All language subtitles for My.Husbands.Deadly.Past.2020.720p.HDTV.800MB.x264-GalaxyRG_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,023 --> 00:00:04,924 [♪♪♪] 2 00:00:07,729 --> 00:00:09,262 [moans] 3 00:00:12,200 --> 00:00:16,503 [♪♪♪] 4 00:00:23,712 --> 00:00:25,245 [moans] 5 00:00:30,452 --> 00:00:34,621 [♪♪♪] 6 00:00:42,998 --> 00:00:44,330 [shouts in distress] 7 00:00:44,433 --> 00:00:45,465 [moans] 8 00:00:45,567 --> 00:00:47,067 [gasps] 9 00:00:49,838 --> 00:00:51,104 [moans] 10 00:00:53,041 --> 00:00:54,941 [♪♪♪] 11 00:00:55,043 --> 00:00:56,242 [moans] 12 00:00:58,180 --> 00:00:59,245 [distressed shouting] 13 00:01:00,282 --> 00:01:01,314 [gasps] 14 00:01:02,117 --> 00:01:05,351 [♪♪♪] 15 00:01:05,454 --> 00:01:06,686 no, no! 16 00:01:06,788 --> 00:01:07,720 [gasps] 17 00:01:10,358 --> 00:01:11,958 you okay? 18 00:01:12,060 --> 00:01:13,059 I'm not sure. 19 00:01:14,229 --> 00:01:15,228 What is it? 20 00:01:16,798 --> 00:01:18,698 I just had the strangest dream. 21 00:01:18,800 --> 00:01:20,233 Well, you're in luck, 22 00:01:20,335 --> 00:01:22,569 because strange dreams are my specialty. 23 00:01:22,671 --> 00:01:23,603 I'm not kidding. 24 00:01:23,705 --> 00:01:25,305 It scared me. 25 00:01:25,407 --> 00:01:27,407 I thought you never got nightmares. 26 00:01:27,509 --> 00:01:30,643 That's just it-- it didn't seem like a nightmare. 27 00:01:30,745 --> 00:01:31,978 It seemed like... 28 00:01:32,080 --> 00:01:33,580 Like what? 29 00:01:36,284 --> 00:01:38,084 No! [screaming] 30 00:01:39,054 --> 00:01:40,620 nothing. 31 00:01:40,722 --> 00:01:41,754 Never mind. 32 00:01:41,857 --> 00:01:44,057 Come on. Now you're just teasing me. 33 00:01:44,159 --> 00:01:45,325 Spill. 34 00:01:45,427 --> 00:01:47,460 You're not on the clock, doc. Go back to bed. 35 00:01:47,562 --> 00:01:49,229 Oh, no, no, no, no. 36 00:01:49,331 --> 00:01:50,897 You're not getting off that easy. 37 00:01:50,999 --> 00:01:54,334 You woke me up, so... 38 00:01:54,436 --> 00:01:56,236 It's either shop talk... 39 00:01:56,338 --> 00:01:58,872 [she chuckles] 40 00:01:58,974 --> 00:02:00,440 ...Or sex. 41 00:02:07,616 --> 00:02:12,719 [♪♪♪] 42 00:02:12,821 --> 00:02:14,154 [crows cawing] 43 00:02:25,467 --> 00:02:26,599 [footsteps approaching] 44 00:02:26,701 --> 00:02:27,934 whoa! 45 00:02:28,036 --> 00:02:30,603 Looks like someone's had too much caffeine. 46 00:02:31,907 --> 00:02:33,606 -Hey! -What? 47 00:02:33,708 --> 00:02:35,408 Since when do you drink coffee? 48 00:02:35,510 --> 00:02:37,443 Since forever. 49 00:02:39,014 --> 00:02:40,313 Shoot, I'm late. 50 00:02:40,415 --> 00:02:42,949 Um, is ruth picking you up? 51 00:02:43,051 --> 00:02:43,883 Yes, mom. 52 00:02:43,985 --> 00:02:44,884 I'm just asking, honey. 53 00:02:44,986 --> 00:02:46,319 Where's your father? 54 00:02:46,421 --> 00:02:47,820 Try the inner sanctum. 55 00:02:47,923 --> 00:02:50,456 Jordan? Honey? We've had this conversation. 56 00:02:50,559 --> 00:02:52,725 Put the phone away. Sit down and eat properly. 57 00:02:52,827 --> 00:02:56,162 Hey. Are we still on for dinner with doreen tonight? 58 00:02:56,264 --> 00:02:57,297 If everything goes well. 59 00:02:57,399 --> 00:02:59,098 If it doesn't, I'll be updating my resume. 60 00:02:59,201 --> 00:03:01,701 Hmm. You are always glass-half-empty. 61 00:03:01,803 --> 00:03:03,836 I saw her financials, otto. 62 00:03:03,939 --> 00:03:06,539 If I don't land this whale, the whole ship could go down. 63 00:03:06,641 --> 00:03:08,107 Whoa, whoa. Hey, relax. 64 00:03:08,210 --> 00:03:10,310 You got this. 65 00:03:11,379 --> 00:03:12,378 Right. 66 00:03:14,849 --> 00:03:16,082 Okay. 67 00:03:16,184 --> 00:03:18,785 Someone woke up on the wrong side of the bed. 68 00:03:18,887 --> 00:03:20,853 [jordan chuckles] 69 00:03:22,791 --> 00:03:25,024 [♪♪♪] 70 00:03:37,839 --> 00:03:40,506 jordan? 71 00:03:40,609 --> 00:03:41,474 Your friend's here. 72 00:03:41,576 --> 00:03:42,875 Yeah, I'll be there in a minute. 73 00:03:51,519 --> 00:03:52,418 Dr. Croft. 74 00:03:52,520 --> 00:03:53,553 Hello, ruth. 75 00:03:54,489 --> 00:03:56,356 How's the, uh, how's the shrink business? 76 00:03:56,458 --> 00:03:57,290 [chuckles] 77 00:03:57,392 --> 00:03:58,424 guess I can't complain. 78 00:03:59,894 --> 00:04:02,095 Wow, is this a givenchy? 79 00:04:02,197 --> 00:04:05,632 Uh... [chuckles] I have no idea. 80 00:04:05,734 --> 00:04:07,433 Looks really good on you. 81 00:04:07,535 --> 00:04:08,368 Thanks. 82 00:04:08,470 --> 00:04:10,003 It was a gift. 83 00:04:10,105 --> 00:04:11,504 From who? 84 00:04:12,407 --> 00:04:13,473 From his wife. 85 00:04:13,575 --> 00:04:15,008 -[otto clears his throat] -oh. 86 00:04:16,344 --> 00:04:17,877 Hey, you ready to go? 87 00:04:17,979 --> 00:04:19,812 Yeah, let's bounce. 88 00:04:19,914 --> 00:04:20,747 -Bye. -Bye. 89 00:04:20,849 --> 00:04:21,914 Bye, mom, dad. 90 00:04:22,017 --> 00:04:23,416 Have fun, you two. 91 00:04:23,518 --> 00:04:24,617 [jordan grunts] 92 00:04:25,954 --> 00:04:26,919 [door thuds] 93 00:04:27,756 --> 00:04:28,588 what? 94 00:04:28,690 --> 00:04:31,057 Oh, she's got a thing for ties. 95 00:04:31,159 --> 00:04:32,558 She's got a thing for you. 96 00:04:32,661 --> 00:04:35,161 She's 18. It's just hormones. 97 00:04:35,263 --> 00:04:37,897 Yeah, well, I don't like her hanging around our daughter. 98 00:04:37,999 --> 00:04:38,931 Hey, are you... You okay? 99 00:04:39,034 --> 00:04:40,400 You're acting kind of strange. 100 00:04:40,502 --> 00:04:41,467 [sighs] 101 00:04:41,569 --> 00:04:43,636 it's just that dream last night. 102 00:04:43,738 --> 00:04:45,104 It really put the hooks in me. 103 00:04:45,206 --> 00:04:46,439 Well, are you sure you don't want to make an appointment? 104 00:04:46,541 --> 00:04:47,240 I got some time this afternoon. 105 00:04:47,342 --> 00:04:48,975 I think I can handle it. 106 00:04:49,944 --> 00:04:50,777 That's my girl. 107 00:04:50,879 --> 00:04:51,911 You're gonna be great. 108 00:04:53,048 --> 00:04:54,647 I'll see you tonight. 109 00:04:58,086 --> 00:05:00,553 [♪♪♪] 110 00:05:08,563 --> 00:05:10,530 [school bell rings] 111 00:05:10,632 --> 00:05:12,832 [♪♪♪] 112 00:05:17,839 --> 00:05:20,039 oh... More dan problems? 113 00:05:20,141 --> 00:05:21,841 [sighs] I put out for that bastard, 114 00:05:21,943 --> 00:05:23,142 and he's sucking up to geri collins. 115 00:05:23,244 --> 00:05:24,577 [jordan] define "sucking up." 116 00:05:24,679 --> 00:05:26,746 have you seen the stuff she instagramed? 117 00:05:26,848 --> 00:05:28,648 She wouldn't know style if it bit her on the ass, 118 00:05:28,750 --> 00:05:30,450 and he's like, "yo, girl, that's so fresh." 119 00:05:30,552 --> 00:05:32,385 he's such a jerkoff. 120 00:05:32,487 --> 00:05:34,187 -This too shall pass. -You know what the problem is? 121 00:05:34,289 --> 00:05:35,521 No, but I bet you're gonna tell me. 122 00:05:35,623 --> 00:05:36,823 Guys our age are all morons. 123 00:05:36,925 --> 00:05:38,291 I just want to meet somebody older. 124 00:05:38,393 --> 00:05:39,792 What, like a frat guy? 125 00:05:39,894 --> 00:05:41,227 No. No, gross. Not a frat boy. 126 00:05:41,329 --> 00:05:44,163 No, someone more mature, like your dad. 127 00:05:44,265 --> 00:05:45,665 What? 128 00:05:45,767 --> 00:05:47,767 Relax, I didn't mean I want to... 129 00:05:47,869 --> 00:05:49,669 You know, with otto. 130 00:05:49,771 --> 00:05:50,803 Just someone like him. 131 00:05:50,905 --> 00:05:52,472 Whoa! Can we-- can we change the subject? 132 00:05:52,574 --> 00:05:55,241 I actually just threw up in my mouth a little bit. 133 00:05:55,343 --> 00:05:57,810 [♪♪♪] 134 00:06:17,399 --> 00:06:18,398 [screams] 135 00:06:23,271 --> 00:06:24,270 no! No... 136 00:06:28,276 --> 00:06:29,842 Sorry. 137 00:06:36,618 --> 00:06:39,385 [♪♪♪] 138 00:06:44,926 --> 00:06:46,659 it is her. 139 00:06:46,761 --> 00:06:48,494 "her" who? 140 00:06:48,596 --> 00:06:49,729 Oh... Nothing. 141 00:06:49,831 --> 00:06:51,364 Good, 142 00:06:51,466 --> 00:06:53,633 because mr. Lee will be arriving in five minutes. 143 00:06:53,735 --> 00:06:56,135 Oh. Right. 144 00:06:56,237 --> 00:06:57,570 Sorry, doreen. 145 00:06:57,672 --> 00:06:59,672 What do we say about apologies? 146 00:06:59,774 --> 00:07:01,641 "if you have to apologize, it's already--" 147 00:07:01,743 --> 00:07:02,842 ...Already too late. -"...Too late." 148 00:07:02,944 --> 00:07:04,243 that's right. 149 00:07:04,345 --> 00:07:08,648 So, this is the biggest meeting of both our careers. 150 00:07:08,750 --> 00:07:10,283 Hmm? 151 00:07:10,385 --> 00:07:12,852 Don't you dare screw it up. 152 00:07:14,022 --> 00:07:15,688 Okay. Let's go get 'em. 153 00:07:21,329 --> 00:07:23,196 [karen] I'll have this year's sales projections 154 00:07:23,298 --> 00:07:24,497 sent over immediately. 155 00:07:24,599 --> 00:07:25,798 Do you have any other questions? 156 00:07:25,900 --> 00:07:27,300 Just one, ms. Croft. 157 00:07:27,402 --> 00:07:30,036 If I were to come on board as both investor and partner, 158 00:07:30,138 --> 00:07:31,804 who would be in charge of all the financials? 159 00:07:31,906 --> 00:07:32,972 That would be me. 160 00:07:33,074 --> 00:07:34,607 With the expansion into the asian market, 161 00:07:34,709 --> 00:07:36,108 we'll be hiring a junior accountant. 162 00:07:36,211 --> 00:07:39,445 Um, three junior accountants, actually. 163 00:07:39,547 --> 00:07:41,514 [mr. Lee] I see. 164 00:07:43,284 --> 00:07:44,717 Forgive me, 165 00:07:44,819 --> 00:07:47,620 but you don't seem to be giving this your full attention. 166 00:07:47,722 --> 00:07:48,588 Is something wrong? 167 00:07:48,690 --> 00:07:50,723 Um... Wrong? 168 00:07:50,825 --> 00:07:52,525 No, nothing's wrong, I'm fine. 169 00:07:54,896 --> 00:07:57,497 [♪♪♪] 170 00:08:02,103 --> 00:08:04,203 [gasping] 171 00:08:07,108 --> 00:08:09,342 [♪♪♪] 172 00:08:09,444 --> 00:08:11,577 ms. Croft? 173 00:08:13,515 --> 00:08:15,214 [gasping] 174 00:08:15,316 --> 00:08:17,517 [sobbing] 175 00:08:19,754 --> 00:08:21,988 [gina cries out, indistinct] 176 00:08:24,425 --> 00:08:26,959 ms. Croft? 177 00:08:30,298 --> 00:08:32,965 I need a minute. 178 00:08:33,067 --> 00:08:34,300 [♪♪♪] 179 00:08:34,402 --> 00:08:35,368 mr. Lee... 180 00:08:36,371 --> 00:08:38,871 What the hell is wrong with you? 181 00:08:38,973 --> 00:08:39,906 Remember. 182 00:08:40,008 --> 00:08:41,974 [karen gasps] 183 00:08:46,014 --> 00:08:47,713 [panting] 184 00:08:47,815 --> 00:08:50,516 [♪♪♪] 185 00:09:00,528 --> 00:09:01,594 karen. 186 00:09:01,696 --> 00:09:02,995 Oh-- 187 00:09:03,097 --> 00:09:03,996 what is going on? 188 00:09:04,098 --> 00:09:05,431 You just left him standing there. 189 00:09:05,533 --> 00:09:07,066 I have to leave. 190 00:09:07,168 --> 00:09:08,568 Excuse me? 191 00:09:08,670 --> 00:09:10,536 I'm sick. The stomach flu. 192 00:09:10,638 --> 00:09:11,804 Okay, are you insane? 193 00:09:11,906 --> 00:09:15,241 We've been working on this deal for five months. 194 00:09:15,343 --> 00:09:17,376 You know how important this is to me, 195 00:09:17,478 --> 00:09:19,178 to our company. 196 00:09:19,280 --> 00:09:20,947 We need this investment. 197 00:09:21,049 --> 00:09:24,183 I'm sorry... I just can't. 198 00:09:24,285 --> 00:09:25,484 [doreen stammers] 199 00:09:25,587 --> 00:09:28,087 karen! 200 00:09:31,793 --> 00:09:34,327 [♪♪♪] 201 00:09:39,467 --> 00:09:40,633 [car horn honking] 202 00:09:45,340 --> 00:09:47,640 [♪♪♪] 203 00:09:57,919 --> 00:10:00,920 [sobbing] 204 00:10:02,490 --> 00:10:03,556 [text alert sounds] 205 00:10:10,498 --> 00:10:12,331 [vehicle horn honking] 206 00:10:17,071 --> 00:10:19,505 [♪♪♪] 207 00:10:56,678 --> 00:10:58,577 honey? 208 00:11:13,961 --> 00:11:16,262 Karen? 209 00:11:16,364 --> 00:11:18,064 You home? 210 00:11:18,166 --> 00:11:19,999 [sets glasses down] 211 00:11:21,602 --> 00:11:23,269 karen? 212 00:11:29,744 --> 00:11:31,644 Karen? 213 00:11:31,746 --> 00:11:32,712 [karen weeping softly] 214 00:11:32,814 --> 00:11:33,913 hey. 215 00:11:34,015 --> 00:11:34,880 You okay? 216 00:11:34,982 --> 00:11:36,215 W-what happened? 217 00:11:36,317 --> 00:11:38,317 I keep seeing her. 218 00:11:39,353 --> 00:11:40,886 She's everywhere. 219 00:11:40,988 --> 00:11:43,222 Shh-shh-shh-shh. 220 00:11:43,324 --> 00:11:45,324 Calm down. Calm down. 221 00:11:45,426 --> 00:11:46,425 Who's everywhere? 222 00:11:46,527 --> 00:11:49,562 Gina. 223 00:11:49,664 --> 00:11:50,730 Gina navarro. 224 00:11:50,832 --> 00:11:52,198 [sobbing] 225 00:11:52,300 --> 00:11:54,300 I think I killed her. 226 00:11:55,670 --> 00:11:58,204 [shushing her tenderly] 227 00:11:58,306 --> 00:12:00,306 it's okay, it's okay. 228 00:12:00,408 --> 00:12:02,308 I've got you. 229 00:12:02,410 --> 00:12:04,543 I've got you, I've got you. 230 00:12:04,645 --> 00:12:06,145 I've got you. 231 00:12:13,154 --> 00:12:14,820 So what's the prognosis, doc? 232 00:12:15,757 --> 00:12:18,257 Am I crazy, or what? 233 00:12:18,359 --> 00:12:20,693 You must have seen this poster 234 00:12:20,795 --> 00:12:22,495 before you had a dream about her, 235 00:12:22,597 --> 00:12:24,163 o-or a news report. 