Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,860 --> 00:01:26,430
Mister.
2
00:01:28,440 --> 00:01:29,830
What just happened?
3
00:01:29,830 --> 00:01:31,460
He just popped out of nowhere.
4
00:01:31,460 --> 00:01:33,900
He's the one that jumped out.
5
00:01:40,600 --> 00:01:45,030
The number you have dialed is currently switched off...
6
00:01:45,030 --> 00:01:48,030
Sleep 30 minutes more. I'll wake you.
7
00:02:02,460 --> 00:02:06,630
She said she was jogging from today.
Is she starting a marathon?
8
00:02:06,630 --> 00:02:08,000
What's wrong with her?
9
00:02:15,000 --> 00:02:16,330
Ujae...
10
00:02:22,570 --> 00:02:23,960
Ujae!
11
00:03:27,260 --> 00:03:28,800
Are you all right?
12
00:03:29,430 --> 00:03:34,160
Excuse me, how did I get here?
13
00:03:34,200 --> 00:03:37,100
I think the person who was driving brought you here.
14
00:03:37,100 --> 00:03:39,330
Driving?
15
00:03:39,330 --> 00:03:41,700
Who else was there?
16
00:03:41,700 --> 00:03:45,630
A man brought you here.
He said you collapsed in front of a car.
17
00:03:46,700 --> 00:03:48,330
I see...
18
00:03:49,000 --> 00:03:51,030
Please fill out this form.
19
00:03:51,480 --> 00:03:52,530
Okay...
20
00:03:57,730 --> 00:04:00,400
I'm not hurt. I didn't get hurt, Seo Yeong.
21
00:04:00,430 --> 00:04:02,830
Not one bit.
22
00:04:04,300 --> 00:04:08,630
I haven't hurt a hair so don't cry.
23
00:04:08,660 --> 00:04:09,930
Don't cry.
24
00:04:13,830 --> 00:04:17,060
Yeah, I'm at Migyeong's hospital.
25
00:04:18,200 --> 00:04:21,300
There's no need for you to come.
26
00:04:21,300 --> 00:04:24,220
I'll wait till the injured man gets checked out.
27
00:04:24,220 --> 00:04:25,630
Don't you worry about me.
28
00:04:25,630 --> 00:04:28,400
You said Ujae is alright.
29
00:04:28,400 --> 00:04:31,100
Still. Ujae didn't take his car.
30
00:04:31,100 --> 00:04:33,630
I want to thank the person who saved him.
31
00:04:33,630 --> 00:04:35,930
I'll be back, father.
32
00:04:35,930 --> 00:04:38,700
Hey, hey! Wait for me.
33
00:04:39,900 --> 00:04:41,700
Why would you go?
34
00:04:41,700 --> 00:04:44,130
My Ujae almost died. How can I not?
35
00:04:44,130 --> 00:04:47,500
Let his wife take care of things like that.
36
00:04:47,500 --> 00:04:48,860
You're so senseless.
37
00:04:48,900 --> 00:04:51,790
Am I not allowed to do anything once he gets a wife?
38
00:04:51,790 --> 00:04:53,150
Go make breakfast.
39
00:04:56,730 --> 00:04:59,130
He wants me to leave my son alone and him alone...
40
00:04:59,200 --> 00:05:01,660
Who am I supposed to live with?
41
00:05:03,600 --> 00:05:06,030
Lee Samjae
42
00:05:07,200 --> 00:05:08,630
And your address?
43
00:05:09,260 --> 00:05:14,330
Jongno, Buam 28-3.
44
00:05:20,230 --> 00:05:24,630
Excuse me, you said the driver brought me here.
45
00:05:25,930 --> 00:05:28,130
Isn't this the driver?
46
00:05:29,030 --> 00:05:32,260
How are you feeling?
It's a relief you're okay.
47
00:05:33,330 --> 00:05:35,330
Let me thank you first.
48
00:05:38,700 --> 00:05:40,230
Thank you so much.
