170 --> 00:03:11,889 I'm telling the kids today. 43 00:03:14,110 --> 00:03:16,030 Please don't play dumb. 44 00:03:18,050 --> 00:03:19,550 Do as you wish. 45 00:03:19,550 --> 00:03:21,530 Fine then. 46 00:03:32,390 --> 00:03:34,709 Father, which mountain are you hiking today? 47 00:03:34,899 --> 00:03:36,200 All mountains are the same. 48 00:03:36,200 --> 00:03:37,750 Be safe. 49 00:03:43,170 --> 00:03:45,019 What? What is it? 50 00:03:45,240 --> 00:03:47,760 I have a gig job that'll probably become permanent. 51 00:03:48,710 --> 00:03:51,000 I can't move out. 52 00:04:00,349 --> 00:04:04,179 Gosh, Mom. You're just burning up with rage. 53 00:04:05,460 --> 00:04:07,960 Who was it? Who angered my mom? 54 00:04:07,960 --> 00:04:09,079 Who was it? 55 00:04:09,159 --> 00:04:10,599 Call Eun Hee. 56 00:04:10,599 --> 00:04:13,099 Tell her to come home tonight. That I have something to tell her. 57 00:04:13,099 --> 00:04:15,270 I think she works late every night recently. 58 00:04:15,270 --> 00:04:17,219 Tell her it doesn't matter how late. 59 00:04:17,409 --> 00:04:19,589 And that if she doesn't, I'll disown her. 60 00:04:20,810 --> 00:04:21,959 Gosh. 61 00:04:23,339 --> 00:04:24,860 (Second Daughter) 62 00:04:27,620 --> 00:04:29,779 - The person you have reached... - She's mad, is that it? 63 00:04:29,779 --> 00:04:31,469 is not available. Please... 64 00:04:36,190 --> 00:04:38,430 What now? Is something going on at home? 65 00:04:38,430 --> 00:04:40,489 - Why? - Mom and you... 66 00:04:40,489 --> 00:04:42,310 kept calling all morning. 67 00:04:43,729 --> 00:04:47,420 Oh, I see. Were you talking with Eun Hee earlier, Mom? 68 00:04:50,539 --> 00:04:52,620 Yes. You heard her yell at her daughter... 69 00:04:52,909 --> 00:04:54,930 who was heading to work, right? 70 00:04:54,940 --> 00:04:57,010 Whatever. Mom says to come home tonight. 71 00:04:57,010 --> 00:04:58,649 I'm busy. 72 00:04:58,649 --> 00:05:00,820 She says to come regardless of how late it is! 73 00:05:00,820 --> 00:05:02,800 If not, she'll disown you! 74 00:05:05,149 --> 00:05:07,589 She must have something to say. Just come. 75 00:05:07,589 --> 00:05:08,659 She has never done this before. 76 00:05:08,659 --> 00:05:10,370 You don't know what it is either? 77 00:05:11,529 --> 00:05:12,909 No, not at all. 78 00:05:14,760 --> 00:05:15,799 Is Eun Joo going too? 79 00:05:15,799 --> 00:05:17,250 I don't know. 80 00:05:26,839 --> 00:05:28,909 Mom. See you tonight. 81 00:05:28,909 --> 00:05:32,060 (Mom. See you tonight.) 82 00:05:32,149 --> 00:05:35,899 (Yoon Tae Hyung Family Medicine Clinic) 83 00:05:41,289 --> 00:05:43,719 The next piece is... 84 00:05:43,719 --> 00:05:48,010 Mozart's "Concerto for Flute, Harp, and Orchestra". 85 00:06:01,380 --> 00:06:03,089 I said to send it to the cleaners. 86 00:06:03,380 --> 00:06:06,459 I just put it in the washer and pick it up after. 87 00:06:06,609 --> 00:06:09,029 Laundromats are the best for reading. 88 00:06:11,020 --> 00:06:12,370 I have nothing else to do. 89 00:06:14,089 --> 00:06:15,610 You write every day. 90 00:06:16,190 --> 00:06:17,839 I'm looking forward to it. 91 00:06:19,989 --> 00:06:21,949 I'm telling you I don't. 92 00:06:22,830 --> 00:06:24,019 But I've heard something. 93 00:06:25,630 --> 00:06:26,750 Heard what? 94 00:06:28,640 --> 00:06:29,789 From whom? 95 00:06:31,510 --> 00:06:32,990 From Hyo Suk? 96 00:06:35,510 --> 00:06:37,899 I use the computer at the cafe... 97 00:06:38,750 --> 00:06:40,329 just to kill time alone. 98 00:06:40,719 --> 00:06:41,829 Hyo Suk? 99 00:06:42,479 --> 00:06:45,670 Are you that close with the kid who works at the cafe? 100 00:06:46,890 --> 00:06:48,039 He's a kid. 101 00:06:49,520 --> 00:06:52,240 Don't tell me you're jealous. 102 00:06:53,460 --> 00:06:55,649 Mr. Ahn isn't a kid. 103 00:06:59,669 --> 00:07:00,889 Hello. 104 00:07:01,399 --> 00:07:02,690 - Hello. - Hello. 105 00:07:03,000 --> 00:07:04,870 Oh, right. My mom is coming over today, 106 00:07:04,870 --> 00:07:06,320 so I'm having dinner with her. 107 00:07:06,539 --> 00:07:08,029 Okay, see you at the cafe. 108 00:07:08,739 --> 00:07:10,560 - Good day. - You too. 109 00:07:20,049 --> 00:07:22,570 Why did I think he was jealous? And why did I bother asking? 110 00:07:29,760 --> 00:07:31,149 (Kim Eun Hee, 3 minutes late) 111 00:07:32,969 --> 00:07:34,519 Darn it! 112 00:07:36,200 --> 00:07:37,959 I wouldn't have been late if I hadn't sent that email. 113 00:07:38,140 --> 00:07:40,490 Only if I hadn't sent that emoji after parking. 114 00:07:40,669 --> 00:07:42,679 - Good morning. - Hello. 115 00:07:42,680 --> 00:07:44,010 - Hello. - Hello. 116 00:07:44,010 --> 00:07:47,099 Big trouble comes in small packages, you know. 117 00:07:47,109 --> 00:07:50,219 The fine is the same even if you're only 2 or 3 minutes late. 118 00:07:50,219 --> 00:07:54,310 I don't want to pay for our outing using your fines. 119 00:07:54,419 --> 00:07:56,659 Thanks for your morning word of blessing. 120 00:07:56,659 --> 00:07:58,180 - Gosh. - Darn it! 121 00:07:59,229 --> 00:08:00,639 Goodness. 122 00:08:03,760 --> 00:08:05,079 Good morning. 123 00:08:05,700 --> 00:08:08,839 What was that? He's a total lunatic. 124 00:08:08,839 --> 00:08:11,959 His anger management issue is lasting way too long. 125 00:08:12,010 --> 00:08:15,239 The headquarters are sending the executive vice president here. 126 00:08:15,239 --> 00:08:17,260 He's younger than Mr. Jung, 127 00:08:17,549 --> 00:08:18,979 but he's super competent. 128 00:08:18,979 --> 00:08:22,399 Rumor says he's after Mr. Jung's job. 129 00:08:22,520 --> 00:08:24,940 Anyway, frowning won't change your life. 130 00:08:25,149 --> 00:08:27,909 You'll only get more wrinkles. 131 00:08:28,390 --> 00:08:30,760 Right? Oh, wrinkles. 132 00:08:30,760 --> 00:08:33,439 - I like your remarks today. - Thanks. Let's work now. 133 00:08:35,499 --> 00:08:37,279 - All right. - It's light. 134 00:08:37,700 --> 00:08:39,750 I was so curious. 135 00:08:39,930 --> 00:08:41,490 - Famous people these days... - Cut. 136 00:08:42,040 --> 00:08:44,710 Is it just me? I don't feel anything. 137 00:08:44,710 --> 00:08:48,339 - It's a little bland. - Is that my fault? 138 00:08:48,339 --> 00:08:51,080 I get you're poor, but can't you at least hire an acting trainee? 139 00:08:51,080 --> 00:08:52,410 No, we can't afford it. 140 00:08:52,410 --> 00:08:55,769 Why don't you just be more casual as if you're talking to us? 141 00:08:55,849 --> 00:08:56,920 Do what you want. 142 00:08:56,920 --> 00:08:58,470 - You can do it. - Goodness. 143 00:08:59,920 --> 00:09:01,110 Cue. 144 00:09:01,460 --> 00:09:03,970 This will take care of your basic skincare. 145 00:09:03,989 --> 00:09:05,179 I'll open them now. 146 00:09:06,160 --> 00:09:09,350 Eun Hee is coming home today. 147 00:09:09,530 --> 00:09:11,319 I want to tell her that I'm working here. 148 00:09:11,330 --> 00:09:12,869 Don't. I'll tell her. 149 00:09:12,869 --> 00:09:15,090 What? Are you in touch with her? 150 00:09:15,239 --> 00:09:16,319 No. 151 00:09:16,400 --> 00:09:19,369 We've been out of touch for years, but we're still messenger friends. 152 00:09:19,369 --> 00:09:21,330 We get birthday reminders via social media. 153 00:09:21,440 --> 00:09:24,029 I can reach her if I want to. 154 00:09:25,150 --> 00:09:28,429 You haven't wanted to for years, so don't bother now. 155 00:09:29,050 --> 00:09:30,370 How long has it been? 156 00:09:30,379 --> 00:09:32,240 It's been four years, but 5 calendar years. 157 00:09:35,190 --> 00:09:36,409 I didn't know I was counting. 158 00:09:39,190 --> 00:09:40,330 How nice. 159 00:09:40,330 --> 00:09:42,710 - It must've cost a lot of money. - I know. 160 00:09:42,729 --> 00:09:44,319 Oh, goodness. 161 00:09:46,330 --> 00:09:48,049 - Hello. - Hello. 162 00:09:48,339 --> 00:09:51,269 Gosh, this place is very serene... 163 00:09:51,269 --> 00:09:53,410 and beautiful, ma'am. 164 00:09:53,410 --> 00:09:57,029 It must be so easy to meditate at a place like this. 165 00:09:58,310 --> 00:10:00,970 - Here are some materials. - Right. 166 00:10:01,050 --> 00:10:02,820 Who's asking the questions during tomorrow's meditation? 167 00:10:02,820 --> 00:10:04,950 I'll do it. 168 00:10:04,950 --> 00:10:07,960 Next year is an unlucky year for me, so I need to do... 169 00:10:07,960 --> 00:10:10,980 We don't resolve your bad luck here. 170 00:10:12,160 --> 00:10:15,080 - Sure. - It won't be easy tomorrow... 171 00:10:15,499 --> 00:10:17,350 since the publicity team will be here shooting. 172 00:10:18,070 --> 00:10:20,649 It'll help you understand the practice of Buddhism at home. 173 00:10:21,070 --> 00:10:22,789 I see. 174 00:10:33,080 --> 00:10:36,330 Gosh, Eun Joo has become even more of a minimalist. 175 00:10:36,849 --> 00:10:38,500 It's nice and spacious though. 176 00:10:39,150 --> 00:10:41,370 I guess she doesn't keep anything at home. 177 00:10:42,389 --> 00:10:44,840 It doesn't feel like a married couple's house. 