236 00:12:24,265 --> 00:12:26,132 You know, one of those "true crime" dramatizations 237 00:12:26,234 --> 00:12:27,266 about the case. 238 00:12:27,368 --> 00:12:29,702 I didn't. 239 00:12:29,804 --> 00:12:32,138 I don't want to devalue your experience, 240 00:12:32,240 --> 00:12:33,606 which I'm sure felt very real, 241 00:12:33,708 --> 00:12:35,407 but think about it. 242 00:12:35,510 --> 00:12:37,209 What makes more sense? 243 00:12:37,311 --> 00:12:39,011 That you murdered a complete stranger 244 00:12:39,113 --> 00:12:40,112 and just don't remember, 245 00:12:40,214 --> 00:12:43,616 or that you simply forgot about seeing 246 00:12:43,718 --> 00:12:45,851 a reconstruction of what might have happened to her, 247 00:12:45,953 --> 00:12:47,620 and then your subconscious fed it back to you 248 00:12:47,722 --> 00:12:49,588 in the form of a nightmare? 249 00:12:49,690 --> 00:12:51,257 It wasn't just a nightmare. 250 00:12:51,359 --> 00:12:52,992 I've been having visions of this woman 251 00:12:53,094 --> 00:12:55,294 while I've been awake and walking around. 252 00:12:55,396 --> 00:12:58,097 It's like my brain is trying to tell me something. 253 00:12:58,199 --> 00:12:59,865 That you're responsible for her death? 254 00:12:59,967 --> 00:13:01,033 That's ridiculous! 255 00:13:01,135 --> 00:13:02,434 Karen! Look at me. 256 00:13:05,039 --> 00:13:07,373 You are not a killer. 257 00:13:08,409 --> 00:13:10,476 What if I am? 258 00:13:12,880 --> 00:13:14,380 I want you to hypnotize me. 259 00:13:14,482 --> 00:13:16,148 [groans] 260 00:13:16,250 --> 00:13:17,650 you do it for your patients all the time. 261 00:13:17,752 --> 00:13:19,118 My patients have psychological issues. 262 00:13:19,220 --> 00:13:20,719 Addictions, bad habits, 263 00:13:20,822 --> 00:13:22,755 things they can be conditioned to resist. 264 00:13:22,857 --> 00:13:26,325 I have a psychological issue and her name is gina navarro! 265 00:13:28,229 --> 00:13:29,562 I need you to put me under 266 00:13:29,664 --> 00:13:31,497 and take me back to the night when she disappeared. 267 00:13:31,599 --> 00:13:33,866 I need to know if these memories are real. 268 00:13:35,803 --> 00:13:37,636 Will you help me or not? 269 00:13:40,208 --> 00:13:42,608 [♪♪♪] 270 00:13:50,852 --> 00:13:52,218 this is crazy. 271 00:13:52,320 --> 00:13:54,286 How could you even be involved in her disappearance? 272 00:13:55,923 --> 00:13:57,289 Have a seat. 273 00:14:02,296 --> 00:14:03,996 Now, this... 274 00:14:04,098 --> 00:14:06,131 Is a strobe light. 275 00:14:06,234 --> 00:14:09,869 Repetitive visual stimulus helps induce a hypnotic state. 276 00:14:09,971 --> 00:14:11,804 Alter the pattern and the patient comes out of it. 277 00:14:11,906 --> 00:14:13,806 Yeah, yeah, yeah, I already know all that. 278 00:14:13,908 --> 00:14:16,208 Sorry. Force of habit. 279 00:14:16,310 --> 00:14:17,977 Can we just get on with it, please? 280 00:14:18,079 --> 00:14:19,311 Do me a favor and relax first. 281 00:14:19,413 --> 00:14:20,846 That's easy for you to say. 282 00:14:24,986 --> 00:14:26,685 Do we have to record this? 283 00:14:26,787 --> 00:14:28,654 Honey, you won't learn anything 284 00:14:28,756 --> 00:14:31,357 unless we do. 285 00:14:31,459 --> 00:14:33,492 Now, karen... 286 00:14:33,594 --> 00:14:35,427 Trust is crucial 287 00:14:35,529 --> 00:14:37,529 for hypnosis to work. 288 00:14:39,200 --> 00:14:41,267 Do you trust me? 289 00:14:42,737 --> 00:14:43,969 Of course. 290 00:14:45,806 --> 00:14:46,805 Good. 291 00:14:47,909 --> 00:14:49,942 Now lay back. 292 00:14:52,046 --> 00:14:53,045 Are you comfortable? 293 00:14:53,147 --> 00:14:54,580 Yes. 294 00:14:54,682 --> 00:14:55,714 Good. 295 00:14:55,816 --> 00:14:58,584 So I want you to look into the light... 296 00:15:00,221 --> 00:15:03,489 And allow yourself to just completely relax. 297 00:15:05,159 --> 00:15:07,393 The only thing that exists is the light. 298 00:15:09,730 --> 00:15:12,364 Now, I'm gonna count down from 10. 299 00:15:12,466 --> 00:15:14,433 And when I get to one, 300 00:15:14,535 --> 00:15:16,168 you'll be asleep. 301 00:15:18,005 --> 00:15:19,672 Ten... 302 00:15:19,774 --> 00:15:20,806 Nine... 303 00:15:22,843 --> 00:15:24,576 Eight... 304 00:15:24,679 --> 00:15:27,346 Seven... 305 00:15:27,415 --> 00:15:29,782 Six... 306 00:15:29,884 --> 00:15:31,750 Five... 307 00:15:31,852 --> 00:15:32,718 Four... 308 00:15:32,820 --> 00:15:35,154 Three... 309 00:15:35,256 --> 00:15:37,156 Two... 310 00:15:37,258 --> 00:15:38,791 One... 311 00:15:38,893 --> 00:15:43,162 One... One... One... 312 00:15:43,264 --> 00:15:45,097 [screaming] 313 00:15:45,199 --> 00:15:48,334 [♪♪♪] 314 00:15:53,874 --> 00:15:55,808 [car horns honking] 315 00:15:58,245 --> 00:15:59,278 [whimpers] 316 00:16:03,184 --> 00:16:04,650 oh, my god. 317 00:16:06,120 --> 00:16:08,387 Oh, my god. Somebody, help! 318 00:16:10,658 --> 00:16:12,958 [♪♪♪] 319 00:16:18,532 --> 00:16:20,699 miss! Miss! 320 00:16:21,902 --> 00:16:23,969 You don't want to do this. 321 00:16:24,071 --> 00:16:26,238 [whimpering] 322 00:16:28,776 --> 00:16:31,276 please, get down from there. 323 00:16:31,379 --> 00:16:33,746 I can't move! 324 00:16:36,584 --> 00:16:39,084 Yes, you can. 325 00:16:39,186 --> 00:16:41,153 I'll help you. 326 00:16:44,925 --> 00:16:46,959 Listen, all you need to do 327 00:16:47,061 --> 00:16:49,461 is swing around and face me, okay? 328 00:16:49,563 --> 00:16:50,996 [karen] oh, is that it? 329 00:16:51,098 --> 00:16:52,765 Sounds pretty easy. 330 00:16:52,867 --> 00:16:54,666 Ohh. 331 00:16:54,769 --> 00:16:56,101 Oh. 332 00:16:56,203 --> 00:16:57,836 I hate heights. 333 00:16:57,938 --> 00:16:59,038 You can do this. 334 00:16:59,140 --> 00:17:00,672 I've got ya. 335 00:17:00,775 --> 00:17:01,940 [panting] 336 00:17:02,043 --> 00:17:03,108 come on. 337 00:17:03,210 --> 00:17:04,109 Okay. 338 00:17:04,211 --> 00:17:06,111 Nice and slowly. 339 00:17:08,916 --> 00:17:09,782 Very good. 340 00:17:09,884 --> 00:17:12,251 [gasps and whimpers] 341 00:17:12,353 --> 00:17:14,853 here you go. Come on. 342 00:17:14,955 --> 00:17:16,822 I've got ya. 343 00:17:16,924 --> 00:17:18,290 Okay. Okay. 344 00:17:18,392 --> 00:17:19,191 I've got ya. 345 00:17:20,861 --> 00:17:21,860 There you go. 346 00:17:23,764 --> 00:17:24,596 Very good. 347 00:17:24,698 --> 00:17:25,697 Nice and slow. 348 00:17:39,680 --> 00:17:40,712 Are you okay? 349 00:17:43,350 --> 00:17:44,516 Yeah. 350 00:17:44,618 --> 00:17:47,286 Yeah, I think so. 351 00:17:47,388 --> 00:17:49,288 What happened? 352 00:17:50,357 --> 00:17:51,557 You tell me. 353 00:17:51,659 --> 00:17:53,992 I was coming home from work. 354 00:17:54,095 --> 00:17:55,594 I saw you up on the railing 355 00:17:55,696 --> 00:17:58,030 and figured I'd better do my civic duty. 356 00:17:58,966 --> 00:17:59,965 Where are we... 357 00:18:00,067 --> 00:18:01,333 Where are we? 358 00:18:01,435 --> 00:18:02,601 The north dam. 359 00:18:05,039 --> 00:18:06,405 How did I get here? 360 00:18:06,507 --> 00:18:08,740 Is this your car? 361 00:18:09,910 --> 00:18:12,611 Yeah. 362 00:18:12,713 --> 00:18:14,880 I think I drove here. 363 00:18:14,982 --> 00:18:17,316 Looks that way. 364 00:18:17,418 --> 00:18:19,318 Why would I do that? 365 00:18:19,420 --> 00:18:21,019 I... 366 00:18:23,791 --> 00:18:25,457 Oh, my god. 367 00:18:28,362 --> 00:18:29,561 I have to get home. 368 00:18:29,663 --> 00:18:30,863 Whoa, whoa, whoa. I don't think it's a good idea 369 00:18:30,965 --> 00:18:32,131 for you to get behind the wheel right now. 370 00:18:32,233 --> 00:18:33,298 Why not? 371 00:18:34,568 --> 00:18:35,567 Listen. 372 00:18:35,669 --> 00:18:38,036 I'm an e.R. Doctor at the city hospital. 373 00:18:38,139 --> 00:18:39,338 My name's hugh. 374 00:18:39,440 --> 00:18:42,040 I've been trained to deal with this sort of thing. 375 00:18:44,178 --> 00:18:45,077 I know what it must look like, 376 00:18:45,179 --> 00:18:47,312 but I am not suicidal, okay? 377 00:18:47,414 --> 00:18:49,615 Then what were you doing up on the railing? 378 00:18:49,717 --> 00:18:52,384 I don't know. 379 00:18:52,486 --> 00:18:54,319 Okay, listen, maybe you were sleepwalking. 380 00:18:54,421 --> 00:18:55,821 I-I have no idea. 381 00:18:55,923 --> 00:18:57,322 You seem a bit confused, 382 00:18:57,424 --> 00:18:59,925 so please do us both a favor and let me give you a ride home. 383 00:19:00,027 --> 00:19:01,393 My car is right there. 384 00:19:01,495 --> 00:19:04,596 We can come back and get yours later. 385 00:19:04,698 --> 00:19:06,765 Okay, fine. Let's hurry. 386 00:19:23,484 --> 00:19:25,150 [vehicle approaching] 387 00:19:28,055 --> 00:19:29,354 [karen] what the hell? 388 00:19:30,291 --> 00:19:31,523 [hugh] are you sure this is your place? 389 00:19:31,625 --> 00:19:33,492 [karen] yes. 390 00:19:33,594 --> 00:19:34,726 I've got to see my daughter. 391 00:19:34,828 --> 00:19:36,828 Karen! Wait! 392 00:19:40,868 --> 00:19:42,067 [car engine shuts off] 393 00:19:46,307 --> 00:19:47,839 -mom! -It's okay. 394 00:19:47,942 --> 00:19:49,274 I'm okay. 395 00:19:49,376 --> 00:19:52,578 Ms. Croft, I'm detective chandra, homicide. 396 00:19:52,680 --> 00:19:54,313 What are you doing here? What's going on? 397 00:19:54,415 --> 00:19:55,514 A few hours ago, 398 00:19:55,616 --> 00:19:57,783 your husband informed us that you were missing. 399 00:19:57,885 --> 00:19:58,750 After being made aware 400 00:19:58,852 --> 00:20:00,419 of certain statements that you made, 401 00:20:00,521 --> 00:20:03,388 we searched the property and discovered a body. 402 00:20:04,425 --> 00:20:05,924 What? 403 00:20:06,026 --> 00:20:08,060 She's a female, approximately 18 years of age. 404 00:20:08,162 --> 00:20:10,495 We found her hidden in your pool shed. 405 00:20:12,399 --> 00:20:15,033 [♪♪♪] 406 00:20:15,135 --> 00:20:17,669 gina navarro. 407 00:20:17,771 --> 00:20:20,639 What makes you think it's gina navarro, ms. Croft? 408 00:20:20,741 --> 00:20:21,773 [gasps] 409 00:20:21,875 --> 00:20:23,875 I know she's missing. 410 00:20:23,978 --> 00:20:25,210 I saw the posters. 411 00:20:25,312 --> 00:20:26,812 A lot of people go missing. 412 00:20:26,914 --> 00:20:28,447 You said the victim was 18. 413 00:20:28,549 --> 00:20:29,514 Gina was 18. 414 00:20:30,851 --> 00:20:33,018 You seem to know an awful lot about her. 415 00:20:33,120 --> 00:20:35,153 I have a good memory. 416 00:20:35,256 --> 00:20:37,322 Do you remember this? 417 00:20:38,659 --> 00:20:40,192 [karen, on recording] I just keep strangling her. 418 00:20:40,294 --> 00:20:41,660 She tries to flee, 419 00:20:41,762 --> 00:20:43,061 but I'm stronger. 420 00:20:45,833 --> 00:20:46,665 I... 421 00:20:46,767 --> 00:20:49,835 I pick up the fire poker and... 422 00:20:49,937 --> 00:20:51,036 I hit her. 423 00:20:52,206 --> 00:20:54,706 Yes. In the head. 424 00:20:54,808 --> 00:20:57,142 As hard as I can. 425 00:20:59,647 --> 00:21:00,879 After that, 426 00:21:00,981 --> 00:21:03,515 you-you had a psychotic break a-and you ran off. 427 00:21:03,617 --> 00:21:05,484 I-I had to call them, karen. 428 00:21:05,586 --> 00:21:07,152 I was scared for you, for jordan. 429 00:21:07,254 --> 00:21:08,453 I would never hurt her! 430 00:21:08,555 --> 00:21:09,655 Don't touch her. 431 00:21:10,624 --> 00:21:11,990 Ms. Croft, 432 00:21:12,092 --> 00:21:13,458 I'm afraid you're going to have to come downtown with us. 433 00:21:13,560 --> 00:21:15,093 [jordan] no. No, there must be-- 434 00:21:15,195 --> 00:21:16,862 there must be a mistake! You can't take her! 435 00:21:16,964 --> 00:21:18,830 Jordan! 436 00:21:18,932 --> 00:21:20,465 No... My daughter. 437 00:21:26,307 --> 00:21:28,340 It's okay... 438 00:21:28,442 --> 00:21:30,575 It's okay. 439 00:21:40,821 --> 00:21:41,853 Like I said, 440 00:21:41,955 --> 00:21:44,323 I've been having visions of that woman. 441 00:21:44,425 --> 00:21:46,692 But I didn't even know her. 442 00:21:48,295 --> 00:21:50,629 I swear, it makes no sense. 443 00:21:51,932 --> 00:21:53,932 Your husband's recording suggests 444 00:21:54,034 --> 00:21:56,268 that they were more than just visions. 445 00:21:57,671 --> 00:21:59,805 Are you disputing dr. Gossett's statement 446 00:21:59,907 --> 00:22:00,939 that he found you 447 00:22:01,041 --> 00:22:02,674 preparing to jump off the north dam? 448 00:22:02,776 --> 00:22:05,444 No. 449 00:22:06,580 --> 00:22:08,447 You know, in my experience, 450 00:22:08,549 --> 00:22:09,915 a suicide attempt is usually 451 00:22:10,017 --> 00:22:11,983 a pretty good indication of a guilty conscience. 