Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,023 --> 00:00:04,924
[♪♪♪]
2
00:00:07,729 --> 00:00:09,262
[moans]
3
00:00:12,200 --> 00:00:16,503
[♪♪♪]
4
00:00:23,712 --> 00:00:25,245
[moans]
5
00:00:30,452 --> 00:00:34,621
[♪♪♪]
6
00:00:42,998 --> 00:00:44,330
[shouts in distress]
7
00:00:44,433 --> 00:00:45,465
[moans]
8
00:00:45,567 --> 00:00:47,067
[gasps]
9
00:00:49,838 --> 00:00:51,104
[moans]
10
00:00:53,041 --> 00:00:54,941
[♪♪♪]
11
00:00:55,043 --> 00:00:56,242
[moans]
12
00:00:58,180 --> 00:00:59,245
[distressed shouting]
13
00:01:00,282 --> 00:01:01,314
[gasps]
14
00:01:02,117 --> 00:01:05,351
[♪♪♪]
15
00:01:05,454 --> 00:01:06,686
no, no!
16
00:01:06,788 --> 00:01:07,720
[gasps]
17
00:01:10,358 --> 00:01:11,958
you okay?
18
00:01:12,060 --> 00:01:13,059
I'm not sure.
19
00:01:14,229 --> 00:01:15,228
What is it?
20
00:01:16,798 --> 00:01:18,698
I just had
the strangest dream.
21
00:01:18,800 --> 00:01:20,233
Well, you're in luck,
22
00:01:20,335 --> 00:01:22,569
because strange dreams
are my specialty.
23
00:01:22,671 --> 00:01:23,603
I'm not kidding.
24
00:01:23,705 --> 00:01:25,305
It scared me.
25
00:01:25,407 --> 00:01:27,407
I thought
you never got nightmares.
26
00:01:27,509 --> 00:01:30,643
That's just it--
it didn't seem like a nightmare.
27
00:01:30,745 --> 00:01:31,978
It seemed like...
28
00:01:32,080 --> 00:01:33,580
Like what?
29
00:01:36,284 --> 00:01:38,084
No! [screaming]
30
00:01:39,054 --> 00:01:40,620
nothing.
31
00:01:40,722 --> 00:01:41,754
Never mind.
32
00:01:41,857 --> 00:01:44,057
Come on.
Now you're just teasing me.
33
00:01:44,159 --> 00:01:45,325
Spill.
34
00:01:45,427 --> 00:01:47,460
You're not on the clock, doc.
Go back to bed.
35
00:01:47,562 --> 00:01:49,229
Oh, no, no, no, no.
36
00:01:49,331 --> 00:01:50,897
You're not getting off
that easy.
37
00:01:50,999 --> 00:01:54,334
You woke me up, so...
38
00:01:54,436 --> 00:01:56,236
It's either shop talk...
39
00:01:56,338 --> 00:01:58,872
[she chuckles]
40
00:01:58,974 --> 00:02:00,440
...Or sex.
41
00:02:07,616 --> 00:02:12,719
[♪♪♪]
42
00:02:12,821 --> 00:02:14,154
[crows cawing]
43
00:02:25,467 --> 00:02:26,599
[footsteps approaching]
44
00:02:26,701 --> 00:02:27,934
whoa!
45
00:02:28,036 --> 00:02:30,603
Looks like someone's
had too much caffeine.
46
00:02:31,907 --> 00:02:33,606
-Hey!
-What?
47
00:02:33,708 --> 00:02:35,408
Since when
do you drink coffee?
48
00:02:35,510 --> 00:02:37,443
Since forever.
49
00:02:39,014 --> 00:02:40,313
Shoot, I'm late.
50
00:02:40,415 --> 00:02:42,949
Um, is ruth picking you up?
51
00:02:43,051 --> 00:02:43,883
Yes, mom.
52
00:02:43,985 --> 00:02:44,884
I'm just asking, honey.
53
00:02:44,986 --> 00:02:46,319
Where's your father?
54
00:02:46,421 --> 00:02:47,820
Try the inner sanctum.
55
00:02:47,923 --> 00:02:50,456
Jordan? Honey?
We've had this conversation.
56
00:02:50,559 --> 00:02:52,725
Put the phone away.
Sit down and eat properly.
57
00:02:52,827 --> 00:02:56,162
Hey. Are we still on
for dinner with doreen tonight?
58
00:02:56,264 --> 00:02:57,297
If everything goes well.
59
00:02:57,399 --> 00:02:59,098
If it doesn't,
I'll be updating my resume.
60
00:02:59,201 --> 00:03:01,701
Hmm. You are always
glass-half-empty.
61
00:03:01,803 --> 00:03:03,836
I saw her financials, otto.
62
00:03:03,939 --> 00:03:06,539
If I don't land this whale,
the whole ship could go down.
63
00:03:06,641 --> 00:03:08,107
Whoa, whoa. Hey, relax.
64
00:03:08,210 --> 00:03:10,310
You got this.
65
00:03:11,379 --> 00:03:12,378
Right.
66
00:03:14,849 --> 00:03:16,082
Okay.
67
00:03:16,184 --> 00:03:18,785
Someone woke up
on the wrong side of the bed.
68
00:03:18,887 --> 00:03:20,853
[jordan chuckles]
69
00:03:22,791 --> 00:03:25,024
[♪♪♪]
70
00:03:37,839 --> 00:03:40,506
jordan?
71
00:03:40,609 --> 00:03:41,474
Your friend's here.
72
00:03:41,576 --> 00:03:42,875
Yeah, I'll be there
in a minute.
73
00:03:51,519 --> 00:03:52,418
Dr. Croft.
74
00:03:52,520 --> 00:03:53,553
Hello, ruth.
75
00:03:54,489 --> 00:03:56,356
How's the, uh,
how's the shrink business?
76
00:03:56,458 --> 00:03:57,290
[chuckles]
77
00:03:57,392 --> 00:03:58,424
guess I can't complain.
78
00:03:59,894 --> 00:04:02,095
Wow, is this a givenchy?
79
00:04:02,197 --> 00:04:05,632
Uh... [chuckles]
I have no idea.
80
00:04:05,734 --> 00:04:07,433
Looks really good on you.
81
00:04:07,535 --> 00:04:08,368
Thanks.
82
00:04:08,470 --> 00:04:10,003
It was a gift.
83
00:04:10,105 --> 00:04:11,504
From who?
84
00:04:12,407 --> 00:04:13,473
From his wife.
85
00:04:13,575 --> 00:04:15,008
-[otto clears his throat]
-oh.
86
00:04:16,344 --> 00:04:17,877
Hey, you ready to go?
87
00:04:17,979 --> 00:04:19,812
Yeah, let's bounce.
88
00:04:19,914 --> 00:04:20,747
-Bye.
-Bye.
89
00:04:20,849 --> 00:04:21,914
Bye, mom, dad.
90
00:04:22,017 --> 00:04:23,416
Have fun, you two.
91
00:04:23,518 --> 00:04:24,617
[jordan grunts]
92
00:04:25,954 --> 00:04:26,919
[door thuds]
93
00:04:27,756 --> 00:04:28,588
what?
94
00:04:28,690 --> 00:04:31,057
Oh, she's got a thing for ties.
95
00:04:31,159 --> 00:04:32,558
She's got a thing for you.
96
00:04:32,661 --> 00:04:35,161
She's 18.
It's just hormones.
97
00:04:35,263 --> 00:04:37,897
Yeah, well, I don't like her
hanging around our daughter.
98
00:04:37,999 --> 00:04:38,931
Hey, are you... You okay?
99
00:04:39,034 --> 00:04:40,400
You're acting kind of strange.
100
00:04:40,502 --> 00:04:41,467
[sighs]
101
00:04:41,569 --> 00:04:43,636
it's just
that dream last night.
102
00:04:43,738 --> 00:04:45,104
It really put the hooks in me.
103
00:04:45,206 --> 00:04:46,439
Well, are you sure you don't
want to make an appointment?
104
00:04:46,541 --> 00:04:47,240
I got some time this afternoon.
105
00:04:47,342 --> 00:04:48,975
I think I can handle it.
106
00:04:49,944 --> 00:04:50,777
That's my girl.
107
00:04:50,879 --> 00:04:51,911
You're gonna be great.
108
00:04:53,048 --> 00:04:54,647
I'll see you tonight.
109
00:04:58,086 --> 00:05:00,553
[♪♪♪]
110
00:05:08,563 --> 00:05:10,530
[school bell rings]
111
00:05:10,632 --> 00:05:12,832
[♪♪♪]
112
00:05:17,839 --> 00:05:20,039
oh... More dan problems?
113
00:05:20,141 --> 00:05:21,841
[sighs]
I put out for that bastard,
114
00:05:21,943 --> 00:05:23,142
and he's sucking up
to geri collins.
115
00:05:23,244 --> 00:05:24,577
[jordan]
define "sucking up."
116
00:05:24,679 --> 00:05:26,746
have you seen the stuff
she instagramed?
117
00:05:26,848 --> 00:05:28,648
She wouldn't know style
if it bit her on the ass,
118
00:05:28,750 --> 00:05:30,450
and he's like,
"yo, girl, that's so fresh."
119
00:05:30,552 --> 00:05:32,385
he's such a jerkoff.
120
00:05:32,487 --> 00:05:34,187
-This too shall pass.
-You know what the problem is?
121
00:05:34,289 --> 00:05:35,521
No, but I bet
you're gonna tell me.
122
00:05:35,623 --> 00:05:36,823
Guys our age are all morons.
123
00:05:36,925 --> 00:05:38,291
I just want to meet
somebody older.
124
00:05:38,393 --> 00:05:39,792
What, like a frat guy?
125
00:05:39,894 --> 00:05:41,227
No. No, gross. Not a frat boy.
126
00:05:41,329 --> 00:05:44,163
No, someone more mature,
like your dad.
127
00:05:44,265 --> 00:05:45,665
What?
128
00:05:45,767 --> 00:05:47,767
Relax, I didn't mean
I want to...
129
00:05:47,869 --> 00:05:49,669
You know, with otto.
130
00:05:49,771 --> 00:05:50,803
Just someone like him.
131
00:05:50,905 --> 00:05:52,472
Whoa! Can we--
can we change the subject?
132
00:05:52,574 --> 00:05:55,241
I actually just threw up
in my mouth a little bit.
133
00:05:55,343 --> 00:05:57,810
[♪♪♪]
134
00:06:17,399 --> 00:06:18,398
[screams]
135
00:06:23,271 --> 00:06:24,270
no! No...
136
00:06:28,276 --> 00:06:29,842
Sorry.
137
00:06:36,618 --> 00:06:39,385
[♪♪♪]
138
00:06:44,926 --> 00:06:46,659
it is her.
139
00:06:46,761 --> 00:06:48,494
"her" who?
140
00:06:48,596 --> 00:06:49,729
Oh... Nothing.
141
00:06:49,831 --> 00:06:51,364
Good,
142
00:06:51,466 --> 00:06:53,633
because mr. Lee will be arriving
in five minutes.
143
00:06:53,735 --> 00:06:56,135
Oh. Right.
144
00:06:56,237 --> 00:06:57,570
Sorry, doreen.
145
00:06:57,672 --> 00:06:59,672
What do we say about apologies?
146
00:06:59,774 --> 00:07:01,641
"if you have to apologize,
it's already--"
147
00:07:01,743 --> 00:07:02,842
...Already too late.
-"...Too late."
148
00:07:02,944 --> 00:07:04,243
that's right.
149
00:07:04,345 --> 00:07:08,648
So, this is the biggest meeting
of both our careers.
150
00:07:08,750 --> 00:07:10,283
Hmm?
151
00:07:10,385 --> 00:07:12,852
Don't you dare screw it up.
152
00:07:14,022 --> 00:07:15,688
Okay. Let's go get 'em.
153
00:07:21,329 --> 00:07:23,196
[karen] I'll have
this year's sales projections
154
00:07:23,298 --> 00:07:24,497
sent over immediately.
155
00:07:24,599 --> 00:07:25,798
Do you have
any other questions?
156
00:07:25,900 --> 00:07:27,300
Just one, ms. Croft.
157
00:07:27,402 --> 00:07:30,036
If I were to come on board
as both investor and partner,
158
00:07:30,138 --> 00:07:31,804
who would be in charge
of all the financials?
159
00:07:31,906 --> 00:07:32,972
That would be me.
160
00:07:33,074 --> 00:07:34,607
With the expansion
into the asian market,
161
00:07:34,709 --> 00:07:36,108
we'll be hiring
a junior accountant.
162
00:07:36,211 --> 00:07:39,445
Um, three junior accountants,
actually.
163
00:07:39,547 --> 00:07:41,514
[mr. Lee] I see.
164
00:07:43,284 --> 00:07:44,717
Forgive me,
165
00:07:44,819 --> 00:07:47,620
but you don't seem to be
giving this your full attention.
166
00:07:47,722 --> 00:07:48,588
Is something wrong?
167
00:07:48,690 --> 00:07:50,723
Um... Wrong?
168
00:07:50,825 --> 00:07:52,525
No, nothing's wrong, I'm fine.
169
00:07:54,896 --> 00:07:57,497
[♪♪♪]
170
00:08:02,103 --> 00:08:04,203
[gasping]
171
00:08:07,108 --> 00:08:09,342
[♪♪♪]
172
00:08:09,444 --> 00:08:11,577
ms. Croft?
173
00:08:13,515 --> 00:08:15,214
[gasping]
174
00:08:15,316 --> 00:08:17,517
[sobbing]
175
00:08:19,754 --> 00:08:21,988
[gina cries out, indistinct]
176
00:08:24,425 --> 00:08:26,959
ms. Croft?
177
00:08:30,298 --> 00:08:32,965
I need a minute.
178
00:08:33,067 --> 00:08:34,300
[♪♪♪]
179
00:08:34,402 --> 00:08:35,368
mr. Lee...
180
00:08:36,371 --> 00:08:38,871
What the hell
is wrong with you?
181
00:08:38,973 --> 00:08:39,906
Remember.
182
00:08:40,008 --> 00:08:41,974
[karen gasps]
183
00:08:46,014 --> 00:08:47,713
[panting]
184
00:08:47,815 --> 00:08:50,516
[♪♪♪]
185
00:09:00,528 --> 00:09:01,594
karen.
186
00:09:01,696 --> 00:09:02,995
Oh--
187
00:09:03,097 --> 00:09:03,996
what is going on?
188
00:09:04,098 --> 00:09:05,431
You just
left him standing there.
189
00:09:05,533 --> 00:09:07,066
I have to leave.
190
00:09:07,168 --> 00:09:08,568
Excuse me?
191
00:09:08,670 --> 00:09:10,536
I'm sick.
The stomach flu.
192
00:09:10,638 --> 00:09:11,804
Okay, are you insane?
193
00:09:11,906 --> 00:09:15,241
We've been working on this deal
for five months.
194
00:09:15,343 --> 00:09:17,376
You know how important
this is to me,
195
00:09:17,478 --> 00:09:19,178
to our company.
196
00:09:19,280 --> 00:09:20,947
We need this investment.
197
00:09:21,049 --> 00:09:24,183
I'm sorry... I just can't.
198
00:09:24,285 --> 00:09:25,484
[doreen stammers]
199
00:09:25,587 --> 00:09:28,087
karen!
200
00:09:31,793 --> 00:09:34,327
[♪♪♪]
201
00:09:39,467 --> 00:09:40,633
[car horn honking]
202
00:09:45,340 --> 00:09:47,640
[♪♪♪]
203
00:09:57,919 --> 00:10:00,920
[sobbing]
204
00:10:02,490 --> 00:10:03,556
[text alert sounds]
205
00:10:10,498 --> 00:10:12,331
[vehicle horn honking]
206
00:10:17,071 --> 00:10:19,505
[♪♪♪]
207
00:10:56,678 --> 00:10:58,577
honey?
208
00:11:13,961 --> 00:11:16,262
Karen?
209
00:11:16,364 --> 00:11:18,064
You home?
210
00:11:18,166 --> 00:11:19,999
[sets glasses down]
211
00:11:21,602 --> 00:11:23,269
karen?
212
00:11:29,744 --> 00:11:31,644
Karen?
213
00:11:31,746 --> 00:11:32,712
[karen weeping softly]
214
00:11:32,814 --> 00:11:33,913
hey.
215
00:11:34,015 --> 00:11:34,880
You okay?
216
00:11:34,982 --> 00:11:36,215
W-what happened?
217
00:11:36,317 --> 00:11:38,317
I keep seeing her.
218
00:11:39,353 --> 00:11:40,886
She's everywhere.
219
00:11:40,988 --> 00:11:43,222
Shh-shh-shh-shh.
220
00:11:43,324 --> 00:11:45,324
Calm down. Calm down.
221
00:11:45,426 --> 00:11:46,425
Who's everywhere?