49
00:05:40,230 --> 00:05:42,780
I heard you saved my life.
50
00:05:42,780 --> 00:05:45,410
There's nothing to thank...
51
00:05:46,660 --> 00:05:49,260
Are you hurt?
52
00:05:50,170 --> 00:05:51,390
Me?
53
00:05:52,630 --> 00:05:55,600
I'm fine thanks to you.
54
00:05:55,630 --> 00:05:58,630
Fortunately you weren't hit by the car either.
55
00:05:58,630 --> 00:06:04,230
Perhaps you got a shock when you fell over but you fainted.
56
00:06:04,230 --> 00:06:06,230
Nothing came up in the CT scans.
57
00:06:06,260 --> 00:06:08,800
But I've requested some other checkups just in case.
58
00:06:08,800 --> 00:06:11,660
You can go now to get your checkup.
59
00:06:11,660 --> 00:06:13,460
No, it's okay...
60
00:06:13,460 --> 00:06:15,900
I have to go somewhere in a hurry.
61
00:06:17,000 --> 00:06:20,300
Look, you've hurt your wrist.
62
00:06:22,730 --> 00:06:26,500
No, I injured this somewhere else...
63
00:06:27,900 --> 00:06:30,300
Hanjin University Hospital
64
00:06:31,960 --> 00:06:34,330
Please take an x-ray and do an MRI scan of his wrist.
65
00:06:34,330 --> 00:06:35,430
Okay.
66
00:06:36,030 --> 00:06:38,230
No, I don't have the time.
67
00:06:38,260 --> 00:06:41,450
- I need to go.
- You can't.
68
00:06:41,450 --> 00:06:45,660
You fell so hard that you even fainted.
69
00:06:45,660 --> 00:06:47,930
You must get checked out.
70
00:06:47,960 --> 00:06:52,500
If you tell me where you need to go, I'll send my secretary and take care of it.
71
00:07:23,960 --> 00:07:26,530
Please drive off first.
72
00:07:51,460 --> 00:07:54,370
You're fine, right?
You are, right?
73
00:07:54,370 --> 00:07:57,100
All I have is a little scratch on my elbow.
74
00:07:57,100 --> 00:07:59,100
You should still get an x-ray.
75
00:08:00,860 --> 00:08:03,660
And don't tell anyone that you're my brother.
76
00:08:04,900 --> 00:08:09,660
What's the use in lying like that?
77
00:08:10,580 --> 00:08:12,260
I'm going to tell him the truth.
78
00:08:12,300 --> 00:08:16,030
I need to do the rounds so text me the person's name.
79
00:08:16,030 --> 00:08:17,430
I'm off then.
80
00:08:23,900 --> 00:08:27,490
What do you mean he disappeared?
81
00:08:27,490 --> 00:08:29,830
He was following me, then disappeared.
82
00:08:29,830 --> 00:08:32,060
I think he just left.
83
00:08:32,060 --> 00:08:33,500
Ujae!
84
00:08:35,130 --> 00:08:36,760
I told you not to come.
85
00:08:36,830 --> 00:08:39,630
Let me see.
You really are fine, right?
86
00:08:39,660 --> 00:08:41,630
Are you sure you're not hurt?
87
00:08:45,300 --> 00:08:50,230
What if something had happened to you on the way here?
88
00:08:50,230 --> 00:08:51,700
I'm sorry.
89
00:08:51,730 --> 00:08:53,830
I shouldn't have called at that time.
90
00:08:59,430 --> 00:09:01,330
What are you sorry for?
91
00:09:04,160 --> 00:09:06,900
I'm fine so rest assured.
92
00:09:10,500 --> 00:09:12,130
What about the person who saved you?
93
00:09:12,800 --> 00:09:15,300
Where are they?
94
00:09:38,600 --> 00:09:40,160
I'm sorry!
95
00:09:40,160 --> 00:09:41,900
Get out of here right now!
96
00:09:43,560 --> 00:09:45,260
You witch!