452 00:22:13,320 --> 00:22:15,921 You know, maybe you are just in denial 453 00:22:16,023 --> 00:22:18,357 about your part in gina's death. 454 00:22:18,459 --> 00:22:20,025 I swear to you, 455 00:22:20,127 --> 00:22:23,128 I have never had a suicidal thought in my life. 456 00:22:23,230 --> 00:22:25,897 There has to be something else going on here. 457 00:22:25,999 --> 00:22:27,699 [knocking at door] 458 00:22:27,801 --> 00:22:29,067 thanks. 459 00:22:31,705 --> 00:22:34,873 Ms. Navarro's autopsy results and crime labs. 460 00:22:34,975 --> 00:22:36,641 Now, according to the m.E., 461 00:22:36,744 --> 00:22:38,643 the cause of death was blunt-force trauma 462 00:22:38,746 --> 00:22:39,945 to the head, 463 00:22:40,047 --> 00:22:41,313 and fingerprints were found 464 00:22:41,415 --> 00:22:44,149 on the plastic sheet that the body was wrapped in. 465 00:22:48,822 --> 00:22:50,389 Those fingerprints are yours. 466 00:22:52,426 --> 00:22:55,060 They're your fingerprints, ms. Croft. 467 00:22:55,162 --> 00:22:58,430 [♪♪♪] 468 00:23:06,140 --> 00:23:07,973 [gasping] 469 00:23:10,677 --> 00:23:12,144 [flash bulb pops] 470 00:23:19,653 --> 00:23:20,719 [female officer] karen croft, 471 00:23:20,821 --> 00:23:22,487 you have the right to remain silent. 472 00:23:22,589 --> 00:23:23,655 Anything you say 473 00:23:23,757 --> 00:23:24,956 can be used against you in a court of law. 474 00:23:26,827 --> 00:23:28,860 You have the right at this time to talk to a lawyer 475 00:23:28,962 --> 00:23:30,529 and have your lawyer present with you 476 00:23:30,631 --> 00:23:32,230 while you are being questioned. 477 00:23:34,501 --> 00:23:36,368 If you cannot afford to hire a lawyer, 478 00:23:36,470 --> 00:23:37,369 one will be appointed 479 00:23:37,471 --> 00:23:39,004 to represent you before questioning 480 00:23:39,106 --> 00:23:40,472 if you wish. 481 00:24:06,467 --> 00:24:08,033 How are you holding up, karen? 482 00:24:08,135 --> 00:24:10,135 I've been better. 483 00:24:10,237 --> 00:24:11,670 Where's jordan? 484 00:24:12,473 --> 00:24:13,605 Well, we decided 485 00:24:13,707 --> 00:24:16,508 that bringing her here wasn't the best idea. 486 00:24:16,610 --> 00:24:18,210 Why not? 487 00:24:19,079 --> 00:24:20,045 Ms. Croft... 488 00:24:20,981 --> 00:24:22,447 You're looking at murder one. 489 00:24:23,484 --> 00:24:24,649 And with the dna evidence, 490 00:24:24,751 --> 00:24:27,085 it'll be a slam dunk. 491 00:24:27,187 --> 00:24:29,254 That's 25 to life. 492 00:24:29,356 --> 00:24:30,522 25? 493 00:24:30,624 --> 00:24:32,491 [otto] we'll get you through it. 494 00:24:32,593 --> 00:24:33,458 Okay, we'll get you the help you need, 495 00:24:33,560 --> 00:24:34,793 but right now, 496 00:24:34,895 --> 00:24:36,561 we need to think about what's best for jordan. 497 00:24:36,663 --> 00:24:37,696 What's best for jordan 498 00:24:37,798 --> 00:24:38,663 is that her mother doesn't 499 00:24:38,765 --> 00:24:39,931 spend the rest of her life in prison. 500 00:24:40,033 --> 00:24:42,400 So what is our defense? 501 00:24:42,503 --> 00:24:45,670 An insanity plea? Non compos mentis, what? 502 00:24:45,772 --> 00:24:47,305 You're not insane, karen. 503 00:24:47,374 --> 00:24:50,275 How else do you explain why I killed a complete stranger? 504 00:24:50,377 --> 00:24:51,910 Ms. Croft, 505 00:24:52,012 --> 00:24:53,678 the police have a witness-- 506 00:24:53,780 --> 00:24:56,414 a ms. Doreen wayne, 507 00:24:56,517 --> 00:24:58,283 your boss, I believe. 508 00:24:58,385 --> 00:25:00,652 She says she saw you arguing with the deceased 509 00:25:00,754 --> 00:25:02,153 the day she disappeared. 510 00:25:02,256 --> 00:25:03,488 What? 511 00:25:03,590 --> 00:25:04,789 You should know 512 00:25:04,892 --> 00:25:06,057 this isn't the first time she's acted like this. 513 00:25:06,159 --> 00:25:07,726 Otto... 514 00:25:07,828 --> 00:25:09,961 Years ago, my wife... 515 00:25:10,063 --> 00:25:11,997 Accused me of being unfaithful. 516 00:25:12,099 --> 00:25:14,900 That was a long time ago, and I was wrong. 517 00:25:15,002 --> 00:25:17,502 We had a fight-- a big fight. 518 00:25:18,739 --> 00:25:20,105 You were violent. 519 00:25:21,174 --> 00:25:23,174 Who knows, maybe you killed this navarro woman 520 00:25:23,277 --> 00:25:24,543 out of some twisted notion of jealousy. 521 00:25:24,645 --> 00:25:26,511 Are you admitting you knew her? 522 00:25:26,613 --> 00:25:27,646 What? No! Of course not! 523 00:25:27,748 --> 00:25:28,914 And I didn't know the first one either. 524 00:25:29,016 --> 00:25:30,215 Damn it, karen! Why did you do this? 525 00:25:30,317 --> 00:25:32,551 Why did you do this to us? 526 00:25:32,653 --> 00:25:33,952 Otto, it's going to be all right. 527 00:25:34,054 --> 00:25:34,953 Don't do that. Don't tell me it's gonna be all right! 528 00:25:35,055 --> 00:25:36,755 My wife killed an 18-year-old girl. 529 00:25:36,857 --> 00:25:38,723 What were you thinking, karen? 530 00:25:38,825 --> 00:25:40,158 Dr. Croft, 531 00:25:40,260 --> 00:25:41,326 you need to get a hold of yourself, okay? 532 00:25:41,428 --> 00:25:42,894 -I'm sorry, I-- -come on. Let's take a minute. 533 00:25:44,865 --> 00:25:45,697 I'll be right back. 534 00:25:45,799 --> 00:25:47,332 Just sit tight. 535 00:25:50,203 --> 00:25:54,339 [♪♪♪] 536 00:25:56,243 --> 00:25:58,476 remember. 537 00:26:04,418 --> 00:26:06,751 [♪♪♪] 538 00:26:23,737 --> 00:26:26,304 you did this. 539 00:26:28,709 --> 00:26:30,775 You buried me. 540 00:26:32,813 --> 00:26:34,813 [sobbing lightly] 541 00:26:37,718 --> 00:26:39,184 I'm sorry. 542 00:26:40,821 --> 00:26:42,220 Don't worry about it. 543 00:26:42,322 --> 00:26:44,189 I can only imagine what you're going through right now. 544 00:26:46,059 --> 00:26:47,692 [cries out] I'm sorry! 545 00:26:47,794 --> 00:26:50,161 [♪♪♪] 546 00:26:53,834 --> 00:26:54,699 [gasps] 547 00:26:54,801 --> 00:26:55,734 karen? 548 00:26:55,836 --> 00:26:58,103 Are you feeling okay? 549 00:26:59,740 --> 00:27:00,605 Guard... 550 00:27:00,707 --> 00:27:02,474 Guard? 551 00:27:03,477 --> 00:27:06,011 [♪♪♪] 552 00:27:07,581 --> 00:27:08,279 guard! 553 00:27:08,382 --> 00:27:10,048 [grunting] 554 00:27:10,150 --> 00:27:12,784 [♪♪♪] 555 00:27:12,886 --> 00:27:15,286 code red. In the visitors' center. 556 00:27:15,389 --> 00:27:16,755 I say again, we have a medical-- 557 00:27:19,126 --> 00:27:21,326 [♪♪♪] 558 00:27:52,526 --> 00:27:53,958 did you see mom? 559 00:27:54,061 --> 00:27:55,393 Yeah, I did. 560 00:27:55,495 --> 00:27:57,028 How is she? When can I see her? 561 00:27:57,130 --> 00:27:59,164 Your mother's not in the right frame of mind 562 00:27:59,266 --> 00:28:01,132 for a visit right now. 563 00:28:01,234 --> 00:28:02,267 Dad... 564 00:28:02,369 --> 00:28:03,935 She didn't do it, she couldn't have. 565 00:28:04,037 --> 00:28:06,337 I'm as shocked by all of this as you are, 566 00:28:06,440 --> 00:28:08,006 but, sweetheart, the evidence, it's... 567 00:28:08,108 --> 00:28:09,808 It's overwhelming. 568 00:28:09,910 --> 00:28:12,077 No. It doesn't... It doesn't make sense. 569 00:28:12,179 --> 00:28:13,745 Why would she kill some random girl? 570 00:28:13,847 --> 00:28:15,313 I've been a psychiatrist 15 years, 571 00:28:15,415 --> 00:28:17,082 and even I can't answer that. 572 00:28:17,184 --> 00:28:19,851 Sometimes, people, they just... 573 00:28:20,954 --> 00:28:22,487 Snap. 574 00:28:22,589 --> 00:28:24,989 Look, she might be sick, but she's still your mom, okay? 575 00:28:25,092 --> 00:28:28,493 And she needs our support, if she's going to get better. 576 00:28:28,595 --> 00:28:29,994 I'll take you to visit her soon, okay? 577 00:28:30,097 --> 00:28:32,097 I promise. Okay? Come here. 578 00:28:34,234 --> 00:28:35,700 Dad? 579 00:28:35,802 --> 00:28:37,001 Yeah? 580 00:28:37,104 --> 00:28:38,770 Please, don't leave me, too. 581 00:28:38,872 --> 00:28:39,971 Hey. 582 00:28:40,073 --> 00:28:41,406 You listen to me. 583 00:28:41,508 --> 00:28:44,375 I'm not going anywhere, okay? 584 00:28:44,478 --> 00:28:47,045 I am not... Going anywhere. 585 00:28:48,315 --> 00:28:49,414 [phone rings] 586 00:28:49,516 --> 00:28:51,149 hang on. 587 00:28:52,185 --> 00:28:54,152 It's the lawyer. 588 00:28:54,254 --> 00:28:56,020 Yeah. 589 00:28:56,990 --> 00:28:59,023 What? 590 00:28:59,126 --> 00:29:01,159 [♪♪♪] 591 00:29:05,031 --> 00:29:08,032 her vital signs are stable. 592 00:29:08,135 --> 00:29:10,769 You're gonna be okay. 593 00:29:11,838 --> 00:29:14,372 Can you put my, uh, jacket over there, man? 594 00:29:14,474 --> 00:29:16,007 Please? 595 00:29:16,109 --> 00:29:17,142 Thanks. 596 00:29:20,680 --> 00:29:21,679 [electricity zapping] 597 00:29:21,782 --> 00:29:23,047 oh! 598 00:29:23,150 --> 00:29:25,717 [paramedic groans] 599 00:29:28,622 --> 00:29:31,156 [gasps in pain] 600 00:29:34,227 --> 00:29:35,260 [gasps] 601 00:29:35,362 --> 00:29:36,127 [electricity zapping] 602 00:29:40,200 --> 00:29:42,767 [♪♪♪] 603 00:30:12,933 --> 00:30:15,967 [♪♪♪] 604 00:30:50,871 --> 00:30:53,338 [♪♪♪] 605 00:31:05,619 --> 00:31:08,186 [♪♪♪] 606 00:31:18,465 --> 00:31:20,865 [fire alarm ringing] 607 00:31:45,692 --> 00:31:48,259 [karen] don't worry. The building's not burning down. 608 00:31:49,296 --> 00:31:50,495 Well, that's too bad, 609 00:31:50,597 --> 00:31:52,130 because after what you've done to us, 610 00:31:52,232 --> 00:31:54,565 an insurance write-off would be a blessing. 611 00:31:54,668 --> 00:31:56,834 I need to know if you were telling the truth. 612 00:31:57,938 --> 00:31:59,003 When you said you saw me 613 00:31:59,105 --> 00:32:01,406 with gina navarro on the day she disappeared. 614 00:32:01,508 --> 00:32:03,574 I can't believe I almost made you partner. 615 00:32:03,677 --> 00:32:05,944 Damn it, doreen. I need to know. 616 00:32:06,046 --> 00:32:07,712 Okay, all right, just calm down. 617 00:32:08,615 --> 00:32:10,715 I was well into my third whiskey sour 618 00:32:10,817 --> 00:32:12,183 when I saw you on the news. 619 00:32:12,285 --> 00:32:14,152 I thought that if I could blame it all 620 00:32:14,254 --> 00:32:15,586 on one rogue employee, 621 00:32:15,689 --> 00:32:17,055 I could buy myself some time, 622 00:32:17,157 --> 00:32:21,626 maybe find some financing to keep us afloat. 623 00:32:21,728 --> 00:32:23,861 Wasn't my finest feat of rationalization. 624 00:32:26,266 --> 00:32:27,198 That's enough. 625 00:32:27,300 --> 00:32:28,333 Okay? 626 00:32:28,435 --> 00:32:30,134 I'm calling the cops, 627 00:32:30,236 --> 00:32:31,736 so you either kill me 628 00:32:31,838 --> 00:32:33,438 or you get the hell out of here! 629 00:32:33,540 --> 00:32:36,307 Tell me the truth! You owe me that much. 630 00:32:36,409 --> 00:32:37,575 I owe you? 631 00:32:39,045 --> 00:32:40,578 Ten years building this company, 632 00:32:40,680 --> 00:32:42,880 and it took you less than an hour to tear it down! 633 00:32:42,983 --> 00:32:44,482 I'll be lucky if I get off with 20. 634 00:32:44,584 --> 00:32:46,718 Don't you understand? 635 00:32:46,820 --> 00:32:48,553 I can't do that to jordan, 636 00:32:48,655 --> 00:32:50,521 not if there's a chance that this is all in my head. 637 00:32:50,623 --> 00:32:52,156 All in your head? 638 00:32:52,258 --> 00:32:55,393 They found her in your pool shed, karen! 639 00:32:56,463 --> 00:32:57,829 Look, I'm sorry, 640 00:32:57,931 --> 00:33:00,498 but I've got other employees to think of. 641 00:33:00,600 --> 00:33:02,400 If I go back on my statement now, 642 00:33:02,502 --> 00:33:04,535 you and I will be sharing a cell. 643 00:33:05,472 --> 00:33:06,938 You didn't really see us together, did you? 644 00:33:07,040 --> 00:33:09,540 I saw you googling her. 645 00:33:10,577 --> 00:33:12,176 And that's enough and I'm leaving. 646 00:33:13,446 --> 00:33:14,445 Let me go! 647 00:33:14,547 --> 00:33:16,180 [thud] 648 00:33:18,018 --> 00:33:19,517 doreen? 649 00:33:19,619 --> 00:33:21,419 [mouths words] 650 00:33:23,723 --> 00:33:25,390 [doreen groans groggily] 651 00:33:26,960 --> 00:33:28,926 [♪♪♪] 652 00:33:48,014 --> 00:33:50,481 [groaning weakly] 653 00:33:58,258 --> 00:34:02,360 [♪♪♪] 654 00:34:06,266 --> 00:34:07,498 [horn honks] 655 00:34:12,972 --> 00:34:16,974 [♪♪♪] 656 00:34:20,613 --> 00:34:22,547 [ruth] mm-hmm. 657 00:34:22,649 --> 00:34:24,816 [ruth giggles] 658 00:34:24,918 --> 00:34:26,417 [ruth] I'd love that. 659 00:34:26,519 --> 00:34:27,251 [otto] all right, I'll text you. 660 00:34:27,353 --> 00:34:28,252 [ruth] don't wait too long. 661 00:34:28,354 --> 00:34:29,353 [otto] I won't. 662 00:34:29,456 --> 00:34:30,688 [steps down heavily] 663 00:34:30,790 --> 00:34:32,623 [otto clears his throat] 664 00:34:35,795 --> 00:34:37,228 let's go. 665 00:34:37,330 --> 00:34:39,497 I don't want to be late for class. 