222
00:11:46,527 --> 00:11:49,562
Gina.
223
00:11:49,664 --> 00:11:50,730
Gina navarro.
224
00:11:50,832 --> 00:11:52,198
[sobbing]
225
00:11:52,300 --> 00:11:54,300
I think I killed her.
226
00:11:55,670 --> 00:11:58,204
[shushing her tenderly]
227
00:11:58,306 --> 00:12:00,306
it's okay, it's okay.
228
00:12:00,408 --> 00:12:02,308
I've got you.
229
00:12:02,410 --> 00:12:04,543
I've got you, I've got you.
230
00:12:04,645 --> 00:12:06,145
I've got you.
231
00:12:13,154 --> 00:12:14,820
So what's the prognosis, doc?
232
00:12:15,757 --> 00:12:18,257
Am I crazy, or what?
233
00:12:18,359 --> 00:12:20,693
You must have seen this poster
234
00:12:20,795 --> 00:12:22,495
before you had
a dream about her,
235
00:12:22,597 --> 00:12:24,163
o-or a news report.
236
00:12:24,265 --> 00:12:26,132
You know, one of those
"true crime" dramatizations
237
00:12:26,234 --> 00:12:27,266
about the case.
238
00:12:27,368 --> 00:12:29,702
I didn't.
239
00:12:29,804 --> 00:12:32,138
I don't want
to devalue your experience,
240
00:12:32,240 --> 00:12:33,606
which I'm sure felt very real,
241
00:12:33,708 --> 00:12:35,407
but think about it.
242
00:12:35,510 --> 00:12:37,209
What makes more sense?
243
00:12:37,311 --> 00:12:39,011
That you murdered
a complete stranger
244
00:12:39,113 --> 00:12:40,112
and just don't remember,
245
00:12:40,214 --> 00:12:43,616
or that you simply forgot
about seeing
246
00:12:43,718 --> 00:12:45,851
a reconstruction of what
might have happened to her,
247
00:12:45,953 --> 00:12:47,620
and then your subconscious
fed it back to you
248
00:12:47,722 --> 00:12:49,588
in the form of a nightmare?
249
00:12:49,690 --> 00:12:51,257
It wasn't just a nightmare.
250
00:12:51,359 --> 00:12:52,992
I've been having visions
of this woman
251
00:12:53,094 --> 00:12:55,294
while I've been awake
and walking around.
252
00:12:55,396 --> 00:12:58,097
It's like my brain
is trying to tell me something.
253
00:12:58,199 --> 00:12:59,865
That you're responsible
for her death?
254
00:12:59,967 --> 00:13:01,033
That's ridiculous!
255
00:13:01,135 --> 00:13:02,434
Karen! Look at me.
256
00:13:05,039 --> 00:13:07,373
You are not a killer.
257
00:13:08,409 --> 00:13:10,476
What if I am?
258
00:13:12,880 --> 00:13:14,380
I want you to hypnotize me.
259
00:13:14,482 --> 00:13:16,148
[groans]
260
00:13:16,250 --> 00:13:17,650
you do it for your patients
all the time.
261
00:13:17,752 --> 00:13:19,118
My patients
have psychological issues.
262
00:13:19,220 --> 00:13:20,719
Addictions, bad habits,
263
00:13:20,822 --> 00:13:22,755
things they can
be conditioned to resist.
264
00:13:22,857 --> 00:13:26,325
I have a psychological issue
and her name is gina navarro!
265
00:13:28,229 --> 00:13:29,562
I need you to put me under
266
00:13:29,664 --> 00:13:31,497
and take me back to the night
when she disappeared.
267
00:13:31,599 --> 00:13:33,866
I need to know
if these memories are real.
268
00:13:35,803 --> 00:13:37,636
Will you help me or not?
269
00:13:40,208 --> 00:13:42,608
[♪♪♪]
270
00:13:50,852 --> 00:13:52,218
this is crazy.
271
00:13:52,320 --> 00:13:54,286
How could you even be
involved in her disappearance?
272
00:13:55,923 --> 00:13:57,289
Have a seat.
273
00:14:02,296 --> 00:14:03,996
Now, this...
274
00:14:04,098 --> 00:14:06,131
Is a strobe light.
275
00:14:06,234 --> 00:14:09,869
Repetitive visual stimulus
helps induce a hypnotic state.
276
00:14:09,971 --> 00:14:11,804
Alter the pattern
and the patient comes out of it.
277
00:14:11,906 --> 00:14:13,806
Yeah, yeah, yeah,
I already know all that.
278
00:14:13,908 --> 00:14:16,208
Sorry. Force of habit.
279
00:14:16,310 --> 00:14:17,977
Can we just
get on with it, please?
280
00:14:18,079 --> 00:14:19,311
Do me a favor
and relax first.
281
00:14:19,413 --> 00:14:20,846
That's easy for you to say.
282
00:14:24,986 --> 00:14:26,685
Do we have to record this?
283
00:14:26,787 --> 00:14:28,654
Honey, you won't
learn anything
284
00:14:28,756 --> 00:14:31,357
unless we do.
285
00:14:31,459 --> 00:14:33,492
Now, karen...
286
00:14:33,594 --> 00:14:35,427
Trust is crucial
287
00:14:35,529 --> 00:14:37,529
for hypnosis to work.
288
00:14:39,200 --> 00:14:41,267
Do you trust me?
289
00:14:42,737 --> 00:14:43,969
Of course.
290
00:14:45,806 --> 00:14:46,805
Good.
291
00:14:47,909 --> 00:14:49,942
Now lay back.
292
00:14:52,046 --> 00:14:53,045
Are you comfortable?
293
00:14:53,147 --> 00:14:54,580
Yes.
294
00:14:54,682 --> 00:14:55,714
Good.
295
00:14:55,816 --> 00:14:58,584
So I want you
to look into the light...
296
00:15:00,221 --> 00:15:03,489
And allow yourself
to just completely relax.
297
00:15:05,159 --> 00:15:07,393
The only thing that exists
is the light.
298
00:15:09,730 --> 00:15:12,364
Now, I'm gonna count down
from 10.
299
00:15:12,466 --> 00:15:14,433
And when I get to one,
300
00:15:14,535 --> 00:15:16,168
you'll be asleep.
301
00:15:18,005 --> 00:15:19,672
Ten...
302
00:15:19,774 --> 00:15:20,806
Nine...
303
00:15:22,843 --> 00:15:24,576
Eight...
304
00:15:24,679 --> 00:15:27,346
Seven...
305
00:15:27,415 --> 00:15:29,782
Six...
306
00:15:29,884 --> 00:15:31,750
Five...
307
00:15:31,852 --> 00:15:32,718
Four...
308
00:15:32,820 --> 00:15:35,154
Three...
309
00:15:35,256 --> 00:15:37,156
Two...
310
00:15:37,258 --> 00:15:38,791
One...
311
00:15:38,893 --> 00:15:43,162
One... One... One...
312
00:15:43,264 --> 00:15:45,097
[screaming]
313
00:15:45,199 --> 00:15:48,334
[♪♪♪]
314
00:15:53,874 --> 00:15:55,808
[car horns honking]
315
00:15:58,245 --> 00:15:59,278
[whimpers]
316
00:16:03,184 --> 00:16:04,650
oh, my god.
317
00:16:06,120 --> 00:16:08,387
Oh, my god. Somebody, help!
318
00:16:10,658 --> 00:16:12,958
[♪♪♪]
319
00:16:18,532 --> 00:16:20,699
miss! Miss!
320
00:16:21,902 --> 00:16:23,969
You don't want to do this.
321
00:16:24,071 --> 00:16:26,238
[whimpering]
322
00:16:28,776 --> 00:16:31,276
please, get down from there.
323
00:16:31,379 --> 00:16:33,746
I can't move!
324
00:16:36,584 --> 00:16:39,084
Yes, you can.
325
00:16:39,186 --> 00:16:41,153
I'll help you.
326
00:16:44,925 --> 00:16:46,959
Listen,
all you need to do
327
00:16:47,061 --> 00:16:49,461
is swing around
and face me, okay?
328
00:16:49,563 --> 00:16:50,996
[karen] oh, is that it?
329
00:16:51,098 --> 00:16:52,765
Sounds pretty easy.
330
00:16:52,867 --> 00:16:54,666
Ohh.
331
00:16:54,769 --> 00:16:56,101
Oh.
332
00:16:56,203 --> 00:16:57,836
I hate heights.
333
00:16:57,938 --> 00:16:59,038
You can do this.
334
00:16:59,140 --> 00:17:00,672
I've got ya.
335
00:17:00,775 --> 00:17:01,940
[panting]
336
00:17:02,043 --> 00:17:03,108
come on.
337
00:17:03,210 --> 00:17:04,109
Okay.
338
00:17:04,211 --> 00:17:06,111
Nice and slowly.
339
00:17:08,916 --> 00:17:09,782
Very good.
340
00:17:09,884 --> 00:17:12,251
[gasps and whimpers]
341
00:17:12,353 --> 00:17:14,853
here you go. Come on.
342
00:17:14,955 --> 00:17:16,822
I've got ya.
343
00:17:16,924 --> 00:17:18,290
Okay. Okay.
344
00:17:18,392 --> 00:17:19,191
I've got ya.
345
00:17:20,861 --> 00:17:21,860
There you go.
346
00:17:23,764 --> 00:17:24,596
Very good.
347
00:17:24,698 --> 00:17:25,697
Nice and slow.
348
00:17:39,680 --> 00:17:40,712
Are you okay?
349
00:17:43,350 --> 00:17:44,516
Yeah.
350
00:17:44,618 --> 00:17:47,286
Yeah, I think so.
351
00:17:47,388 --> 00:17:49,288
What happened?
352
00:17:50,357 --> 00:17:51,557
You tell me.
353
00:17:51,659 --> 00:17:53,992
I was coming home from work.
354
00:17:54,095 --> 00:17:55,594
I saw you up on the railing
355
00:17:55,696 --> 00:17:58,030
and figured I'd better
do my civic duty.
356
00:17:58,966 --> 00:17:59,965
Where are we...
357
00:18:00,067 --> 00:18:01,333
Where are we?
358
00:18:01,435 --> 00:18:02,601
The north dam.
359
00:18:05,039 --> 00:18:06,405
How did I get here?
360
00:18:06,507 --> 00:18:08,740
Is this your car?
361
00:18:09,910 --> 00:18:12,611
Yeah.
362
00:18:12,713 --> 00:18:14,880
I think I drove here.
363
00:18:14,982 --> 00:18:17,316
Looks that way.
364
00:18:17,418 --> 00:18:19,318
Why would I do that?
365
00:18:19,420 --> 00:18:21,019
I...
366
00:18:23,791 --> 00:18:25,457
Oh, my god.
367
00:18:28,362 --> 00:18:29,561
I have to get home.
368
00:18:29,663 --> 00:18:30,863
Whoa, whoa, whoa.
I don't think it's a good idea
369
00:18:30,965 --> 00:18:32,131
for you to get
behind the wheel right now.
370
00:18:32,233 --> 00:18:33,298
Why not?
371
00:18:34,568 --> 00:18:35,567
Listen.
372
00:18:35,669 --> 00:18:38,036
I'm an e.R. Doctor
at the city hospital.
373
00:18:38,139 --> 00:18:39,338
My name's hugh.
374
00:18:39,440 --> 00:18:42,040
I've been trained to deal
with this sort of thing.
375
00:18:44,178 --> 00:18:45,077
I know what it must look like,
376
00:18:45,179 --> 00:18:47,312
but I am not suicidal, okay?
377
00:18:47,414 --> 00:18:49,615
Then what were you doing
up on the railing?
378
00:18:49,717 --> 00:18:52,384
I don't know.
379
00:18:52,486 --> 00:18:54,319
Okay, listen,
maybe you were sleepwalking.
380
00:18:54,421 --> 00:18:55,821
I-I have no idea.
381
00:18:55,923 --> 00:18:57,322
You seem a bit confused,
382
00:18:57,424 --> 00:18:59,925
so please do us both a favor
and let me give you a ride home.
383
00:19:00,027 --> 00:19:01,393
My car is right there.
384
00:19:01,495 --> 00:19:04,596
We can come back
and get yours later.
385
00:19:04,698 --> 00:19:06,765
Okay, fine. Let's hurry.
386
00:19:23,484 --> 00:19:25,150
[vehicle approaching]
387
00:19:28,055 --> 00:19:29,354
[karen] what the hell?
388
00:19:30,291 --> 00:19:31,523
[hugh] are you sure
this is your place?
389
00:19:31,625 --> 00:19:33,492
[karen] yes.
390
00:19:33,594 --> 00:19:34,726
I've got to see my daughter.
391
00:19:34,828 --> 00:19:36,828
Karen! Wait!
392
00:19:40,868 --> 00:19:42,067
[car engine shuts off]
393
00:19:46,307 --> 00:19:47,839
-mom!
-It's okay.
394
00:19:47,942 --> 00:19:49,274
I'm okay.
395
00:19:49,376 --> 00:19:52,578
Ms. Croft,
I'm detective chandra, homicide.
396
00:19:52,680 --> 00:19:54,313
What are you doing here?
What's going on?
397
00:19:54,415 --> 00:19:55,514
A few hours ago,
398
00:19:55,616 --> 00:19:57,783
your husband informed us
that you were missing.
399
00:19:57,885 --> 00:19:58,750
After being made aware
400
00:19:58,852 --> 00:20:00,419
of certain statements
that you made,
401
00:20:00,521 --> 00:20:03,388
we searched the property
and discovered a body.
402
00:20:04,425 --> 00:20:05,924
What?
403
00:20:06,026 --> 00:20:08,060
She's a female,
approximately 18 years of age.
404
00:20:08,162 --> 00:20:10,495
We found her hidden
in your pool shed.
405
00:20:12,399 --> 00:20:15,033
[♪♪♪]
406
00:20:15,135 --> 00:20:17,669
gina navarro.
407
00:20:17,771 --> 00:20:20,639
What makes you think
it's gina navarro, ms. Croft?
408
00:20:20,741 --> 00:20:21,773
[gasps]
409
00:20:21,875 --> 00:20:23,875
I know she's missing.
410
00:20:23,978 --> 00:20:25,210
I saw the posters.
411
00:20:25,312 --> 00:20:26,812
A lot of people go missing.
412
00:20:26,914 --> 00:20:28,447
You said the victim was 18.
413
00:20:28,549 --> 00:20:29,514
Gina was 18.
414
00:20:30,851 --> 00:20:33,018
You seem to know
an awful lot about her.
415
00:20:33,120 --> 00:20:35,153
I have a good memory.
416
00:20:35,256 --> 00:20:37,322
Do you remember this?
417
00:20:38,659 --> 00:20:40,192
[karen, on recording]
I just keep strangling her.
418
00:20:40,294 --> 00:20:41,660
She tries to flee,
419
00:20:41,762 --> 00:20:43,061
but I'm stronger.
420
00:20:45,833 --> 00:20:46,665
I...
421
00:20:46,767 --> 00:20:49,835
I pick up the fire poker and...
422
00:20:49,937 --> 00:20:51,036
I hit her.
423
00:20:52,206 --> 00:20:54,706
Yes. In the head.
424
00:20:54,808 --> 00:20:57,142
As hard as I can.
425
00:20:59,647 --> 00:21:00,879
After that,
426
00:21:00,981 --> 00:21:03,515
you-you had a psychotic break
a-and you ran off.
427
00:21:03,617 --> 00:21:05,484
I-I had to call them, karen.
428
00:21:05,586 --> 00:21:07,152
I was scared for you,
for jordan.
429
00:21:07,254 --> 00:21:08,453
I would never hurt her!
430
00:21:08,555 --> 00:21:09,655
Don't touch her.
431
00:21:10,624 --> 00:21:11,990
Ms. Croft,
432
00:21:12,092 --> 00:21:13,458
I'm afraid you're going to have
to come downtown with us.
433
00:21:13,560 --> 00:21:15,093
[jordan] no.
No, there must be--
434
00:21:15,195 --> 00:21:16,862
there must be a mistake!
You can't take her!
435
00:21:16,964 --> 00:21:18,830
Jordan!
436
00:21:18,932 --> 00:21:20,465
No... My daughter.
437
00:21:26,307 --> 00:21:28,340
It's okay...
438
00:21:28,442 --> 00:21:30,575
It's okay.
439
00:21:40,821 --> 00:21:41,853
Like I said,
440
00:21:41,955 --> 00:21:44,323
I've been having visions
of that woman.
441
00:21:44,425 --> 00:21:46,692
But I didn't even know her.
442
00:21:48,295 --> 00:21:50,629
I swear, it makes no sense.
443
00:21:51,932 --> 00:21:53,932
Your husband's recording
suggests
444
00:21:54,034 --> 00:21:56,268
that they were more
than just visions.