178 00:10:45,290 --> 00:10:46,439 Come on. 179 00:11:02,339 --> 00:11:05,159 I'm here to deliver freshly brewed coffee. 180 00:11:06,210 --> 00:11:07,700 I don't drink coffee. 181 00:11:09,420 --> 00:11:10,700 I thought you started drinking it. 182 00:11:14,190 --> 00:11:15,340 I'm going to. 183 00:11:16,489 --> 00:11:17,880 But how did you know? 184 00:11:18,389 --> 00:11:21,549 Whenever I made coffee, you said you'd refrain yourself. 185 00:11:21,830 --> 00:11:24,149 But you said you'd eat and drink whatever you want... 186 00:11:25,030 --> 00:11:26,179 as of today. 187 00:11:26,499 --> 00:11:28,620 So I brewed this with new coffee beans on purpose. 188 00:11:42,820 --> 00:11:45,299 It's good. It's so good. 189 00:11:46,920 --> 00:11:49,039 I can't believe I didn't drink this for years. 190 00:11:49,889 --> 00:11:51,340 I'm so resolute. 191 00:11:56,930 --> 00:11:58,149 You knew I'd come, didn't you? 192 00:12:00,369 --> 00:12:02,019 Did you bring this to lend it to me? 193 00:12:03,570 --> 00:12:05,059 Return it in a month. 194 00:12:05,269 --> 00:12:07,559 I don't like people who borrow a book just to leave it idle. 195 00:12:08,379 --> 00:12:09,529 Okay. 196 00:12:13,749 --> 00:12:16,200 Did you tell him that we hang out here sometimes? 197 00:12:17,420 --> 00:12:18,569 You mean, Dr. Yoon? 198 00:12:20,550 --> 00:12:21,769 Dr. Yoon? 199 00:12:23,219 --> 00:12:24,710 That's what everyone calls him. 200 00:12:27,060 --> 00:12:30,750 Right, did you tell Dr. Yoon? 201 00:12:33,969 --> 00:12:35,189 Hold on. 202 00:12:36,639 --> 00:12:38,889 Is this supposed to be our secret place? 203 00:12:41,109 --> 00:12:43,130 I didn't know a laundromat was that private. 204 00:12:56,190 --> 00:12:57,340 Hello? 205 00:12:58,129 --> 00:12:59,340 You're here. 206 00:12:59,389 --> 00:13:02,880 Why does a doctor's wife always do laundry and clean the hospital? 207 00:13:03,129 --> 00:13:05,229 What's in your head... 208 00:13:05,229 --> 00:13:06,868 that you use a term like "doctor's wife"... 209 00:13:06,869 --> 00:13:08,419 like it's an actual thing? 210 00:13:08,670 --> 00:13:09,950 Think before you talk. 211 00:13:09,999 --> 00:13:11,919 Sure, sure. 212 00:13:12,210 --> 00:13:13,910 Why did you suddenly make kimchi? 213 00:13:13,910 --> 00:13:15,979 Your husband likes fresh kimchi. 214 00:13:15,979 --> 00:13:18,029 - What about the laundry? - It will take some time. 215 00:13:20,080 --> 00:13:22,920 Ji Woo, go get her laundry. 216 00:13:22,920 --> 00:13:24,100 Me? 217 00:13:25,349 --> 00:13:28,119 But I don't know which stuff is hers. 218 00:13:28,119 --> 00:13:29,939 Of course, you do. 219 00:13:30,219 --> 00:13:34,080 It would only be bedsheets, lab coats, and nurses' uniforms. 220 00:13:34,190 --> 00:13:35,330 Go on. 221 00:13:35,330 --> 00:13:36,750 She said it'll take some time. 222 00:13:38,800 --> 00:13:41,319 Do I get paid for running the errand? 223 00:13:42,869 --> 00:13:44,019 Hurry up. 224 00:13:58,889 --> 00:14:01,409 - Do you sleep in separate rooms? - Yes. 225 00:14:03,960 --> 00:14:05,110 Why? 226 00:14:08,229 --> 00:14:09,510 Everyone does that now. 227 00:14:12,330 --> 00:14:14,120 You can't have a baby like that. 228 00:14:14,839 --> 00:14:16,289 You'll turn 40 soon. 229 00:14:16,540 --> 00:14:20,220 Many couples enjoy life without kids. 230 00:14:20,310 --> 00:14:22,360 - Start going to the hospital again. - No. 231 00:14:24,479 --> 00:14:25,860 Tae Hyung doesn't want kids either. 232 00:14:27,249 --> 00:14:29,600 None of us like the idea, so it's right we stop. 233 00:14:29,650 --> 00:14:32,240 A married couple needs to have a child. 234 00:14:32,290 --> 00:14:34,169 - Without a child... - That's enough. 235 00:14:35,660 --> 00:14:37,560 Is this all you ever have to say to me? 236 00:14:37,560 --> 00:14:41,460 The bond of marriage is weak without children. 237 00:14:41,460 --> 00:14:44,679 You had three kids. How great was your bond with Dad? 238 00:14:45,930 --> 00:14:47,580 Is staying together only for the kids... 239 00:14:47,599 --> 00:14:49,189 a great bond of marriage? 240 00:14:57,580 --> 00:15:00,029 You always say such nasty things. 241 00:15:19,830 --> 00:15:22,689 Hey, Eun Joo. It's the laundromat downstairs, right? 242 00:15:40,920 --> 00:15:44,110 Didn't I do a great job folding them? 243 00:15:46,530 --> 00:15:49,549 What about Father? Is he still into hiking? 244 00:15:50,099 --> 00:15:53,120 Yes, he doesn't get work regularly. 245 00:15:53,300 --> 00:15:55,189 That's why he goes hiking more often. 246 00:15:55,369 --> 00:15:58,460 Seriously. He has mad quads. 247 00:15:59,570 --> 00:16:01,389 He's going to the Himalayas next year. 248 00:16:01,479 --> 00:16:02,580 Isn't that a bit much? 249 00:16:02,580 --> 00:16:04,429 If that's what he wants. 250 00:16:07,609 --> 00:16:11,230 Eun Joo, I'm working at Chan Hyuk's company. 251 00:16:11,489 --> 00:16:13,269 - Who? - Don't you know Chan Hyuk? 252 00:16:13,849 --> 00:16:16,660 When he was in college, he and Jong Min... 253 00:16:16,660 --> 00:16:17,939 used to come over all the time. 254 00:16:18,690 --> 00:16:20,580 Oh, that goofy guy? 255 00:16:21,300 --> 00:16:22,809 He's goofy? 256 00:16:25,129 --> 00:16:28,969 I think he used to have a crush on you. 257 00:16:28,969 --> 00:16:30,049 Why you... 258 00:16:31,239 --> 00:16:33,210 You're stupid and tactless. 259 00:16:33,210 --> 00:16:35,460 - What did I do? - Forget it. 260 00:16:35,639 --> 00:16:38,810 Anyway, Eun Hee and Chan Hyuk... 261 00:16:38,810 --> 00:16:40,830 haven't been in touch for five years. 262 00:16:40,910 --> 00:16:42,050 So what? 263 00:16:42,050 --> 00:16:44,470 That's when you and Eun Hee fell out. 264 00:16:46,719 --> 00:16:47,899 Five years? 265 00:16:48,560 --> 00:16:49,909 Time flies. 266 00:16:50,190 --> 00:16:52,679 Exactly my point. Ten years will pass in no time. 267 00:16:52,930 --> 00:16:55,430 Make up with her now. 268 00:16:55,430 --> 00:16:57,359 That's none of your business. 269 00:16:57,359 --> 00:16:58,999 They'll take care of it on their own. 270 00:16:58,999 --> 00:17:01,019 I mean, it's uncomfortable for us. 271 00:17:01,070 --> 00:17:02,469 It's a family meeting, 272 00:17:02,469 --> 00:17:04,789 but we're doing it twice with Eun Joo and Eun Hee separately. 273 00:17:05,170 --> 00:17:06,319 A family meeting? 274 00:17:06,640 --> 00:17:08,490 Let's talk when Tae Hyung is here. 275 00:17:11,779 --> 00:17:13,850 Get him a cup of iced Americano, 276 00:17:13,850 --> 00:17:15,350 and I'll have my usual. 277 00:17:15,350 --> 00:17:16,930 I'll bring them to you. 278 00:17:28,229 --> 00:17:30,480 He seems young. Does he own this cafe? 279 00:17:30,559 --> 00:17:32,549 He works part-time in the evening. 280 00:17:33,670 --> 00:17:35,069 Do you come here often? 281 00:17:35,069 --> 00:17:37,700 Mostly in the evening? 282 00:17:37,700 --> 00:17:39,610 Who is Mom talking to on the phone? 283 00:17:39,610 --> 00:17:40,990 Are you changing the subject? 284 00:17:41,940 --> 00:17:43,029 What? 285 00:17:43,880 --> 00:17:47,450 I know we're a family, but I don't get any of you, 286 00:17:47,450 --> 00:17:49,670 not Mom, not you. 287 00:17:50,479 --> 00:17:53,569 Look. She's smiling brightly. 288 00:17:55,660 --> 00:17:57,569 You're right. 289 00:18:01,460 --> 00:18:02,600 Do you want something to drink? 290 00:18:02,600 --> 00:18:03,809 No, thanks. 291 00:18:03,829 --> 00:18:06,579 I can't sleep if I drink coffee at night. 292 00:18:12,840 --> 00:18:14,490 Here's chamomile tea for you, ma'am. 293 00:18:14,710 --> 00:18:16,089 There's no caffeine in it. 294 00:18:23,880 --> 00:18:25,190 Tae Hyung. 295 00:18:25,190 --> 00:18:26,339 Tae Hyung? 296 00:18:28,519 --> 00:18:31,069 - Hello. - We've had dinner. 297 00:18:31,090 --> 00:18:32,410 Me too. 298 00:18:32,630 --> 00:18:33,839 Have you been well? 299 00:18:33,930 --> 00:18:35,010 Yes. 300 00:18:35,329 --> 00:18:38,750 What do you want to drink? He roasted Ethiopian beans today. 301 00:18:38,829 --> 00:18:40,779 But he doesn't like bitter coffee. 302 00:18:41,229 --> 00:18:43,990 Why don't you try your wife's coffee and decide? 303 00:18:52,049 --> 00:18:53,629 It's nice. 304 00:19:05,729 --> 00:19:07,039 Guys. 305 00:19:08,299 --> 00:19:09,879 Isn't anyone here? 306 00:19:18,170 --> 00:19:21,629 Gosh, what's this sour smell? It smells like old dog food. 307 00:19:26,680 --> 00:19:28,400 She left the lights on. 308 00:19:30,420 --> 00:19:32,099 She said she'd make this her room, 309 00:19:32,719 --> 00:19:34,470 but it became storage. 310 00:19:37,160 --> 00:19:38,980 Isn't there any fruit wine? 311 00:19:45,200 --> 00:19:47,150 ("Introduction to Social Welfare") 312 00:19:52,940 --> 00:19:54,809 ("Introduction to Social Welfare") 313 00:19:54,809 --> 00:19:56,230 (Studying fruits and vegetables) 314 00:19:56,440 --> 00:19:58,660 ("Introduction to Volunteerism") 315 00:20:02,680 --> 00:20:03,769 Mom? 316 00:20:06,249 --> 00:20:07,390 Who are you? 317 00:20:07,390 --> 00:20:10,039 I was told no one would be home. 318 00:20:10,120 --> 00:20:12,410 No. Don't move. 319 00:20:13,559 --> 00:20:14,829 Who are you? 320 00:20:14,829 --> 00:20:17,960 Goodness. I'm a real estate agent. 