666 00:34:39,599 --> 00:34:41,432 Have fun, you two. 667 00:34:44,137 --> 00:34:45,603 [exhales heavily] 668 00:34:53,980 --> 00:34:55,279 jordan. 669 00:34:57,684 --> 00:34:59,750 I'm really sorry about your mom. 670 00:34:59,853 --> 00:35:01,886 I can't imagine what you're going through. 671 00:35:01,988 --> 00:35:03,654 [chuckles] 672 00:35:03,756 --> 00:35:05,756 yeah, whatever. 673 00:35:06,726 --> 00:35:07,758 Are you sure you want to do this? 674 00:35:07,861 --> 00:35:08,759 I mean, we can totally skip. 675 00:35:08,862 --> 00:35:10,795 It's not like anyone would blame you. 676 00:35:10,897 --> 00:35:12,396 It's fine. Just drive. 677 00:35:14,167 --> 00:35:15,600 [car engine turns over] 678 00:35:29,315 --> 00:35:33,284 [♪♪♪] 679 00:35:51,704 --> 00:35:52,937 [phone ringing] 680 00:35:54,507 --> 00:35:55,673 hello? 681 00:35:55,775 --> 00:35:57,008 Yes, speaking. 682 00:35:57,110 --> 00:35:58,476 Hang on. Slow down. 683 00:35:58,578 --> 00:36:00,945 I-I thought that she was still in jail. 684 00:36:02,615 --> 00:36:04,949 No, no. That's... That's not necessary. 685 00:36:05,051 --> 00:36:06,450 I'm just here alone and I-- 686 00:36:06,553 --> 00:36:07,919 jesus. 687 00:36:08,021 --> 00:36:10,354 No, I-- [chuckles nervously] ...I'm fine. 688 00:36:10,456 --> 00:36:11,656 Yes, I'm sure. 689 00:36:11,758 --> 00:36:12,823 Thank you. 690 00:36:12,926 --> 00:36:14,458 Was that the police? 691 00:36:14,561 --> 00:36:15,760 Detective chandra. 692 00:36:15,862 --> 00:36:18,930 She says that you escaped custody. 693 00:36:19,032 --> 00:36:20,831 Technically, I escaped from an ambulance. 694 00:36:20,934 --> 00:36:23,000 Karen, this is insane. You can't be here. 695 00:36:23,102 --> 00:36:24,302 I saw doreen. 696 00:36:24,404 --> 00:36:26,070 She lied to the police. 697 00:36:26,172 --> 00:36:27,505 -Doreen? -Yeah. 698 00:36:27,607 --> 00:36:29,340 Her statement is the only thing that's tying me to gina, 699 00:36:29,442 --> 00:36:30,808 it's the only evidence of a motive. 700 00:36:30,910 --> 00:36:33,044 I'm gonna call the lawyer. She'll know how to handle this. 701 00:36:33,146 --> 00:36:35,079 Um, something happened with doreen. 702 00:36:36,416 --> 00:36:37,148 There was a fight. 703 00:36:37,250 --> 00:36:37,915 [slams phone down] 704 00:36:38,017 --> 00:36:39,750 karen, what have you done? 705 00:36:39,852 --> 00:36:41,619 I-- it was an accident, okay? 706 00:36:42,922 --> 00:36:45,756 I just... I wish I could remember. 707 00:36:45,858 --> 00:36:47,892 If I could just remember, then I wouldn't-- 708 00:36:47,994 --> 00:36:50,494 okay. Hey, hey, hey. Calm down. 709 00:36:50,597 --> 00:36:52,096 You need to listen to me. 710 00:36:52,198 --> 00:36:53,731 You have to surrender. 711 00:36:54,667 --> 00:36:55,700 No. 712 00:36:55,802 --> 00:36:58,569 Yes. You have to, okay? It's the only way. 713 00:36:58,671 --> 00:37:00,204 Look, anything else, it just... 714 00:37:00,306 --> 00:37:03,708 It makes it worse for all of us. 715 00:37:03,810 --> 00:37:05,876 They won't listen to me, okay? 716 00:37:05,979 --> 00:37:07,378 It's her word against mine, 717 00:37:07,480 --> 00:37:08,746 and now she's gonna say 718 00:37:08,848 --> 00:37:10,414 that I attacked her to get her to change her story, 719 00:37:10,516 --> 00:37:11,182 and I can't go down that road. 720 00:37:11,284 --> 00:37:13,050 Just grab a seat, okay? 721 00:37:13,152 --> 00:37:14,819 I'm gonna get you some water. 722 00:37:14,921 --> 00:37:17,088 You just stay there. 723 00:37:19,492 --> 00:37:21,525 [sighing] 724 00:37:25,331 --> 00:37:28,299 [♪♪♪] 725 00:38:06,773 --> 00:38:08,706 [pills rattle] 726 00:38:24,724 --> 00:38:26,757 [♪♪♪] 727 00:38:32,131 --> 00:38:33,764 what is this? 728 00:38:33,866 --> 00:38:35,099 Work. 729 00:38:35,168 --> 00:38:37,034 Someone's got to keep the lights on around here. 730 00:38:37,136 --> 00:38:38,002 Drink up. 731 00:38:38,104 --> 00:38:39,970 [sets glass down] 732 00:38:40,073 --> 00:38:42,740 "techniques for managing traumatic memories"? 733 00:38:43,776 --> 00:38:46,977 "hypnotic suggestions and free will"? 734 00:38:47,080 --> 00:38:49,447 Yes. You've seen that book on my desk a hundred times. 735 00:38:49,549 --> 00:38:51,382 You know what my practice involves. 736 00:38:52,418 --> 00:38:54,452 I guess I never thought about it before. 737 00:38:55,722 --> 00:38:57,922 Helping people get over horrible things 738 00:38:58,024 --> 00:38:59,190 that have happened to them. 739 00:38:59,292 --> 00:39:02,126 It's not just about getting them to talk, is it? 740 00:39:02,228 --> 00:39:05,429 Okay, you-- you need to focus. 741 00:39:05,531 --> 00:39:07,064 This is not about me. 742 00:39:07,166 --> 00:39:08,499 It's... 743 00:39:08,601 --> 00:39:10,301 About what you've done. 744 00:39:10,403 --> 00:39:11,302 Okay, now just... 745 00:39:11,404 --> 00:39:13,704 Drink. 746 00:39:18,745 --> 00:39:20,945 What else do you do to them? 747 00:39:21,047 --> 00:39:23,314 How else do you manipulate them? 748 00:39:27,420 --> 00:39:28,552 It's the police. 749 00:39:28,654 --> 00:39:30,054 [sirens approaching] 750 00:39:30,156 --> 00:39:31,055 karen, no. 751 00:39:31,157 --> 00:39:32,189 Don't touch me! 752 00:39:32,291 --> 00:39:34,258 I didn't have a psychotic break, did I? 753 00:39:35,828 --> 00:39:37,395 It was a hypnotic suggestion. 754 00:39:37,497 --> 00:39:39,497 You made me drive to that bridge 755 00:39:39,599 --> 00:39:41,132 and you wanted me to jump off of it. 756 00:39:41,234 --> 00:39:42,299 Listen to yourself! 757 00:39:42,402 --> 00:39:43,868 What you're saying, what you're thinking, 758 00:39:43,970 --> 00:39:44,902 it's crazy. 759 00:39:45,004 --> 00:39:47,004 I'm not the one who knew gina. 760 00:39:48,541 --> 00:39:50,007 It was you, wasn't it? 761 00:39:50,109 --> 00:39:52,276 [scoffs] wow. 762 00:39:52,378 --> 00:39:54,345 Interesting hypothesis. 763 00:39:54,447 --> 00:39:57,281 Where'd you come up with that? While you were rotting in jail? 764 00:40:00,653 --> 00:40:01,952 Dr. Croft! 765 00:40:02,054 --> 00:40:03,287 It's the police! 766 00:40:06,993 --> 00:40:09,427 [♪♪♪] 767 00:40:12,265 --> 00:40:14,331 dr. Croft! Are you all right in there? 768 00:40:15,301 --> 00:40:17,435 Be right there! 769 00:40:18,371 --> 00:40:20,871 [♪♪♪] 770 00:40:23,309 --> 00:40:24,909 [thud] 771 00:40:25,011 --> 00:40:27,211 [♪♪♪] 772 00:40:34,053 --> 00:40:35,052 [karen] otto? 773 00:40:37,190 --> 00:40:40,357 Karen, I thought you weren't coming home till tomorrow. 774 00:40:40,460 --> 00:40:41,559 Who the hell is she? 775 00:40:43,696 --> 00:40:45,229 [karen] I'm his wife! 776 00:40:45,331 --> 00:40:46,397 [gina] you're married? 777 00:40:46,499 --> 00:40:47,832 [otto] okay, look. We're all adults here. 778 00:40:47,934 --> 00:40:49,500 [karen] "adults"? 779 00:40:49,602 --> 00:40:50,935 You selfish son of a bitch! 780 00:40:51,037 --> 00:40:53,471 You never told me that you were still married! 781 00:40:54,640 --> 00:40:56,607 [karen] how could you do this to us? 782 00:40:56,709 --> 00:40:57,942 To jordan? 783 00:40:58,044 --> 00:40:59,243 Okay, gina, I'm gonna have to ask you to go. 784 00:41:00,680 --> 00:41:01,679 Oh, damn right I'm going. 785 00:41:02,648 --> 00:41:03,547 [otto] hey, listen to me. 786 00:41:03,649 --> 00:41:05,950 You can't tell anyone, okay? 787 00:41:06,052 --> 00:41:07,551 You'll ruin my reputation. 788 00:41:07,653 --> 00:41:09,220 [karen] your reputation? Are you serious? 789 00:41:09,322 --> 00:41:10,654 [gina] you should've thought of that 790 00:41:10,756 --> 00:41:12,156 before you started sleeping with one of your patients! 791 00:41:12,258 --> 00:41:13,290 [otto] hey! 792 00:41:19,098 --> 00:41:19,997 Gina. 793 00:41:20,099 --> 00:41:20,831 What? 794 00:41:20,933 --> 00:41:21,966 [thud] 795 00:41:22,068 --> 00:41:22,933 no! 796 00:41:23,035 --> 00:41:24,869 God! 797 00:41:24,971 --> 00:41:26,670 What did you do? 798 00:41:28,107 --> 00:41:31,075 Karen, she gave us no choice. 799 00:41:36,749 --> 00:41:38,883 [karen] oh, my god. She's not breathing! 800 00:41:40,286 --> 00:41:42,953 Oh, my god. I'm calling the police. 801 00:41:43,055 --> 00:41:45,122 [otto] stop! 802 00:41:45,224 --> 00:41:46,790 Sorry, karen. 803 00:41:46,893 --> 00:41:49,260 I can't let you do that. 804 00:41:52,365 --> 00:41:53,430 [pounding] 805 00:41:53,533 --> 00:41:54,698 oh, thank god, you're here. She just left. 806 00:41:54,800 --> 00:41:55,699 Who? 807 00:41:55,801 --> 00:41:56,901 Who the hell do you think? My wife! 808 00:41:57,003 --> 00:41:58,302 She attacked me! 809 00:41:58,404 --> 00:41:59,637 Go! 810 00:41:59,739 --> 00:42:02,473 [sobbing] 811 00:42:06,779 --> 00:42:09,213 [♪♪♪] 812 00:42:11,284 --> 00:42:12,683 open it. 813 00:42:12,785 --> 00:42:13,951 [karen, crying] otto, please! 814 00:42:14,053 --> 00:42:15,386 Just do it. 815 00:42:15,488 --> 00:42:17,021 Get her in. 816 00:42:20,126 --> 00:42:21,058 [sobbing] 817 00:42:27,466 --> 00:42:29,633 [♪♪♪] 818 00:42:35,141 --> 00:42:36,941 [karen] wait. What are you gonna do? 819 00:42:38,077 --> 00:42:40,044 Make you forget what just happened. 820 00:42:40,146 --> 00:42:42,146 [weeping] 821 00:42:51,257 --> 00:42:53,524 [♪♪♪] 822 00:43:12,745 --> 00:43:13,844 this is chandra. 823 00:43:13,946 --> 00:43:14,979 Karen croft has been spotted 824 00:43:15,081 --> 00:43:17,281 in the 600-block of ivers crescent. 825 00:43:17,383 --> 00:43:19,550 She should be considered armed and dangerous. 826 00:43:19,652 --> 00:43:22,586 All available units, please respond. 827 00:43:23,689 --> 00:43:26,590 [♪♪♪] 828 00:43:31,397 --> 00:43:33,831 [footsteps receding] 829 00:43:43,542 --> 00:43:44,742 where have you been? 830 00:43:44,844 --> 00:43:45,909 The police station. 831 00:43:46,012 --> 00:43:47,478 -We need to talk. -How long? 832 00:43:47,580 --> 00:43:48,646 How long what? 833 00:43:48,748 --> 00:43:49,446 How long have you been cheating on mom? 834 00:43:49,548 --> 00:43:50,314 Honey, I don't-- 835 00:43:50,416 --> 00:43:51,448 don't even try and deny it. 836 00:43:51,550 --> 00:43:53,250 I saw you today with ruth. 837 00:43:53,352 --> 00:43:54,718 [sighs] 838 00:43:54,820 --> 00:43:56,153 did you sleep with gina, too? 839 00:43:56,255 --> 00:43:57,321 What? No! I s-- 840 00:43:57,423 --> 00:43:59,289 I had nothing to do with that woman. 841 00:43:59,392 --> 00:44:01,225 Then why would mom kill her? 842 00:44:01,327 --> 00:44:02,359 Okay, honey-- 843 00:44:02,461 --> 00:44:03,193 don't. 844 00:44:03,295 --> 00:44:05,562 I'm sorry, I'm sorry. 845 00:44:09,168 --> 00:44:11,268 I've let you down. 846 00:44:13,606 --> 00:44:16,206 I'm a better psychiatrist than I am a husband. 847 00:44:18,310 --> 00:44:20,411 I was... 848 00:44:22,548 --> 00:44:24,848 Unfaithful to your mother years ago. 849 00:44:26,485 --> 00:44:29,286 -I am so ashamed. -Yeah. 850 00:44:29,388 --> 00:44:30,921 The truth is, 851 00:44:31,023 --> 00:44:33,557 ever since she found out about my peccadilloes, 852 00:44:33,659 --> 00:44:35,492 she's been insanely jealous of other women, 853 00:44:35,594 --> 00:44:38,262 especially younger, attractive ones. 854 00:44:38,364 --> 00:44:40,731 So she just snapped and murdered her? 855 00:44:40,833 --> 00:44:42,666 I know, I know how bizarre it sounds, 856 00:44:42,768 --> 00:44:44,468 but, from your mother's perspective, 857 00:44:44,570 --> 00:44:47,237 it probably felt like the only choice. 858 00:44:47,339 --> 00:44:49,039 No. That's not mom. 859 00:44:49,141 --> 00:44:52,142 She... She couldn't do that! 860 00:44:52,244 --> 00:44:53,277 Trust me, it doesn't take much 861 00:44:53,379 --> 00:44:55,245 for the most stable, rational people 862 00:44:55,347 --> 00:44:56,680 to go off the rails. 863 00:44:56,782 --> 00:44:58,148 They're called "crimes of passion" 864 00:44:58,250 --> 00:44:59,316 for a reason. 865 00:44:59,418 --> 00:45:00,784 Look, honey. 866 00:45:00,886 --> 00:45:03,721 I know you're hurting, 867 00:45:03,823 --> 00:45:05,022 but there is a way 868 00:45:05,124 --> 00:45:07,925 to take all the pain, all those bad memories... 869 00:45:09,995 --> 00:45:12,329 ...And make it go away. 870 00:45:12,431 --> 00:45:13,564 How? 871 00:45:15,067 --> 00:45:17,334 You're gonna have to trust me. 872 00:45:22,408 --> 00:45:24,408 [♪♪♪] 873 00:45:26,312 --> 00:45:28,679 that was a nice save the other day, gossett. 874 00:45:28,781 --> 00:45:30,314 Remind me. 875 00:45:30,416 --> 00:45:31,782 The jumper on the dam. 876 00:45:31,884 --> 00:45:34,017 Ah. Karen. 877 00:45:34,120 --> 00:45:36,019 "karen"? 878 00:45:36,122 --> 00:45:38,288 She must've left quite an impression. 