445
00:21:57,671 --> 00:21:59,805
Are you disputing
dr. Gossett's statement
446
00:21:59,907 --> 00:22:00,939
that he found you
447
00:22:01,041 --> 00:22:02,674
preparing to jump
off the north dam?
448
00:22:02,776 --> 00:22:05,444
No.
449
00:22:06,580 --> 00:22:08,447
You know, in my experience,
450
00:22:08,549 --> 00:22:09,915
a suicide attempt
is usually
451
00:22:10,017 --> 00:22:11,983
a pretty good indication
of a guilty conscience.
452
00:22:13,320 --> 00:22:15,921
You know, maybe
you are just in denial
453
00:22:16,023 --> 00:22:18,357
about your part
in gina's death.
454
00:22:18,459 --> 00:22:20,025
I swear to you,
455
00:22:20,127 --> 00:22:23,128
I have never had
a suicidal thought in my life.
456
00:22:23,230 --> 00:22:25,897
There has to be something else
going on here.
457
00:22:25,999 --> 00:22:27,699
[knocking at door]
458
00:22:27,801 --> 00:22:29,067
thanks.
459
00:22:31,705 --> 00:22:34,873
Ms. Navarro's autopsy results
and crime labs.
460
00:22:34,975 --> 00:22:36,641
Now, according to the m.E.,
461
00:22:36,744 --> 00:22:38,643
the cause of death
was blunt-force trauma
462
00:22:38,746 --> 00:22:39,945
to the head,
463
00:22:40,047 --> 00:22:41,313
and fingerprints were found
464
00:22:41,415 --> 00:22:44,149
on the plastic sheet
that the body was wrapped in.
465
00:22:48,822 --> 00:22:50,389
Those fingerprints are yours.
466
00:22:52,426 --> 00:22:55,060
They're your fingerprints,
ms. Croft.
467
00:22:55,162 --> 00:22:58,430
[♪♪♪]
468
00:23:06,140 --> 00:23:07,973
[gasping]
469
00:23:10,677 --> 00:23:12,144
[flash bulb pops]
470
00:23:19,653 --> 00:23:20,719
[female officer] karen croft,
471
00:23:20,821 --> 00:23:22,487
you have the right
to remain silent.
472
00:23:22,589 --> 00:23:23,655
Anything you say
473
00:23:23,757 --> 00:23:24,956
can be used against you
in a court of law.
474
00:23:26,827 --> 00:23:28,860
You have the right at this time
to talk to a lawyer
475
00:23:28,962 --> 00:23:30,529
and have your lawyer
present with you
476
00:23:30,631 --> 00:23:32,230
while you are being questioned.
477
00:23:34,501 --> 00:23:36,368
If you cannot afford
to hire a lawyer,
478
00:23:36,470 --> 00:23:37,369
one will be appointed
479
00:23:37,471 --> 00:23:39,004
to represent you
before questioning
480
00:23:39,106 --> 00:23:40,472
if you wish.
481
00:24:06,467 --> 00:24:08,033
How are you holding up, karen?
482
00:24:08,135 --> 00:24:10,135
I've been better.
483
00:24:10,237 --> 00:24:11,670
Where's jordan?
484
00:24:12,473 --> 00:24:13,605
Well, we decided
485
00:24:13,707 --> 00:24:16,508
that bringing her here
wasn't the best idea.
486
00:24:16,610 --> 00:24:18,210
Why not?
487
00:24:19,079 --> 00:24:20,045
Ms. Croft...
488
00:24:20,981 --> 00:24:22,447
You're looking at murder one.
489
00:24:23,484 --> 00:24:24,649
And with the dna evidence,
490
00:24:24,751 --> 00:24:27,085
it'll be a slam dunk.
491
00:24:27,187 --> 00:24:29,254
That's 25 to life.
492
00:24:29,356 --> 00:24:30,522
25?
493
00:24:30,624 --> 00:24:32,491
[otto] we'll get you through it.
494
00:24:32,593 --> 00:24:33,458
Okay, we'll get you
the help you need,
495
00:24:33,560 --> 00:24:34,793
but right now,
496
00:24:34,895 --> 00:24:36,561
we need to think
about what's best for jordan.
497
00:24:36,663 --> 00:24:37,696
What's best for jordan
498
00:24:37,798 --> 00:24:38,663
is that her mother doesn't
499
00:24:38,765 --> 00:24:39,931
spend the rest of her life
in prison.
500
00:24:40,033 --> 00:24:42,400
So what is our defense?
501
00:24:42,503 --> 00:24:45,670
An insanity plea?
Non compos mentis, what?
502
00:24:45,772 --> 00:24:47,305
You're not insane, karen.
503
00:24:47,374 --> 00:24:50,275
How else do you explain why
I killed a complete stranger?
504
00:24:50,377 --> 00:24:51,910
Ms. Croft,
505
00:24:52,012 --> 00:24:53,678
the police have a witness--
506
00:24:53,780 --> 00:24:56,414
a ms. Doreen wayne,
507
00:24:56,517 --> 00:24:58,283
your boss, I believe.
508
00:24:58,385 --> 00:25:00,652
She says she saw you arguing
with the deceased
509
00:25:00,754 --> 00:25:02,153
the day she disappeared.
510
00:25:02,256 --> 00:25:03,488
What?
511
00:25:03,590 --> 00:25:04,789
You should know
512
00:25:04,892 --> 00:25:06,057
this isn't the first time
she's acted like this.
513
00:25:06,159 --> 00:25:07,726
Otto...
514
00:25:07,828 --> 00:25:09,961
Years ago, my wife...
515
00:25:10,063 --> 00:25:11,997
Accused me of being unfaithful.
516
00:25:12,099 --> 00:25:14,900
That was a long time ago,
and I was wrong.
517
00:25:15,002 --> 00:25:17,502
We had a fight--
a big fight.
518
00:25:18,739 --> 00:25:20,105
You were violent.
519
00:25:21,174 --> 00:25:23,174
Who knows, maybe
you killed this navarro woman
520
00:25:23,277 --> 00:25:24,543
out of some twisted notion
of jealousy.
521
00:25:24,645 --> 00:25:26,511
Are you admitting you knew her?
522
00:25:26,613 --> 00:25:27,646
What? No! Of course not!
523
00:25:27,748 --> 00:25:28,914
And I didn't know
the first one either.
524
00:25:29,016 --> 00:25:30,215
Damn it, karen!
Why did you do this?
525
00:25:30,317 --> 00:25:32,551
Why did you do this to us?
526
00:25:32,653 --> 00:25:33,952
Otto, it's going
to be all right.
527
00:25:34,054 --> 00:25:34,953
Don't do that. Don't tell me
it's gonna be all right!
528
00:25:35,055 --> 00:25:36,755
My wife
killed an 18-year-old girl.
529
00:25:36,857 --> 00:25:38,723
What were you thinking, karen?
530
00:25:38,825 --> 00:25:40,158
Dr. Croft,
531
00:25:40,260 --> 00:25:41,326
you need to get
a hold of yourself, okay?
532
00:25:41,428 --> 00:25:42,894
-I'm sorry, I--
-come on. Let's take a minute.
533
00:25:44,865 --> 00:25:45,697
I'll be right back.
534
00:25:45,799 --> 00:25:47,332
Just sit tight.
535
00:25:50,203 --> 00:25:54,339
[♪♪♪]
536
00:25:56,243 --> 00:25:58,476
remember.
537
00:26:04,418 --> 00:26:06,751
[♪♪♪]
538
00:26:23,737 --> 00:26:26,304
you did this.
539
00:26:28,709 --> 00:26:30,775
You buried me.
540
00:26:32,813 --> 00:26:34,813
[sobbing lightly]
541
00:26:37,718 --> 00:26:39,184
I'm sorry.
542
00:26:40,821 --> 00:26:42,220
Don't worry about it.
543
00:26:42,322 --> 00:26:44,189
I can only imagine what
you're going through right now.
544
00:26:46,059 --> 00:26:47,692
[cries out] I'm sorry!
545
00:26:47,794 --> 00:26:50,161
[♪♪♪]
546
00:26:53,834 --> 00:26:54,699
[gasps]
547
00:26:54,801 --> 00:26:55,734
karen?
548
00:26:55,836 --> 00:26:58,103
Are you feeling okay?
549
00:26:59,740 --> 00:27:00,605
Guard...
550
00:27:00,707 --> 00:27:02,474
Guard?
551
00:27:03,477 --> 00:27:06,011
[♪♪♪]
552
00:27:07,581 --> 00:27:08,279
guard!
553
00:27:08,382 --> 00:27:10,048
[grunting]
554
00:27:10,150 --> 00:27:12,784
[♪♪♪]
555
00:27:12,886 --> 00:27:15,286
code red.
In the visitors' center.
556
00:27:15,389 --> 00:27:16,755
I say again, we have a medical--
557
00:27:19,126 --> 00:27:21,326
[♪♪♪]
558
00:27:52,526 --> 00:27:53,958
did you see mom?
559
00:27:54,061 --> 00:27:55,393
Yeah, I did.
560
00:27:55,495 --> 00:27:57,028
How is she?
When can I see her?
561
00:27:57,130 --> 00:27:59,164
Your mother's not in
the right frame of mind
562
00:27:59,266 --> 00:28:01,132
for a visit right now.
563
00:28:01,234 --> 00:28:02,267
Dad...
564
00:28:02,369 --> 00:28:03,935
She didn't do it,
she couldn't have.
565
00:28:04,037 --> 00:28:06,337
I'm as shocked by all of this
as you are,
566
00:28:06,440 --> 00:28:08,006
but, sweetheart,
the evidence, it's...
567
00:28:08,108 --> 00:28:09,808
It's overwhelming.
568
00:28:09,910 --> 00:28:12,077
No. It doesn't...
It doesn't make sense.
569
00:28:12,179 --> 00:28:13,745
Why would she kill
some random girl?
570
00:28:13,847 --> 00:28:15,313
I've been a psychiatrist
15 years,
571
00:28:15,415 --> 00:28:17,082
and even I can't answer that.
572
00:28:17,184 --> 00:28:19,851
Sometimes, people,
they just...
573
00:28:20,954 --> 00:28:22,487
Snap.
574
00:28:22,589 --> 00:28:24,989
Look, she might be sick,
but she's still your mom, okay?
575
00:28:25,092 --> 00:28:28,493
And she needs our support,
if she's going to get better.
576
00:28:28,595 --> 00:28:29,994
I'll take you to visit her
soon, okay?
577
00:28:30,097 --> 00:28:32,097
I promise.
Okay? Come here.
578
00:28:34,234 --> 00:28:35,700
Dad?
579
00:28:35,802 --> 00:28:37,001
Yeah?
580
00:28:37,104 --> 00:28:38,770
Please, don't leave me, too.
581
00:28:38,872 --> 00:28:39,971
Hey.
582
00:28:40,073 --> 00:28:41,406
You listen to me.
583
00:28:41,508 --> 00:28:44,375
I'm not going anywhere, okay?
584
00:28:44,478 --> 00:28:47,045
I am not... Going anywhere.
585
00:28:48,315 --> 00:28:49,414
[phone rings]
586
00:28:49,516 --> 00:28:51,149
hang on.
587
00:28:52,185 --> 00:28:54,152
It's the lawyer.
588
00:28:54,254 --> 00:28:56,020
Yeah.
589
00:28:56,990 --> 00:28:59,023
What?
590
00:28:59,126 --> 00:29:01,159
[♪♪♪]
591
00:29:05,031 --> 00:29:08,032
her vital signs are stable.
592
00:29:08,135 --> 00:29:10,769
You're gonna be okay.
593
00:29:11,838 --> 00:29:14,372
Can you put my, uh, jacket
over there, man?
594
00:29:14,474 --> 00:29:16,007
Please?
595
00:29:16,109 --> 00:29:17,142
Thanks.
596
00:29:20,680 --> 00:29:21,679
[electricity zapping]
597
00:29:21,782 --> 00:29:23,047
oh!
598
00:29:23,150 --> 00:29:25,717
[paramedic groans]
599
00:29:28,622 --> 00:29:31,156
[gasps in pain]
600
00:29:34,227 --> 00:29:35,260
[gasps]
601
00:29:35,362 --> 00:29:36,127
[electricity zapping]
602
00:29:40,200 --> 00:29:42,767
[♪♪♪]
603
00:30:12,933 --> 00:30:15,967
[♪♪♪]
604
00:30:50,871 --> 00:30:53,338
[♪♪♪]
605
00:31:05,619 --> 00:31:08,186
[♪♪♪]
606
00:31:18,465 --> 00:31:20,865
[fire alarm ringing]
607
00:31:45,692 --> 00:31:48,259
[karen] don't worry.
The building's not burning down.
608
00:31:49,296 --> 00:31:50,495
Well, that's too bad,
609
00:31:50,597 --> 00:31:52,130
because after
what you've done to us,
610
00:31:52,232 --> 00:31:54,565
an insurance write-off
would be a blessing.
611
00:31:54,668 --> 00:31:56,834
I need to know
if you were telling the truth.
612
00:31:57,938 --> 00:31:59,003
When you said you saw me
613
00:31:59,105 --> 00:32:01,406
with gina navarro
on the day she disappeared.
614
00:32:01,508 --> 00:32:03,574
I can't believe
I almost made you partner.
615
00:32:03,677 --> 00:32:05,944
Damn it, doreen.
I need to know.
616
00:32:06,046 --> 00:32:07,712
Okay, all right,
just calm down.
617
00:32:08,615 --> 00:32:10,715
I was well into
my third whiskey sour
618
00:32:10,817 --> 00:32:12,183
when I saw you on the news.
619
00:32:12,285 --> 00:32:14,152
I thought that if
I could blame it all
620
00:32:14,254 --> 00:32:15,586
on one rogue employee,
621
00:32:15,689 --> 00:32:17,055
I could buy myself some time,
622
00:32:17,157 --> 00:32:21,626
maybe find some financing
to keep us afloat.
623
00:32:21,728 --> 00:32:23,861
Wasn't my finest feat
of rationalization.
624
00:32:26,266 --> 00:32:27,198
That's enough.
625
00:32:27,300 --> 00:32:28,333
Okay?
626
00:32:28,435 --> 00:32:30,134
I'm calling the cops,
627
00:32:30,236 --> 00:32:31,736
so you either kill me
628
00:32:31,838 --> 00:32:33,438
or you get the hell
out of here!
629
00:32:33,540 --> 00:32:36,307
Tell me the truth!
You owe me that much.
630
00:32:36,409 --> 00:32:37,575
I owe you?
631
00:32:39,045 --> 00:32:40,578
Ten years building this company,
632
00:32:40,680 --> 00:32:42,880
and it took you less than
an hour to tear it down!
633
00:32:42,983 --> 00:32:44,482
I'll be lucky
if I get off with 20.
634
00:32:44,584 --> 00:32:46,718
Don't you understand?
635
00:32:46,820 --> 00:32:48,553
I can't do that to jordan,
636
00:32:48,655 --> 00:32:50,521
not if there's a chance
that this is all in my head.
637
00:32:50,623 --> 00:32:52,156
All in your head?
638
00:32:52,258 --> 00:32:55,393
They found her
in your pool shed, karen!
639
00:32:56,463 --> 00:32:57,829
Look, I'm sorry,
640
00:32:57,931 --> 00:33:00,498
but I've got other employees
to think of.
641
00:33:00,600 --> 00:33:02,400
If I go back
on my statement now,
642
00:33:02,502 --> 00:33:04,535
you and I
will be sharing a cell.
643
00:33:05,472 --> 00:33:06,938
You didn't really
see us together, did you?
644
00:33:07,040 --> 00:33:09,540
I saw you googling her.
645
00:33:10,577 --> 00:33:12,176
And that's enough
and I'm leaving.
646
00:33:13,446 --> 00:33:14,445
Let me go!
647
00:33:14,547 --> 00:33:16,180
[thud]
648
00:33:18,018 --> 00:33:19,517
doreen?
649
00:33:19,619 --> 00:33:21,419
[mouths words]
650
00:33:23,723 --> 00:33:25,390
[doreen groans groggily]
651
00:33:26,960 --> 00:33:28,926
[♪♪♪]
652
00:33:48,014 --> 00:33:50,481
[groaning weakly]
653
00:33:58,258 --> 00:34:02,360
[♪♪♪]
654
00:34:06,266 --> 00:34:07,498
[horn honks]
655
00:34:12,972 --> 00:34:16,974
[♪♪♪]
656
00:34:20,613 --> 00:34:22,547
[ruth] mm-hmm.
657
00:34:22,649 --> 00:34:24,816
[ruth giggles]
658
00:34:24,918 --> 00:34:26,417
[ruth] I'd love that.
659
00:34:26,519 --> 00:34:27,251
[otto] all right,
I'll text you.
660
00:34:27,353 --> 00:34:28,252
[ruth] don't wait too long.