321 00:20:17,960 --> 00:20:20,279 Your mother put the apartment up for sale. 322 00:20:20,569 --> 00:20:22,220 I guess you didn't know. 323 00:20:22,499 --> 00:20:23,999 Try calling her. 324 00:20:23,999 --> 00:20:26,069 My mom put this apartment up for sale? 325 00:20:26,069 --> 00:20:27,160 Yes. 326 00:20:32,279 --> 00:20:33,749 Mom, did you put the apartment up for sale? 327 00:20:33,749 --> 00:20:37,400 I heard the market was slow. Did someone come to look at it? 328 00:20:37,479 --> 00:20:38,670 Show them around. 329 00:20:38,989 --> 00:20:40,970 Why, all of a sudden? 330 00:20:41,319 --> 00:20:43,740 Mom. Mom? 331 00:20:46,460 --> 00:20:49,079 What do you mean, you put the apartment up for sale? 332 00:20:49,100 --> 00:20:51,480 Did Dad go bankrupt again? Did he cause trouble? 333 00:21:01,069 --> 00:21:03,390 I'm going to part ways with your dad. 334 00:21:06,579 --> 00:21:07,700 What? 335 00:21:08,519 --> 00:21:10,200 Are you saying you'll get divorced? 336 00:21:11,079 --> 00:21:13,549 Oh, come on. Don't overreact. 337 00:21:13,549 --> 00:21:15,470 She's parting ways with Dad. 338 00:21:15,620 --> 00:21:17,140 That's divorce. 339 00:21:19,489 --> 00:21:21,510 We're not getting a divorce. 340 00:21:21,930 --> 00:21:24,010 I want to "graduate" from marriage... 341 00:21:24,360 --> 00:21:25,720 as kids put it these days. 342 00:21:26,029 --> 00:21:28,549 Oh, you'll graduate from marriage? 343 00:21:30,370 --> 00:21:32,190 Does my decision sound funny to you? 344 00:21:34,539 --> 00:21:36,809 Is Dad aware of this? 345 00:21:36,809 --> 00:21:38,650 Are you worried about him first? 346 00:21:38,650 --> 00:21:40,329 Well, he's directly involved. 347 00:21:40,410 --> 00:21:42,549 Whatever you do, it's between you two. 348 00:21:42,549 --> 00:21:44,819 You should discuss it with him first... 349 00:21:44,819 --> 00:21:46,769 Yes, I did. 350 00:21:47,019 --> 00:21:49,269 I did, and he agreed. 351 00:21:50,920 --> 00:21:54,109 So I don't need your opinions. 352 00:21:54,900 --> 00:21:55,999 If you don't need our opinions, 353 00:21:55,999 --> 00:21:57,680 why did you call this family meeting? 354 00:22:15,279 --> 00:22:17,369 Tae Hyung, it could be uncomfortable for you, 355 00:22:17,979 --> 00:22:21,440 but I thought you needed to hear this as part of our family. 356 00:22:22,120 --> 00:22:23,240 Sure. 357 00:22:23,960 --> 00:22:25,989 Your father told me to sell the apartment, 358 00:22:25,989 --> 00:22:28,109 take half, and leave. 359 00:22:31,200 --> 00:22:32,849 What is he going to do? 360 00:22:32,930 --> 00:22:34,519 He'll figure it out. 361 00:22:35,140 --> 00:22:37,589 He wanted me to tell you... 362 00:22:37,670 --> 00:22:39,539 and went to enjoy hiking. 363 00:22:39,539 --> 00:22:40,720 How irresponsible. 364 00:22:40,969 --> 00:22:42,440 That means he doesn't want to do it. 365 00:22:42,440 --> 00:22:44,210 He doesn't want to break up. 366 00:22:44,210 --> 00:22:46,430 Do you think I decided this on a whim? 367 00:22:46,509 --> 00:22:49,219 Can't you think about how long I've struggled with this? 368 00:22:49,219 --> 00:22:50,880 I can't do it if your dad doesn't want to, is that it? 369 00:22:50,880 --> 00:22:53,048 - Mom... - Okay, say you sell the place... 370 00:22:53,049 --> 00:22:54,900 and split the money to live on your own. 371 00:22:55,090 --> 00:22:57,339 But did he say he'll pay your expenses too? 372 00:22:57,489 --> 00:23:00,240 Did he say he'll share his living expenses too? 373 00:23:00,890 --> 00:23:02,480 - Stop it. - Stop it. 374 00:23:03,029 --> 00:23:04,379 Stop sighing. 375 00:23:05,670 --> 00:23:07,579 You're 60 now. 376 00:23:07,700 --> 00:23:10,190 - People live to 100 now. - Don't worry. 377 00:23:10,340 --> 00:23:11,910 I'll support myself. 378 00:23:11,910 --> 00:23:13,509 I'll wash dishes... 379 00:23:13,509 --> 00:23:15,539 or work at a supermarket, I'll handle it. 380 00:23:15,539 --> 00:23:17,610 I won't ask you for money. 381 00:23:17,610 --> 00:23:18,779 How will you handle that? 382 00:23:18,779 --> 00:23:20,110 You've been a housewife all your life. 383 00:23:20,110 --> 00:23:22,579 Why not? What do you know about me? 384 00:23:22,579 --> 00:23:24,230 Why are you getting worked up? 385 00:23:24,380 --> 00:23:25,850 Can't I even ask? 386 00:23:25,850 --> 00:23:27,319 Should I just say okay? 387 00:23:27,319 --> 00:23:28,869 Lower your voice. 388 00:23:28,960 --> 00:23:31,460 Right. At least for this one time, 389 00:23:31,460 --> 00:23:33,039 say okay. 390 00:23:35,360 --> 00:23:36,980 Eun Hee is home, so I'll get going. 391 00:23:37,860 --> 00:23:40,079 Tae Hyung, take your time drinking your coffee. 392 00:23:46,840 --> 00:23:48,940 What about me? Where should I go? 393 00:23:48,940 --> 00:23:50,359 Deal with it on your own. 394 00:23:51,710 --> 00:23:53,460 Why did she call Eun Hee over? 395 00:23:53,779 --> 00:23:55,779 It's obvious she'll say, "Do what you want, Mom." 396 00:23:55,779 --> 00:23:58,200 "I'm always on your side." 397 00:24:00,420 --> 00:24:01,839 Get moving. Go with her. 398 00:24:20,710 --> 00:24:22,779 She's full of it. 399 00:24:22,779 --> 00:24:25,180 She fawned over him when he was making money. 400 00:24:25,180 --> 00:24:27,650 Now that he's retired, she wants to dump him. 401 00:24:27,650 --> 00:24:29,279 - Right. - Exactly. 402 00:24:29,279 --> 00:24:30,850 Look at you guys. 403 00:24:30,850 --> 00:24:32,549 Talk like that, 404 00:24:32,549 --> 00:24:35,289 and you may end up graduating from marriage too. 405 00:24:35,289 --> 00:24:38,590 Are you guys still talking about my "graduation"? 406 00:24:38,590 --> 00:24:39,809 Enough already. 407 00:24:39,960 --> 00:24:42,809 This is all because of you. 408 00:24:43,100 --> 00:24:45,400 Poor Sang Shik. 409 00:24:45,400 --> 00:24:46,829 I feel so bad. 410 00:24:46,829 --> 00:24:49,819 I never imagined Jin Sook would do that. 411 00:24:50,700 --> 00:24:54,089 Does that mean we can't eat her kimchi anymore? 412 00:24:54,569 --> 00:24:56,239 Why you punk... 413 00:24:56,239 --> 00:24:59,400 My gosh. I'll bring the stupid kimchi. 414 00:24:59,779 --> 00:25:00,900 Sweetie. 415 00:25:01,779 --> 00:25:03,230 Chin up. 416 00:25:04,719 --> 00:25:07,120 What's wrong with my chin? 417 00:25:07,120 --> 00:25:09,360 What does it mean to "graduate" from marriage? 418 00:25:09,360 --> 00:25:12,329 I'm graduating. Straight and simple. 419 00:25:12,329 --> 00:25:14,289 I can just enroll somewhere else! 420 00:25:14,289 --> 00:25:15,379 Exactly. 421 00:25:15,930 --> 00:25:20,720 Right, sweetie. You can simply enroll again. 422 00:25:20,930 --> 00:25:23,200 You call everyone your sweetie. 423 00:25:23,200 --> 00:25:25,170 I don't drink. No, thanks. 424 00:25:25,170 --> 00:25:26,760 Eat up, guys. 425 00:25:27,210 --> 00:25:28,610 Cheers. 426 00:25:28,610 --> 00:25:30,359 Do everything you want to do. 427 00:25:30,910 --> 00:25:32,700 I'm all for it. 428 00:25:34,650 --> 00:25:35,970 I'm on your side. 429 00:25:40,749 --> 00:25:41,970 I'll be off. 430 00:26:04,180 --> 00:26:05,309 You drove. 431 00:26:05,309 --> 00:26:06,660 I'm going to call a designated driver service. 432 00:26:07,079 --> 00:26:08,279 Mom wants to end her marriage, 433 00:26:08,279 --> 00:26:10,000 so I should have a drink as her daughter. 434 00:26:10,650 --> 00:26:12,400 I'm going to drink a lot so it's worth it. 435 00:26:13,350 --> 00:26:14,400 Hey, Ji Woo. 436 00:26:15,219 --> 00:26:17,339 You must've picked up on the signs. 437 00:26:19,460 --> 00:26:21,379 Did Mom and Dad get into a big fight recently? 438 00:26:21,729 --> 00:26:23,010 Not at all. 439 00:26:23,729 --> 00:26:26,379 It's pure silence whenever Dad's home. 440 00:26:26,829 --> 00:26:29,420 When he isn't home, you can hear the TV, 441 00:26:29,600 --> 00:26:31,150 and Mom would sing... 442 00:26:31,340 --> 00:26:33,619 and chat on the phone with her friends. 443 00:26:34,239 --> 00:26:36,390 But whenever Dad's home, she's silent. 444 00:26:36,739 --> 00:26:38,089 Neither of them talks. 445 00:26:40,249 --> 00:26:42,029 What did Eun Joo say to Mom? 446 00:26:43,350 --> 00:26:45,989 If you want to know so badly, why don't you call her? 447 00:26:45,989 --> 00:26:48,569 I don't care to know. I'm sure she was mean to her. 448 00:26:50,660 --> 00:26:53,279 "Did Dad agree to separate? Will he split the apartment?" 449 00:26:53,559 --> 00:26:55,579 "How will you provide for yourself if you live alone?" 450 00:26:55,759 --> 00:26:57,309 "What can you even do?" 451 00:27:00,729 --> 00:27:04,190 Awesome. She guessed exactly what you'd say too. 452 00:27:04,799 --> 00:27:07,160 "I'm on your side, Mom. Do whatever you want." 453 00:27:08,110 --> 00:27:10,509 You know each other so well. Why don't you meet up? 454 00:27:10,509 --> 00:27:14,000 That's not true. She doesn't know me at all. 455 00:27:16,219 --> 00:27:17,529 Go buy some more beer. 456 00:27:20,390 --> 00:27:21,539 You'd better pay me double. 