879 00:45:38,390 --> 00:45:39,623 [chuckles] 880 00:45:39,725 --> 00:45:41,058 you know... 881 00:45:41,160 --> 00:45:42,860 I don't think she actually wanted to jump. 882 00:45:42,962 --> 00:45:44,361 Why do you say that? 883 00:45:44,463 --> 00:45:46,930 The way she reacted when I found her. 884 00:45:47,032 --> 00:45:48,265 She was... 885 00:45:48,367 --> 00:45:50,534 Disoriented, confused. 886 00:45:50,636 --> 00:45:52,669 Said she didn't know how she had gotten there. 887 00:45:52,772 --> 00:45:54,571 Yeah, but they just found a body in her shed. 888 00:45:54,673 --> 00:45:56,406 I don't think she was exactly, you know, 889 00:45:56,509 --> 00:45:58,041 in a healthy frame of mind. 890 00:45:58,144 --> 00:45:59,042 Yeah... 891 00:45:59,145 --> 00:46:00,778 You know who her husband is, right? 892 00:46:00,880 --> 00:46:01,779 No. Who? 893 00:46:01,881 --> 00:46:04,181 Otto croft, the psychotherapist. 894 00:46:04,283 --> 00:46:05,582 I know, right? 895 00:46:05,684 --> 00:46:08,652 Imagine what he's going through right now. 896 00:46:09,755 --> 00:46:11,555 You know, I don't believe it. 897 00:46:11,657 --> 00:46:12,689 What? 898 00:46:12,792 --> 00:46:14,858 That she killed anyone. 899 00:46:14,960 --> 00:46:16,426 Is that what you told the police? 900 00:46:16,529 --> 00:46:19,062 Well, they didn't ask for my opinion. 901 00:46:19,165 --> 00:46:21,231 Just the facts, huh? 902 00:46:21,333 --> 00:46:23,667 [laughs] you're such a boy scout. 903 00:46:24,670 --> 00:46:25,903 So coffee later? 904 00:46:26,005 --> 00:46:28,238 Oh, if I'm still awake. I'm coming up on 12 hours. 905 00:46:28,340 --> 00:46:29,807 All right, I hear you. 906 00:46:29,909 --> 00:46:31,441 Well, have a good one. 907 00:46:31,544 --> 00:46:33,510 Yeah, you too. 908 00:46:40,286 --> 00:46:42,986 [♪♪♪] 909 00:46:49,862 --> 00:46:52,095 [phone ringing] 910 00:46:54,900 --> 00:46:56,433 chandra. Homicide. 911 00:46:56,535 --> 00:46:57,935 Detective. Hi. 912 00:46:58,037 --> 00:47:00,838 It's hugh gossett, your witness from the dam. 913 00:47:00,940 --> 00:47:03,974 Dr. Gossett. How can I help you? 914 00:47:04,076 --> 00:47:06,777 Something's been bothering me ever since the other night. 915 00:47:06,879 --> 00:47:08,679 I should have said something right away, 916 00:47:08,781 --> 00:47:10,314 but I got this idea in my head 917 00:47:10,416 --> 00:47:12,616 that I should only stick to what I actually saw. 918 00:47:12,718 --> 00:47:16,353 Now I'm worried there's a more important context here 919 00:47:16,455 --> 00:47:17,788 that might be overlooked. 920 00:47:17,890 --> 00:47:19,423 Is this about karen croft? 921 00:47:19,525 --> 00:47:21,725 Yes. 922 00:47:21,827 --> 00:47:24,795 I don't think she was actually trying to kill herself. 923 00:47:25,898 --> 00:47:27,764 So you think she wanted to be caught? 924 00:47:27,867 --> 00:47:29,366 No, that's not what I mean. 925 00:47:29,468 --> 00:47:31,201 Do you want to change your statement? 926 00:47:31,303 --> 00:47:32,803 No! Yes. I mean... 927 00:47:32,905 --> 00:47:34,605 Amend it, I guess. 928 00:47:34,707 --> 00:47:36,673 Sorry, I-I don't know the protocols 929 00:47:36,775 --> 00:47:38,475 for something like this. 930 00:47:38,577 --> 00:47:41,645 Well, how about you just tell me what's on your mind? 931 00:47:43,649 --> 00:47:45,115 When I got to her, 932 00:47:45,217 --> 00:47:48,151 she wasn't showing any signs of suicidal ideation. 933 00:47:48,254 --> 00:47:49,753 She wasn't crying, 934 00:47:49,855 --> 00:47:51,688 she didn't seem manic or depressed. 935 00:47:51,790 --> 00:47:54,825 She was just confused. 936 00:47:55,895 --> 00:47:57,728 I don't think she had any idea where she was 937 00:47:57,830 --> 00:47:59,830 or what she was doing on that ledge. 938 00:48:01,267 --> 00:48:02,933 Well, if that's true, then how did she get there? 939 00:48:03,035 --> 00:48:04,468 I don't know. 940 00:48:04,570 --> 00:48:05,802 All I'm saying is that she wasn't acting 941 00:48:05,905 --> 00:48:08,171 like someone with a free will, if that makes any sense. 942 00:48:09,775 --> 00:48:14,044 So... You're suggesting that she was, what, brainwashed? 943 00:48:14,146 --> 00:48:16,213 I know how that sounds, 944 00:48:16,315 --> 00:48:17,781 but this wasn't sleepwalking 945 00:48:17,883 --> 00:48:20,450 or a fight-or-flight response to trauma. 946 00:48:20,552 --> 00:48:22,252 I can't explain it, 947 00:48:22,354 --> 00:48:23,720 but I got a strong feeling 948 00:48:23,822 --> 00:48:26,123 something else is going on here. 949 00:48:26,225 --> 00:48:27,658 I see. 950 00:48:27,760 --> 00:48:30,227 Look, why don't you come down to the station tomorrow 951 00:48:30,329 --> 00:48:32,062 and we can talk about it some more? 952 00:48:32,164 --> 00:48:33,463 In the meantime, 953 00:48:33,565 --> 00:48:35,232 if your feelings turn into anything more concrete, 954 00:48:35,334 --> 00:48:37,267 just-just let me know. 955 00:48:37,369 --> 00:48:39,369 I appreciate the call, doc. 956 00:48:39,471 --> 00:48:41,672 Okay. Sure. 957 00:48:46,445 --> 00:48:48,679 [♪♪♪] 958 00:48:59,224 --> 00:49:00,490 [car remote unlock chirps] 959 00:49:09,768 --> 00:49:10,667 karen? 960 00:49:10,769 --> 00:49:11,668 I'm gonna get in the car. 961 00:49:11,770 --> 00:49:13,870 If you try anything, I'll fry you. 962 00:49:14,840 --> 00:49:15,973 -Okay. -'kay. 963 00:49:21,080 --> 00:49:23,246 H-how did you find me? 964 00:49:23,349 --> 00:49:26,183 I thought I was the one with the bad memory. 965 00:49:26,285 --> 00:49:27,951 I told you I was a doctor here, didn't I? 966 00:49:28,053 --> 00:49:28,952 Bingo. 967 00:49:29,054 --> 00:49:30,754 I'd just like to point out 968 00:49:30,856 --> 00:49:32,589 that I did save your life at the dam. 969 00:49:32,691 --> 00:49:35,025 You told them I tried to commit suicide. 970 00:49:35,127 --> 00:49:37,761 Actually, I just described what I saw, 971 00:49:37,863 --> 00:49:39,496 and trust me, it didn't look good. 972 00:49:39,598 --> 00:49:41,698 My husband hypnotized me. 973 00:49:41,800 --> 00:49:43,000 Hypnotized you? 974 00:49:43,102 --> 00:49:45,469 I know how that sounds, but it's kind of his thing. 975 00:49:45,571 --> 00:49:48,205 He provides therapy to people with addictions. 976 00:49:48,307 --> 00:49:49,473 You're an addict? 977 00:49:49,575 --> 00:49:50,640 No. 978 00:49:50,743 --> 00:49:52,275 He had an affair. 979 00:49:52,378 --> 00:49:54,378 I found out about it, and then he killed her. 980 00:49:54,480 --> 00:49:56,013 It's complicated, okay? 981 00:49:56,115 --> 00:49:57,781 Yeah, I'm getting that. 982 00:49:57,883 --> 00:49:59,349 Turn the car on. 983 00:49:59,451 --> 00:50:00,951 [keys jangle] 984 00:50:01,053 --> 00:50:01,918 [engine starts] 985 00:50:02,021 --> 00:50:02,919 now drive. 986 00:50:03,022 --> 00:50:04,688 Mind if I ask where we're going? 987 00:50:04,790 --> 00:50:06,123 My daughter's school. 988 00:50:06,225 --> 00:50:07,591 She's in danger. 989 00:50:07,693 --> 00:50:08,759 From her father? 990 00:50:08,861 --> 00:50:10,060 No, from the easter bunny. 991 00:50:10,162 --> 00:50:12,095 Yes, from her father. Drive! 992 00:50:12,898 --> 00:50:15,065 [♪♪♪] 993 00:50:31,250 --> 00:50:32,182 [man over p.A.] next practice 994 00:50:32,284 --> 00:50:33,950 will be Wednesday after school. 995 00:50:34,053 --> 00:50:35,652 The climate action group 996 00:50:35,754 --> 00:50:37,854 meets in mr. Scott's room at lunch. 997 00:50:37,956 --> 00:50:39,523 Hope to see you there. 998 00:50:39,625 --> 00:50:40,824 One thing to note, 999 00:50:40,926 --> 00:50:42,492 the announcement box is not in the library, 1000 00:50:42,594 --> 00:50:43,760 it's in the office. 1001 00:50:43,862 --> 00:50:46,696 If you've got requests, they go to... 1002 00:50:49,535 --> 00:50:50,901 Hey. 1003 00:50:53,672 --> 00:50:56,273 Look, I'm 18, okay? I know what I'm doing. 1004 00:50:56,375 --> 00:50:58,008 Your dad's a good guy, and he's hurting. 1005 00:50:58,110 --> 00:50:59,743 I just want to be there for him. 1006 00:50:59,845 --> 00:51:02,012 This thing with your mom is a total bummer, 1007 00:51:02,114 --> 00:51:04,014 but I don't understand why everyone has to suffer 1008 00:51:04,116 --> 00:51:05,449 just because she's a psycho. 1009 00:51:05,551 --> 00:51:09,486 So, are we-- are we gonna have a problem, or what? 1010 00:51:09,588 --> 00:51:10,987 No problem. 1011 00:51:11,090 --> 00:51:12,789 Good. 1012 00:51:12,891 --> 00:51:14,991 [♪♪♪] 1013 00:51:20,232 --> 00:51:21,965 what now? Wait until school's out? 1014 00:51:22,067 --> 00:51:23,733 You're gonna exit the car slowly 1015 00:51:23,836 --> 00:51:25,969 and we're gonna go inside. 1016 00:51:26,071 --> 00:51:28,138 Oh, yeah, not suspicious at all. 1017 00:51:28,240 --> 00:51:30,707 Shut up. Now move. 1018 00:51:36,548 --> 00:51:37,447 You're hurt. 1019 00:51:37,549 --> 00:51:40,150 I'm fine. Let's go. 1020 00:51:43,088 --> 00:51:44,287 Which way? 1021 00:51:44,389 --> 00:51:46,590 Excuse me. Do you know jordan croft? 1022 00:51:48,594 --> 00:51:50,494 Do you know where I can find jordan croft? 1023 00:51:51,530 --> 00:51:53,163 Thanks. 1024 00:51:54,366 --> 00:51:57,067 [♪♪♪] 1025 00:52:01,406 --> 00:52:03,840 I don't think that disguise is working that well. 1026 00:52:03,942 --> 00:52:07,144 Why don't you put the taser away and let me help you? 1027 00:52:07,246 --> 00:52:10,514 No offense, but I trust you about as far as I can throw you. 1028 00:52:10,616 --> 00:52:12,682 [♪♪♪] 1029 00:52:24,997 --> 00:52:25,996 jordan. 1030 00:52:27,299 --> 00:52:28,498 Jordan! 1031 00:52:30,869 --> 00:52:32,702 It's me. 1032 00:52:33,639 --> 00:52:34,871 It's mom. 1033 00:52:36,074 --> 00:52:38,241 I'm-I'm not supposed to talk to you. 1034 00:52:38,343 --> 00:52:39,709 Jordan, wait. 1035 00:52:39,811 --> 00:52:40,877 You have to come with me right now. 1036 00:52:40,979 --> 00:52:42,546 No. No, no, no, no. 1037 00:52:42,648 --> 00:52:44,080 -[karen] jordan! -[jordan] help me. 1038 00:52:44,183 --> 00:52:45,749 Let her go. 1039 00:52:46,818 --> 00:52:48,552 Ma'am, I'm school security. I know who you are. 1040 00:52:48,654 --> 00:52:50,253 Please don't let her take me. 1041 00:52:51,390 --> 00:52:53,924 My daughter doesn't know what she's saying right now. 1042 00:52:54,026 --> 00:52:55,225 She's not in her right mind. 1043 00:52:55,327 --> 00:52:56,893 No one's going anywhere, okay? 1044 00:52:56,995 --> 00:52:59,329 We're just gonna wait here for the police. 1045 00:52:59,431 --> 00:53:00,797 Jordan! 1046 00:53:00,899 --> 00:53:02,098 Jordan... 1047 00:53:02,201 --> 00:53:03,633 [security officer] all right, you asked for it. 1048 00:53:04,636 --> 00:53:05,635 Oh, hell. 1049 00:53:07,906 --> 00:53:08,838 Stay down! 1050 00:53:12,344 --> 00:53:13,977 [cuffs clicking] 1051 00:53:14,079 --> 00:53:15,378 nothing personal. 1052 00:53:16,682 --> 00:53:17,814 [panting] 1053 00:53:17,916 --> 00:53:19,282 trust me now? 1054 00:53:20,652 --> 00:53:21,851 Let's go. 1055 00:53:23,288 --> 00:53:27,324 [♪♪♪] 1056 00:53:35,133 --> 00:53:36,333 [car engine engages] 1057 00:53:41,506 --> 00:53:42,505 where are we going now? 1058 00:53:43,609 --> 00:53:46,776 Jordan, I am so sorry about all of this. 1059 00:53:46,878 --> 00:53:48,378 Are you all right? 1060 00:53:48,480 --> 00:53:50,113 Do you need anything? 1061 00:53:51,116 --> 00:53:52,882 I'm fine. 1062 00:53:52,985 --> 00:53:54,618 We'll let you get back to your classes in a minute. 1063 00:53:54,720 --> 00:53:56,419 I just need to ask you a few questions 1064 00:53:56,521 --> 00:53:59,623 about what happened, okay? 1065 00:54:00,759 --> 00:54:03,093 She wants to hurt me. 1066 00:54:03,195 --> 00:54:04,594 Who does? 1067 00:54:04,696 --> 00:54:06,496 Your mother? 1068 00:54:07,766 --> 00:54:10,767 Has she ever tried to do that before? 1069 00:54:10,869 --> 00:54:12,569 "before"? 1070 00:54:12,671 --> 00:54:13,670 Before gina navarro. 1071 00:54:13,772 --> 00:54:15,772 Before the murder. 1072 00:54:19,011 --> 00:54:20,810 Um... 1073 00:54:22,281 --> 00:54:24,114 Jordan? 1074 00:54:24,916 --> 00:54:25,782 Jordan! 1075 00:54:25,884 --> 00:54:28,184 Oh, you poor thing. Come on. 1076 00:54:28,287 --> 00:54:30,353 Let's get you home, where you'll be safe. 1077 00:54:30,455 --> 00:54:32,922 Dr. Croft, I still need to ask her some more questions. 1078 00:54:33,025 --> 00:54:34,257 No, what you need to do is find my wife! 1079 00:54:34,359 --> 00:54:36,326 How the hell did she get loose in the first place? 1080 00:54:36,428 --> 00:54:37,394 We are looking into that, 1081 00:54:37,496 --> 00:54:38,862 but your daughter may be able to help us 1082 00:54:38,964 --> 00:54:39,829 with the investigation. 1083 00:54:39,931 --> 00:54:41,298 Are you kidding? Look at her. 1084 00:54:41,400 --> 00:54:43,033 She is in a state of shock, okay? 1085 00:54:43,135 --> 00:54:45,635 She's not helping anyone in this condition. 