661
00:34:28,354 --> 00:34:29,353
[otto] I won't.
662
00:34:29,456 --> 00:34:30,688
[steps down heavily]
663
00:34:30,790 --> 00:34:32,623
[otto clears his throat]
664
00:34:35,795 --> 00:34:37,228
let's go.
665
00:34:37,330 --> 00:34:39,497
I don't want to be late
for class.
666
00:34:39,599 --> 00:34:41,432
Have fun, you two.
667
00:34:44,137 --> 00:34:45,603
[exhales heavily]
668
00:34:53,980 --> 00:34:55,279
jordan.
669
00:34:57,684 --> 00:34:59,750
I'm really sorry
about your mom.
670
00:34:59,853 --> 00:35:01,886
I can't imagine
what you're going through.
671
00:35:01,988 --> 00:35:03,654
[chuckles]
672
00:35:03,756 --> 00:35:05,756
yeah, whatever.
673
00:35:06,726 --> 00:35:07,758
Are you sure
you want to do this?
674
00:35:07,861 --> 00:35:08,759
I mean, we can totally skip.
675
00:35:08,862 --> 00:35:10,795
It's not like
anyone would blame you.
676
00:35:10,897 --> 00:35:12,396
It's fine. Just drive.
677
00:35:14,167 --> 00:35:15,600
[car engine turns over]
678
00:35:29,315 --> 00:35:33,284
[♪♪♪]
679
00:35:51,704 --> 00:35:52,937
[phone ringing]
680
00:35:54,507 --> 00:35:55,673
hello?
681
00:35:55,775 --> 00:35:57,008
Yes, speaking.
682
00:35:57,110 --> 00:35:58,476
Hang on. Slow down.
683
00:35:58,578 --> 00:36:00,945
I-I thought that
she was still in jail.
684
00:36:02,615 --> 00:36:04,949
No, no. That's...
That's not necessary.
685
00:36:05,051 --> 00:36:06,450
I'm just here alone
and I--
686
00:36:06,553 --> 00:36:07,919
jesus.
687
00:36:08,021 --> 00:36:10,354
No, I-- [chuckles nervously]
...I'm fine.
688
00:36:10,456 --> 00:36:11,656
Yes, I'm sure.
689
00:36:11,758 --> 00:36:12,823
Thank you.
690
00:36:12,926 --> 00:36:14,458
Was that the police?
691
00:36:14,561 --> 00:36:15,760
Detective chandra.
692
00:36:15,862 --> 00:36:18,930
She says that
you escaped custody.
693
00:36:19,032 --> 00:36:20,831
Technically,
I escaped from an ambulance.
694
00:36:20,934 --> 00:36:23,000
Karen, this is insane.
You can't be here.
695
00:36:23,102 --> 00:36:24,302
I saw doreen.
696
00:36:24,404 --> 00:36:26,070
She lied to the police.
697
00:36:26,172 --> 00:36:27,505
-Doreen?
-Yeah.
698
00:36:27,607 --> 00:36:29,340
Her statement is the only thing
that's tying me to gina,
699
00:36:29,442 --> 00:36:30,808
it's the only evidence
of a motive.
700
00:36:30,910 --> 00:36:33,044
I'm gonna call the lawyer.
She'll know how to handle this.
701
00:36:33,146 --> 00:36:35,079
Um, something happened
with doreen.
702
00:36:36,416 --> 00:36:37,148
There was a fight.
703
00:36:37,250 --> 00:36:37,915
[slams phone down]
704
00:36:38,017 --> 00:36:39,750
karen, what have you done?
705
00:36:39,852 --> 00:36:41,619
I-- it was an accident, okay?
706
00:36:42,922 --> 00:36:45,756
I just...
I wish I could remember.
707
00:36:45,858 --> 00:36:47,892
If I could just remember,
then I wouldn't--
708
00:36:47,994 --> 00:36:50,494
okay. Hey, hey, hey.
Calm down.
709
00:36:50,597 --> 00:36:52,096
You need to listen to me.
710
00:36:52,198 --> 00:36:53,731
You have to surrender.
711
00:36:54,667 --> 00:36:55,700
No.
712
00:36:55,802 --> 00:36:58,569
Yes. You have to, okay?
It's the only way.
713
00:36:58,671 --> 00:37:00,204
Look, anything else,
it just...
714
00:37:00,306 --> 00:37:03,708
It makes it worse
for all of us.
715
00:37:03,810 --> 00:37:05,876
They won't listen to me, okay?
716
00:37:05,979 --> 00:37:07,378
It's her word against mine,
717
00:37:07,480 --> 00:37:08,746
and now she's gonna say
718
00:37:08,848 --> 00:37:10,414
that I attacked her to get her
to change her story,
719
00:37:10,516 --> 00:37:11,182
and I can't go down that road.
720
00:37:11,284 --> 00:37:13,050
Just grab a seat, okay?
721
00:37:13,152 --> 00:37:14,819
I'm gonna get you
some water.
722
00:37:14,921 --> 00:37:17,088
You just stay there.
723
00:37:19,492 --> 00:37:21,525
[sighing]
724
00:37:25,331 --> 00:37:28,299
[♪♪♪]
725
00:38:06,773 --> 00:38:08,706
[pills rattle]
726
00:38:24,724 --> 00:38:26,757
[♪♪♪]
727
00:38:32,131 --> 00:38:33,764
what is this?
728
00:38:33,866 --> 00:38:35,099
Work.
729
00:38:35,168 --> 00:38:37,034
Someone's got to keep
the lights on around here.
730
00:38:37,136 --> 00:38:38,002
Drink up.
731
00:38:38,104 --> 00:38:39,970
[sets glass down]
732
00:38:40,073 --> 00:38:42,740
"techniques for
managing traumatic memories"?
733
00:38:43,776 --> 00:38:46,977
"hypnotic suggestions
and free will"?
734
00:38:47,080 --> 00:38:49,447
Yes. You've seen that book
on my desk a hundred times.
735
00:38:49,549 --> 00:38:51,382
You know
what my practice involves.
736
00:38:52,418 --> 00:38:54,452
I guess I never thought
about it before.
737
00:38:55,722 --> 00:38:57,922
Helping people get over
horrible things
738
00:38:58,024 --> 00:38:59,190
that have happened to them.
739
00:38:59,292 --> 00:39:02,126
It's not just about
getting them to talk, is it?
740
00:39:02,228 --> 00:39:05,429
Okay, you--
you need to focus.
741
00:39:05,531 --> 00:39:07,064
This is not about me.
742
00:39:07,166 --> 00:39:08,499
It's...
743
00:39:08,601 --> 00:39:10,301
About what you've done.
744
00:39:10,403 --> 00:39:11,302
Okay, now just...
745
00:39:11,404 --> 00:39:13,704
Drink.
746
00:39:18,745 --> 00:39:20,945
What else do you do to them?
747
00:39:21,047 --> 00:39:23,314
How else do you manipulate them?
748
00:39:27,420 --> 00:39:28,552
It's the police.
749
00:39:28,654 --> 00:39:30,054
[sirens approaching]
750
00:39:30,156 --> 00:39:31,055
karen, no.
751
00:39:31,157 --> 00:39:32,189
Don't touch me!
752
00:39:32,291 --> 00:39:34,258
I didn't have
a psychotic break, did I?
753
00:39:35,828 --> 00:39:37,395
It was a hypnotic suggestion.
754
00:39:37,497 --> 00:39:39,497
You made me drive to that bridge
755
00:39:39,599 --> 00:39:41,132
and you wanted me
to jump off of it.
756
00:39:41,234 --> 00:39:42,299
Listen to yourself!
757
00:39:42,402 --> 00:39:43,868
What you're saying,
what you're thinking,
758
00:39:43,970 --> 00:39:44,902
it's crazy.
759
00:39:45,004 --> 00:39:47,004
I'm not the one who knew gina.
760
00:39:48,541 --> 00:39:50,007
It was you, wasn't it?
761
00:39:50,109 --> 00:39:52,276
[scoffs] wow.
762
00:39:52,378 --> 00:39:54,345
Interesting hypothesis.
763
00:39:54,447 --> 00:39:57,281
Where'd you come up with that?
While you were rotting in jail?
764
00:40:00,653 --> 00:40:01,952
Dr. Croft!
765
00:40:02,054 --> 00:40:03,287
It's the police!
766
00:40:06,993 --> 00:40:09,427
[♪♪♪]
767
00:40:12,265 --> 00:40:14,331
dr. Croft!
Are you all right in there?
768
00:40:15,301 --> 00:40:17,435
Be right there!
769
00:40:18,371 --> 00:40:20,871
[♪♪♪]
770
00:40:23,309 --> 00:40:24,909
[thud]
771
00:40:25,011 --> 00:40:27,211
[♪♪♪]
772
00:40:34,053 --> 00:40:35,052
[karen] otto?
773
00:40:37,190 --> 00:40:40,357
Karen, I thought you weren't coming home till tomorrow.
774
00:40:40,460 --> 00:40:41,559
Who the hell is she?
775
00:40:43,696 --> 00:40:45,229
[karen] I'm his wife!
776
00:40:45,331 --> 00:40:46,397
[gina] you're married?
777
00:40:46,499 --> 00:40:47,832
[otto] okay, look. We're all adults here.
778
00:40:47,934 --> 00:40:49,500
[karen] "adults"?
779
00:40:49,602 --> 00:40:50,935
You selfish son of a bitch!
780
00:40:51,037 --> 00:40:53,471
You never told me that you were still married!
781
00:40:54,640 --> 00:40:56,607
[karen] how could you do this to us?
782
00:40:56,709 --> 00:40:57,942
To jordan?
783
00:40:58,044 --> 00:40:59,243
Okay, gina, I'm gonna have to ask you to go.
784
00:41:00,680 --> 00:41:01,679
Oh, damn right I'm going.
785
00:41:02,648 --> 00:41:03,547
[otto] hey, listen to me.
786
00:41:03,649 --> 00:41:05,950
You can't tell anyone, okay?
787
00:41:06,052 --> 00:41:07,551
You'll ruin my reputation.
788
00:41:07,653 --> 00:41:09,220
[karen] your reputation? Are you serious?
789
00:41:09,322 --> 00:41:10,654
[gina] you should've thought of that
790
00:41:10,756 --> 00:41:12,156
before you started sleeping with one of your patients!
791
00:41:12,258 --> 00:41:13,290
[otto] hey!
792
00:41:19,098 --> 00:41:19,997
Gina.
793
00:41:20,099 --> 00:41:20,831
What?
794
00:41:20,933 --> 00:41:21,966
[thud]
795
00:41:22,068 --> 00:41:22,933
no!
796
00:41:23,035 --> 00:41:24,869
God!
797
00:41:24,971 --> 00:41:26,670
What did you do?
798
00:41:28,107 --> 00:41:31,075
Karen, she gave us no choice.
799
00:41:36,749 --> 00:41:38,883
[karen] oh, my god. She's not breathing!
800
00:41:40,286 --> 00:41:42,953
Oh, my god. I'm calling the police.
801
00:41:43,055 --> 00:41:45,122
[otto] stop!
802
00:41:45,224 --> 00:41:46,790
Sorry, karen.
803
00:41:46,893 --> 00:41:49,260
I can't let you do that.
804
00:41:52,365 --> 00:41:53,430
[pounding]
805
00:41:53,533 --> 00:41:54,698
oh, thank god, you're here.
She just left.
806
00:41:54,800 --> 00:41:55,699
Who?
807
00:41:55,801 --> 00:41:56,901
Who the hell do you think?
My wife!
808
00:41:57,003 --> 00:41:58,302
She attacked me!
809
00:41:58,404 --> 00:41:59,637
Go!
810
00:41:59,739 --> 00:42:02,473
[sobbing]
811
00:42:06,779 --> 00:42:09,213
[♪♪♪]
812
00:42:11,284 --> 00:42:12,683
open it.
813
00:42:12,785 --> 00:42:13,951
[karen, crying] otto, please!
814
00:42:14,053 --> 00:42:15,386
Just do it.
815
00:42:15,488 --> 00:42:17,021
Get her in.
816
00:42:20,126 --> 00:42:21,058
[sobbing]
817
00:42:27,466 --> 00:42:29,633
[♪♪♪]
818
00:42:35,141 --> 00:42:36,941
[karen] wait. What are you gonna do?
819
00:42:38,077 --> 00:42:40,044
Make you forget
what just happened.
820
00:42:40,146 --> 00:42:42,146
[weeping]
821
00:42:51,257 --> 00:42:53,524
[♪♪♪]
822
00:43:12,745 --> 00:43:13,844
this is chandra.
823
00:43:13,946 --> 00:43:14,979
Karen croft has been spotted
824
00:43:15,081 --> 00:43:17,281
in the 600-block
of ivers crescent.
825
00:43:17,383 --> 00:43:19,550
She should be considered
armed and dangerous.
826
00:43:19,652 --> 00:43:22,586
All available units,
please respond.
827
00:43:23,689 --> 00:43:26,590
[♪♪♪]
828
00:43:31,397 --> 00:43:33,831
[footsteps receding]
829
00:43:43,542 --> 00:43:44,742
where have you been?
830
00:43:44,844 --> 00:43:45,909
The police station.
831
00:43:46,012 --> 00:43:47,478
-We need to talk.
-How long?
832
00:43:47,580 --> 00:43:48,646
How long what?
833
00:43:48,748 --> 00:43:49,446
How long have
you been cheating on mom?
834
00:43:49,548 --> 00:43:50,314
Honey, I don't--
835
00:43:50,416 --> 00:43:51,448
don't even try and deny it.
836
00:43:51,550 --> 00:43:53,250
I saw you today with ruth.
837
00:43:53,352 --> 00:43:54,718
[sighs]
838
00:43:54,820 --> 00:43:56,153
did you sleep with gina, too?
839
00:43:56,255 --> 00:43:57,321
What? No! I s--
840
00:43:57,423 --> 00:43:59,289
I had nothing to do
with that woman.
841
00:43:59,392 --> 00:44:01,225
Then why would mom kill her?
842
00:44:01,327 --> 00:44:02,359
Okay, honey--
843
00:44:02,461 --> 00:44:03,193
don't.
844
00:44:03,295 --> 00:44:05,562
I'm sorry, I'm sorry.
845
00:44:09,168 --> 00:44:11,268
I've let you down.
846
00:44:13,606 --> 00:44:16,206
I'm a better psychiatrist
than I am a husband.
847
00:44:18,310 --> 00:44:20,411
I was...
848
00:44:22,548 --> 00:44:24,848
Unfaithful to your mother
years ago.
849
00:44:26,485 --> 00:44:29,286
-I am so ashamed.
-Yeah.
850
00:44:29,388 --> 00:44:30,921
The truth is,
851
00:44:31,023 --> 00:44:33,557
ever since she found out
about my peccadilloes,
852
00:44:33,659 --> 00:44:35,492
she's been insanely jealous
of other women,
853
00:44:35,594 --> 00:44:38,262
especially younger,
attractive ones.
854
00:44:38,364 --> 00:44:40,731
So she just snapped
and murdered her?
855
00:44:40,833 --> 00:44:42,666
I know, I know
how bizarre it sounds,
856
00:44:42,768 --> 00:44:44,468
but, from your mother's
perspective,
857
00:44:44,570 --> 00:44:47,237
it probably felt like
the only choice.
858
00:44:47,339 --> 00:44:49,039
No. That's not mom.
859
00:44:49,141 --> 00:44:52,142
She...
She couldn't do that!
860
00:44:52,244 --> 00:44:53,277
Trust me,
it doesn't take much
861
00:44:53,379 --> 00:44:55,245
for the most stable,
rational people
862
00:44:55,347 --> 00:44:56,680
to go off the rails.
863
00:44:56,782 --> 00:44:58,148
They're called
"crimes of passion"
864
00:44:58,250 --> 00:44:59,316
for a reason.
865
00:44:59,418 --> 00:45:00,784
Look, honey.
866
00:45:00,886 --> 00:45:03,721
I know you're hurting,
867
00:45:03,823 --> 00:45:05,022
but there is a way
868
00:45:05,124 --> 00:45:07,925
to take all the pain,
all those bad memories...
869
00:45:09,995 --> 00:45:12,329
...And make it go away.
870
00:45:12,431 --> 00:45:13,564
How?
871
00:45:15,067 --> 00:45:17,334
You're gonna have to trust me.
872
00:45:22,408 --> 00:45:24,408
[♪♪♪]
873
00:45:26,312 --> 00:45:28,679
that was a nice save
the other day, gossett.
874
00:45:28,781 --> 00:45:30,314
Remind me.
875
00:45:30,416 --> 00:45:31,782
The jumper on the dam.
876
00:45:31,884 --> 00:45:34,017
Ah. Karen.
877
00:45:34,120 --> 00:45:36,019
"karen"?