457 00:27:24,789 --> 00:27:25,980 Double. 458 00:27:26,559 --> 00:27:27,809 Fine. 459 00:27:44,110 --> 00:27:48,359 Yoon Seo Young! I said you're fired if I catch you sleeping again. 460 00:27:49,549 --> 00:27:51,029 I'm not going to sleep here in the office. 461 00:27:51,579 --> 00:27:53,069 I was about to go home. 462 00:27:53,190 --> 00:27:55,170 You were? Then leave as you are. 463 00:27:56,819 --> 00:27:57,970 Fine. 464 00:27:58,860 --> 00:28:00,940 I really was planning to leave. 465 00:28:01,390 --> 00:28:03,010 Why were you looking at my photos? 466 00:28:03,400 --> 00:28:06,720 I wondered what kind of photos our CEO took when he was in college. 467 00:28:06,930 --> 00:28:08,250 Go home. 468 00:28:08,529 --> 00:28:10,100 Why did you come at this hour? 469 00:28:10,100 --> 00:28:11,370 To monitor me? 470 00:28:11,370 --> 00:28:13,890 I got an editing request. I have to pull an all-nighter. 471 00:28:14,009 --> 00:28:15,160 Again? 472 00:28:16,479 --> 00:28:19,900 They're so demanding although they pay almost nothing. 473 00:28:20,450 --> 00:28:22,719 - I'll help. - Go home. You're distracting. 474 00:28:22,719 --> 00:28:24,000 Leave as you are. 475 00:28:26,690 --> 00:28:28,400 I should go home. 476 00:28:58,620 --> 00:29:00,390 (Eun Joo) 477 00:29:00,390 --> 00:29:01,740 You're in charge of Mom. 478 00:29:01,789 --> 00:29:03,269 I'll be in charge of Dad. 479 00:29:03,559 --> 00:29:04,660 In charge of what? 480 00:29:04,660 --> 00:29:06,339 (In charge of what?) 481 00:29:14,229 --> 00:29:17,950 We're still their kids. We should tell her to think it over. 482 00:29:18,039 --> 00:29:20,359 Just because she says they agreed on it democratically, 483 00:29:20,509 --> 00:29:22,960 we shouldn't tell her to get a divorce. 484 00:29:24,380 --> 00:29:26,059 She's such a pain. 485 00:29:27,850 --> 00:29:29,829 It isn't a divorce. 486 00:29:30,249 --> 00:29:34,400 She said they're "graduating" from marriage. 487 00:29:36,289 --> 00:29:38,710 Who makes up stupid terms like that? 488 00:29:39,029 --> 00:29:41,379 There's already a term for that. "Separation". 489 00:29:41,590 --> 00:29:44,879 It's not complicated enough to create a new term. 490 00:29:46,829 --> 00:29:47,980 Kim Eun Joo. 491 00:29:49,039 --> 00:29:50,150 Bravo. 492 00:29:51,370 --> 00:29:54,220 Gosh. Fine. 493 00:29:55,340 --> 00:29:56,559 Okay. 494 00:29:56,680 --> 00:29:58,329 (Fine. Okay.) 495 00:30:03,650 --> 00:30:04,869 Call her. 496 00:30:07,120 --> 00:30:08,809 Why should I call her? 497 00:30:09,319 --> 00:30:10,609 She never calls either. 498 00:30:13,529 --> 00:30:14,839 Why am I so annoyed? 499 00:30:17,729 --> 00:30:18,849 I'm going to bed. 500 00:30:32,110 --> 00:30:33,400 Are you ready? 501 00:30:36,680 --> 00:30:40,240 Well... I don't want to do it. 502 00:30:41,019 --> 00:30:42,170 Why not? 503 00:30:42,620 --> 00:30:44,609 I don't want to look within myself. 504 00:30:44,920 --> 00:30:46,609 I've had many problems in my life. 505 00:30:47,660 --> 00:30:48,809 That's right. 506 00:30:49,529 --> 00:30:52,750 Then don't meditate. 507 00:30:53,029 --> 00:30:55,379 - Okay. - Just sit there. 508 00:30:55,840 --> 00:30:59,490 The publisher should know everything about the author. 509 00:31:00,440 --> 00:31:01,559 Okay. 510 00:31:07,880 --> 00:31:09,629 Inhale one. 511 00:31:10,920 --> 00:31:12,470 Exhale two. 512 00:31:20,559 --> 00:31:21,980 Some days... 513 00:31:24,059 --> 00:31:28,279 feel as long as your entire life. 514 00:31:30,840 --> 00:31:33,059 Take out the memories... 515 00:31:34,640 --> 00:31:36,029 of that day... 516 00:31:37,509 --> 00:31:38,660 from within your hearts. 517 00:31:57,130 --> 00:32:03,569 (March 10, 2016) 518 00:32:03,569 --> 00:32:05,789 The longest day of my life... 519 00:32:07,239 --> 00:32:08,390 was that day. 520 00:32:35,569 --> 00:32:36,720 Mom. 521 00:32:37,170 --> 00:32:39,019 Did you get up this early because of me? 522 00:32:40,340 --> 00:32:41,519 I must be getting old. 523 00:32:41,710 --> 00:32:43,390 I can't sleep in. 524 00:32:48,610 --> 00:32:49,769 Where's Dad? 525 00:32:50,579 --> 00:32:54,200 I knew Mom was crying, but I pretended not to. 526 00:32:55,489 --> 00:32:56,940 So this was when... 527 00:32:57,590 --> 00:32:59,379 Mom started preparing for divorce. 528 00:33:11,739 --> 00:33:13,940 Did Dad get mad and throw the lunchbox again? 529 00:33:13,940 --> 00:33:16,359 Dry your hair. You're dripping water everywhere. 530 00:33:24,719 --> 00:33:26,539 When did she take off her ring? 531 00:33:28,319 --> 00:33:30,309 It was over a while ago. 532 00:33:31,860 --> 00:33:33,039 I'm leaving. 533 00:33:33,529 --> 00:33:36,079 - At least have some toast. - I'm late. 534 00:33:36,630 --> 00:33:39,329 You didn't leave your room all weekend. 535 00:33:39,329 --> 00:33:40,630 I'm proud of you for making it to work. 536 00:33:40,630 --> 00:33:42,819 I'm more tired from resting so much. My back hurts. 537 00:33:42,840 --> 00:33:44,400 You're too busy resting on the weekends. 538 00:33:44,400 --> 00:33:45,819 You're busy with work during the week. 539 00:33:45,969 --> 00:33:47,760 Do you even see Jong Min? 540 00:33:48,610 --> 00:33:50,690 That's how long-term working couples are. 541 00:33:50,910 --> 00:33:52,509 You should set a date. 542 00:33:52,509 --> 00:33:55,599 Mom. Don't nag me when I'm leaving for work. 543 00:33:56,749 --> 00:33:59,839 What... If I don't talk to you when you leave for work, 544 00:34:00,120 --> 00:34:01,620 I'd never get the chance. 545 00:34:01,620 --> 00:34:04,339 Come on. Stop exaggerating. 546 00:34:04,920 --> 00:34:06,480 Do you talk to your sister? 547 00:34:06,690 --> 00:34:08,879 Ask her when she's quitting. 548 00:34:09,030 --> 00:34:12,159 What? Can you not call her because she's married now? 549 00:34:12,159 --> 00:34:13,720 Why do you tiptoe around that family? 550 00:34:13,729 --> 00:34:15,520 Doctors' families aren't that big a deal anymore. 551 00:34:15,869 --> 00:34:20,120 Why is she still working if she wants to have kids? 552 00:34:20,210 --> 00:34:22,940 If you want to know so badly, call her yourself. 553 00:34:22,940 --> 00:34:25,029 Don't ask me to call her for you. 554 00:34:26,749 --> 00:34:27,859 Bye. 555 00:34:37,260 --> 00:34:38,870 Give me Dad's lunchbox. I'll eat it. 556 00:34:39,329 --> 00:34:41,080 You can't even buy that. 557 00:34:41,460 --> 00:34:44,209 Seriously. He has been too spoiled. 558 00:34:48,130 --> 00:34:49,319 Here. 559 00:34:50,840 --> 00:34:51,999 See you. 560 00:34:51,999 --> 00:34:53,419 - Be careful. - Okay. 561 00:34:58,420 --> 00:35:03,420 [VIU Ver] tvN E01 'My Unfamiliar Family' "Graduating from Marriage" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 562 00:35:09,090 --> 00:35:10,169 (5 missed calls) 563 00:35:15,630 --> 00:35:16,979 Hello? Someone called from this number. 564 00:35:18,499 --> 00:35:20,220 Yes, I'm Kim Eun Hee. 565 00:35:23,670 --> 00:35:26,560 Did you... No, Did I... 566 00:35:27,510 --> 00:35:30,729 predict this day would come? 567 00:35:32,280 --> 00:35:36,129 I didn't know you'd come alone. 568 00:35:37,380 --> 00:35:39,770 Jong Min kept calling, 569 00:35:40,349 --> 00:35:41,970 but I didn't pick up. 570 00:35:42,420 --> 00:35:43,970 You had an affair, 571 00:35:45,119 --> 00:35:47,439 but you planned to come with Jong Min, is that it? 572 00:35:48,289 --> 00:35:49,450 An affair? 573 00:35:50,999 --> 00:35:52,470 Who had an affair? 574 00:35:52,470 --> 00:35:56,450 Hye Soo has been seeing Jong Min for three years. 575 00:35:57,699 --> 00:35:59,859 They already knew about me. 576 00:36:00,440 --> 00:36:02,290 They accused me of the affair... 577 00:36:02,780 --> 00:36:04,229 to get me unraveled. 578 00:36:04,440 --> 00:36:06,959 I've been with him for nine years. 579 00:36:07,210 --> 00:36:10,519 Our parents know each other very well. 580 00:36:10,519 --> 00:36:11,669 That's ridiculous. 581 00:36:12,280 --> 00:36:15,810 We met every weekend for the past three years. 582 00:36:16,220 --> 00:36:19,779 I guess Jong Min and I really did grow apart. 583 00:36:20,329 --> 00:36:23,059 We were just together for a long time. 584 00:36:23,059 --> 00:36:25,929 I went over to his place often. 585 00:36:25,929 --> 00:36:29,850 I never saw any trace of you there. 586 00:36:30,070 --> 00:36:31,790 You went to his place? 587 00:36:32,039 --> 00:36:33,869 It's not like he lives alone. 588 00:36:33,869 --> 00:36:35,390 Chan Hyuk knows me too. 589 00:36:39,039 --> 00:36:40,760 Chan Hyuk knows? 590 00:36:40,880 --> 00:36:44,229 Of course, he does. He lives with Jong Min. 591 00:36:44,449 --> 00:36:46,999 We ate together several times. 592 00:36:47,720 --> 00:36:50,920 Jong Min and I took a trip... 593 00:36:50,920 --> 00:36:53,540 just this past weekend. 594 00:36:55,159 --> 00:36:56,310 A trip. 595 00:37:04,240 --> 00:37:05,749 (Jong Min) 596 00:37:11,639 --> 00:37:13,229 I want rice. 597 00:37:13,349 --> 00:37:15,260 - Me too. - Not noodles. 