1086 00:54:45,737 --> 00:54:49,005 If you need something from us, contact my lawyer. Come on. 1087 00:54:52,444 --> 00:54:54,811 [♪♪♪] 1088 00:55:02,921 --> 00:55:04,921 hey! Hey, are you guys okay? 1089 00:55:05,023 --> 00:55:06,556 Yeah, she's fine. I've just gotta take her home. 1090 00:55:06,658 --> 00:55:07,557 So, am I gonna see you later? 1091 00:55:07,659 --> 00:55:09,626 Don't be stupid. Remember where you are. 1092 00:55:09,728 --> 00:55:12,228 [♪♪♪] 1093 00:55:15,967 --> 00:55:17,467 boss, there's something you need to see. 1094 00:55:17,569 --> 00:55:19,569 This was shot by one of the students we interviewed. 1095 00:55:20,839 --> 00:55:22,872 This is the two of them arriving at the gym together. 1096 00:55:22,974 --> 00:55:26,276 [chandra] that's our dam witness, hugh gossett. 1097 00:55:26,378 --> 00:55:28,878 Yeah. See the body language? 1098 00:55:28,980 --> 00:55:30,880 At first, he looks like a hostage, right? 1099 00:55:31,950 --> 00:55:33,049 Check this out. 1100 00:55:34,686 --> 00:55:36,052 [chandra] geez. 1101 00:55:36,154 --> 00:55:38,688 We're talking about some serious stockholm syndrome here. 1102 00:55:38,790 --> 00:55:39,823 'kay, put out a b.O.L.O. On gossett 1103 00:55:39,925 --> 00:55:42,492 and get me his address. 1104 00:55:42,594 --> 00:55:44,961 [♪♪♪] 1105 00:55:48,100 --> 00:55:49,466 [karen] your house is huge. 1106 00:55:49,568 --> 00:55:51,534 [hugh] ah, I inherited it from my parents. 1107 00:55:51,636 --> 00:55:54,170 My ex-girlfriend lived here for a couple of years. 1108 00:55:54,272 --> 00:55:55,238 She left these. 1109 00:55:56,375 --> 00:55:58,742 Your ex must be petite. 1110 00:55:58,844 --> 00:56:00,844 [chuckles] 1111 00:56:00,946 --> 00:56:03,413 sure she's not gonna want all this back? 1112 00:56:03,515 --> 00:56:04,781 No. 1113 00:56:04,883 --> 00:56:07,016 It's done. 1114 00:56:07,119 --> 00:56:08,351 But I don't think that's the real issue 1115 00:56:08,453 --> 00:56:10,320 right now, do you? 1116 00:56:10,422 --> 00:56:11,488 [karen sighs] 1117 00:56:11,590 --> 00:56:13,523 all right, here's what you need to know. 1118 00:56:15,494 --> 00:56:17,827 I saw my husband kill gina. 1119 00:56:17,929 --> 00:56:19,496 He tried to erase my memories, 1120 00:56:19,598 --> 00:56:21,931 but when they started to come back, 1121 00:56:22,033 --> 00:56:24,367 he planted a hypnotic suggestion 1122 00:56:24,469 --> 00:56:26,836 for me to kill myself, 1123 00:56:26,938 --> 00:56:28,271 and then he called the police, 1124 00:56:28,373 --> 00:56:30,039 knowing that they'd find the body 1125 00:56:30,142 --> 00:56:32,642 and I would be the prime suspect. 1126 00:56:32,744 --> 00:56:35,512 And now you think he's hypnotized jordan? 1127 00:56:35,614 --> 00:56:37,080 You saw her back there. 1128 00:56:37,182 --> 00:56:39,048 She was acting like she was on auto-pilot. 1129 00:56:39,985 --> 00:56:41,618 Why would he even risk that? 1130 00:56:41,720 --> 00:56:43,620 I mean, she's walking around in public, 1131 00:56:43,722 --> 00:56:44,754 interacting with people. 1132 00:56:44,856 --> 00:56:47,390 She must have found out something about him. 1133 00:56:47,492 --> 00:56:49,492 Well, if he went through the trouble to hypnotize her, 1134 00:56:49,594 --> 00:56:51,761 it must mean he's not prepared to hurt her. 1135 00:56:52,831 --> 00:56:54,531 Yet. 1136 00:56:54,633 --> 00:56:56,166 Whoa. Speaking of hurt... 1137 00:56:56,268 --> 00:56:57,934 Let me take a look at that. 1138 00:56:58,036 --> 00:56:59,402 It's not deep. 1139 00:56:59,504 --> 00:57:01,571 Yeah. Doesn't mean it can't get infected. 1140 00:57:01,673 --> 00:57:03,206 When's the last time you changed the bandage? 1141 00:57:03,308 --> 00:57:04,340 Never? 1142 00:57:04,443 --> 00:57:05,742 Come on. 1143 00:57:05,844 --> 00:57:07,076 I'll get you cleaned up. 1144 00:57:07,179 --> 00:57:08,411 Okay. 1145 00:57:10,148 --> 00:57:12,315 You're a real pro at this. 1146 00:57:12,417 --> 00:57:14,150 Ah, four years in the e.R. 1147 00:57:14,252 --> 00:57:15,718 You must have seen everything, huh? 1148 00:57:15,821 --> 00:57:17,720 [chuckles] thought I had. 1149 00:57:20,459 --> 00:57:22,258 There, all done. 1150 00:57:22,360 --> 00:57:24,561 Thanks. 1151 00:57:26,298 --> 00:57:28,565 I really appreciate everything. 1152 00:57:29,701 --> 00:57:31,167 Listen, karen. 1153 00:57:32,471 --> 00:57:34,337 No more barging into schools to kidnap girls, okay? 1154 00:57:34,439 --> 00:57:36,473 We need to be smarter about this. 1155 00:57:36,575 --> 00:57:38,541 You don't need to worry about it. 1156 00:57:38,643 --> 00:57:41,344 I can handle things on my own from here on out. 1157 00:57:41,446 --> 00:57:43,346 What do you mean? 1158 00:57:43,448 --> 00:57:46,749 I mean, I've already gotten you too involved in this. 1159 00:57:46,852 --> 00:57:49,185 Hey, if I didn't want to be here, 1160 00:57:49,287 --> 00:57:51,020 I wouldn't have tackled the security guard. 1161 00:57:51,122 --> 00:57:53,423 I wasn't intimidating enough, huh? 1162 00:57:53,525 --> 00:57:57,160 Yeah, sorry to burst your bad-ass bubble, but yeah... 1163 00:57:57,262 --> 00:57:59,462 I didn't actually think you were going to tase me. 1164 00:57:59,564 --> 00:58:00,730 Sorry about that. 1165 00:58:00,832 --> 00:58:01,898 [laughs] forget about it. 1166 00:58:02,000 --> 00:58:03,032 It's in the past. 1167 00:58:05,604 --> 00:58:06,970 Well, I should go. 1168 00:58:08,373 --> 00:58:09,539 Okay. 1169 00:58:09,641 --> 00:58:11,407 What's the plan? 1170 00:58:11,510 --> 00:58:13,977 Find out a way to prove that otto's lying. 1171 00:58:14,079 --> 00:58:15,578 Any ideas? 1172 00:58:15,680 --> 00:58:19,716 I'll figure out something. 1173 00:58:19,818 --> 00:58:22,185 [♪♪♪] 1174 00:58:39,871 --> 00:58:42,071 [chandra] take the back. I got the front. 1175 00:58:44,476 --> 00:58:45,575 Karen, 1176 00:58:45,677 --> 00:58:47,477 "I'll figure something out" is not a plan. 1177 00:58:47,579 --> 00:58:48,478 Well, it's all I've got. 1178 00:58:48,580 --> 00:58:50,513 You've got me. 1179 00:58:52,017 --> 00:58:52,982 Listen. 1180 00:58:53,084 --> 00:58:55,118 When I talked you down off that ledge, 1181 00:58:55,220 --> 00:58:57,887 that wasn't just being a good samaritan. 1182 00:58:57,989 --> 00:58:59,689 The truth is, 1183 00:58:59,791 --> 00:59:01,157 I thought you were 1184 00:59:01,259 --> 00:59:03,626 one of the most beautiful women I'd ever seen and I-- 1185 00:59:03,728 --> 00:59:04,761 [chuckles] 1186 00:59:04,863 --> 00:59:05,895 hey. 1187 00:59:05,997 --> 00:59:08,831 I'm baring my soul here. Give me a break. 1188 00:59:08,934 --> 00:59:11,301 Look... 1189 00:59:11,403 --> 00:59:13,236 I like you, too. 1190 00:59:14,306 --> 00:59:16,172 Really. 1191 00:59:16,274 --> 00:59:18,775 I just can't think about this stuff right now. 1192 00:59:18,877 --> 00:59:20,610 I totally understand. 1193 00:59:20,712 --> 00:59:22,045 You have your daughter to worry about. 1194 00:59:22,147 --> 00:59:23,513 And a murderer for a husband. 1195 00:59:23,615 --> 00:59:24,514 -Yeah. -[thumping on door] 1196 00:59:24,583 --> 00:59:26,249 [chandra] hugh gossett! It's the police! 1197 00:59:26,351 --> 00:59:28,184 Open the door! 1198 00:59:29,988 --> 00:59:31,821 [♪♪♪] 1199 00:59:31,923 --> 00:59:33,790 now we're both fugitives on the run. 1200 00:59:33,892 --> 00:59:35,592 -You need to give yourself up. -What? 1201 00:59:35,694 --> 00:59:37,193 Just tell them that I made you to do it. 1202 00:59:37,295 --> 00:59:38,561 It's the truth. 1203 00:59:38,663 --> 00:59:40,296 After what I did to the guard? They'll never buy it. 1204 00:59:40,398 --> 00:59:41,464 Damn it, hugh. 1205 00:59:41,566 --> 00:59:43,066 I don't want you to ruin your life over this. 1206 00:59:43,168 --> 00:59:44,233 Hey. You let me worry about that. 1207 00:59:44,336 --> 00:59:45,535 You got enough on your plate. 1208 00:59:52,143 --> 00:59:54,177 What happened to "we barely know each other"? 1209 00:59:54,279 --> 00:59:55,311 I know enough. 1210 00:59:55,413 --> 00:59:57,046 Come on. 1211 01:00:00,952 --> 01:00:03,219 [♪♪♪] 1212 01:00:12,697 --> 01:00:14,397 they must have just left. 1213 01:00:14,499 --> 01:00:16,099 Spread out and find them. 1214 01:00:17,302 --> 01:00:19,869 [♪♪♪] 1215 01:00:34,552 --> 01:00:37,153 damn it. I left my keys in inside. 1216 01:00:38,156 --> 01:00:39,255 Got any other ideas? 1217 01:00:39,357 --> 01:00:41,224 Working in an e.R. Doesn't really prepare you 1218 01:00:41,326 --> 01:00:42,659 for running from the cops. 1219 01:00:42,761 --> 01:00:45,395 Yeah, neither does being a c.P.A. 1220 01:00:46,798 --> 01:00:48,331 You're an accountant? 1221 01:00:48,433 --> 01:00:51,000 I was. For a design firm. 1222 01:00:51,102 --> 01:00:53,202 If we get out of this, you're doing my taxes. 1223 01:00:53,304 --> 01:00:54,904 Sure, why not? 1224 01:00:55,907 --> 01:00:57,173 Here. 1225 01:00:59,678 --> 01:01:01,644 I have an idea. Come on. 1226 01:01:05,250 --> 01:01:06,949 We're stealing cars now? 1227 01:01:07,052 --> 01:01:08,418 That's worse than your last plan. 1228 01:01:08,520 --> 01:01:10,219 What, do you want to take another hostage? 1229 01:01:11,289 --> 01:01:13,523 [♪♪♪] 1230 01:01:15,894 --> 01:01:17,860 this whole bonnie-and-clyde thing is definitely not 1231 01:01:17,962 --> 01:01:19,962 as glamorous as it looks in the movies. 1232 01:01:20,065 --> 01:01:21,431 Okay, what now? 1233 01:01:21,533 --> 01:01:23,066 I don't know. 1234 01:01:23,168 --> 01:01:24,400 This was your idea! 1235 01:01:24,502 --> 01:01:26,369 I've never hot-wired anything before, okay? 1236 01:01:26,471 --> 01:01:27,737 Neither have I! 1237 01:01:30,041 --> 01:01:31,407 What are you doing? 1238 01:01:31,509 --> 01:01:32,775 Well, back in high school, 1239 01:01:32,877 --> 01:01:34,811 the shop kids used to do this all the time, 1240 01:01:34,913 --> 01:01:36,779 and they weren't exactly honor-roll material. 1241 01:01:36,881 --> 01:01:38,581 How hard can it be? 1242 01:01:38,683 --> 01:01:39,749 -[zapping] -ah! 1243 01:01:39,851 --> 01:01:41,884 Harder than it looks? 1244 01:01:47,659 --> 01:01:49,025 Nothing yet. 1245 01:01:49,127 --> 01:01:50,159 Keep looking. 1246 01:01:50,261 --> 01:01:52,662 They couldn't have gone far. 1247 01:01:56,501 --> 01:01:59,635 I've got a visual on the suspect. 1248 01:02:00,705 --> 01:02:01,571 Police! 1249 01:02:01,673 --> 01:02:03,139 Get out of the car. 1250 01:02:04,943 --> 01:02:06,309 Karen, this is crazy. 1251 01:02:06,411 --> 01:02:07,643 We've got nowhere to go. 1252 01:02:08,513 --> 01:02:09,612 Damn it! 1253 01:02:09,714 --> 01:02:11,914 It's push start. 1254 01:02:13,151 --> 01:02:13,983 [engine fires] 1255 01:02:14,085 --> 01:02:15,618 karen! 1256 01:02:15,720 --> 01:02:17,587 That's not the way to get your daughter back. 1257 01:02:17,689 --> 01:02:21,057 If I give up now, it's over, otto wins. 1258 01:02:21,159 --> 01:02:22,525 What are you talking about? 1259 01:02:22,627 --> 01:02:24,060 There's no time. 1260 01:02:24,162 --> 01:02:26,696 My daughter is in danger. 1261 01:02:26,798 --> 01:02:27,864 Karen! 1262 01:02:27,966 --> 01:02:29,065 [tires squealing] 1263 01:02:29,934 --> 01:02:31,801 suspect on the move! 1264 01:02:49,154 --> 01:02:50,353 [otto] do you trust me, jordan? 1265 01:02:52,791 --> 01:02:54,290 Yes. 1266 01:02:54,392 --> 01:02:56,125 Good. 1267 01:02:56,227 --> 01:02:57,527 I'm glad, 1268 01:02:57,629 --> 01:03:00,630 because you're my daughter and I would never hurt you. 1269 01:03:03,168 --> 01:03:05,568 [jordan, faintly] I know. 1270 01:03:06,771 --> 01:03:09,105 When we're done here, 1271 01:03:09,207 --> 01:03:11,440 everything that's troubled you these last few days 1272 01:03:11,543 --> 01:03:13,042 will be gone. 1273 01:03:13,144 --> 01:03:15,545 We can start again with a clean slate. 1274 01:03:19,150 --> 01:03:20,883 [otto] hold that thought in your mind. 1275 01:03:24,389 --> 01:03:26,422 Cherish it. 1276 01:03:30,762 --> 01:03:33,496 Honey, I... 1277 01:03:36,201 --> 01:03:37,867 I never want you to doubt that I love you... 1278 01:03:40,872 --> 01:03:44,640 And that I'll always have your best interests at heart. 1279 01:03:47,078 --> 01:03:48,377 [jordan, distantly] I know. 1280 01:03:50,648 --> 01:03:52,849 Ruth, what the hell are you doing? 1281 01:03:52,951 --> 01:03:54,317 What am I doing? What are you doing? 1282 01:03:54,419 --> 01:03:55,818 My job! I'm a psychiatrist. 1283 01:03:55,920 --> 01:03:57,086 My daughter needs treatment. 1284 01:03:57,188 --> 01:03:58,087 With a gun? 1285 01:03:58,189 --> 01:03:59,822 I knew something was up with her. 1286 01:03:59,924 --> 01:04:01,824 Something is up with her. 1287 01:04:01,926 --> 01:04:03,626 She's suffered a severe trauma. 