878
00:45:36,122 --> 00:45:38,288
She must've left
quite an impression.
879
00:45:38,390 --> 00:45:39,623
[chuckles]
880
00:45:39,725 --> 00:45:41,058
you know...
881
00:45:41,160 --> 00:45:42,860
I don't think
she actually wanted to jump.
882
00:45:42,962 --> 00:45:44,361
Why do you say that?
883
00:45:44,463 --> 00:45:46,930
The way she reacted
when I found her.
884
00:45:47,032 --> 00:45:48,265
She was...
885
00:45:48,367 --> 00:45:50,534
Disoriented, confused.
886
00:45:50,636 --> 00:45:52,669
Said she didn't know
how she had gotten there.
887
00:45:52,772 --> 00:45:54,571
Yeah, but they just found
a body in her shed.
888
00:45:54,673 --> 00:45:56,406
I don't think
she was exactly, you know,
889
00:45:56,509 --> 00:45:58,041
in a healthy frame of mind.
890
00:45:58,144 --> 00:45:59,042
Yeah...
891
00:45:59,145 --> 00:46:00,778
You know who
her husband is, right?
892
00:46:00,880 --> 00:46:01,779
No. Who?
893
00:46:01,881 --> 00:46:04,181
Otto croft,
the psychotherapist.
894
00:46:04,283 --> 00:46:05,582
I know, right?
895
00:46:05,684 --> 00:46:08,652
Imagine what
he's going through right now.
896
00:46:09,755 --> 00:46:11,555
You know,
I don't believe it.
897
00:46:11,657 --> 00:46:12,689
What?
898
00:46:12,792 --> 00:46:14,858
That she killed anyone.
899
00:46:14,960 --> 00:46:16,426
Is that what
you told the police?
900
00:46:16,529 --> 00:46:19,062
Well, they didn't ask
for my opinion.
901
00:46:19,165 --> 00:46:21,231
Just the facts, huh?
902
00:46:21,333 --> 00:46:23,667
[laughs]
you're such a boy scout.
903
00:46:24,670 --> 00:46:25,903
So coffee later?
904
00:46:26,005 --> 00:46:28,238
Oh, if I'm still awake.
I'm coming up on 12 hours.
905
00:46:28,340 --> 00:46:29,807
All right, I hear you.
906
00:46:29,909 --> 00:46:31,441
Well, have a good one.
907
00:46:31,544 --> 00:46:33,510
Yeah, you too.
908
00:46:40,286 --> 00:46:42,986
[♪♪♪]
909
00:46:49,862 --> 00:46:52,095
[phone ringing]
910
00:46:54,900 --> 00:46:56,433
chandra. Homicide.
911
00:46:56,535 --> 00:46:57,935
Detective. Hi.
912
00:46:58,037 --> 00:47:00,838
It's hugh gossett,
your witness from the dam.
913
00:47:00,940 --> 00:47:03,974
Dr. Gossett.
How can I help you?
914
00:47:04,076 --> 00:47:06,777
Something's been bothering me
ever since the other night.
915
00:47:06,879 --> 00:47:08,679
I should have said something
right away,
916
00:47:08,781 --> 00:47:10,314
but I got this idea in my head
917
00:47:10,416 --> 00:47:12,616
that I should only stick
to what I actually saw.
918
00:47:12,718 --> 00:47:16,353
Now I'm worried there's a more important context here
919
00:47:16,455 --> 00:47:17,788
that might be overlooked.
920
00:47:17,890 --> 00:47:19,423
Is this about karen croft?
921
00:47:19,525 --> 00:47:21,725
Yes.
922
00:47:21,827 --> 00:47:24,795
I don't think she was actually
trying to kill herself.
923
00:47:25,898 --> 00:47:27,764
So you think
she wanted to be caught?
924
00:47:27,867 --> 00:47:29,366
No, that's not what I mean.
925
00:47:29,468 --> 00:47:31,201
Do you want
to change your statement?
926
00:47:31,303 --> 00:47:32,803
No! Yes. I mean...
927
00:47:32,905 --> 00:47:34,605
Amend it, I guess.
928
00:47:34,707 --> 00:47:36,673
Sorry, I-I don't know
the protocols
929
00:47:36,775 --> 00:47:38,475
for something like this.
930
00:47:38,577 --> 00:47:41,645
Well, how about you just
tell me what's on your mind?
931
00:47:43,649 --> 00:47:45,115
When I got to her,
932
00:47:45,217 --> 00:47:48,151
she wasn't showing any signs
of suicidal ideation.
933
00:47:48,254 --> 00:47:49,753
She wasn't crying,
934
00:47:49,855 --> 00:47:51,688
she didn't seem manic
or depressed.
935
00:47:51,790 --> 00:47:54,825
She was just confused.
936
00:47:55,895 --> 00:47:57,728
I don't think she had any idea where she was
937
00:47:57,830 --> 00:47:59,830
or what she was doing on that ledge.
938
00:48:01,267 --> 00:48:02,933
Well, if that's true,
then how did she get there?
939
00:48:03,035 --> 00:48:04,468
I don't know.
940
00:48:04,570 --> 00:48:05,802
All I'm saying is
that she wasn't acting
941
00:48:05,905 --> 00:48:08,171
like someone with a free will,
if that makes any sense.
942
00:48:09,775 --> 00:48:14,044
So... You're suggesting
that she was, what, brainwashed?
943
00:48:14,146 --> 00:48:16,213
I know how that sounds,
944
00:48:16,315 --> 00:48:17,781
but this wasn't sleepwalking
945
00:48:17,883 --> 00:48:20,450
or a fight-or-flight response
to trauma.
946
00:48:20,552 --> 00:48:22,252
I can't explain it,
947
00:48:22,354 --> 00:48:23,720
but I got a strong feeling
948
00:48:23,822 --> 00:48:26,123
something else is going on here.
949
00:48:26,225 --> 00:48:27,658
I see.
950
00:48:27,760 --> 00:48:30,227
Look, why don't you come down
to the station tomorrow
951
00:48:30,329 --> 00:48:32,062
and we can talk about it
some more?
952
00:48:32,164 --> 00:48:33,463
In the meantime,
953
00:48:33,565 --> 00:48:35,232
if your feelings turn
into anything more concrete,
954
00:48:35,334 --> 00:48:37,267
just-just let me know.
955
00:48:37,369 --> 00:48:39,369
I appreciate the call, doc.
956
00:48:39,471 --> 00:48:41,672
Okay. Sure.
957
00:48:46,445 --> 00:48:48,679
[♪♪♪]
958
00:48:59,224 --> 00:49:00,490
[car remote unlock chirps]
959
00:49:09,768 --> 00:49:10,667
karen?
960
00:49:10,769 --> 00:49:11,668
I'm gonna get in the car.
961
00:49:11,770 --> 00:49:13,870
If you try anything,
I'll fry you.
962
00:49:14,840 --> 00:49:15,973
-Okay.
-'kay.
963
00:49:21,080 --> 00:49:23,246
H-how did you find me?
964
00:49:23,349 --> 00:49:26,183
I thought I was the one
with the bad memory.
965
00:49:26,285 --> 00:49:27,951
I told you I was
a doctor here, didn't I?
966
00:49:28,053 --> 00:49:28,952
Bingo.
967
00:49:29,054 --> 00:49:30,754
I'd just like to point out
968
00:49:30,856 --> 00:49:32,589
that I did save your life
at the dam.
969
00:49:32,691 --> 00:49:35,025
You told them
I tried to commit suicide.
970
00:49:35,127 --> 00:49:37,761
Actually,
I just described what I saw,
971
00:49:37,863 --> 00:49:39,496
and trust me,
it didn't look good.
972
00:49:39,598 --> 00:49:41,698
My husband hypnotized me.
973
00:49:41,800 --> 00:49:43,000
Hypnotized you?
974
00:49:43,102 --> 00:49:45,469
I know how that sounds,
but it's kind of his thing.
975
00:49:45,571 --> 00:49:48,205
He provides therapy
to people with addictions.
976
00:49:48,307 --> 00:49:49,473
You're an addict?
977
00:49:49,575 --> 00:49:50,640
No.
978
00:49:50,743 --> 00:49:52,275
He had an affair.
979
00:49:52,378 --> 00:49:54,378
I found out about it,
and then he killed her.
980
00:49:54,480 --> 00:49:56,013
It's complicated, okay?
981
00:49:56,115 --> 00:49:57,781
Yeah, I'm getting that.
982
00:49:57,883 --> 00:49:59,349
Turn the car on.
983
00:49:59,451 --> 00:50:00,951
[keys jangle]
984
00:50:01,053 --> 00:50:01,918
[engine starts]
985
00:50:02,021 --> 00:50:02,919
now drive.
986
00:50:03,022 --> 00:50:04,688
Mind if I ask
where we're going?
987
00:50:04,790 --> 00:50:06,123
My daughter's school.
988
00:50:06,225 --> 00:50:07,591
She's in danger.
989
00:50:07,693 --> 00:50:08,759
From her father?
990
00:50:08,861 --> 00:50:10,060
No, from the easter bunny.
991
00:50:10,162 --> 00:50:12,095
Yes, from her father.
Drive!
992
00:50:12,898 --> 00:50:15,065
[♪♪♪]
993
00:50:31,250 --> 00:50:32,182
[man over p.A.] next practice
994
00:50:32,284 --> 00:50:33,950
will be Wednesday after school.
995
00:50:34,053 --> 00:50:35,652
The climate action group
996
00:50:35,754 --> 00:50:37,854
meets in mr. Scott's room at lunch.
997
00:50:37,956 --> 00:50:39,523
Hope to see you there.
998
00:50:39,625 --> 00:50:40,824
One thing to note,
999
00:50:40,926 --> 00:50:42,492
the announcement box is not in the library,
1000
00:50:42,594 --> 00:50:43,760
it's in the office.
1001
00:50:43,862 --> 00:50:46,696
If you've got requests, they go to...
1002
00:50:49,535 --> 00:50:50,901
Hey.
1003
00:50:53,672 --> 00:50:56,273
Look, I'm 18, okay?
I know what I'm doing.
1004
00:50:56,375 --> 00:50:58,008
Your dad's a good guy,
and he's hurting.
1005
00:50:58,110 --> 00:50:59,743
I just want to be there
for him.
1006
00:50:59,845 --> 00:51:02,012
This thing with your mom
is a total bummer,
1007
00:51:02,114 --> 00:51:04,014
but I don't understand
why everyone has to suffer
1008
00:51:04,116 --> 00:51:05,449
just because she's a psycho.
1009
00:51:05,551 --> 00:51:09,486
So, are we-- are we gonna
have a problem, or what?
1010
00:51:09,588 --> 00:51:10,987
No problem.
1011
00:51:11,090 --> 00:51:12,789
Good.
1012
00:51:12,891 --> 00:51:14,991
[♪♪♪]
1013
00:51:20,232 --> 00:51:21,965
what now?
Wait until school's out?
1014
00:51:22,067 --> 00:51:23,733
You're gonna
exit the car slowly
1015
00:51:23,836 --> 00:51:25,969
and we're gonna go inside.
1016
00:51:26,071 --> 00:51:28,138
Oh, yeah,
not suspicious at all.
1017
00:51:28,240 --> 00:51:30,707
Shut up. Now move.
1018
00:51:36,548 --> 00:51:37,447
You're hurt.
1019
00:51:37,549 --> 00:51:40,150
I'm fine. Let's go.
1020
00:51:43,088 --> 00:51:44,287
Which way?
1021
00:51:44,389 --> 00:51:46,590
Excuse me.
Do you know jordan croft?
1022
00:51:48,594 --> 00:51:50,494
Do you know where I can find
jordan croft?
1023
00:51:51,530 --> 00:51:53,163
Thanks.
1024
00:51:54,366 --> 00:51:57,067
[♪♪♪]
1025
00:52:01,406 --> 00:52:03,840
I don't think that disguise
is working that well.
1026
00:52:03,942 --> 00:52:07,144
Why don't you put the taser away
and let me help you?
1027
00:52:07,246 --> 00:52:10,514
No offense, but I trust you
about as far as I can throw you.
1028
00:52:10,616 --> 00:52:12,682
[♪♪♪]
1029
00:52:24,997 --> 00:52:25,996
jordan.
1030
00:52:27,299 --> 00:52:28,498
Jordan!
1031
00:52:30,869 --> 00:52:32,702
It's me.
1032
00:52:33,639 --> 00:52:34,871
It's mom.
1033
00:52:36,074 --> 00:52:38,241
I'm-I'm not supposed
to talk to you.
1034
00:52:38,343 --> 00:52:39,709
Jordan, wait.
1035
00:52:39,811 --> 00:52:40,877
You have to come with me
right now.
1036
00:52:40,979 --> 00:52:42,546
No. No, no, no, no.
1037
00:52:42,648 --> 00:52:44,080
-[karen] jordan!
-[jordan] help me.
1038
00:52:44,183 --> 00:52:45,749
Let her go.
1039
00:52:46,818 --> 00:52:48,552
Ma'am, I'm school security.
I know who you are.
1040
00:52:48,654 --> 00:52:50,253
Please don't let her take me.
1041
00:52:51,390 --> 00:52:53,924
My daughter doesn't know
what she's saying right now.
1042
00:52:54,026 --> 00:52:55,225
She's not in her right mind.
1043
00:52:55,327 --> 00:52:56,893
No one's going anywhere, okay?
1044
00:52:56,995 --> 00:52:59,329
We're just gonna wait here
for the police.
1045
00:52:59,431 --> 00:53:00,797
Jordan!
1046
00:53:00,899 --> 00:53:02,098
Jordan...
1047
00:53:02,201 --> 00:53:03,633
[security officer]
all right, you asked for it.
1048
00:53:04,636 --> 00:53:05,635
Oh, hell.
1049
00:53:07,906 --> 00:53:08,838
Stay down!
1050
00:53:12,344 --> 00:53:13,977
[cuffs clicking]
1051
00:53:14,079 --> 00:53:15,378
nothing personal.
1052
00:53:16,682 --> 00:53:17,814
[panting]
1053
00:53:17,916 --> 00:53:19,282
trust me now?
1054
00:53:20,652 --> 00:53:21,851
Let's go.
1055
00:53:23,288 --> 00:53:27,324
[♪♪♪]
1056
00:53:35,133 --> 00:53:36,333
[car engine engages]
1057
00:53:41,506 --> 00:53:42,505
where are we going now?
1058
00:53:43,609 --> 00:53:46,776
Jordan, I am so sorry
about all of this.
1059
00:53:46,878 --> 00:53:48,378
Are you all right?
1060
00:53:48,480 --> 00:53:50,113
Do you need anything?
1061
00:53:51,116 --> 00:53:52,882
I'm fine.
1062
00:53:52,985 --> 00:53:54,618
We'll let you get back
to your classes in a minute.
1063
00:53:54,720 --> 00:53:56,419
I just need to ask you
a few questions
1064
00:53:56,521 --> 00:53:59,623
about what happened, okay?
1065
00:54:00,759 --> 00:54:03,093
She wants to hurt me.
1066
00:54:03,195 --> 00:54:04,594
Who does?
1067
00:54:04,696 --> 00:54:06,496
Your mother?
1068
00:54:07,766 --> 00:54:10,767
Has she ever tried
to do that before?
1069
00:54:10,869 --> 00:54:12,569
"before"?
1070
00:54:12,671 --> 00:54:13,670
Before gina navarro.
1071
00:54:13,772 --> 00:54:15,772
Before the murder.
1072
00:54:19,011 --> 00:54:20,810
Um...
1073
00:54:22,281 --> 00:54:24,114
Jordan?
1074
00:54:24,916 --> 00:54:25,782
Jordan!
1075
00:54:25,884 --> 00:54:28,184
Oh, you poor thing.
Come on.
1076
00:54:28,287 --> 00:54:30,353
Let's get you home,
where you'll be safe.
1077
00:54:30,455 --> 00:54:32,922
Dr. Croft, I still need
to ask her some more questions.
1078
00:54:33,025 --> 00:54:34,257
No, what you need to do
is find my wife!
1079
00:54:34,359 --> 00:54:36,326
How the hell did she get loose
in the first place?
1080
00:54:36,428 --> 00:54:37,394
We are looking into that,
1081
00:54:37,496 --> 00:54:38,862
but your daughter may be
able to help us
1082
00:54:38,964 --> 00:54:39,829
with the investigation.
1083
00:54:39,931 --> 00:54:41,298
Are you kidding?
Look at her.
1084
00:54:41,400 --> 00:54:43,033
She is in
a state of shock, okay?
1085
00:54:43,135 --> 00:54:45,635
She's not helping anyone
in this condition.
1086
00:54:45,737 --> 00:54:49,005
If you need something from us,
contact my lawyer. Come on.
1087
00:54:52,444 --> 00:54:54,811
[♪♪♪]
1088
00:55:02,921 --> 00:55:04,921
hey! Hey, are you guys okay?