598 00:37:17,220 --> 00:37:20,320 I can't join you for lunch today. 599 00:37:20,320 --> 00:37:22,069 Why not? 600 00:37:22,249 --> 00:37:23,310 Eun Joo. 601 00:37:25,829 --> 00:37:27,979 My sister suddenly showed up. 602 00:37:28,729 --> 00:37:29,779 Okay. 603 00:37:38,240 --> 00:37:39,419 What's wrong? 604 00:37:39,869 --> 00:37:41,160 Eun Joo. 605 00:37:47,909 --> 00:37:50,700 Whatever it is, don't cry. People will see you. 606 00:37:54,019 --> 00:37:55,069 Okay. 607 00:37:57,920 --> 00:37:59,910 - Enjoy. - Thank you. 608 00:38:00,360 --> 00:38:02,580 You didn't eat at all. 609 00:38:02,630 --> 00:38:04,249 Please just leave it there. 610 00:38:11,400 --> 00:38:12,859 Why did you come to me? 611 00:38:13,210 --> 00:38:14,740 You should've gone to Jong Min. 612 00:38:14,740 --> 00:38:15,959 I don't know. 613 00:38:17,539 --> 00:38:19,660 He keeps calling, 614 00:38:21,280 --> 00:38:22,899 but I won't answer it. 615 00:38:25,420 --> 00:38:27,240 I can't right now. 616 00:38:28,820 --> 00:38:30,109 Are you going to end it? 617 00:38:34,659 --> 00:38:36,450 I don't know about that either. 618 00:38:36,860 --> 00:38:39,030 If you're not going to end it, and you're not sure, 619 00:38:39,030 --> 00:38:40,180 why are you crying? 620 00:38:40,800 --> 00:38:43,189 I told you over and over that your relationship was weird. 621 00:38:44,369 --> 00:38:47,790 Never mind. What use is "I told you so" now? 622 00:38:49,280 --> 00:38:51,110 I'm sure you knew already, 623 00:38:51,110 --> 00:38:53,600 but you pretended not to since that was easier. 624 00:38:53,710 --> 00:38:56,430 Because facing conflict is the toughest thing for you. 625 00:38:56,820 --> 00:38:58,849 You just got a job, you have a lot of work, and you're tired, 626 00:38:58,849 --> 00:39:00,720 so you want to just rest on the weekends. 627 00:39:00,720 --> 00:39:03,140 You acted cutesy on the phone, and you did your part. Done. 628 00:39:04,720 --> 00:39:06,540 You were together for nine years. 629 00:39:06,590 --> 00:39:08,490 So get married or break up. 630 00:39:08,490 --> 00:39:10,779 Don't cry about it. Eat. 631 00:39:14,329 --> 00:39:16,149 I never liked him. 632 00:39:16,539 --> 00:39:18,400 He's not honest. 633 00:39:18,400 --> 00:39:20,720 He lies unnecessarily. 634 00:39:21,139 --> 00:39:22,909 Like with movies and books. 635 00:39:22,909 --> 00:39:25,909 He acted like he knew it even if he didn't watch or read it. 636 00:39:25,909 --> 00:39:27,408 I couldn't stand that. 637 00:39:27,409 --> 00:39:28,729 No one said anything. 638 00:39:28,979 --> 00:39:31,069 But he was being desperate all on his own. 639 00:39:31,920 --> 00:39:33,289 He acts like he has good social skills, 640 00:39:33,289 --> 00:39:35,270 but he's a pushover to the strong and abusive to the weak. 641 00:39:35,720 --> 00:39:37,740 I'm not surprised by this at all. 642 00:39:38,920 --> 00:39:40,630 Why didn't you tell me that nine years ago? 643 00:39:40,630 --> 00:39:42,159 I did. I kept telling you. 644 00:39:42,159 --> 00:39:44,080 You just never listened. 645 00:39:44,130 --> 00:39:46,049 I shouldn't have come to you. 646 00:39:47,300 --> 00:39:49,890 I'm the idiot for coming to you on a day like this. 647 00:39:50,369 --> 00:39:51,649 Witch. 648 00:39:52,240 --> 00:39:54,660 I don't even expect you to console me. 649 00:39:55,510 --> 00:39:58,629 Can't you just stay by my side? 650 00:39:59,079 --> 00:40:01,260 You're my big sister! 651 00:40:01,449 --> 00:40:03,220 You've crossed the line. Don't take it out on me. 652 00:40:03,220 --> 00:40:06,499 I'm sorry. It's all my fault. 653 00:40:06,789 --> 00:40:08,770 It's my fault for dating a jerk, 654 00:40:09,389 --> 00:40:11,619 and for showing up about something stupid like this! 655 00:40:11,619 --> 00:40:13,810 I'm sorry! I'm so sorry! 656 00:40:14,960 --> 00:40:16,149 You... 657 00:40:17,130 --> 00:40:20,049 I'm so done with you. 658 00:40:22,170 --> 00:40:23,790 I never want to see you again. 659 00:40:32,039 --> 00:40:35,959 I didn't know that you were dealing with a miscarriage. 660 00:40:36,820 --> 00:40:40,240 I really didn't know that you were hurting too. 661 00:40:42,519 --> 00:40:46,339 You never tell me anything. You make me... 662 00:40:46,590 --> 00:40:48,479 hear about you from others. 663 00:40:53,400 --> 00:40:56,950 Hey. Jong Min asked me to leave because you were coming. 664 00:40:58,499 --> 00:40:59,919 I came to see you. 665 00:41:01,110 --> 00:41:03,290 What? Me? 666 00:41:03,539 --> 00:41:05,510 You're the worst. You jerk. 667 00:41:05,510 --> 00:41:06,849 You're no friend. 668 00:41:06,849 --> 00:41:08,550 What are you talking about? 669 00:41:08,550 --> 00:41:10,849 I heard you knew everything. That girl told me... 670 00:41:10,849 --> 00:41:12,249 that she knows you well. 671 00:41:12,249 --> 00:41:15,388 That the three of you ate, drank, 672 00:41:15,389 --> 00:41:16,709 and hung out together! 673 00:41:17,019 --> 00:41:18,169 What's her deal? 674 00:41:20,729 --> 00:41:21,910 Let's talk inside. 675 00:41:25,499 --> 00:41:28,549 When she said that, I was angrier at you than him. 676 00:41:28,769 --> 00:41:32,049 Guys' friendships are amazing. Aren't I your friend too? 677 00:41:32,170 --> 00:41:34,039 You must've been laughing inside when you saw me... 678 00:41:34,039 --> 00:41:35,139 smiling cluelessly. 679 00:41:35,139 --> 00:41:36,729 There you go again. 680 00:41:36,909 --> 00:41:38,510 If you're going to yell at me, do it right. 681 00:41:38,510 --> 00:41:40,380 You coward. Let's get this straight. 682 00:41:40,380 --> 00:41:41,809 When have we seen each other recently? 683 00:41:41,809 --> 00:41:43,849 Did I even have a chance to laugh at you? 684 00:41:43,849 --> 00:41:45,380 Did you ever come here? 685 00:41:45,380 --> 00:41:47,720 Hey. What's wrong with you guys? 686 00:41:47,720 --> 00:41:49,040 - Okay. - Wait outside. 687 00:41:49,519 --> 00:41:51,320 You had no time to laugh at me. 688 00:41:51,320 --> 00:41:53,229 I'm sorry I never came here... 689 00:41:53,229 --> 00:41:55,260 because I was supposedly busy, you dirtbag. 690 00:41:55,260 --> 00:41:58,260 What? Couldn't you make the time to tell me first? 691 00:41:58,260 --> 00:42:00,800 What would I tell you? What? 692 00:42:00,800 --> 00:42:03,749 You don't need to get involved. What's wrong with you guys? 693 00:42:04,039 --> 00:42:06,359 I'll talk to her. I'm sorry. 694 00:42:07,240 --> 00:42:09,269 You didn't tell me because you didn't know what to say? 695 00:42:09,269 --> 00:42:11,010 You couldn't be bothered, that's what. 696 00:42:11,010 --> 00:42:14,210 You don't care about others! You're just irresponsible! 697 00:42:14,210 --> 00:42:17,370 He said he'd tell you when the time was right. So what could I say? 698 00:42:17,479 --> 00:42:19,330 And let's get this straight. 699 00:42:19,490 --> 00:42:21,190 Does being a long-term couple... 700 00:42:21,190 --> 00:42:23,689 guarantee you legal rights? 701 00:42:23,690 --> 00:42:25,360 Do you get priority? 702 00:42:25,360 --> 00:42:27,229 He started seeing another girl because he got sick of you. 703 00:42:27,229 --> 00:42:29,030 What could I possibly say to you? 704 00:42:29,030 --> 00:42:30,329 Hey, watch it! 705 00:42:30,329 --> 00:42:32,249 Watch what? You jerk. 706 00:42:34,970 --> 00:42:37,390 Look. It's over between you two. 707 00:42:37,570 --> 00:42:39,189 I'm sick of it already. 708 00:42:39,539 --> 00:42:41,709 Nine years? Did you think you had some incredible love... 709 00:42:41,710 --> 00:42:43,790 because people would be shocked? 710 00:42:44,179 --> 00:42:45,639 Both of you are cowards. 711 00:42:45,639 --> 00:42:49,110 Both of you just let it drag on for over five years. 712 00:42:49,110 --> 00:42:50,370 Fine. I get it. 713 00:42:50,949 --> 00:42:53,640 We cowards will end it today, 714 00:42:54,019 --> 00:42:55,439 so please leave. 715 00:42:56,490 --> 00:42:57,810 It's over... 716 00:42:58,720 --> 00:43:00,209 with you too. 717 00:43:01,729 --> 00:43:02,860 You're out. 718 00:43:02,860 --> 00:43:06,620 Fine. Thanks for telling me in person, albeit belated. 719 00:43:06,829 --> 00:43:08,220 I'm relieved. 720 00:43:24,519 --> 00:43:27,899 I couldn't figure out what I was fine losing... 721 00:43:28,619 --> 00:43:31,169 and what I should've worked hard... 722 00:43:32,090 --> 00:43:33,910 to keep for a long time. 723 00:43:47,309 --> 00:43:50,290 Throw away everything you remember. 724 00:43:54,610 --> 00:43:58,470 Memories are saved as videos. 725 00:44:02,619 --> 00:44:06,839 Keep taking out the videos of your past... 726 00:44:08,190 --> 00:44:09,979 that you kept hidden... 727 00:44:11,229 --> 00:44:13,779 and refused to take out, 728 00:44:15,170 --> 00:44:18,290 and keep throwing them away. 729 00:44:23,010 --> 00:44:25,790 Okay. Now open your eyes. 730 00:44:28,479 --> 00:44:30,330 We'll stop here for today. 731 00:44:30,849 --> 00:44:34,640 Thank you all for participating in the filming. 732 00:44:55,568 --> 00:44:56,758 It's six o'clock. 