97
00:10:00,760 --> 00:10:02,930
Wife, are you awake?
98
00:10:03,560 --> 00:10:05,130
You want to come now?
99
00:10:06,730 --> 00:10:07,930
Here?
100
00:10:09,600 --> 00:10:12,330
Don't come. I've already run a long way.
101
00:10:12,330 --> 00:10:15,100
Sleep 30 minutes more.
I'll wake you when I get back.
102
00:10:34,130 --> 00:10:38,530
The ligament from your wrist to elbow has been pulled.
103
00:10:38,530 --> 00:10:40,960
Fortunately, you won't need a cast,
104
00:10:40,960 --> 00:10:45,200
but you shouldn't lift any heavy objects for some time.
105
00:10:45,260 --> 00:10:46,560
I see.
106
00:10:49,460 --> 00:10:55,100
My goodness. Without that person, you could've been really hurt.
107
00:10:55,100 --> 00:10:57,860
Just thinking about it scares me.
108
00:10:57,860 --> 00:11:00,710
And why did you have to call at that moment?
109
00:11:00,710 --> 00:11:03,960
And why think of going along to jog when you never have before?
110
00:11:03,960 --> 00:11:06,330
And if you did plan to go, you should've woken up yourself.
111
00:11:06,330 --> 00:11:08,360
And if you couldn't, you should've just gone back to bed.
112
00:11:08,360 --> 00:11:11,860
Why call back again afterwards?
113
00:11:11,860 --> 00:11:12,960
I'm sorry.
114
00:11:12,960 --> 00:11:15,860
It's my fault for not looking around before talking on the phone.
115
00:11:15,860 --> 00:11:17,300
Seoyeong's not at fault, mom.
116
00:11:17,300 --> 00:11:21,460
You're the vice-president.
You should be more careful.
117
00:11:21,460 --> 00:11:23,960
There are over 10,000 people resting on your shoulders.
118
00:11:23,960 --> 00:11:26,500
Your body is important to more than just yourself.
119
00:11:26,500 --> 00:11:29,760
Yes, I'll never forget it.
120
00:11:29,760 --> 00:11:32,100
What a strange man though...
121
00:11:32,100 --> 00:11:36,000
There are people who sacrifice themselves to save others in this day and age?
122
00:11:36,000 --> 00:11:38,500
I know. He was really fortunate.
123
00:11:38,530 --> 00:11:40,960
Well since the accident happened right in front of him,
124
00:11:40,960 --> 00:11:43,470
he could've done so without thinking.
125
00:11:43,470 --> 00:11:46,160
But the fact that he just left amazes me more.
126
00:11:46,160 --> 00:11:48,760
How could you just let him go?
127
00:11:48,760 --> 00:11:52,260
You should've repaid him.
He saved your life.
128
00:11:52,260 --> 00:11:55,930
He didn't even have time to get his contact details.
129
00:11:55,930 --> 00:11:58,100
He just ran away on the way to a checkup.
130
00:11:58,100 --> 00:12:00,360
He kept insisting that he was in a hurry and he had no time.
131
00:12:00,360 --> 00:12:02,330
I guess he really was.
132
00:12:03,000 --> 00:12:06,230
He definitely injured his wrist...
133
00:12:06,230 --> 00:12:09,160
I felt bad so i left my contact behind.
134
00:12:09,160 --> 00:12:10,960
Perhaps he lives in our neighborhood.
135
00:12:10,960 --> 00:12:13,700
You said he wasn't in hiking gear and didn't look like a delivery man.
136
00:12:13,730 --> 00:12:16,130
If he doesn't live here,
137
00:12:16,130 --> 00:12:19,200
why else would he be walking around at the break of dawn?
138
00:12:19,200 --> 00:12:23,160
He did seem like he was doing labor work in this area...
139
00:12:23,200 --> 00:12:26,700
He was dressed that way.
140
00:12:26,700 --> 00:12:30,000
Go up and lie down. You should get some rest before you go to work.