1089
00:55:05,023 --> 00:55:06,556
Yeah, she's fine.
I've just gotta take her home.
1090
00:55:06,658 --> 00:55:07,557
So, am I gonna
see you later?
1091
00:55:07,659 --> 00:55:09,626
Don't be stupid.
Remember where you are.
1092
00:55:09,728 --> 00:55:12,228
[♪♪♪]
1093
00:55:15,967 --> 00:55:17,467
boss, there's something
you need to see.
1094
00:55:17,569 --> 00:55:19,569
This was shot by one
of the students we interviewed.
1095
00:55:20,839 --> 00:55:22,872
This is the two of them
arriving at the gym together.
1096
00:55:22,974 --> 00:55:26,276
[chandra] that's
our dam witness, hugh gossett.
1097
00:55:26,378 --> 00:55:28,878
Yeah. See the body language?
1098
00:55:28,980 --> 00:55:30,880
At first, he looks
like a hostage, right?
1099
00:55:31,950 --> 00:55:33,049
Check this out.
1100
00:55:34,686 --> 00:55:36,052
[chandra] geez.
1101
00:55:36,154 --> 00:55:38,688
We're talking about some
serious stockholm syndrome here.
1102
00:55:38,790 --> 00:55:39,823
'kay, put out a b.O.L.O.
On gossett
1103
00:55:39,925 --> 00:55:42,492
and get me his address.
1104
00:55:42,594 --> 00:55:44,961
[♪♪♪]
1105
00:55:48,100 --> 00:55:49,466
[karen] your house is huge.
1106
00:55:49,568 --> 00:55:51,534
[hugh] ah, I inherited it
from my parents.
1107
00:55:51,636 --> 00:55:54,170
My ex-girlfriend lived here
for a couple of years.
1108
00:55:54,272 --> 00:55:55,238
She left these.
1109
00:55:56,375 --> 00:55:58,742
Your ex must be petite.
1110
00:55:58,844 --> 00:56:00,844
[chuckles]
1111
00:56:00,946 --> 00:56:03,413
sure she's not gonna
want all this back?
1112
00:56:03,515 --> 00:56:04,781
No.
1113
00:56:04,883 --> 00:56:07,016
It's done.
1114
00:56:07,119 --> 00:56:08,351
But I don't think
that's the real issue
1115
00:56:08,453 --> 00:56:10,320
right now, do you?
1116
00:56:10,422 --> 00:56:11,488
[karen sighs]
1117
00:56:11,590 --> 00:56:13,523
all right, here's what
you need to know.
1118
00:56:15,494 --> 00:56:17,827
I saw my husband kill gina.
1119
00:56:17,929 --> 00:56:19,496
He tried to erase my memories,
1120
00:56:19,598 --> 00:56:21,931
but when
they started to come back,
1121
00:56:22,033 --> 00:56:24,367
he planted a hypnotic suggestion
1122
00:56:24,469 --> 00:56:26,836
for me to kill myself,
1123
00:56:26,938 --> 00:56:28,271
and then he called the police,
1124
00:56:28,373 --> 00:56:30,039
knowing that
they'd find the body
1125
00:56:30,142 --> 00:56:32,642
and I would be
the prime suspect.
1126
00:56:32,744 --> 00:56:35,512
And now you think
he's hypnotized jordan?
1127
00:56:35,614 --> 00:56:37,080
You saw her back there.
1128
00:56:37,182 --> 00:56:39,048
She was acting like
she was on auto-pilot.
1129
00:56:39,985 --> 00:56:41,618
Why would he even risk that?
1130
00:56:41,720 --> 00:56:43,620
I mean,
she's walking around in public,
1131
00:56:43,722 --> 00:56:44,754
interacting with people.
1132
00:56:44,856 --> 00:56:47,390
She must have found out
something about him.
1133
00:56:47,492 --> 00:56:49,492
Well, if he went through
the trouble to hypnotize her,
1134
00:56:49,594 --> 00:56:51,761
it must mean he's not
prepared to hurt her.
1135
00:56:52,831 --> 00:56:54,531
Yet.
1136
00:56:54,633 --> 00:56:56,166
Whoa.
Speaking of hurt...
1137
00:56:56,268 --> 00:56:57,934
Let me take a look at that.
1138
00:56:58,036 --> 00:56:59,402
It's not deep.
1139
00:56:59,504 --> 00:57:01,571
Yeah. Doesn't mean
it can't get infected.
1140
00:57:01,673 --> 00:57:03,206
When's the last time
you changed the bandage?
1141
00:57:03,308 --> 00:57:04,340
Never?
1142
00:57:04,443 --> 00:57:05,742
Come on.
1143
00:57:05,844 --> 00:57:07,076
I'll get you cleaned up.
1144
00:57:07,179 --> 00:57:08,411
Okay.
1145
00:57:10,148 --> 00:57:12,315
You're a real pro at this.
1146
00:57:12,417 --> 00:57:14,150
Ah, four years in the e.R.
1147
00:57:14,252 --> 00:57:15,718
You must have seen
everything, huh?
1148
00:57:15,821 --> 00:57:17,720
[chuckles] thought I had.
1149
00:57:20,459 --> 00:57:22,258
There, all done.
1150
00:57:22,360 --> 00:57:24,561
Thanks.
1151
00:57:26,298 --> 00:57:28,565
I really appreciate everything.
1152
00:57:29,701 --> 00:57:31,167
Listen, karen.
1153
00:57:32,471 --> 00:57:34,337
No more barging into schools
to kidnap girls, okay?
1154
00:57:34,439 --> 00:57:36,473
We need to be smarter
about this.
1155
00:57:36,575 --> 00:57:38,541
You don't need
to worry about it.
1156
00:57:38,643 --> 00:57:41,344
I can handle things
on my own from here on out.
1157
00:57:41,446 --> 00:57:43,346
What do you mean?
1158
00:57:43,448 --> 00:57:46,749
I mean, I've already gotten you
too involved in this.
1159
00:57:46,852 --> 00:57:49,185
Hey, if I didn't
want to be here,
1160
00:57:49,287 --> 00:57:51,020
I wouldn't have tackled
the security guard.
1161
00:57:51,122 --> 00:57:53,423
I wasn't intimidating
enough, huh?
1162
00:57:53,525 --> 00:57:57,160
Yeah, sorry to burst
your bad-ass bubble, but yeah...
1163
00:57:57,262 --> 00:57:59,462
I didn't actually think
you were going to tase me.
1164
00:57:59,564 --> 00:58:00,730
Sorry about that.
1165
00:58:00,832 --> 00:58:01,898
[laughs] forget about it.
1166
00:58:02,000 --> 00:58:03,032
It's in the past.
1167
00:58:05,604 --> 00:58:06,970
Well, I should go.
1168
00:58:08,373 --> 00:58:09,539
Okay.
1169
00:58:09,641 --> 00:58:11,407
What's the plan?
1170
00:58:11,510 --> 00:58:13,977
Find out a way to prove
that otto's lying.
1171
00:58:14,079 --> 00:58:15,578
Any ideas?
1172
00:58:15,680 --> 00:58:19,716
I'll figure out something.
1173
00:58:19,818 --> 00:58:22,185
[♪♪♪]
1174
00:58:39,871 --> 00:58:42,071
[chandra] take the back.
I got the front.
1175
00:58:44,476 --> 00:58:45,575
Karen,
1176
00:58:45,677 --> 00:58:47,477
"I'll figure something out"
is not a plan.
1177
00:58:47,579 --> 00:58:48,478
Well, it's all I've got.
1178
00:58:48,580 --> 00:58:50,513
You've got me.
1179
00:58:52,017 --> 00:58:52,982
Listen.
1180
00:58:53,084 --> 00:58:55,118
When I talked you down
off that ledge,
1181
00:58:55,220 --> 00:58:57,887
that wasn't just
being a good samaritan.
1182
00:58:57,989 --> 00:58:59,689
The truth is,
1183
00:58:59,791 --> 00:59:01,157
I thought you were
1184
00:59:01,259 --> 00:59:03,626
one of the most beautiful women
I'd ever seen and I--
1185
00:59:03,728 --> 00:59:04,761
[chuckles]
1186
00:59:04,863 --> 00:59:05,895
hey.
1187
00:59:05,997 --> 00:59:08,831
I'm baring my soul here.
Give me a break.
1188
00:59:08,934 --> 00:59:11,301
Look...
1189
00:59:11,403 --> 00:59:13,236
I like you, too.
1190
00:59:14,306 --> 00:59:16,172
Really.
1191
00:59:16,274 --> 00:59:18,775
I just can't think about
this stuff right now.
1192
00:59:18,877 --> 00:59:20,610
I totally understand.
1193
00:59:20,712 --> 00:59:22,045
You have your daughter
to worry about.
1194
00:59:22,147 --> 00:59:23,513
And a murderer for a husband.
1195
00:59:23,615 --> 00:59:24,514
-Yeah.
-[thumping on door]
1196
00:59:24,583 --> 00:59:26,249
[chandra] hugh gossett!
It's the police!
1197
00:59:26,351 --> 00:59:28,184
Open the door!
1198
00:59:29,988 --> 00:59:31,821
[♪♪♪]
1199
00:59:31,923 --> 00:59:33,790
now we're both
fugitives on the run.
1200
00:59:33,892 --> 00:59:35,592
-You need to give yourself up.
-What?
1201
00:59:35,694 --> 00:59:37,193
Just tell them
that I made you to do it.
1202
00:59:37,295 --> 00:59:38,561
It's the truth.
1203
00:59:38,663 --> 00:59:40,296
After what I did to the guard?
They'll never buy it.
1204
00:59:40,398 --> 00:59:41,464
Damn it, hugh.
1205
00:59:41,566 --> 00:59:43,066
I don't want you
to ruin your life over this.
1206
00:59:43,168 --> 00:59:44,233
Hey. You let me
worry about that.
1207
00:59:44,336 --> 00:59:45,535
You got enough on your plate.
1208
00:59:52,143 --> 00:59:54,177
What happened
to "we barely know each other"?
1209
00:59:54,279 --> 00:59:55,311
I know enough.
1210
00:59:55,413 --> 00:59:57,046
Come on.
1211
01:00:00,952 --> 01:00:03,219
[♪♪♪]
1212
01:00:12,697 --> 01:00:14,397
they must have just left.
1213
01:00:14,499 --> 01:00:16,099
Spread out and find them.
1214
01:00:17,302 --> 01:00:19,869
[♪♪♪]
1215
01:00:34,552 --> 01:00:37,153
damn it.
I left my keys in inside.
1216
01:00:38,156 --> 01:00:39,255
Got any other ideas?
1217
01:00:39,357 --> 01:00:41,224
Working in an e.R.
Doesn't really prepare you
1218
01:00:41,326 --> 01:00:42,659
for running from the cops.
1219
01:00:42,761 --> 01:00:45,395
Yeah, neither does
being a c.P.A.
1220
01:00:46,798 --> 01:00:48,331
You're an accountant?
1221
01:00:48,433 --> 01:00:51,000
I was. For a design firm.
1222
01:00:51,102 --> 01:00:53,202
If we get out of this,
you're doing my taxes.
1223
01:00:53,304 --> 01:00:54,904
Sure, why not?
1224
01:00:55,907 --> 01:00:57,173
Here.
1225
01:00:59,678 --> 01:01:01,644
I have an idea. Come on.
1226
01:01:05,250 --> 01:01:06,949
We're stealing cars now?
1227
01:01:07,052 --> 01:01:08,418
That's worse
than your last plan.
1228
01:01:08,520 --> 01:01:10,219
What, do you want to take
another hostage?
1229
01:01:11,289 --> 01:01:13,523
[♪♪♪]
1230
01:01:15,894 --> 01:01:17,860
this whole bonnie-and-clyde
thing is definitely not
1231
01:01:17,962 --> 01:01:19,962
as glamorous as it looks
in the movies.
1232
01:01:20,065 --> 01:01:21,431
Okay, what now?
1233
01:01:21,533 --> 01:01:23,066
I don't know.
1234
01:01:23,168 --> 01:01:24,400
This was your idea!
1235
01:01:24,502 --> 01:01:26,369
I've never hot-wired anything
before, okay?
1236
01:01:26,471 --> 01:01:27,737
Neither have I!
1237
01:01:30,041 --> 01:01:31,407
What are you doing?
1238
01:01:31,509 --> 01:01:32,775
Well, back in high school,
1239
01:01:32,877 --> 01:01:34,811
the shop kids used
to do this all the time,
1240
01:01:34,913 --> 01:01:36,779
and they weren't exactly
honor-roll material.
1241
01:01:36,881 --> 01:01:38,581
How hard can it be?
1242
01:01:38,683 --> 01:01:39,749
-[zapping]
-ah!
1243
01:01:39,851 --> 01:01:41,884
Harder than it looks?
1244
01:01:47,659 --> 01:01:49,025
Nothing yet.
1245
01:01:49,127 --> 01:01:50,159
Keep looking.
1246
01:01:50,261 --> 01:01:52,662
They couldn't have gone far.
1247
01:01:56,501 --> 01:01:59,635
I've got
a visual on the suspect.
1248
01:02:00,705 --> 01:02:01,571
Police!
1249
01:02:01,673 --> 01:02:03,139
Get out of the car.
1250
01:02:04,943 --> 01:02:06,309
Karen, this is crazy.
1251
01:02:06,411 --> 01:02:07,643
We've got nowhere to go.
1252
01:02:08,513 --> 01:02:09,612
Damn it!
1253
01:02:09,714 --> 01:02:11,914
It's push start.
1254
01:02:13,151 --> 01:02:13,983
[engine fires]
1255
01:02:14,085 --> 01:02:15,618
karen!
1256
01:02:15,720 --> 01:02:17,587
That's not the way
to get your daughter back.
1257
01:02:17,689 --> 01:02:21,057
If I give up now,
it's over, otto wins.
1258
01:02:21,159 --> 01:02:22,525
What are you talking about?
1259
01:02:22,627 --> 01:02:24,060
There's no time.
1260
01:02:24,162 --> 01:02:26,696
My daughter is in danger.
1261
01:02:26,798 --> 01:02:27,864
Karen!
1262
01:02:27,966 --> 01:02:29,065
[tires squealing]
1263
01:02:29,934 --> 01:02:31,801
suspect on the move!
1264
01:02:49,154 --> 01:02:50,353
[otto]
do you trust me, jordan?
1265
01:02:52,791 --> 01:02:54,290
Yes.
1266
01:02:54,392 --> 01:02:56,125
Good.
1267
01:02:56,227 --> 01:02:57,527
I'm glad,
1268
01:02:57,629 --> 01:03:00,630
because you're my daughter
and I would never hurt you.
1269
01:03:03,168 --> 01:03:05,568
[jordan, faintly] I know.
1270
01:03:06,771 --> 01:03:09,105
When we're done here,
1271
01:03:09,207 --> 01:03:11,440
everything that's troubled you
these last few days
1272
01:03:11,543 --> 01:03:13,042
will be gone.
1273
01:03:13,144 --> 01:03:15,545
We can start again
with a clean slate.
1274
01:03:19,150 --> 01:03:20,883
[otto] hold that thought
in your mind.
1275
01:03:24,389 --> 01:03:26,422
Cherish it.
1276
01:03:30,762 --> 01:03:33,496
Honey, I...
1277
01:03:36,201 --> 01:03:37,867
I never want you to doubt
that I love you...
1278
01:03:40,872 --> 01:03:44,640
And that I'll always have
your best interests at heart.
1279
01:03:47,078 --> 01:03:48,377
[jordan, distantly]
I know.
1280
01:03:50,648 --> 01:03:52,849
Ruth, what the hell
are you doing?
1281
01:03:52,951 --> 01:03:54,317
What am I doing?
What are you doing?
1282
01:03:54,419 --> 01:03:55,818
My job!
I'm a psychiatrist.
1283
01:03:55,920 --> 01:03:57,086
My daughter needs treatment.
1284
01:03:57,188 --> 01:03:58,087
With a gun?
1285
01:03:58,189 --> 01:03:59,822
I knew something
was up with her.
1286
01:03:59,924 --> 01:04:01,824
Something is up with her.
1287
01:04:01,926 --> 01:04:03,626
She's suffered a severe trauma.
1288
01:04:03,728 --> 01:04:05,061
And hypnotizing her
is gonna help?
1289
01:04:05,163 --> 01:04:06,062
Oh, I'm sorry,
I didn't realize
1290
01:04:06,164 --> 01:04:07,763
that there were
two doctors in the room.
1291
01:04:08,933 --> 01:04:10,633
Turn it off.
She's coming with me.
1292
01:04:10,735 --> 01:04:12,101
Ruth, let's just down the--
1293
01:04:12,203 --> 01:04:13,502
turn it off!