733 00:44:58,708 --> 00:45:00,359 You said to let you know when it was six o'clock. 734 00:45:00,779 --> 00:45:01,928 That's right. 735 00:45:03,208 --> 00:45:04,499 (5:50pm) 736 00:45:04,579 --> 00:45:06,129 You're right. 737 00:45:11,418 --> 00:45:12,738 Let's talk for 10 minutes. 738 00:45:12,918 --> 00:45:15,408 Okay. You must have something you want to say. 739 00:45:18,429 --> 00:45:20,479 There's a regular that I like. 740 00:45:22,358 --> 00:45:24,579 She suddenly started to drink coffee that she had quit... 741 00:45:24,829 --> 00:45:26,448 and is even drinking wine. 742 00:45:27,969 --> 00:45:29,618 And I think she's starting to work. 743 00:45:30,938 --> 00:45:32,158 What's with this change? 744 00:45:33,909 --> 00:45:35,129 That's my private life. 745 00:45:37,579 --> 00:45:38,999 I have an important call to make. 746 00:45:40,148 --> 00:45:41,269 Okay. 747 00:45:50,458 --> 00:45:53,178 It looks funny without the trailer. 748 00:45:53,458 --> 00:45:55,529 This is super expensive, isn't it? 749 00:45:55,529 --> 00:45:57,178 It's all debt. 750 00:45:59,068 --> 00:46:01,019 I won't charge cab fare, so buy dinner. 751 00:46:01,099 --> 00:46:02,618 Nothing in life is free. 752 00:46:15,148 --> 00:46:17,339 Hello, my eldest daughter. 753 00:46:17,489 --> 00:46:19,939 Father, it's your dinner break, right? 754 00:46:20,489 --> 00:46:21,638 That's right. 755 00:46:22,289 --> 00:46:23,678 When are you coming up to Seoul? 756 00:46:25,188 --> 00:46:26,329 Why? 757 00:46:26,329 --> 00:46:27,948 I wanted to see you. 758 00:46:28,099 --> 00:46:30,979 What for? You must be busy. 759 00:46:34,699 --> 00:46:36,488 Did your mom say something? 760 00:46:37,739 --> 00:46:39,938 - Yes. - Don't worry about it. 761 00:46:39,938 --> 00:46:42,229 I'll do whatever your mom wants. 762 00:46:42,679 --> 00:46:44,428 Let's talk in person. 763 00:46:47,048 --> 00:46:48,698 I'm going to Ulsan. 764 00:46:49,849 --> 00:46:51,839 Once I load up, I have to go back to Incheon. 765 00:46:51,889 --> 00:46:53,609 I have to pick up cargo there as well. 766 00:46:53,989 --> 00:46:55,939 I'm a bit busy. 767 00:46:56,119 --> 00:46:57,709 I'll go to Incheon. 768 00:46:57,759 --> 00:46:59,238 Call me when you come up. 769 00:46:59,358 --> 00:47:00,848 Let's meet even if it's for a few minutes. 770 00:47:02,298 --> 00:47:03,419 Okay. 771 00:47:03,628 --> 00:47:06,079 Father, make sure to eat. 772 00:47:06,099 --> 00:47:07,789 Drive safely. 773 00:47:07,938 --> 00:47:10,388 - Okay. Eun Joo. - Yes? 774 00:47:11,338 --> 00:47:12,488 You... 775 00:47:13,579 --> 00:47:15,059 and Tae Hyung... 776 00:47:16,579 --> 00:47:19,798 should live happily just the two of you. 777 00:47:20,318 --> 00:47:22,028 As long as you're happy. 778 00:47:23,548 --> 00:47:26,539 Don't stress out about kids. Just love each other... 779 00:47:27,889 --> 00:47:29,209 and be happy... 780 00:47:30,429 --> 00:47:32,008 just the two of you for now. 781 00:47:34,699 --> 00:47:35,908 Okay. 782 00:47:57,449 --> 00:48:00,868 Thank you for choosing us to be your publisher. 783 00:48:04,458 --> 00:48:06,278 - Read it over. - Okay. 784 00:48:06,429 --> 00:48:08,358 I'll read it thoroughly and diligently. 785 00:48:08,358 --> 00:48:09,579 Thank you. 786 00:48:13,568 --> 00:48:15,239 Let's go. 787 00:48:15,239 --> 00:48:16,348 Eun Hee! 788 00:48:23,079 --> 00:48:26,198 I never expected to see you here. 789 00:48:26,478 --> 00:48:28,598 Right? What are you doing here? 790 00:48:29,648 --> 00:48:32,349 First, this is Golden Goose Media's team. 791 00:48:32,349 --> 00:48:33,809 He's our director of photography, Kim Young Oh. 792 00:48:34,688 --> 00:48:36,939 - Hello. - Hello, I'm Kim Eun Hee. 793 00:48:37,029 --> 00:48:38,688 She's the production director. 794 00:48:38,688 --> 00:48:41,278 - Hello, I'm Yoon Seo Young. - Hello, I'm Kim Eun Hee. 795 00:48:41,628 --> 00:48:44,718 I saw you during the shoot. You have incredible concentration. 796 00:48:47,438 --> 00:48:50,438 I never consented to be in the shoot. 797 00:48:50,438 --> 00:48:53,089 Don't worry. We'll just cut you out. 798 00:48:55,639 --> 00:48:56,779 Long time no see. 799 00:48:56,779 --> 00:48:58,899 Young Oh, return the equipment, 800 00:48:58,978 --> 00:49:01,298 - and you two can call it a day. - What about you? 801 00:49:01,818 --> 00:49:03,129 Do you have an appointment? 802 00:49:04,318 --> 00:49:07,868 Me? No, I don't. 803 00:49:08,688 --> 00:49:11,178 Let's grab dinner. I want to talk to you. 804 00:49:13,929 --> 00:49:15,048 Sure. 805 00:49:15,659 --> 00:49:18,249 - Okay, then. We'll head out. - Bye. 806 00:49:18,568 --> 00:49:20,218 Don't lead people on. 807 00:49:20,498 --> 00:49:24,289 You're getting ruder and ruder! 808 00:49:25,239 --> 00:49:27,829 - Do you still lead people on? - "Still"? 809 00:49:27,909 --> 00:49:31,079 You were popular because you were extra friendly to girls... 810 00:49:31,079 --> 00:49:32,859 when we were in school. 811 00:49:33,719 --> 00:49:35,449 Don't bring up the past. 812 00:49:35,449 --> 00:49:37,298 I hate reunion vibes. 813 00:49:39,219 --> 00:49:41,508 You're not having a fling, are you? 814 00:49:42,458 --> 00:49:44,738 Just do your job at work. Don't create problems. 815 00:49:44,958 --> 00:49:46,079 What? 816 00:49:46,389 --> 00:49:50,318 Don't you remember? When Jong Min and I said we were dating, 817 00:49:50,529 --> 00:49:52,948 you said, "Just study in school. Don't create problems." 818 00:49:53,068 --> 00:49:55,649 I told you. I can't stand reunion vibes. 819 00:49:56,168 --> 00:49:57,559 You're getting old. 820 00:49:57,608 --> 00:49:59,758 - How long ago was that? - I like it. 821 00:49:59,768 --> 00:50:02,629 I'm going to continue. I suddenly feel younger. 822 00:50:03,208 --> 00:50:04,329 What do you want to eat? 823 00:50:06,048 --> 00:50:07,198 Thanks. 824 00:50:09,818 --> 00:50:10,968 For what? 825 00:50:12,719 --> 00:50:15,368 For asking a friend who took out her anger at you and cut ties... 826 00:50:15,719 --> 00:50:17,079 to have dinner, 827 00:50:17,628 --> 00:50:19,178 and acting like nothing has changed. 828 00:50:20,929 --> 00:50:22,109 Thanks for that. 829 00:50:23,398 --> 00:50:26,419 Is it because of the meditation? It's super effective. 830 00:50:29,699 --> 00:50:31,388 Let's have some gukbap. 831 00:50:31,539 --> 00:50:32,859 Sounds good. 832 00:50:33,639 --> 00:50:36,129 - Shall we go eat? - Hey. 833 00:50:47,188 --> 00:50:51,439 (Chilbo Rest Stop for Drivers) 834 00:51:22,858 --> 00:51:24,339 Hey, there. 835 00:51:25,029 --> 00:51:26,209 Hey. 836 00:51:27,628 --> 00:51:28,879 Thanks for your hard work. 837 00:51:29,199 --> 00:51:31,178 We have to climb up to the peak. 838 00:51:31,568 --> 00:51:32,969 Yes. 839 00:51:32,969 --> 00:51:35,218 He has such a big mouth. 840 00:51:35,398 --> 00:51:38,618 How did he walk 800km last month? 841 00:51:38,708 --> 00:51:40,729 That freak. Take him out. 842 00:51:42,179 --> 00:51:45,098 Don't bother calling him. Just text him. 843 00:51:46,208 --> 00:51:47,368 Okay. 844 00:51:49,318 --> 00:51:50,468 Punk. 845 00:52:06,969 --> 00:52:13,608 (A Family Peaceful Through Love) 846 00:52:13,608 --> 00:52:14,829 Let's talk. 847 00:52:18,509 --> 00:52:19,698 What? 848 00:52:20,679 --> 00:52:21,868 Is something wrong? 849 00:52:23,748 --> 00:52:26,468 Yes, something is wrong. 850 00:52:28,889 --> 00:52:30,039 Who? 851 00:52:31,588 --> 00:52:34,008 Eun Joo? Eun Hee? 852 00:52:34,958 --> 00:52:36,278 Ji Woo? Who? 853 00:52:37,029 --> 00:52:38,218 Us. 854 00:52:40,639 --> 00:52:41,818 Us? 855 00:52:42,768 --> 00:52:43,988 No. Me. 856 00:52:51,148 --> 00:52:52,329 What is it? 857 00:52:58,989 --> 00:53:00,609 I want to stop. 858 00:53:03,219 --> 00:53:06,408 What? Stop what? 859 00:53:13,668 --> 00:53:16,618 There's a term people use now, called "graduating" from marriage. 860 00:53:18,208 --> 00:53:20,528 It means you're done with marriage. 861 00:53:21,938 --> 00:53:23,528 Since divorce is complicated, 862 00:53:26,248 --> 00:53:28,899 they live apart and not see each other. 863 00:53:29,918 --> 00:53:31,238 I think it's wise. 864 00:53:37,088 --> 00:53:38,379 Let's graduate from marriage too. 865 00:53:56,239 --> 00:53:57,459 See this? 866 00:53:57,878 --> 00:53:59,959 It's always so knotted, that it's as hard as a rock. 867 00:54:01,418 --> 00:54:02,548 I've worked myself to death, 868 00:54:02,548 --> 00:54:05,039 and I'm going hiking now that things slowed down. 869 00:54:08,458 --> 00:54:09,638 I know that. 870 00:54:11,389 --> 00:54:13,948 I know how hard your job is, 871 00:54:14,199 --> 00:54:18,019 and I know that you've worked hard and diligently for a long time. 872 00:54:18,398 --> 00:54:21,289 I know that's how we raised three kids so well. 873 00:54:23,139 --> 00:54:24,359 That's why... 874 00:54:25,039 --> 00:54:26,789 I've done well until now. 875 00:54:28,108 --> 00:54:30,039 You liked it when I was making money. 876 00:54:30,039 --> 00:54:32,878 Money? It's not about money. 877 00:54:32,878 --> 00:54:34,219 I see why you don't want a divorce. 