1288 01:04:03,728 --> 01:04:05,061 And hypnotizing her is gonna help? 1289 01:04:05,163 --> 01:04:06,062 Oh, I'm sorry, I didn't realize 1290 01:04:06,164 --> 01:04:07,763 that there were two doctors in the room. 1291 01:04:08,933 --> 01:04:10,633 Turn it off. She's coming with me. 1292 01:04:10,735 --> 01:04:12,101 Ruth, let's just down the-- 1293 01:04:12,203 --> 01:04:13,502 turn it off! 1294 01:04:14,806 --> 01:04:17,206 Fine. Take it easy. 1295 01:04:24,382 --> 01:04:25,281 [ruth] jordan... 1296 01:04:25,383 --> 01:04:27,049 Come on. Get up, jordan. 1297 01:04:28,653 --> 01:04:30,052 Are you okay? 1298 01:04:30,154 --> 01:04:31,320 Yes. 1299 01:04:31,422 --> 01:04:32,388 See? I told you. 1300 01:04:32,490 --> 01:04:35,458 She is here of her own free will. 1301 01:04:36,661 --> 01:04:38,628 Isn't that right, jordan? 1302 01:04:43,501 --> 01:04:46,535 You haven't really thought this through, have you, ruth? 1303 01:04:46,638 --> 01:04:48,971 Tell me, what do you think is gonna happen next? 1304 01:04:49,073 --> 01:04:50,106 Stay back. 1305 01:04:50,208 --> 01:04:52,208 We're getting a second opinion. 1306 01:04:52,310 --> 01:04:54,210 Good one. 1307 01:04:54,312 --> 01:04:55,645 Jordan, honey? 1308 01:04:55,747 --> 01:04:57,580 Get me the gun. 1309 01:04:57,682 --> 01:04:58,781 Jordan... 1310 01:04:58,883 --> 01:05:00,116 Jordan! 1311 01:05:02,654 --> 01:05:04,287 You know, they might not admit it... 1312 01:05:05,256 --> 01:05:07,590 But most people want to be told what to do. 1313 01:05:07,692 --> 01:05:09,525 I simply implanted the suggestion 1314 01:05:09,627 --> 01:05:11,627 that my voice and god's were one and the same. 1315 01:05:11,729 --> 01:05:14,130 Is that what you did to your wife? 1316 01:05:14,232 --> 01:05:15,097 Is is what you're gonna make me do? 1317 01:05:15,199 --> 01:05:16,232 Jump off a bridge? 1318 01:05:16,334 --> 01:05:17,833 I don't think so. 1319 01:05:17,936 --> 01:05:20,803 Coincidences like that tend to make the police nervous. 1320 01:05:20,905 --> 01:05:23,539 But then again, I can't just let you go, can I? 1321 01:05:23,641 --> 01:05:24,974 Jordan, please, come on. 1322 01:05:25,076 --> 01:05:26,108 You don't want to do this. 1323 01:05:27,111 --> 01:05:29,712 You know, I never meant to hurt anyone. 1324 01:05:29,814 --> 01:05:31,047 I really didn't. 1325 01:05:31,149 --> 01:05:33,950 But, first, karen forced me into it, 1326 01:05:34,052 --> 01:05:35,952 and now you. 1327 01:05:36,054 --> 01:05:38,454 I guess I'm just attracted to the wrong women. 1328 01:05:38,556 --> 01:05:40,890 You can go to hell, you creep! 1329 01:05:40,992 --> 01:05:42,625 Jordan, grab her. 1330 01:05:42,727 --> 01:05:44,694 No, jordan, don't-- 1331 01:05:45,997 --> 01:05:47,763 [thud] 1332 01:05:49,734 --> 01:05:51,233 all right... 1333 01:05:51,302 --> 01:05:52,668 Let's move her. 1334 01:06:06,184 --> 01:06:08,017 [phone ringing] 1335 01:06:10,922 --> 01:06:11,921 hello? 1336 01:06:12,023 --> 01:06:13,122 Dr. Bridges? 1337 01:06:13,224 --> 01:06:15,791 This is detective chandra, metro pd. 1338 01:06:15,893 --> 01:06:18,294 I'm calling about a dr. Otto croft. 1339 01:06:18,396 --> 01:06:19,729 Now, I understand 1340 01:06:19,831 --> 01:06:20,930 that you were the head of the psychiatric department 1341 01:06:21,032 --> 01:06:21,897 at county general 1342 01:06:22,000 --> 01:06:23,032 during his residency there. 1343 01:06:23,134 --> 01:06:23,966 That's correct. 1344 01:06:24,068 --> 01:06:25,134 Is this about what happened 1345 01:06:25,236 --> 01:06:26,769 with his wife? 1346 01:06:26,871 --> 01:06:29,038 Because I saw that on the news and that's terrible business. 1347 01:06:29,140 --> 01:06:30,539 It is. 1348 01:06:30,641 --> 01:06:32,141 Do you have time to answer some questions? 1349 01:06:32,243 --> 01:06:33,476 Of course. 1350 01:06:33,578 --> 01:06:35,745 But I should tell you, I've never met mrs. Croft. 1351 01:06:35,847 --> 01:06:37,713 It's not her that I'm interested in. 1352 01:06:37,815 --> 01:06:39,348 Oh? 1353 01:06:39,450 --> 01:06:40,950 I see. 1354 01:06:41,052 --> 01:06:44,053 Can you tell me what you know about dr. Croft's practice? 1355 01:06:44,155 --> 01:06:45,187 I know 1356 01:06:45,289 --> 01:06:47,623 that he is a very successful psychotherapist. 1357 01:06:47,725 --> 01:06:49,125 That's right, 1358 01:06:49,227 --> 01:06:51,060 and did you know that he uses hypnosis 1359 01:06:51,162 --> 01:06:53,496 as a major component of his treatment? 1360 01:06:53,598 --> 01:06:54,997 No, I didn't, 1361 01:06:55,099 --> 01:06:59,235 but that is a very accepted part of cognitive behavioral therapy. 1362 01:06:59,337 --> 01:07:01,170 Do you have any expertise in that area? 1363 01:07:01,272 --> 01:07:02,538 Expertise? No. 1364 01:07:02,640 --> 01:07:05,074 I've always felt hypnosis to be 1365 01:07:05,176 --> 01:07:06,742 more of an art than a science. 1366 01:07:06,844 --> 01:07:08,811 Hmm. So you think it's bunk? 1367 01:07:08,913 --> 01:07:10,146 Not at all. 1368 01:07:10,248 --> 01:07:12,448 It can be a very powerful tool, 1369 01:07:12,550 --> 01:07:15,851 but the effects sometimes are... Unpredictable. 1370 01:07:16,788 --> 01:07:18,821 Detective, what is this about? 1371 01:07:18,923 --> 01:07:21,757 I'm just chasing down a hunch. 1372 01:07:21,859 --> 01:07:23,225 Well, reading between the lines, 1373 01:07:23,327 --> 01:07:24,560 it sounds like you believe 1374 01:07:24,662 --> 01:07:26,629 that someone involved in this case was hypnotized. 1375 01:07:26,731 --> 01:07:29,031 Hmm. You see right through me. 1376 01:07:29,133 --> 01:07:31,033 Now, tell me, is it possible for a person 1377 01:07:31,135 --> 01:07:33,035 to be hypnotized against their will? 1378 01:07:33,137 --> 01:07:34,437 No. 1379 01:07:34,539 --> 01:07:36,739 But a skilled hypnotist could make someone do things 1380 01:07:36,841 --> 01:07:39,375 that would otherwise be outside of their nature? 1381 01:07:39,477 --> 01:07:42,144 Well, that is the goal of guided hypnotherapy. 1382 01:07:42,246 --> 01:07:45,247 Freeing a patient from bad habits, 1383 01:07:45,349 --> 01:07:47,083 addictions, and so on. 1384 01:07:47,185 --> 01:07:48,818 And what about self-harm? 1385 01:07:48,920 --> 01:07:52,154 Could someone be hypnotized to commit suicide? 1386 01:07:53,658 --> 01:07:55,524 As I said, I am no expert... 1387 01:07:55,626 --> 01:07:58,260 But there have been cases 1388 01:07:58,362 --> 01:07:59,562 where deaths have been attributed 1389 01:07:59,664 --> 01:08:00,896 to bungled hypnosis, 1390 01:08:00,998 --> 01:08:02,631 if not outright malfeasance. 1391 01:08:03,601 --> 01:08:04,967 So the answer is "yes." 1392 01:08:05,069 --> 01:08:08,237 a qualified one, sure. 1393 01:08:08,339 --> 01:08:09,872 What about murder? 1394 01:08:09,974 --> 01:08:11,507 Detective, are you suggesting 1395 01:08:11,609 --> 01:08:13,242 that dr. Croft might be involved 1396 01:08:13,344 --> 01:08:14,743 in the death of that poor woman? 1397 01:08:14,846 --> 01:08:16,045 Well, like I said, 1398 01:08:16,147 --> 01:08:18,981 I'm just pursuing a hunch to see where it leads. 1399 01:08:19,083 --> 01:08:22,118 It sounds like you have all your answers. 1400 01:08:22,220 --> 01:08:24,854 You know what? I think I do, too. 1401 01:08:24,956 --> 01:08:27,990 Thank you for your time, doctor. I appreciate it. 1402 01:08:29,227 --> 01:08:31,794 [♪♪♪] 1403 01:08:47,145 --> 01:08:48,377 that's ruth's car. 1404 01:08:49,313 --> 01:08:50,813 [hugh] who's ruth? 1405 01:08:50,915 --> 01:08:52,748 My daughter's best friend. 1406 01:08:52,850 --> 01:08:54,717 I think she's having an affair with otto. 1407 01:08:54,819 --> 01:08:56,886 Isn't that a bit of a leap? 1408 01:08:56,988 --> 01:08:58,587 She's the same age as gina navarro. 1409 01:08:58,689 --> 01:08:59,922 Ah. 1410 01:09:00,024 --> 01:09:01,423 She was flirting with him right in front of me. 1411 01:09:01,526 --> 01:09:03,826 Okay. 1412 01:09:03,928 --> 01:09:06,462 So how do you want to do this? 1413 01:09:06,564 --> 01:09:07,596 You distract him, 1414 01:09:07,698 --> 01:09:09,064 I'll go get the girls out of there. 1415 01:09:09,167 --> 01:09:10,699 How do you want me to distract him? 1416 01:09:11,903 --> 01:09:13,502 I have an idea, 1417 01:09:13,604 --> 01:09:15,137 but I'm not sure it will work. 1418 01:09:15,239 --> 01:09:16,438 Why not? 1419 01:09:16,541 --> 01:09:18,107 Because he has to believe that you'd sell me out. 1420 01:09:19,944 --> 01:09:22,344 In senior year, I played iago in othello. 1421 01:09:22,446 --> 01:09:24,446 Reviews said I was the best thing in it. 1422 01:09:24,549 --> 01:09:25,848 Wow, that's dark. 1423 01:09:25,950 --> 01:09:28,851 That's what I was hoping for. 1424 01:09:28,953 --> 01:09:30,286 How good is the mic on your phone? 1425 01:09:30,388 --> 01:09:32,755 Um... I don't know, I've never used it before. 1426 01:09:32,857 --> 01:09:33,856 Why? 1427 01:09:33,958 --> 01:09:35,658 Because you have to get him talking. 1428 01:09:35,760 --> 01:09:37,626 We need him to incriminate himself. 1429 01:09:37,728 --> 01:09:38,861 Right. 1430 01:09:41,799 --> 01:09:42,998 Can you do this, hugh? 1431 01:09:43,100 --> 01:09:44,300 Yeah. 1432 01:09:44,402 --> 01:09:46,101 I think so. 1433 01:09:47,171 --> 01:09:48,604 Thank you. 1434 01:09:50,741 --> 01:09:53,175 [♪♪♪] 1435 01:10:26,777 --> 01:10:28,844 get the door. 1436 01:10:32,583 --> 01:10:34,883 [♪♪♪] 1437 01:10:36,654 --> 01:10:37,653 come on. 1438 01:10:37,755 --> 01:10:39,755 Help me get her in the chair. 1439 01:10:39,857 --> 01:10:41,323 [otto grunts] 1440 01:10:45,429 --> 01:10:47,429 [doorbell chimes] 1441 01:10:49,667 --> 01:10:51,700 stay here. 1442 01:11:06,617 --> 01:11:07,683 What do you want? 1443 01:11:07,785 --> 01:11:10,185 Just a moment of your time, doc. 1444 01:11:10,288 --> 01:11:12,688 Look, whatever you're selling, I'm not interested. 1445 01:11:12,790 --> 01:11:14,990 Don't you remember me? 1446 01:11:15,092 --> 01:11:16,992 I met your wife on the dam. 1447 01:11:18,829 --> 01:11:21,196 Right! Yes. You're, uh, you're that witness. 1448 01:11:21,299 --> 01:11:22,898 Uh, gosling or godfrey or-- 1449 01:11:23,000 --> 01:11:24,933 gossett. Hugh gossett. 1450 01:11:25,036 --> 01:11:26,602 Yes. 1451 01:11:26,704 --> 01:11:29,538 How can I help, mr. Gossett? 1452 01:11:29,640 --> 01:11:32,474 It's not what you can do for me, doc. 1453 01:11:32,576 --> 01:11:34,510 It's what I can do for you. 1454 01:11:37,948 --> 01:11:39,148 After you. 1455 01:11:45,589 --> 01:11:48,190 [♪♪♪] 1456 01:11:59,503 --> 01:12:01,737 wow. Nice place. 1457 01:12:02,740 --> 01:12:03,939 I didn't really get a chance to look around 1458 01:12:04,041 --> 01:12:04,973 last time I was here. 1459 01:12:05,076 --> 01:12:06,041 Yeah, listen, 1460 01:12:06,143 --> 01:12:08,510 I'm a pretty busy man, mr. Gossett. 1461 01:12:08,612 --> 01:12:10,012 I'd appreciate it if you just got to the point. 1462 01:12:10,114 --> 01:12:13,048 I'm sure the cops told you your wife flew the coop. 1463 01:12:13,150 --> 01:12:14,683 I'm aware, yeah. 1464 01:12:14,785 --> 01:12:16,318 What do you know about it? 1465 01:12:16,420 --> 01:12:18,420 Well, for a while there, I was her hostage. 1466 01:12:18,522 --> 01:12:20,022 That was fun. 1467 01:12:21,192 --> 01:12:22,358 Wow! 1468 01:12:22,460 --> 01:12:23,826 Nice pool. 1469 01:12:23,928 --> 01:12:26,428 I'll bet they charged an arm and a leg for all this, huh? 1470 01:12:26,530 --> 01:12:28,597 Listen, if you know where my wife is, 1471 01:12:28,699 --> 01:12:30,966 you should really tell the police. 1472 01:12:33,704 --> 01:12:34,803 I could. 1473 01:12:34,905 --> 01:12:37,740 Do the right thing, be a hero, all that stuff. 1474 01:12:37,842 --> 01:12:40,843 But I don't think it'd be very good for you. 1475 01:12:40,945 --> 01:12:42,111 For me? 1476 01:12:42,213 --> 01:12:44,113 Oh, well, all I want 1477 01:12:44,215 --> 01:12:46,181 is for karen to get the help that she needs. 1478 01:12:46,283 --> 01:12:47,816 [laughing] 1479 01:12:47,918 --> 01:12:49,451 what's so funny? 1480 01:12:49,553 --> 01:12:50,753 You. 1481 01:12:50,855 --> 01:12:53,522 The "upstanding citizen" act. 1482 01:12:53,624 --> 01:12:56,024 I'm have no idea what you mean. 1483 01:12:56,127 --> 01:12:59,094 Your wife's had total recall, doc. 1484 01:13:00,131 --> 01:13:02,197 She remembers everything. 1485 01:13:03,267 --> 01:13:05,834 [♪♪♪] 1486 01:13:12,076 --> 01:13:14,076 what exactly did she tell you? 1487 01:13:14,178 --> 01:13:15,544 Oh, you know... 1488 01:13:15,646 --> 01:13:17,679 About discovering the affair. 1489 01:13:17,782 --> 01:13:19,615 About you killing gina to cover it up, 1490 01:13:19,717 --> 01:13:22,050 and then juicing her to erase her memory. 1491 01:13:22,153 --> 01:13:24,653 It's quite a story. 1492 01:13:24,755 --> 01:13:26,155 If I were you, 1493 01:13:26,257 --> 01:13:28,524 I wouldn't want her blabbing it to the cops. 1494 01:13:29,493 --> 01:13:32,094 That is quite the story. 