141
00:12:30,000 --> 00:12:32,920
I have a meeting with the entire design team at 9.
142
00:12:32,920 --> 00:12:35,130
Cancel that meeting and just rest today.
143
00:12:35,130 --> 00:12:36,930
You fell over as well.
144
00:12:36,930 --> 00:12:40,530
If you could run a company by resting every time you fell over...
145
00:12:40,530 --> 00:12:42,930
Even you could be the CEO.
146
00:12:44,130 --> 00:12:47,360
Let's go upstairs. You need to get ready for work too.
147
00:12:47,360 --> 00:12:49,500
We'll be upstairs then.
148
00:12:53,760 --> 00:12:57,560
I told you not to disrespect me in front of the daughter-in-law.
149
00:12:57,600 --> 00:12:59,530
Do it when we're alone.
150
00:12:59,560 --> 00:13:02,200
Whatever way you disrespect me...
151
00:13:04,000 --> 00:13:07,360
Don't exaggerate. It's just a comparison.
152
00:13:16,600 --> 00:13:20,400
You need to go on the arranged date at 2 on Sunday so starve dinner till then.
153
00:13:20,400 --> 00:13:22,930
Okay.
154
00:13:22,960 --> 00:13:26,300
Please give me a bowl of that.
155
00:13:26,330 --> 00:13:30,730
- Huh?
- Give me some of what you're eating.
156
00:13:32,400 --> 00:13:35,900
Oh, okay...
157
00:13:43,560 --> 00:13:47,500
How is your volunteer work at the orphanage?
158
00:13:47,530 --> 00:13:50,600
Of course. It's so much fun.
159
00:13:51,630 --> 00:13:53,830
We'll see how long you last.
160
00:13:57,530 --> 00:13:59,000
Give me some rice as well.
161
00:13:59,500 --> 00:14:00,700
Rice?
162
00:14:00,730 --> 00:14:05,380
Didn't you say you were used to toast and coffee?
163
00:14:05,380 --> 00:14:09,530
I can't have bean sprout soup with toast now, can I?
164
00:14:23,900 --> 00:14:25,430
It tastes pretty good.
165
00:14:26,730 --> 00:14:30,160
How about giving me some salad too from tomorrow?
166
00:14:31,300 --> 00:14:35,030
You used to think salad was weird.
167
00:14:35,030 --> 00:14:39,200
Why would you ask for salad all of a sudden?
168
00:14:39,200 --> 00:14:44,660
Jincheol was hospitalized for diabetes and told me to take care of my health.
169
00:14:47,930 --> 00:14:51,860
Just make a bit more when you make Hojeong's. Is that so hard?
170
00:14:53,860 --> 00:14:55,260
It's not.
171
00:15:00,000 --> 00:15:01,560
Oh, that's good.
172
00:15:10,360 --> 00:15:14,330
Why are they so lazy?
They weren't like that before.
173
00:15:15,800 --> 00:15:18,060
Hojeong is normally quite lazy.
174
00:15:19,200 --> 00:15:21,430
I'm not talking about Hojeong.
I'm talking about Gyeongho.
175
00:15:21,460 --> 00:15:23,830
Not my daughter. Your son.
176
00:15:25,150 --> 00:15:27,770
My son isn't lazy.
177
00:15:27,770 --> 00:15:30,400
And why is Hojeong your daughter?
178
00:15:30,400 --> 00:15:31,400
She's our daughter.
179
00:15:31,430 --> 00:15:34,860
Just tell Gyeongho to look for his own place.
180
00:15:34,930 --> 00:15:36,630
I feel so uncomfortable.
181
00:15:38,460 --> 00:15:40,860
He hasn't even been here that long.
182
00:15:40,930 --> 00:15:45,340
When a free-loader is around, 1 day feels like 10 and 10 feels like a month.
183
00:15:45,340 --> 00:15:46,950
Free-loader?
184
00:15:46,950 --> 00:15:50,120
Even if he looks into it now, it'll take a month before he actually moves out.