878 00:54:34,219 --> 00:54:36,748 You don't want to live with me. You want me to make money. 879 00:54:36,748 --> 00:54:39,468 Then fine, let's get a divorce. 880 00:54:41,088 --> 00:54:42,669 I won't ask for money. 881 00:54:42,789 --> 00:54:44,329 Let's sell this apartment and split the proceeds. 882 00:54:44,329 --> 00:54:45,778 Did you buy it? 883 00:54:54,568 --> 00:54:57,459 Yes, I bought it. 884 00:55:01,608 --> 00:55:04,559 Do you not want to split this either? 885 00:55:06,978 --> 00:55:08,849 How many days a month am I even home? 886 00:55:08,849 --> 00:55:10,269 But what? Graduate from marriage? 887 00:55:10,518 --> 00:55:12,039 Give me a break. 888 00:55:13,418 --> 00:55:15,738 Just don't look at me when I come home. 889 00:55:17,889 --> 00:55:19,238 I can't stand it. 890 00:55:21,029 --> 00:55:23,408 I can't stand it when you sit here... 891 00:55:23,798 --> 00:55:25,149 in the apartment. 892 00:55:26,798 --> 00:55:28,618 I can't breathe. 893 00:55:29,338 --> 00:55:31,289 I can't stand you walking around. 894 00:55:32,068 --> 00:55:33,567 I can't stand you taking... 895 00:55:33,568 --> 00:55:36,388 all sorts of medicine good for you all by yourself. 896 00:55:37,079 --> 00:55:40,329 I can't stand you using foul language on the phone. 897 00:55:40,478 --> 00:55:43,748 I can't stand you doing cupping with hardly any clothes on. 898 00:55:43,748 --> 00:55:46,389 I can't stand seeing the marks from cupping. 899 00:55:46,389 --> 00:55:48,008 Then get out! 900 00:55:49,489 --> 00:55:51,939 If you can't stand it, get out! 901 00:56:00,599 --> 00:56:01,888 You get out. 902 00:56:22,188 --> 00:56:24,408 We can graduate or get divorced. Do whatever you want. 903 00:56:24,659 --> 00:56:27,029 Sell the place and split it halfway, 904 00:56:27,029 --> 00:56:28,979 or keep all of it. Do as you please. 905 00:56:43,009 --> 00:56:44,598 The vibe here... 906 00:56:44,748 --> 00:56:47,598 reminds me of that restaurant in front of the school. 907 00:56:48,018 --> 00:56:50,769 What was it? White House. White House, right? 908 00:56:51,248 --> 00:56:54,088 You're doing this on purpose because I said I hate reunion vibes. 909 00:56:54,088 --> 00:56:56,759 What else would we talk about after five years? 910 00:56:56,759 --> 00:56:58,879 Should we talk about world news or the latest food trends? 911 00:57:00,029 --> 00:57:01,778 I can talk about BTS. 912 00:57:05,168 --> 00:57:07,168 I'm going to get a bottle of soju. 913 00:57:07,168 --> 00:57:08,218 Okay. 914 00:57:14,639 --> 00:57:16,438 - One is enough. - Aren't you drinking? 915 00:57:16,438 --> 00:57:18,798 You're not drinking. You drove. 916 00:57:19,208 --> 00:57:20,208 How did you know? 917 00:57:20,208 --> 00:57:22,248 Wasn't that your car key that you were playing with earlier? 918 00:57:22,248 --> 00:57:24,018 You have such a good eye. 919 00:57:24,018 --> 00:57:26,289 We're going to just eat and split. 920 00:57:26,289 --> 00:57:28,039 It's a waste to call a designated driver. 921 00:57:32,858 --> 00:57:35,998 Ji Woo has been doing gig jobs for us since he was discharged. 922 00:57:35,998 --> 00:57:38,699 If he wants, I want to hire him for a permanent position. 923 00:57:38,699 --> 00:57:41,089 What can he do what you'd give him a permanent position? 924 00:57:41,639 --> 00:57:44,338 He's a good worker and has a good, friendly personality. 925 00:57:44,338 --> 00:57:47,039 Even small companies for whom we shoot ads for social media... 926 00:57:47,039 --> 00:57:48,509 pay super little, 927 00:57:48,509 --> 00:57:49,739 but they're so derogatory. 928 00:57:49,739 --> 00:57:52,598 But Ji Woo's really good at dealing with them. 929 00:57:53,978 --> 00:57:56,169 Are you making our family's precious baby brother... 930 00:57:56,279 --> 00:57:57,889 put himself down... 931 00:57:57,889 --> 00:57:59,489 and suck up to people? 932 00:57:59,489 --> 00:58:01,619 Do you know how we pay permanent employees? 933 00:58:01,619 --> 00:58:03,818 I wouldn't hire him just to suck up to people. 934 00:58:03,818 --> 00:58:05,628 Your family is the only one who thinks of him as a bay. 935 00:58:05,628 --> 00:58:07,209 He's an adult everywhere else. 936 00:58:12,628 --> 00:58:14,488 There's that look again. 937 00:58:14,739 --> 00:58:18,168 Do you still stay quiet if you feel cornered? 938 00:58:18,168 --> 00:58:19,419 That's not it. 939 00:58:20,369 --> 00:58:22,208 Why didn't Ji Woo tell me? 940 00:58:22,208 --> 00:58:24,399 I told him not to at first. 941 00:58:24,478 --> 00:58:27,129 And he never did. Although he said he would. 942 00:58:27,779 --> 00:58:29,868 Why did you tell him not to tell me? 943 00:58:29,918 --> 00:58:31,339 You like to jump to conclusions. 944 00:58:33,849 --> 00:58:35,439 What conclusion would I jump to? 945 00:58:36,619 --> 00:58:39,389 "What is he up to? Why is he hiring my brother?" 946 00:58:39,389 --> 00:58:40,728 "Because he wouldn't be able to complain..." 947 00:58:40,728 --> 00:58:42,709 "even if he's owed back pay because they know each other?" 948 00:58:44,498 --> 00:58:46,278 I'm getting mad although I meditated. 949 00:58:46,699 --> 00:58:49,398 You remember me as something very narrow-minded. 950 00:58:49,398 --> 00:58:52,039 I'm told I'm magnanimous. I have a good personality. 951 00:58:52,039 --> 00:58:54,258 Sure. You do have a good personality. 952 00:58:54,438 --> 00:58:56,338 You can see people's personalities when they meditate. 953 00:58:56,338 --> 00:58:58,028 You are so easily influenced. 954 00:58:58,079 --> 00:58:59,829 You did everything you were told to a T. 955 00:59:02,748 --> 00:59:04,269 You were crying so sorrowfully. 956 00:59:09,559 --> 00:59:11,138 I saw myself in the past. 957 00:59:13,659 --> 00:59:15,079 You were there too. 958 00:59:16,699 --> 00:59:18,649 I took those memories out, 959 00:59:19,668 --> 00:59:21,548 and I realized I was so young. 960 00:59:22,699 --> 00:59:25,789 Back then, I thought being 30 meant I was super mature. 961 00:59:26,969 --> 00:59:28,129 But I was young. 962 00:59:29,079 --> 00:59:30,758 I knew nothing. 963 00:59:32,949 --> 00:59:34,468 I'm still young. 964 00:59:40,389 --> 00:59:42,609 Sorry about back that. That day. 965 00:59:44,728 --> 00:59:45,839 Sorry. 966 00:59:47,358 --> 00:59:50,649 I think you were the only person I could freely vent to. 967 00:59:52,029 --> 00:59:53,718 I couldn't remember... 968 00:59:55,239 --> 00:59:57,789 anything I wanted to say to Jong Min. 969 00:59:58,309 --> 01:00:01,758 But I got so angry at you. 970 01:00:03,338 --> 01:00:04,959 I guess I trusted you more. 971 01:00:11,518 --> 01:00:12,868 I'm sorry. 972 01:00:13,849 --> 01:00:16,868 It took too long for me to apologize. 973 01:00:22,458 --> 01:00:23,579 Here. 974 01:00:26,298 --> 01:00:27,419 Eat up. 975 01:00:32,608 --> 01:00:34,428 - Bye. - Thanks. 976 01:00:34,739 --> 01:00:36,028 Let's keep in touch. 977 01:00:36,338 --> 01:00:38,229 Sure. I guess. 978 01:00:38,949 --> 01:00:40,198 What kind of response was that? 979 01:00:41,518 --> 01:00:44,539 Weren't those just empty words? Why would we keep in touch? 980 01:00:45,318 --> 01:00:48,109 You were always brutally honest ever since you were a kid. 981 01:00:48,458 --> 01:00:50,669 Fine, punk. Take care. 982 01:00:50,789 --> 01:00:52,209 Go on. Go. 983 01:01:04,909 --> 01:01:07,589 Why are you standing there looking all sad? 984 01:01:15,318 --> 01:01:18,638 Let's go back in time to the early 2000s. 985 01:01:18,918 --> 01:01:20,839 Here's Baby Vox's "Coincidence". 986 01:01:20,958 --> 01:01:24,458 It was too serious to call it a coincidence 987 01:01:24,458 --> 01:01:28,458 We both had to pretend we didn't know each other 988 01:01:28,458 --> 01:01:30,778 We had both changed 989 01:01:51,088 --> 01:01:54,458 That moment our eyes met 990 01:01:54,458 --> 01:01:58,408 I tried my best to act cool 991 01:01:58,659 --> 01:02:03,109 When I saw how flustered you looked 992 01:02:30,659 --> 01:02:32,209 Seriously. 993 01:02:47,438 --> 01:02:48,888 What do you want to drink? 994 01:02:50,509 --> 01:02:51,959 Do you have beer? 995 01:02:52,349 --> 01:02:54,449 I feel like coffee is such a waste of money. 996 01:02:54,449 --> 01:02:55,518 You don't have to drink anything. 997 01:02:55,518 --> 01:02:57,769 Give her any caffeine-free herb tea. 998 01:02:59,989 --> 01:03:01,068 Okay. 999 01:03:10,969 --> 01:03:12,818 Did you just speak casually to him? 1000 01:03:15,938 --> 01:03:18,318 You said you never wanted to see me again, 1001 01:03:18,469 --> 01:03:21,289 but you show up without even a call after several years? 1002 01:03:22,239 --> 01:03:23,629 I called Tae Hyung. 1003 01:03:24,378 --> 01:03:26,359 He told me you'd be here. 1004 01:03:26,708 --> 01:03:28,329 He was happy we were meeting up. 1005 01:03:30,048 --> 01:03:33,198 He said to just come and surprise you. 1006 01:03:44,029 --> 01:03:45,579 Did you talk to Mom? 1007 01:03:47,099 --> 01:03:48,289 No. 1008 01:03:50,239 --> 01:03:53,089 I just came to see you today. 