1495 01:13:32,196 --> 01:13:34,830 But the police didn't believe her the first time, 1496 01:13:34,932 --> 01:13:36,799 why would they believe her now? 1497 01:13:36,901 --> 01:13:38,901 Yeah, maybe they'd believe her, maybe they wouldn't. 1498 01:13:39,003 --> 01:13:41,637 Either way, I'd bet you'd sleep better at night 1499 01:13:41,739 --> 01:13:42,771 if you could just get rid of her 1500 01:13:42,873 --> 01:13:44,106 and blame it on someone else. 1501 01:13:44,208 --> 01:13:46,408 Just like you did with gina. 1502 01:13:47,778 --> 01:13:48,677 And it seems to me 1503 01:13:48,779 --> 01:13:50,145 that being able to make that happen 1504 01:13:50,247 --> 01:13:51,613 should be worth something. 1505 01:13:52,550 --> 01:13:53,615 [chuckling] 1506 01:13:53,717 --> 01:13:54,883 okay. 1507 01:13:54,985 --> 01:13:57,986 Oh, let me see if I got this straight. 1508 01:13:58,088 --> 01:14:00,255 You think that I killed gina navarro, 1509 01:14:00,357 --> 01:14:01,523 and now you're here to, what? 1510 01:14:01,625 --> 01:14:02,724 To blackmail me? 1511 01:14:02,827 --> 01:14:04,493 Come on. 1512 01:14:04,595 --> 01:14:06,128 It's not like you can't afford it. 1513 01:14:06,230 --> 01:14:07,329 Look at this place. 1514 01:14:07,431 --> 01:14:09,765 What's a million or so to a guy like you? 1515 01:14:09,867 --> 01:14:11,433 Not much. 1516 01:14:15,973 --> 01:14:17,206 Ooh. 1517 01:14:17,308 --> 01:14:19,007 What is this? 1518 01:14:19,109 --> 01:14:20,375 That's... 1519 01:14:20,478 --> 01:14:22,411 Not what it looks like. 1520 01:14:22,513 --> 01:14:23,545 Really? 1521 01:14:23,647 --> 01:14:25,080 Pretty sure it is. 1522 01:14:26,350 --> 01:14:27,649 [phone clatters] 1523 01:14:27,751 --> 01:14:28,750 [stomp] 1524 01:14:31,155 --> 01:14:32,421 [calling] jordan? 1525 01:14:32,523 --> 01:14:34,690 Come out here, sweetie. 1526 01:14:35,759 --> 01:14:39,394 [♪♪♪] 1527 01:14:39,497 --> 01:14:41,630 [whispers] jordan? 1528 01:14:45,836 --> 01:14:47,736 Ruth? 1529 01:14:47,838 --> 01:14:49,838 Ruth! Wake up. 1530 01:14:49,940 --> 01:14:51,206 Ms. Croft! 1531 01:14:51,308 --> 01:14:52,674 [gasps and winces] 1532 01:14:52,776 --> 01:14:54,610 did my husband do this to you? 1533 01:14:54,712 --> 01:14:56,845 Yeah. He made jordan help. 1534 01:14:56,947 --> 01:14:58,814 Something's not right about her. 1535 01:14:58,916 --> 01:14:59,848 She's not herself. 1536 01:14:59,950 --> 01:15:01,783 You're telling me. 1537 01:15:01,886 --> 01:15:04,052 Otto, he-- he's crazy. 1538 01:15:04,154 --> 01:15:06,622 I... I think he killed that woman. 1539 01:15:06,724 --> 01:15:07,689 I know. 1540 01:15:07,791 --> 01:15:09,291 I'm going to handle it. 1541 01:15:09,393 --> 01:15:11,393 You need to get out of here and call the police. 1542 01:15:11,495 --> 01:15:12,561 Can you do that? 1543 01:15:12,663 --> 01:15:13,829 Yeah. 1544 01:15:13,931 --> 01:15:16,298 I owe you a really big apology. 1545 01:15:16,400 --> 01:15:19,067 I did something really stupid. 1546 01:15:20,004 --> 01:15:22,004 I understand. 1547 01:15:22,106 --> 01:15:23,772 I fell for him, too. 1548 01:15:24,875 --> 01:15:27,376 Come on. 1549 01:15:27,478 --> 01:15:29,411 -Get out of here. -Okay. 1550 01:15:32,850 --> 01:15:35,417 [♪♪♪] 1551 01:15:38,889 --> 01:15:40,589 does she really need to see this? 1552 01:15:40,691 --> 01:15:41,890 See this? 1553 01:15:41,992 --> 01:15:43,725 She's gonna do it. 1554 01:15:46,830 --> 01:15:47,763 Jordan, honey, 1555 01:15:47,865 --> 01:15:49,565 we're gonna play a little game. 1556 01:15:49,667 --> 01:15:52,334 I'm gonna count down from five, and when I get to one, 1557 01:15:52,436 --> 01:15:53,735 I want you to shoot this man. 1558 01:15:53,837 --> 01:15:55,203 Now, don't worry... 1559 01:15:55,306 --> 01:15:56,738 The bullets aren't real. 1560 01:15:56,840 --> 01:15:59,508 No one's actually gonna get hurt. 1561 01:15:59,610 --> 01:16:01,310 Take it. 1562 01:16:01,412 --> 01:16:02,544 Whoa, whoa, whoa, wait a minute. 1563 01:16:02,646 --> 01:16:04,613 Five. Where's my wife? 1564 01:16:05,583 --> 01:16:06,815 Mr. Gossett? 1565 01:16:06,917 --> 01:16:08,650 You can't seriously expect to get away with this. 1566 01:16:08,752 --> 01:16:09,651 [otto] four. 1567 01:16:09,753 --> 01:16:12,020 I think I'm doing pretty good so far. 1568 01:16:13,457 --> 01:16:14,489 Three. 1569 01:16:14,592 --> 01:16:16,258 Where is she? 1570 01:16:16,360 --> 01:16:18,560 As far away from you as possible. 1571 01:16:19,597 --> 01:16:21,363 Two, one. Now. 1572 01:16:21,465 --> 01:16:22,397 [fires] 1573 01:16:33,377 --> 01:16:37,079 you did good, sweetheart. You did so, so good. 1574 01:16:41,051 --> 01:16:43,085 The game is not over yet. 1575 01:16:43,187 --> 01:16:44,686 Okay? 1576 01:16:44,788 --> 01:16:46,755 In a minute, 1577 01:16:46,857 --> 01:16:48,924 I want you go into my counseling room 1578 01:16:49,026 --> 01:16:50,826 and I want you to shoot your friend, ruth. 1579 01:16:51,795 --> 01:16:54,129 Okay, and then after that... 1580 01:17:01,071 --> 01:17:02,938 I want you to shoot yourself. 1581 01:17:03,040 --> 01:17:05,574 Now, again, remember, 1582 01:17:05,676 --> 01:17:07,342 it's just a game. 1583 01:17:07,444 --> 01:17:09,511 No one will get hurt. 1584 01:17:09,613 --> 01:17:11,580 You understand? 1585 01:17:12,616 --> 01:17:14,316 Yes. 1586 01:17:16,553 --> 01:17:18,487 Good girl. 1587 01:17:24,561 --> 01:17:27,229 [sobs softly] 1588 01:17:27,331 --> 01:17:29,398 I love you, sweetie. 1589 01:17:29,500 --> 01:17:31,400 Now go. 1590 01:17:32,603 --> 01:17:33,735 Now. 1591 01:17:35,305 --> 01:17:37,572 [♪♪♪] 1592 01:17:59,296 --> 01:18:02,998 [karen] jordan? It's me. Mom. 1593 01:18:03,100 --> 01:18:04,900 [gasps] 1594 01:18:07,638 --> 01:18:09,137 can you hear me, jordan? 1595 01:18:13,510 --> 01:18:15,010 Follow my voice, jordan. 1596 01:18:18,916 --> 01:18:19,948 Jordan? 1597 01:18:22,119 --> 01:18:23,385 Mom? 1598 01:18:23,487 --> 01:18:24,986 -Mom! -Honey. 1599 01:18:26,590 --> 01:18:29,758 What happened? Where am I? 1600 01:18:29,860 --> 01:18:31,960 You're home, baby. 1601 01:18:32,062 --> 01:18:33,929 You're home. 1602 01:18:34,031 --> 01:18:35,664 I think I shot someone. 1603 01:18:39,403 --> 01:18:41,837 [♪♪♪] 1604 01:18:48,912 --> 01:18:51,246 [cries out] 1605 01:18:55,085 --> 01:18:57,686 [grunts and groans] 1606 01:19:01,325 --> 01:19:03,492 [hugh groaning] 1607 01:19:05,896 --> 01:19:07,629 jordan? 1608 01:19:09,500 --> 01:19:12,167 Why don't I hear any gunshots? 1609 01:19:12,269 --> 01:19:14,870 [♪♪♪] 1610 01:19:17,341 --> 01:19:20,275 well, look at you go, mr. Gossett! 1611 01:19:23,347 --> 01:19:25,914 [coughs and sputters] 1612 01:19:26,917 --> 01:19:28,483 impressive. 1613 01:19:28,585 --> 01:19:29,618 [grunting] 1614 01:19:31,355 --> 01:19:34,856 please... Don't hurt them. 1615 01:19:34,958 --> 01:19:35,991 Shut up. 1616 01:19:37,694 --> 01:19:40,162 [♪♪♪] 1617 01:19:44,568 --> 01:19:45,600 [karen] hi, honey. 1618 01:19:45,702 --> 01:19:46,835 [thud] 1619 01:19:46,937 --> 01:19:48,970 [otto groans] 1620 01:19:49,072 --> 01:19:50,505 whoa, whoa. 1621 01:19:50,607 --> 01:19:51,406 Just take it easy. 1622 01:19:51,508 --> 01:19:52,908 "take it easy"? 1623 01:19:53,010 --> 01:19:56,044 After everything you've done, you want me to take it easy? 1624 01:19:56,146 --> 01:19:57,779 Think about your daughter. 1625 01:19:57,881 --> 01:19:59,314 Our-- our daughter. 1626 01:19:59,416 --> 01:20:00,882 Do it, mom. Kill him. 1627 01:20:00,984 --> 01:20:02,751 No. Honey, you don't... 1628 01:20:02,853 --> 01:20:04,152 You don't mean that. 1629 01:20:04,254 --> 01:20:05,620 You're confused, okay, sweetheart? 1630 01:20:05,722 --> 01:20:07,889 You-- -you son of a bitch! 1631 01:20:07,991 --> 01:20:09,925 You made me shoot him! 1632 01:20:10,027 --> 01:20:10,992 [blows landing as otto cries out] 1633 01:20:11,094 --> 01:20:12,360 jordan, no! No, no. 1634 01:20:12,462 --> 01:20:14,896 [otto groans and grunts] 1635 01:20:17,201 --> 01:20:18,366 you're both crazy! 1636 01:20:19,269 --> 01:20:21,303 [♪♪♪] 1637 01:20:21,405 --> 01:20:22,504 ho! 1638 01:20:23,841 --> 01:20:25,073 Thank god, you're here. 1639 01:20:25,175 --> 01:20:26,842 Dr. Croft, I need you to stay where you are. 1640 01:20:26,944 --> 01:20:28,276 My wife, she's inside. 1641 01:20:28,378 --> 01:20:30,412 She's got my daughter and she's already shot a man. 1642 01:20:30,514 --> 01:20:31,379 I don't even know what she's gonna do next! 1643 01:20:31,481 --> 01:20:32,581 [chandra] I said, stop moving! 1644 01:20:32,683 --> 01:20:34,316 [otto] didn't you hear what I said? 1645 01:20:34,418 --> 01:20:35,350 My daughter is a hostage. 1646 01:20:35,452 --> 01:20:36,651 I heard you. 1647 01:20:36,753 --> 01:20:37,919 What the hell are you doing? 1648 01:20:38,021 --> 01:20:39,287 [cuffs clinking] 1649 01:20:39,389 --> 01:20:40,589 watch him. 1650 01:20:40,691 --> 01:20:42,290 Watch me? Are you crazy? 1651 01:20:42,392 --> 01:20:45,160 Karen! This is detective chandra. 1652 01:20:45,262 --> 01:20:46,428 I need you to come out of the house 1653 01:20:46,530 --> 01:20:48,029 with your hands where I can see them. 1654 01:20:48,131 --> 01:20:50,131 What do we do? 1655 01:20:50,234 --> 01:20:53,301 Exactly what she says. 1656 01:20:53,403 --> 01:20:55,103 No, I'm not letting him get away with this! 1657 01:20:55,205 --> 01:20:56,738 Jordan! Jordan, wait. 1658 01:20:56,840 --> 01:20:58,006 On the ground, now! 1659 01:20:58,108 --> 01:20:59,507 Hands behind your head. 1660 01:20:59,610 --> 01:21:01,142 My mom didn't do anything. 1661 01:21:01,245 --> 01:21:02,210 It was all my dad. 1662 01:21:02,312 --> 01:21:03,745 Don't listen to her! 1663 01:21:03,847 --> 01:21:06,181 My wife, she-she's working with that witness, gossett, 1664 01:21:06,283 --> 01:21:08,149 they came here to extort me, 1665 01:21:08,252 --> 01:21:09,651 and then we fought, 1666 01:21:09,753 --> 01:21:11,519 and-and she tried to shoot me, and she shot him instead. 1667 01:21:11,622 --> 01:21:12,554 Get rid of him. 1668 01:21:12,656 --> 01:21:13,488 What? 1669 01:21:13,590 --> 01:21:14,656 [jordan] that's not what happened! 1670 01:21:14,758 --> 01:21:16,057 Jordan, honey, it's okay, just get down. 1671 01:21:16,159 --> 01:21:17,592 Do what they say. 1672 01:21:17,694 --> 01:21:19,194 It's not right, we can't just let him 1673 01:21:19,296 --> 01:21:20,395 get away with this. 1674 01:21:20,497 --> 01:21:22,497 -It's okay. -Ms. Croft. 1675 01:21:22,599 --> 01:21:23,932 Is there anyone else in the house? 1676 01:21:24,034 --> 01:21:25,700 Hugh gossett. He's been shot. 1677 01:21:25,802 --> 01:21:27,202 Search it. 1678 01:21:27,304 --> 01:21:29,504 Did it happen like your husband said? 1679 01:21:29,606 --> 01:21:31,339 No. 1680 01:21:31,441 --> 01:21:33,842 Then who pulled the trigger? 1681 01:21:37,948 --> 01:21:39,080 I did. 1682 01:21:39,182 --> 01:21:40,115 No, no, no, no, no. 1683 01:21:40,217 --> 01:21:41,750 She's lying. It was me. I-I-- 1684 01:21:41,852 --> 01:21:43,718 I was-- I was hypnotized. I didn't... 1685 01:21:43,820 --> 01:21:45,820 [tearfully] I didn't mean to. I swear. 1686 01:21:45,923 --> 01:21:47,222 I didn't mean to kill him. 1687 01:21:51,561 --> 01:21:54,896 We're all gonna head down to the station. 1688 01:22:02,406 --> 01:22:04,105 [officer] we have an injured man here. 1689 01:22:04,207 --> 01:22:06,041 We need an ambulance, stat. 1690 01:22:06,143 --> 01:22:07,509 Did he just say injured? 1691 01:22:07,611 --> 01:22:08,610 He's alive. 1692 01:22:13,016 --> 01:22:15,650 [♪♪♪] 1693 01:22:31,568 --> 01:22:32,801 hey. 1694 01:22:36,106 --> 01:22:37,072 How are you? 1695 01:22:37,174 --> 01:22:38,239 Healing. 1696 01:22:39,242 --> 01:22:40,976 Still sore? 1697 01:22:41,078 --> 01:22:43,044 Oh... No complaints. 1698 01:22:44,181 --> 01:22:45,714 So how's my best buddy, otto? 1699 01:22:45,816 --> 01:22:47,315 [chuckles] 1700 01:22:47,417 --> 01:22:49,784 cooling his heels in jail. 1701 01:22:52,489 --> 01:22:54,022 Nice view. 1702 01:22:54,124 --> 01:22:55,156 Yeah. 1703 01:22:55,258 --> 01:22:57,692 From this side. 1704 01:22:59,930 --> 01:23:03,431 And to think this is where we first met. 1705 01:23:03,533 --> 01:23:04,933 Crazy, huh? 1706 01:23:06,670 --> 01:23:09,170 You took a bullet for jordan and I. 1707 01:23:10,273 --> 01:23:11,439 Yeah... 1708 01:23:11,541 --> 01:23:13,074 Guess I did, didn't I? 1709 01:23:16,413 --> 01:23:18,313 So... Does that get me a date? 1710 01:23:18,415 --> 01:23:19,881 Or a dinner, maybe? 1711 01:23:22,919 --> 01:23:25,320 [♪♪♪] 1712 01:23:36,666 --> 01:23:37,832 [hugh] I'll take that a yes. 1713 01:23:37,934 --> 01:23:39,000 [karen] I'm buying. 1714 01:23:39,102 --> 01:23:41,002 [hugh] oh! Okay. 1715 01:23:43,707 --> 01:23:48,376 [♪♪♪] 116224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.