185
00:15:50,460 --> 00:15:55,200
So you're saying that you bought this house with the money you made...
186
00:15:59,660 --> 00:16:02,130
Of course I did.
187
00:16:02,130 --> 00:16:05,360
What would you know?
188
00:16:25,630 --> 00:16:27,160
Hey, you...
189
00:16:28,260 --> 00:16:30,400
What do you think you're doing?
190
00:16:30,430 --> 00:16:32,960
Just keeping my hands busy as I watch TV.
191
00:16:34,200 --> 00:16:37,160
Still, you don't need to fold the laundry...
192
00:16:37,160 --> 00:16:39,460
It's okay. Leave it.
193
00:16:39,460 --> 00:16:41,560
Someone has to do it.
194
00:16:42,560 --> 00:16:44,360
Hey, come on...
195
00:16:45,630 --> 00:16:48,460
I can fold the washing.
196
00:16:48,460 --> 00:16:51,360
I've lived 10 years by myself.
197
00:16:51,400 --> 00:16:55,230
Still. Don't worry, I'll take care of this.
198
00:16:55,230 --> 00:16:57,430
- Just watch TV.
- Okay then.
199
00:17:07,730 --> 00:17:08,960
That's funny.
200
00:17:16,760 --> 00:17:18,060
Sangu!
201
00:17:20,600 --> 00:17:24,160
Hello, isn't it a nice morning.
202
00:17:24,160 --> 00:17:25,660
You're here already?
203
00:17:26,330 --> 00:17:28,630
What kind of volunteer gets to work this early?
204
00:17:28,630 --> 00:17:31,830
I came to ask for dinner.
205
00:17:31,830 --> 00:17:34,060
Dinner?
206
00:17:34,060 --> 00:17:37,700
What we talked about last time.
To celebrate our reunion.
207
00:17:42,100 --> 00:17:43,960
You can buy it for me now.
208
00:17:45,860 --> 00:17:48,230
Was there a time for me to buy it for you?
209
00:17:48,260 --> 00:17:53,230
Of course. I'm a busy woman.
210
00:17:54,960 --> 00:17:58,900
Okay, even though it was 3 years ago, a promise is a promise.
211
00:18:00,630 --> 00:18:03,460
I don't have any surgery tomorrow evening so let's make it then.
212
00:18:03,460 --> 00:18:04,700
8 o'clock.
213
00:18:05,860 --> 00:18:07,830
I can choose the restaurant, right?
214
00:18:07,830 --> 00:18:09,960
You're a doctor now so we can eat somewhere expensive, right?
215
00:18:09,960 --> 00:18:11,960
Including the interest for waiting 3 years.
216
00:18:13,630 --> 00:18:15,300
Okay then.
217
00:18:15,300 --> 00:18:17,170
Choose the time and location and send me a text.
218
00:18:17,170 --> 00:18:19,500
Give me your number.
219
00:18:19,500 --> 00:18:21,630
I haven't changed my number.
220
00:18:21,660 --> 00:18:25,230
I didn't know your number 3 years ago.
221
00:18:26,230 --> 00:18:27,430
Oh, really?
222
00:18:35,360 --> 00:18:36,430
Bye then.
223
00:18:38,100 --> 00:18:41,700
I finally got his number after 3 years.
224
00:18:41,700 --> 00:18:42,830
I got it!
225
00:18:44,830 --> 00:18:46,260
Yes!
226
00:18:53,160 --> 00:18:54,560
What's wrong with her?
227
00:18:59,160 --> 00:19:00,400
Dr. Kang Migyeong
228
00:19:05,030 --> 00:19:06,700
Hello, Dr. Kang Migyeong.
229
00:19:28,300 --> 00:19:32,200
Why are you looking at me like that?
230
00:19:34,500 --> 00:19:36,030
What's wrong with the way I'm looking?
231
00:19:37,200 --> 00:19:41,560
I mean the expression on your face.
Why are you like that?
232
00:19:41,560 --> 00:19:43,800
You made me this way.