1009 01:03:54,409 --> 01:03:55,988 Then why aren't you saying anything? 1010 01:04:10,989 --> 01:04:12,339 Sorry. 1011 01:04:13,458 --> 01:04:14,879 I was wrong. 1012 01:04:16,728 --> 01:04:18,079 I apologize. 1013 01:04:38,318 --> 01:04:39,738 As long as you know. 1014 01:04:40,518 --> 01:04:44,508 I didn't know what was going on with you back then. 1015 01:04:44,889 --> 01:04:49,278 You never share anything and deal with it on your own. 1016 01:04:50,559 --> 01:04:52,128 I wouldn't have done that if I had known. 1017 01:04:52,128 --> 01:04:54,749 I appreciate you apologizing first, 1018 01:04:55,668 --> 01:04:57,168 but what happened that day... 1019 01:04:57,168 --> 01:05:00,118 wasn't about whether or not you knew my situation. 1020 01:05:00,239 --> 01:05:02,229 Whenever anything happens, 1021 01:05:02,338 --> 01:05:04,528 it's "How could Jong Min do this to me?" 1022 01:05:04,809 --> 01:05:07,579 "How could you do this to me?" You flip out first. 1023 01:05:07,579 --> 01:05:09,368 Then you get exhausted by yourself, 1024 01:05:09,418 --> 01:05:11,939 and say, "Let's stop." 1025 01:05:12,318 --> 01:05:15,508 That's really immature. 1026 01:05:15,789 --> 01:05:17,559 Everyone can do that to you. 1027 01:05:17,559 --> 01:05:18,738 Who do you think you are? 1028 01:05:20,728 --> 01:05:21,948 Fine. 1029 01:05:22,699 --> 01:05:23,979 Who do I think I am? 1030 01:05:25,768 --> 01:05:27,668 You look like you're thinking, 1031 01:05:27,668 --> 01:05:29,739 "It has been years, and she's lecturing me again." 1032 01:05:29,739 --> 01:05:30,919 Not at all. 1033 01:05:33,168 --> 01:05:34,459 I feel at home. 1034 01:05:34,539 --> 01:05:35,829 Why am I your home? 1035 01:05:35,978 --> 01:05:39,098 That's right. You don't like such vague comments. 1036 01:05:39,809 --> 01:05:41,899 You're not my home. You're just you. 1037 01:05:42,579 --> 01:05:43,769 Okay. 1038 01:06:30,599 --> 01:06:33,079 Why did we take so many pictures? 1039 01:06:33,228 --> 01:06:36,149 It's not like we ever look at them. 1040 01:07:06,960 --> 01:07:07,643 (Kim Eun Hee) 1041 01:07:14,229 --> 01:07:15,518 I'm first! 1042 01:07:19,069 --> 01:07:20,918 - Good morning. - Good morning. 1043 01:07:27,208 --> 01:07:28,329 What's going on? 1044 01:07:28,779 --> 01:07:31,899 Sweetie, what are you wearing? 1045 01:07:31,989 --> 01:07:35,369 Why do you look even tackier when you try to dress up? 1046 01:07:36,218 --> 01:07:38,208 Why is everyone here so early? 1047 01:07:39,288 --> 01:07:41,848 Probably the same reason you're dressed up. 1048 01:07:42,059 --> 01:07:44,929 What? I just woke up earlier than usual, that's all. 1049 01:07:44,929 --> 01:07:47,529 Then everyone else must have woken up early... 1050 01:07:47,529 --> 01:07:50,348 because they were nervous or excited that the executive vice president... 1051 01:07:50,498 --> 01:07:51,789 was coming. 1052 01:07:52,569 --> 01:07:54,628 That was today. 1053 01:07:54,679 --> 01:07:56,928 Don't act dumb. 1054 01:07:56,979 --> 01:08:00,149 We're having a welcoming dinner at a fancy place tonight. 1055 01:08:00,149 --> 01:08:02,569 That's why you dressed up, isn't it? 1056 01:08:02,918 --> 01:08:04,229 He's here. 1057 01:08:09,189 --> 01:08:13,138 Listen up. The executive vice president came from the US. 1058 01:08:13,588 --> 01:08:16,609 Stay seated. You'll meet him tonight. 1059 01:08:28,908 --> 01:08:30,779 Why are we having a company dinner at a place like this? 1060 01:08:30,779 --> 01:08:32,058 I'm craving soju bombs. 1061 01:08:32,109 --> 01:08:33,708 Have you tried mixing liquor with wine? 1062 01:08:33,708 --> 01:08:35,149 That will kill you. 1063 01:08:35,149 --> 01:08:37,548 I guess rich girls really are different. 1064 01:08:37,548 --> 01:08:38,939 Why would you mix such expensive stuff? 1065 01:08:39,218 --> 01:08:41,268 Because I'm a rich girl. 1066 01:08:56,668 --> 01:08:57,819 Eun Hee. 1067 01:09:04,779 --> 01:09:05,999 Eun Hee. 1068 01:09:07,548 --> 01:09:08,699 Hey. 1069 01:09:10,118 --> 01:09:11,298 Go ahead. 1070 01:09:16,059 --> 01:09:18,609 - Does she know him? - Yes. 1071 01:09:18,788 --> 01:09:22,409 That jerk wasted Eun Hee's 20s. 1072 01:09:22,498 --> 01:09:24,048 Look at him ignore me. 1073 01:09:24,868 --> 01:09:28,619 He pretended he didn't see me. Why did he stop Eun Hee? 1074 01:09:48,658 --> 01:09:49,838 How have you been? 1075 01:09:51,788 --> 01:09:52,939 Well. 1076 01:09:55,729 --> 01:09:58,048 It's my wedding anniversary. 1077 01:09:59,069 --> 01:10:02,848 My wife wanted to skip dinner and have wine. 1078 01:10:08,679 --> 01:10:11,298 But I came too early. 1079 01:10:14,008 --> 01:10:15,329 How fun. 1080 01:10:20,849 --> 01:10:23,939 Do you keep in touch with Chan Hyuk? 1081 01:10:25,859 --> 01:10:29,079 Yes. I had a drink with him just yesterday. 1082 01:10:31,828 --> 01:10:33,218 So you two still meet. 1083 01:10:40,809 --> 01:10:42,289 Can I get his number? 1084 01:10:44,179 --> 01:10:45,298 Ms. Kim. 1085 01:10:56,559 --> 01:10:57,808 (Dad) 1086 01:11:12,069 --> 01:11:14,359 The person you have reached... 1087 01:11:29,758 --> 01:11:30,869 Hey. 1088 01:11:30,958 --> 01:11:33,808 - Mom. What are you doing? - Cleaning. 1089 01:11:34,059 --> 01:11:36,178 I see why you don't keep stuff. 1090 01:11:36,298 --> 01:11:38,649 It is cathartic to throw things out. 1091 01:11:38,998 --> 01:11:40,149 Mom. 1092 01:11:42,498 --> 01:11:44,088 I can't reach Father. 1093 01:11:44,809 --> 01:11:46,518 It's always hard to reach him. 1094 01:11:46,739 --> 01:11:49,258 He always takes his dinner breaks at the same time. 1095 01:11:49,439 --> 01:11:51,329 Maybe he can't pick up for some reason. 1096 01:11:51,479 --> 01:11:53,899 I have to take out the recycling. 1097 01:11:54,849 --> 01:11:55,999 Okay. 1098 01:12:05,958 --> 01:12:08,479 (Sang Shik) 1099 01:12:13,828 --> 01:12:17,088 (Chilbo Rest Stop for Drivers) 1100 01:12:21,878 --> 01:12:25,098 Why is Sang Shik's truck here at this hour? 1101 01:12:25,979 --> 01:12:27,659 That's odd. He's usually gone by now. 1102 01:12:40,989 --> 01:12:42,149 (Eun Hee) 1103 01:12:49,069 --> 01:12:50,989 - Eun Hee? - Are you up? 1104 01:12:51,269 --> 01:12:52,989 Is something wrong? 1105 01:12:53,668 --> 01:12:55,829 I heard Chan Hyuk has been sleeping in his office. 1106 01:12:56,139 --> 01:12:57,329 Yes. 1107 01:12:57,838 --> 01:12:59,098 Where is it? 1108 01:13:00,679 --> 01:13:01,829 Why? 1109 01:13:02,578 --> 01:13:05,199 I need to talk to him. It's nothing serious. 1110 01:13:05,819 --> 01:13:08,439 Text me the address right now. 1111 01:13:09,788 --> 01:13:11,838 - At this hour? - Yes. 1112 01:13:34,309 --> 01:13:35,428 What... 1113 01:13:35,979 --> 01:13:37,298 How did you know this address? 1114 01:13:43,559 --> 01:13:44,708 What's wrong? 1115 01:13:53,298 --> 01:13:55,018 Aren't you packing a lunch today? 1116 01:13:55,668 --> 01:13:59,789 Today is a weekend, which office workers love. 1117 01:14:01,309 --> 01:14:02,458 Your phone. 1118 01:14:07,649 --> 01:14:08,768 Hello? 1119 01:14:10,519 --> 01:14:11,668 Yes. 1120 01:14:12,718 --> 01:14:14,199 Hello. 1121 01:14:15,059 --> 01:14:16,208 What? 1122 01:14:18,088 --> 01:14:21,779 No. He rarely calls when he's working, so... 1123 01:14:27,729 --> 01:14:28,888 Yes. 1124 01:14:30,368 --> 01:14:31,418 Okay. 1125 01:14:33,239 --> 01:14:34,558 Who was that? 1126 01:14:45,149 --> 01:14:48,508 The person you have called is not available. 1127 01:14:48,559 --> 01:14:49,668 Mom. 1128 01:14:52,258 --> 01:14:54,079 It's the factory in Ulsan. 1129 01:14:54,189 --> 01:14:56,678 They said your father can't be reached... 1130 01:14:56,729 --> 01:14:58,649 and hasn't come to pick up the stuff. 1131 01:15:00,099 --> 01:15:02,218 You know he'd never do that. 1132 01:15:07,708 --> 01:15:09,189 Maybe he was in an accident. 1133 01:15:12,149 --> 01:15:14,499 What's wrong? What is it? 1134 01:15:17,779 --> 01:15:20,298 I don't know why I came to see you. 1135 01:15:23,618 --> 01:15:25,779 You're the only person I can tell this to. 1136 01:15:28,929 --> 01:15:30,149 I... 1137 01:15:31,798 --> 01:15:33,579 saw Jong Min yesterday. 1138 01:15:35,838 --> 01:15:37,088 I... 1139 01:15:38,668 --> 01:15:40,088 did something bad. 1140 01:15:51,689 --> 01:15:52,869 Mom. 1141 01:16:29,088 --> 01:16:31,808 (My Unfamiliar Family) 1142 01:16:32,088 --> 01:16:33,828 Where is that? 1143 01:16:33,828 --> 01:16:37,378 They really found pills in the truck. 1144 01:16:38,828 --> 01:16:40,319 We've found him. 1145 01:16:40,729 --> 01:16:43,699 Something's wrong with my face and my body. 1146 01:16:43,699 --> 01:16:44,699 Jin Sook? 1147 01:16:44,699 --> 01:16:46,708 - 1982? - 1982? 1148 01:16:46,708 --> 01:16:49,179 When it was just the two of them? 1149 01:16:49,179 --> 01:16:50,609 Did you kiss me? 1150 01:16:50,609 --> 01:16:53,699 Don't you think Eun Joo has changed her style? 1151 01:16:54,349 --> 01:16:57,268 It was so easy to talk to him. 1152 01:16:57,779 --> 01:16:59,369 You don't want to move on, do you? 80254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.