1294
01:04:14,806 --> 01:04:17,206
Fine. Take it easy.
1295
01:04:24,382 --> 01:04:25,281
[ruth] jordan...
1296
01:04:25,383 --> 01:04:27,049
Come on.
Get up, jordan.
1297
01:04:28,653 --> 01:04:30,052
Are you okay?
1298
01:04:30,154 --> 01:04:31,320
Yes.
1299
01:04:31,422 --> 01:04:32,388
See? I told you.
1300
01:04:32,490 --> 01:04:35,458
She is here
of her own free will.
1301
01:04:36,661 --> 01:04:38,628
Isn't that right, jordan?
1302
01:04:43,501 --> 01:04:46,535
You haven't really thought
this through, have you, ruth?
1303
01:04:46,638 --> 01:04:48,971
Tell me, what do you think
is gonna happen next?
1304
01:04:49,073 --> 01:04:50,106
Stay back.
1305
01:04:50,208 --> 01:04:52,208
We're getting a second opinion.
1306
01:04:52,310 --> 01:04:54,210
Good one.
1307
01:04:54,312 --> 01:04:55,645
Jordan, honey?
1308
01:04:55,747 --> 01:04:57,580
Get me the gun.
1309
01:04:57,682 --> 01:04:58,781
Jordan...
1310
01:04:58,883 --> 01:05:00,116
Jordan!
1311
01:05:02,654 --> 01:05:04,287
You know,
they might not admit it...
1312
01:05:05,256 --> 01:05:07,590
But most people want
to be told what to do.
1313
01:05:07,692 --> 01:05:09,525
I simply implanted
the suggestion
1314
01:05:09,627 --> 01:05:11,627
that my voice and god's
were one and the same.
1315
01:05:11,729 --> 01:05:14,130
Is that what you did
to your wife?
1316
01:05:14,232 --> 01:05:15,097
Is is what
you're gonna make me do?
1317
01:05:15,199 --> 01:05:16,232
Jump off a bridge?
1318
01:05:16,334 --> 01:05:17,833
I don't think so.
1319
01:05:17,936 --> 01:05:20,803
Coincidences like that
tend to make the police nervous.
1320
01:05:20,905 --> 01:05:23,539
But then again, I can't just
let you go, can I?
1321
01:05:23,641 --> 01:05:24,974
Jordan, please, come on.
1322
01:05:25,076 --> 01:05:26,108
You don't want to do this.
1323
01:05:27,111 --> 01:05:29,712
You know, I never meant
to hurt anyone.
1324
01:05:29,814 --> 01:05:31,047
I really didn't.
1325
01:05:31,149 --> 01:05:33,950
But, first,
karen forced me into it,
1326
01:05:34,052 --> 01:05:35,952
and now you.
1327
01:05:36,054 --> 01:05:38,454
I guess I'm just attracted
to the wrong women.
1328
01:05:38,556 --> 01:05:40,890
You can go to hell,
you creep!
1329
01:05:40,992 --> 01:05:42,625
Jordan, grab her.
1330
01:05:42,727 --> 01:05:44,694
No, jordan, don't--
1331
01:05:45,997 --> 01:05:47,763
[thud]
1332
01:05:49,734 --> 01:05:51,233
all right...
1333
01:05:51,302 --> 01:05:52,668
Let's move her.
1334
01:06:06,184 --> 01:06:08,017
[phone ringing]
1335
01:06:10,922 --> 01:06:11,921
hello?
1336
01:06:12,023 --> 01:06:13,122
Dr. Bridges?
1337
01:06:13,224 --> 01:06:15,791
This is detective chandra,
metro pd.
1338
01:06:15,893 --> 01:06:18,294
I'm calling about
a dr. Otto croft.
1339
01:06:18,396 --> 01:06:19,729
Now, I understand
1340
01:06:19,831 --> 01:06:20,930
that you were the head
of the psychiatric department
1341
01:06:21,032 --> 01:06:21,897
at county general
1342
01:06:22,000 --> 01:06:23,032
during his residency there.
1343
01:06:23,134 --> 01:06:23,966
That's correct.
1344
01:06:24,068 --> 01:06:25,134
Is this about what happened
1345
01:06:25,236 --> 01:06:26,769
with his wife?
1346
01:06:26,871 --> 01:06:29,038
Because I saw that on the news and that's terrible business.
1347
01:06:29,140 --> 01:06:30,539
It is.
1348
01:06:30,641 --> 01:06:32,141
Do you have time
to answer some questions?
1349
01:06:32,243 --> 01:06:33,476
Of course.
1350
01:06:33,578 --> 01:06:35,745
But I should tell you,
I've never met mrs. Croft.
1351
01:06:35,847 --> 01:06:37,713
It's not her that I'm interested in.
1352
01:06:37,815 --> 01:06:39,348
Oh?
1353
01:06:39,450 --> 01:06:40,950
I see.
1354
01:06:41,052 --> 01:06:44,053
Can you tell me what you know
about dr. Croft's practice?
1355
01:06:44,155 --> 01:06:45,187
I know
1356
01:06:45,289 --> 01:06:47,623
that he is a very successful
psychotherapist.
1357
01:06:47,725 --> 01:06:49,125
That's right,
1358
01:06:49,227 --> 01:06:51,060
and did you know
that he uses hypnosis
1359
01:06:51,162 --> 01:06:53,496
as a major component
of his treatment?
1360
01:06:53,598 --> 01:06:54,997
No, I didn't,
1361
01:06:55,099 --> 01:06:59,235
but that is a very accepted part
of cognitive behavioral therapy.
1362
01:06:59,337 --> 01:07:01,170
Do you have any expertise
in that area?
1363
01:07:01,272 --> 01:07:02,538
Expertise? No.
1364
01:07:02,640 --> 01:07:05,074
I've always felt hypnosis to be
1365
01:07:05,176 --> 01:07:06,742
more of an art
than a science.
1366
01:07:06,844 --> 01:07:08,811
Hmm. So you think it's bunk?
1367
01:07:08,913 --> 01:07:10,146
Not at all.
1368
01:07:10,248 --> 01:07:12,448
It can be a very powerful tool,
1369
01:07:12,550 --> 01:07:15,851
but the effects sometimes
are... Unpredictable.
1370
01:07:16,788 --> 01:07:18,821
Detective, what is this about?
1371
01:07:18,923 --> 01:07:21,757
I'm just chasing down a hunch.
1372
01:07:21,859 --> 01:07:23,225
Well, reading between the lines,
1373
01:07:23,327 --> 01:07:24,560
it sounds like you believe
1374
01:07:24,662 --> 01:07:26,629
that someone involved
in this case was hypnotized.
1375
01:07:26,731 --> 01:07:29,031
Hmm. You see right through me.
1376
01:07:29,133 --> 01:07:31,033
Now, tell me,
is it possible for a person
1377
01:07:31,135 --> 01:07:33,035
to be hypnotized
against their will?
1378
01:07:33,137 --> 01:07:34,437
No.
1379
01:07:34,539 --> 01:07:36,739
But a skilled hypnotist
could make someone do things
1380
01:07:36,841 --> 01:07:39,375
that would otherwise be
outside of their nature?
1381
01:07:39,477 --> 01:07:42,144
Well, that is the goal of guided hypnotherapy.
1382
01:07:42,246 --> 01:07:45,247
Freeing a patient
from bad habits,
1383
01:07:45,349 --> 01:07:47,083
addictions, and so on.
1384
01:07:47,185 --> 01:07:48,818
And what about self-harm?
1385
01:07:48,920 --> 01:07:52,154
Could someone be hypnotized
to commit suicide?
1386
01:07:53,658 --> 01:07:55,524
As I said,
I am no expert...
1387
01:07:55,626 --> 01:07:58,260
But there have been cases
1388
01:07:58,362 --> 01:07:59,562
where deaths have been attributed
1389
01:07:59,664 --> 01:08:00,896
to bungled hypnosis,
1390
01:08:00,998 --> 01:08:02,631
if not outright malfeasance.
1391
01:08:03,601 --> 01:08:04,967
So the answer is "yes."
1392
01:08:05,069 --> 01:08:08,237
a qualified one, sure.
1393
01:08:08,339 --> 01:08:09,872
What about murder?
1394
01:08:09,974 --> 01:08:11,507
Detective,
are you suggesting
1395
01:08:11,609 --> 01:08:13,242
that dr. Croft
might be involved
1396
01:08:13,344 --> 01:08:14,743
in the death
of that poor woman?
1397
01:08:14,846 --> 01:08:16,045
Well, like I said,
1398
01:08:16,147 --> 01:08:18,981
I'm just pursuing a hunch
to see where it leads.
1399
01:08:19,083 --> 01:08:22,118
It sounds like you have all your answers.
1400
01:08:22,220 --> 01:08:24,854
You know what?
I think I do, too.
1401
01:08:24,956 --> 01:08:27,990
Thank you for your time, doctor.
I appreciate it.
1402
01:08:29,227 --> 01:08:31,794
[♪♪♪]
1403
01:08:47,145 --> 01:08:48,377
that's ruth's car.
1404
01:08:49,313 --> 01:08:50,813
[hugh] who's ruth?
1405
01:08:50,915 --> 01:08:52,748
My daughter's best friend.
1406
01:08:52,850 --> 01:08:54,717
I think she's having
an affair with otto.
1407
01:08:54,819 --> 01:08:56,886
Isn't that a bit of a leap?
1408
01:08:56,988 --> 01:08:58,587
She's the same age
as gina navarro.
1409
01:08:58,689 --> 01:08:59,922
Ah.
1410
01:09:00,024 --> 01:09:01,423
She was flirting with him
right in front of me.
1411
01:09:01,526 --> 01:09:03,826
Okay.
1412
01:09:03,928 --> 01:09:06,462
So how do you want to do this?
1413
01:09:06,564 --> 01:09:07,596
You distract him,
1414
01:09:07,698 --> 01:09:09,064
I'll go get the girls
out of there.
1415
01:09:09,167 --> 01:09:10,699
How do you want me
to distract him?
1416
01:09:11,903 --> 01:09:13,502
I have an idea,
1417
01:09:13,604 --> 01:09:15,137
but I'm not sure
it will work.
1418
01:09:15,239 --> 01:09:16,438
Why not?
1419
01:09:16,541 --> 01:09:18,107
Because he has to believe
that you'd sell me out.
1420
01:09:19,944 --> 01:09:22,344
In senior year,
I played iago in othello.
1421
01:09:22,446 --> 01:09:24,446
Reviews said
I was the best thing in it.
1422
01:09:24,549 --> 01:09:25,848
Wow, that's dark.
1423
01:09:25,950 --> 01:09:28,851
That's what
I was hoping for.
1424
01:09:28,953 --> 01:09:30,286
How good is the mic
on your phone?
1425
01:09:30,388 --> 01:09:32,755
Um... I don't know,
I've never used it before.
1426
01:09:32,857 --> 01:09:33,856
Why?
1427
01:09:33,958 --> 01:09:35,658
Because you have
to get him talking.
1428
01:09:35,760 --> 01:09:37,626
We need him
to incriminate himself.
1429
01:09:37,728 --> 01:09:38,861
Right.
1430
01:09:41,799 --> 01:09:42,998
Can you do this, hugh?
1431
01:09:43,100 --> 01:09:44,300
Yeah.
1432
01:09:44,402 --> 01:09:46,101
I think so.
1433
01:09:47,171 --> 01:09:48,604
Thank you.
1434
01:09:50,741 --> 01:09:53,175
[♪♪♪]
1435
01:10:26,777 --> 01:10:28,844
get the door.
1436
01:10:32,583 --> 01:10:34,883
[♪♪♪]
1437
01:10:36,654 --> 01:10:37,653
come on.
1438
01:10:37,755 --> 01:10:39,755
Help me get her in the chair.
1439
01:10:39,857 --> 01:10:41,323
[otto grunts]
1440
01:10:45,429 --> 01:10:47,429
[doorbell chimes]
1441
01:10:49,667 --> 01:10:51,700
stay here.
1442
01:11:06,617 --> 01:11:07,683
What do you want?
1443
01:11:07,785 --> 01:11:10,185
Just a moment
of your time, doc.
1444
01:11:10,288 --> 01:11:12,688
Look, whatever you're selling,
I'm not interested.
1445
01:11:12,790 --> 01:11:14,990
Don't you remember me?
1446
01:11:15,092 --> 01:11:16,992
I met your wife on the dam.
1447
01:11:18,829 --> 01:11:21,196
Right! Yes.
You're, uh, you're that witness.
1448
01:11:21,299 --> 01:11:22,898
Uh, gosling or godfrey or--
1449
01:11:23,000 --> 01:11:24,933
gossett.
Hugh gossett.
1450
01:11:25,036 --> 01:11:26,602
Yes.
1451
01:11:26,704 --> 01:11:29,538
How can I help, mr. Gossett?
1452
01:11:29,640 --> 01:11:32,474
It's not what you can do
for me, doc.
1453
01:11:32,576 --> 01:11:34,510
It's what I can do for you.
1454
01:11:37,948 --> 01:11:39,148
After you.
1455
01:11:45,589 --> 01:11:48,190
[♪♪♪]
1456
01:11:59,503 --> 01:12:01,737
wow. Nice place.
1457
01:12:02,740 --> 01:12:03,939
I didn't really get a chance
to look around
1458
01:12:04,041 --> 01:12:04,973
last time I was here.
1459
01:12:05,076 --> 01:12:06,041
Yeah, listen,
1460
01:12:06,143 --> 01:12:08,510
I'm a pretty busy man,
mr. Gossett.
1461
01:12:08,612 --> 01:12:10,012
I'd appreciate it
if you just got to the point.
1462
01:12:10,114 --> 01:12:13,048
I'm sure the cops told you
your wife flew the coop.
1463
01:12:13,150 --> 01:12:14,683
I'm aware, yeah.
1464
01:12:14,785 --> 01:12:16,318
What do you know about it?
1465
01:12:16,420 --> 01:12:18,420
Well, for a while there,
I was her hostage.
1466
01:12:18,522 --> 01:12:20,022
That was fun.
1467
01:12:21,192 --> 01:12:22,358
Wow!
1468
01:12:22,460 --> 01:12:23,826
Nice pool.
1469
01:12:23,928 --> 01:12:26,428
I'll bet they charged an arm
and a leg for all this, huh?
1470
01:12:26,530 --> 01:12:28,597
Listen, if you know
where my wife is,
1471
01:12:28,699 --> 01:12:30,966
you should really
tell the police.
1472
01:12:33,704 --> 01:12:34,803
I could.
1473
01:12:34,905 --> 01:12:37,740
Do the right thing,
be a hero, all that stuff.
1474
01:12:37,842 --> 01:12:40,843
But I don't think
it'd be very good for you.
1475
01:12:40,945 --> 01:12:42,111
For me?
1476
01:12:42,213 --> 01:12:44,113
Oh, well, all I want
1477
01:12:44,215 --> 01:12:46,181
is for karen to get
the help that she needs.
1478
01:12:46,283 --> 01:12:47,816
[laughing]
1479
01:12:47,918 --> 01:12:49,451
what's so funny?
1480
01:12:49,553 --> 01:12:50,753
You.
1481
01:12:50,855 --> 01:12:53,522
The "upstanding citizen" act.
1482
01:12:53,624 --> 01:12:56,024
I'm have no idea
what you mean.
1483
01:12:56,127 --> 01:12:59,094
Your wife's had
total recall, doc.
1484
01:13:00,131 --> 01:13:02,197
She remembers everything.
1485
01:13:03,267 --> 01:13:05,834
[♪♪♪]
1486
01:13:12,076 --> 01:13:14,076
what exactly
did she tell you?
1487
01:13:14,178 --> 01:13:15,544
Oh, you know...
1488
01:13:15,646 --> 01:13:17,679
About discovering the affair.
1489
01:13:17,782 --> 01:13:19,615
About you killing gina
to cover it up,
1490
01:13:19,717 --> 01:13:22,050
and then juicing her
to erase her memory.
1491
01:13:22,153 --> 01:13:24,653
It's quite a story.
1492
01:13:24,755 --> 01:13:26,155
If I were you,
1493
01:13:26,257 --> 01:13:28,524
I wouldn't want her blabbing it
to the cops.
1494
01:13:29,493 --> 01:13:32,094
That is quite the story.
1495
01:13:32,196 --> 01:13:34,830
But the police didn't
believe her the first time,
1496
01:13:34,932 --> 01:13:36,799
why would they believe her now?
1497
01:13:36,901 --> 01:13:38,901
Yeah, maybe they'd believe her,
maybe they wouldn't.
1498
01:13:39,003 --> 01:13:41,637
Either way, I'd bet
you'd sleep better at night
1499
01:13:41,739 --> 01:13:42,771
if you could
just get rid of her
1500
01:13:42,873 --> 01:13:44,106
and blame it on someone else.