233
00:19:43,800 --> 00:19:46,500
Calling me directly like this from the morning.
234
00:19:46,500 --> 00:19:48,000
You're making my heart flutter.
235
00:19:50,030 --> 00:19:52,300
You scared me.
236
00:19:52,300 --> 00:19:54,370
Why would you get scared when your boyfriend is excited to see you?
237
00:19:54,370 --> 00:19:57,100
Hey, Kang Migyeong.
What does that mean?
238
00:19:57,100 --> 00:19:58,630
Are you hiding something?
239
00:20:00,400 --> 00:20:02,700
Have you found a new man?
240
00:20:02,700 --> 00:20:04,830
Stop talking nonsense!
241
00:20:04,830 --> 00:20:07,660
Who else would like me besides you?
242
00:20:10,260 --> 00:20:14,460
- What?
- No, the thing is...
243
00:20:16,230 --> 00:20:22,390
Including the entire surgical ward, all the doctors, nurses, patients...
244
00:20:22,390 --> 00:20:24,800
You're the most popular among the women.
245
00:20:24,800 --> 00:20:27,730
When I walk around with you, no one even gets jealous.
246
00:20:27,730 --> 00:20:31,800
And I'm the doctor that patients find most comfortable to drain their pee.
247
00:20:31,800 --> 00:20:33,830
Among all the doctors and nurses.
248
00:20:36,260 --> 00:20:38,260
I'm not the most popular in the surgical ward.
249
00:20:39,830 --> 00:20:42,660
I hear I'm the most popular in the entire hospital.
250
00:20:43,800 --> 00:20:45,460
That's what I'm saying...
251
00:20:46,800 --> 00:20:49,700
Why are you acting like this? It's not like you.
252
00:20:51,660 --> 00:20:56,700
So are you saying that it's too much to be Dr. Lee Sangu's girlfriend?
253
00:20:56,700 --> 00:20:59,160
Are you saying you want to break up?
254
00:20:59,990 --> 00:21:02,910
- Do you think I'm crazy?
- Then why are you in this mood?
255
00:21:02,910 --> 00:21:05,200
All the guys that ask you to drain their pee...
256
00:21:05,200 --> 00:21:08,660
I go and take it all out and make them feel it.
257
00:21:08,660 --> 00:21:12,270
That's what I'm saying.
Why am I in this mood?
258
00:21:14,860 --> 00:21:19,600
You called me all of a sudden from the morning,
259
00:21:19,600 --> 00:21:22,800
then got scared to see me and went off track.
260
00:21:33,100 --> 00:21:34,470
Tell me the truth now.
261
00:21:35,460 --> 00:21:36,940
Why were you scared?
262
00:21:38,400 --> 00:21:40,260
I'll tell you tomorrow.
263
00:21:40,300 --> 00:21:43,120
I noticed you had no surgery tomorrow evening.
264
00:21:43,120 --> 00:21:45,630
Let's meet outside. I need to tell you something.
265
00:21:47,460 --> 00:21:50,260
I have dinner plans tomorrow.
266
00:21:50,260 --> 00:21:53,200
Dinner? With who?
267
00:21:54,230 --> 00:21:55,500
A girl.
268
00:21:56,930 --> 00:21:58,730
Stop kidding around.
269
00:22:00,660 --> 00:22:02,260
For real?
270
00:22:03,100 --> 00:22:06,530
- Who?
- It's nothing.
271
00:22:06,530 --> 00:22:10,430
I told this kid that I'd buy her dinner 3 years ago.
272
00:22:10,430 --> 00:22:12,530
I owe her one from back then.
273
00:22:12,530 --> 00:22:16,060
And I ran into her by chance recently.
274
00:22:16,060 --> 00:22:18,600
And she asked me to keep the promise.
275
00:22:18,600 --> 00:22:22,630
She wants you to keep a dinner promise you made 3 years ago?
276
00:22:22,630 --> 00:22:24,460
After 3 years of no contact?