1501
01:13:44,208 --> 01:13:46,408
Just like you did with gina.
1502
01:13:47,778 --> 01:13:48,677
And it seems to me
1503
01:13:48,779 --> 01:13:50,145
that being able
to make that happen
1504
01:13:50,247 --> 01:13:51,613
should be worth something.
1505
01:13:52,550 --> 01:13:53,615
[chuckling]
1506
01:13:53,717 --> 01:13:54,883
okay.
1507
01:13:54,985 --> 01:13:57,986
Oh, let me see
if I got this straight.
1508
01:13:58,088 --> 01:14:00,255
You think
that I killed gina navarro,
1509
01:14:00,357 --> 01:14:01,523
and now you're here to, what?
1510
01:14:01,625 --> 01:14:02,724
To blackmail me?
1511
01:14:02,827 --> 01:14:04,493
Come on.
1512
01:14:04,595 --> 01:14:06,128
It's not like
you can't afford it.
1513
01:14:06,230 --> 01:14:07,329
Look at this place.
1514
01:14:07,431 --> 01:14:09,765
What's a million or so
to a guy like you?
1515
01:14:09,867 --> 01:14:11,433
Not much.
1516
01:14:15,973 --> 01:14:17,206
Ooh.
1517
01:14:17,308 --> 01:14:19,007
What is this?
1518
01:14:19,109 --> 01:14:20,375
That's...
1519
01:14:20,478 --> 01:14:22,411
Not what it looks like.
1520
01:14:22,513 --> 01:14:23,545
Really?
1521
01:14:23,647 --> 01:14:25,080
Pretty sure it is.
1522
01:14:26,350 --> 01:14:27,649
[phone clatters]
1523
01:14:27,751 --> 01:14:28,750
[stomp]
1524
01:14:31,155 --> 01:14:32,421
[calling] jordan?
1525
01:14:32,523 --> 01:14:34,690
Come out here, sweetie.
1526
01:14:35,759 --> 01:14:39,394
[♪♪♪]
1527
01:14:39,497 --> 01:14:41,630
[whispers] jordan?
1528
01:14:45,836 --> 01:14:47,736
Ruth?
1529
01:14:47,838 --> 01:14:49,838
Ruth! Wake up.
1530
01:14:49,940 --> 01:14:51,206
Ms. Croft!
1531
01:14:51,308 --> 01:14:52,674
[gasps and winces]
1532
01:14:52,776 --> 01:14:54,610
did my husband
do this to you?
1533
01:14:54,712 --> 01:14:56,845
Yeah. He made jordan help.
1534
01:14:56,947 --> 01:14:58,814
Something's not right
about her.
1535
01:14:58,916 --> 01:14:59,848
She's not herself.
1536
01:14:59,950 --> 01:15:01,783
You're telling me.
1537
01:15:01,886 --> 01:15:04,052
Otto, he-- he's crazy.
1538
01:15:04,154 --> 01:15:06,622
I... I think
he killed that woman.
1539
01:15:06,724 --> 01:15:07,689
I know.
1540
01:15:07,791 --> 01:15:09,291
I'm going to handle it.
1541
01:15:09,393 --> 01:15:11,393
You need to get out of here
and call the police.
1542
01:15:11,495 --> 01:15:12,561
Can you do that?
1543
01:15:12,663 --> 01:15:13,829
Yeah.
1544
01:15:13,931 --> 01:15:16,298
I owe you
a really big apology.
1545
01:15:16,400 --> 01:15:19,067
I did something really stupid.
1546
01:15:20,004 --> 01:15:22,004
I understand.
1547
01:15:22,106 --> 01:15:23,772
I fell for him, too.
1548
01:15:24,875 --> 01:15:27,376
Come on.
1549
01:15:27,478 --> 01:15:29,411
-Get out of here.
-Okay.
1550
01:15:32,850 --> 01:15:35,417
[♪♪♪]
1551
01:15:38,889 --> 01:15:40,589
does she really
need to see this?
1552
01:15:40,691 --> 01:15:41,890
See this?
1553
01:15:41,992 --> 01:15:43,725
She's gonna do it.
1554
01:15:46,830 --> 01:15:47,763
Jordan, honey,
1555
01:15:47,865 --> 01:15:49,565
we're gonna play
a little game.
1556
01:15:49,667 --> 01:15:52,334
I'm gonna count down from five,
and when I get to one,
1557
01:15:52,436 --> 01:15:53,735
I want you to shoot this man.
1558
01:15:53,837 --> 01:15:55,203
Now, don't worry...
1559
01:15:55,306 --> 01:15:56,738
The bullets aren't real.
1560
01:15:56,840 --> 01:15:59,508
No one's actually
gonna get hurt.
1561
01:15:59,610 --> 01:16:01,310
Take it.
1562
01:16:01,412 --> 01:16:02,544
Whoa, whoa, whoa,
wait a minute.
1563
01:16:02,646 --> 01:16:04,613
Five.
Where's my wife?
1564
01:16:05,583 --> 01:16:06,815
Mr. Gossett?
1565
01:16:06,917 --> 01:16:08,650
You can't seriously expect
to get away with this.
1566
01:16:08,752 --> 01:16:09,651
[otto] four.
1567
01:16:09,753 --> 01:16:12,020
I think I'm doing
pretty good so far.
1568
01:16:13,457 --> 01:16:14,489
Three.
1569
01:16:14,592 --> 01:16:16,258
Where is she?
1570
01:16:16,360 --> 01:16:18,560
As far away from you
as possible.
1571
01:16:19,597 --> 01:16:21,363
Two, one. Now.
1572
01:16:21,465 --> 01:16:22,397
[fires]
1573
01:16:33,377 --> 01:16:37,079
you did good, sweetheart.
You did so, so good.
1574
01:16:41,051 --> 01:16:43,085
The game is not over yet.
1575
01:16:43,187 --> 01:16:44,686
Okay?
1576
01:16:44,788 --> 01:16:46,755
In a minute,
1577
01:16:46,857 --> 01:16:48,924
I want you go
into my counseling room
1578
01:16:49,026 --> 01:16:50,826
and I want you
to shoot your friend, ruth.
1579
01:16:51,795 --> 01:16:54,129
Okay, and then after that...
1580
01:17:01,071 --> 01:17:02,938
I want you to shoot yourself.
1581
01:17:03,040 --> 01:17:05,574
Now, again, remember,
1582
01:17:05,676 --> 01:17:07,342
it's just a game.
1583
01:17:07,444 --> 01:17:09,511
No one will get hurt.
1584
01:17:09,613 --> 01:17:11,580
You understand?
1585
01:17:12,616 --> 01:17:14,316
Yes.
1586
01:17:16,553 --> 01:17:18,487
Good girl.
1587
01:17:24,561 --> 01:17:27,229
[sobs softly]
1588
01:17:27,331 --> 01:17:29,398
I love you, sweetie.
1589
01:17:29,500 --> 01:17:31,400
Now go.
1590
01:17:32,603 --> 01:17:33,735
Now.
1591
01:17:35,305 --> 01:17:37,572
[♪♪♪]
1592
01:17:59,296 --> 01:18:02,998
[karen]
jordan? It's me. Mom.
1593
01:18:03,100 --> 01:18:04,900
[gasps]
1594
01:18:07,638 --> 01:18:09,137
can you hear me, jordan?
1595
01:18:13,510 --> 01:18:15,010
Follow my voice, jordan.
1596
01:18:18,916 --> 01:18:19,948
Jordan?
1597
01:18:22,119 --> 01:18:23,385
Mom?
1598
01:18:23,487 --> 01:18:24,986
-Mom!
-Honey.
1599
01:18:26,590 --> 01:18:29,758
What happened?
Where am I?
1600
01:18:29,860 --> 01:18:31,960
You're home, baby.
1601
01:18:32,062 --> 01:18:33,929
You're home.
1602
01:18:34,031 --> 01:18:35,664
I think I shot someone.
1603
01:18:39,403 --> 01:18:41,837
[♪♪♪]
1604
01:18:48,912 --> 01:18:51,246
[cries out]
1605
01:18:55,085 --> 01:18:57,686
[grunts and groans]
1606
01:19:01,325 --> 01:19:03,492
[hugh groaning]
1607
01:19:05,896 --> 01:19:07,629
jordan?
1608
01:19:09,500 --> 01:19:12,167
Why don't I hear any gunshots?
1609
01:19:12,269 --> 01:19:14,870
[♪♪♪]
1610
01:19:17,341 --> 01:19:20,275
well, look at you go,
mr. Gossett!
1611
01:19:23,347 --> 01:19:25,914
[coughs and sputters]
1612
01:19:26,917 --> 01:19:28,483
impressive.
1613
01:19:28,585 --> 01:19:29,618
[grunting]
1614
01:19:31,355 --> 01:19:34,856
please...
Don't hurt them.
1615
01:19:34,958 --> 01:19:35,991
Shut up.
1616
01:19:37,694 --> 01:19:40,162
[♪♪♪]
1617
01:19:44,568 --> 01:19:45,600
[karen] hi, honey.
1618
01:19:45,702 --> 01:19:46,835
[thud]
1619
01:19:46,937 --> 01:19:48,970
[otto groans]
1620
01:19:49,072 --> 01:19:50,505
whoa, whoa.
1621
01:19:50,607 --> 01:19:51,406
Just take it easy.
1622
01:19:51,508 --> 01:19:52,908
"take it easy"?
1623
01:19:53,010 --> 01:19:56,044
After everything you've done,
you want me to take it easy?
1624
01:19:56,146 --> 01:19:57,779
Think about your daughter.
1625
01:19:57,881 --> 01:19:59,314
Our-- our daughter.
1626
01:19:59,416 --> 01:20:00,882
Do it, mom.
Kill him.
1627
01:20:00,984 --> 01:20:02,751
No. Honey, you don't...
1628
01:20:02,853 --> 01:20:04,152
You don't mean that.
1629
01:20:04,254 --> 01:20:05,620
You're confused,
okay, sweetheart?
1630
01:20:05,722 --> 01:20:07,889
You--
-you son of a bitch!
1631
01:20:07,991 --> 01:20:09,925
You made me shoot him!
1632
01:20:10,027 --> 01:20:10,992
[blows landing
as otto cries out]
1633
01:20:11,094 --> 01:20:12,360
jordan, no! No, no.
1634
01:20:12,462 --> 01:20:14,896
[otto groans and grunts]
1635
01:20:17,201 --> 01:20:18,366
you're both crazy!
1636
01:20:19,269 --> 01:20:21,303
[♪♪♪]
1637
01:20:21,405 --> 01:20:22,504
ho!
1638
01:20:23,841 --> 01:20:25,073
Thank god, you're here.
1639
01:20:25,175 --> 01:20:26,842
Dr. Croft, I need you
to stay where you are.
1640
01:20:26,944 --> 01:20:28,276
My wife, she's inside.
1641
01:20:28,378 --> 01:20:30,412
She's got my daughter
and she's already shot a man.
1642
01:20:30,514 --> 01:20:31,379
I don't even know
what she's gonna do next!
1643
01:20:31,481 --> 01:20:32,581
[chandra]
I said, stop moving!
1644
01:20:32,683 --> 01:20:34,316
[otto]
didn't you hear what I said?
1645
01:20:34,418 --> 01:20:35,350
My daughter is a hostage.
1646
01:20:35,452 --> 01:20:36,651
I heard you.
1647
01:20:36,753 --> 01:20:37,919
What the hell are you doing?
1648
01:20:38,021 --> 01:20:39,287
[cuffs clinking]
1649
01:20:39,389 --> 01:20:40,589
watch him.
1650
01:20:40,691 --> 01:20:42,290
Watch me?
Are you crazy?
1651
01:20:42,392 --> 01:20:45,160
Karen!
This is detective chandra.
1652
01:20:45,262 --> 01:20:46,428
I need you
to come out of the house
1653
01:20:46,530 --> 01:20:48,029
with your hands
where I can see them.
1654
01:20:48,131 --> 01:20:50,131
What do we do?
1655
01:20:50,234 --> 01:20:53,301
Exactly what she says.
1656
01:20:53,403 --> 01:20:55,103
No, I'm not letting him
get away with this!
1657
01:20:55,205 --> 01:20:56,738
Jordan! Jordan, wait.
1658
01:20:56,840 --> 01:20:58,006
On the ground, now!
1659
01:20:58,108 --> 01:20:59,507
Hands behind your head.
1660
01:20:59,610 --> 01:21:01,142
My mom didn't do anything.
1661
01:21:01,245 --> 01:21:02,210
It was all my dad.
1662
01:21:02,312 --> 01:21:03,745
Don't listen to her!
1663
01:21:03,847 --> 01:21:06,181
My wife, she-she's working
with that witness, gossett,
1664
01:21:06,283 --> 01:21:08,149
they came here
to extort me,
1665
01:21:08,252 --> 01:21:09,651
and then we fought,
1666
01:21:09,753 --> 01:21:11,519
and-and she tried to shoot me,
and she shot him instead.
1667
01:21:11,622 --> 01:21:12,554
Get rid of him.
1668
01:21:12,656 --> 01:21:13,488
What?
1669
01:21:13,590 --> 01:21:14,656
[jordan]
that's not what happened!
1670
01:21:14,758 --> 01:21:16,057
Jordan, honey, it's okay,
just get down.
1671
01:21:16,159 --> 01:21:17,592
Do what they say.
1672
01:21:17,694 --> 01:21:19,194
It's not right,
we can't just let him
1673
01:21:19,296 --> 01:21:20,395
get away with this.
1674
01:21:20,497 --> 01:21:22,497
-It's okay.
-Ms. Croft.
1675
01:21:22,599 --> 01:21:23,932
Is there anyone else
in the house?
1676
01:21:24,034 --> 01:21:25,700
Hugh gossett.
He's been shot.
1677
01:21:25,802 --> 01:21:27,202
Search it.
1678
01:21:27,304 --> 01:21:29,504
Did it happen
like your husband said?
1679
01:21:29,606 --> 01:21:31,339
No.
1680
01:21:31,441 --> 01:21:33,842
Then who pulled the trigger?
1681
01:21:37,948 --> 01:21:39,080
I did.
1682
01:21:39,182 --> 01:21:40,115
No, no, no, no, no.
1683
01:21:40,217 --> 01:21:41,750
She's lying.
It was me. I-I--
1684
01:21:41,852 --> 01:21:43,718
I was--
I was hypnotized. I didn't...
1685
01:21:43,820 --> 01:21:45,820
[tearfully]
I didn't mean to. I swear.
1686
01:21:45,923 --> 01:21:47,222
I didn't mean to kill him.
1687
01:21:51,561 --> 01:21:54,896
We're all gonna
head down to the station.
1688
01:22:02,406 --> 01:22:04,105
[officer]
we have an injured man here.
1689
01:22:04,207 --> 01:22:06,041
We need an ambulance, stat.
1690
01:22:06,143 --> 01:22:07,509
Did he just say injured?
1691
01:22:07,611 --> 01:22:08,610
He's alive.
1692
01:22:13,016 --> 01:22:15,650
[♪♪♪]
1693
01:22:31,568 --> 01:22:32,801
hey.
1694
01:22:36,106 --> 01:22:37,072
How are you?
1695
01:22:37,174 --> 01:22:38,239
Healing.
1696
01:22:39,242 --> 01:22:40,976
Still sore?
1697
01:22:41,078 --> 01:22:43,044
Oh... No complaints.
1698
01:22:44,181 --> 01:22:45,714
So how's my best buddy, otto?
1699
01:22:45,816 --> 01:22:47,315
[chuckles]
1700
01:22:47,417 --> 01:22:49,784
cooling his heels in jail.
1701
01:22:52,489 --> 01:22:54,022
Nice view.
1702
01:22:54,124 --> 01:22:55,156
Yeah.
1703
01:22:55,258 --> 01:22:57,692
From this side.
1704
01:22:59,930 --> 01:23:03,431
And to think
this is where we first met.
1705
01:23:03,533 --> 01:23:04,933
Crazy, huh?
1706
01:23:06,670 --> 01:23:09,170
You took a bullet
for jordan and I.
1707
01:23:10,273 --> 01:23:11,439
Yeah...
1708
01:23:11,541 --> 01:23:13,074
Guess I did, didn't I?
1709
01:23:16,413 --> 01:23:18,313
So... Does that get me a date?
1710
01:23:18,415 --> 01:23:19,881
Or a dinner, maybe?
1711
01:23:22,919 --> 01:23:25,320
[♪♪♪]
1712
01:23:36,666 --> 01:23:37,832
[hugh] I'll take that a yes.
1713
01:23:37,934 --> 01:23:39,000
[karen] I'm buying.
1714
01:23:39,102 --> 01:23:41,002
[hugh] oh! Okay.
1715
01:23:43,707 --> 01:23:48,376
[♪♪♪]
116224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.