277
00:22:24,460 --> 00:22:27,430
She's a bit of a weirdo.
278
00:22:27,430 --> 00:22:30,230
That's hard to understand.
279
00:22:30,230 --> 00:22:33,730
Let's go to my house on Saturday instead.
280
00:22:33,800 --> 00:22:34,730
Your house?
281
00:22:34,800 --> 00:22:39,430
It's my dad's birthday that day and I was too busy to get him a gift.
282
00:22:39,430 --> 00:22:40,530
I'm thinking of making you the gift.
283
00:22:41,950 --> 00:22:44,730
What does that mean?
284
00:22:50,530 --> 00:22:54,830
Introducing you to him will be my birthday present.
285
00:22:54,830 --> 00:22:58,530
My dad said that he wants to see my girlfriend.
286
00:23:07,430 --> 00:23:10,900
Why were you so late? I told you to be home early.
287
00:23:10,900 --> 00:23:13,730
As if I didn't want to come home early.
288
00:23:13,730 --> 00:23:15,500
Do you feel okay?
289
00:23:15,500 --> 00:23:19,280
You may not have felt it when you fell over but you could have aches later on.
290
00:23:19,280 --> 00:23:21,460
You're right. It really hurts.
291
00:23:21,780 --> 00:23:24,910
Really? Where does it hurt?
292
00:23:38,530 --> 00:23:43,060
That's enough. Looks like my wife will faint.
293
00:23:43,860 --> 00:23:46,560
Are you hurt anywhere else?
294
00:23:46,630 --> 00:23:49,230
- I'll get pain reliever for you.
- I'm fine.
295
00:23:49,260 --> 00:23:51,860
I just need to rest.
296
00:23:51,860 --> 00:23:54,560
Let's rest together today.
297
00:23:54,560 --> 00:23:57,430
Don't do any work and rest with me.
298
00:23:57,430 --> 00:23:59,160
Okay, let's rest.
299
00:24:20,300 --> 00:24:22,970
I'm so thankful for that man.
300
00:24:22,970 --> 00:24:26,640
Imagine if it had been me.
Would I be able to relax like this?
301
00:24:28,930 --> 00:24:31,730
That's what I was thinking as well.
302
00:24:31,730 --> 00:24:35,650
Why don't you quit being a judge and just take care of me? Crying all the while.
303
00:24:35,650 --> 00:24:37,790
I wasn't thinking of that.
304
00:24:37,790 --> 00:24:40,060
I was wondering if they got his records at the hospital.
305
00:24:40,060 --> 00:24:42,730
They would've taken down the patients details.
306
00:24:42,730 --> 00:24:44,560
There probably wasn't any time.
307
00:24:44,560 --> 00:24:47,260
They took the CT scan whilst he was unconscious.
308
00:24:47,260 --> 00:24:49,330
And I went in as soon as he woke up.
309
00:24:49,330 --> 00:24:51,500
You should find out just in case.
310
00:24:51,500 --> 00:24:55,830
I want to find him in any way we can and repay him.
311
00:24:55,830 --> 00:24:58,830
Okay, you never know.
312
00:24:58,830 --> 00:25:01,820
Why didn't I think of that?
313
00:25:01,820 --> 00:25:05,360
My wife is just so clever.
314
00:25:14,460 --> 00:25:20,060
I'll make this quick so you can continue with what you were doing.
315
00:25:20,060 --> 00:25:21,860
When did you get home?
316
00:25:21,860 --> 00:25:24,930
We'll get tired if we talk about that.
317
00:25:24,930 --> 00:25:28,760
Can you bring me one of your hiking wears tomorrow?
318
00:25:28,760 --> 00:25:31,760
Men's size. Medium.
319
00:25:32,760 --> 00:25:36,560
Oh, so he's a medium? What color?
320
00:25:36,560 --> 00:25:40,830
I'm giving it to an elder.
Give me the brightest and latest one.
321
00:25:40,830 --> 00:25:43,500
It's better to dress fancier as you age.
322
00:25:45,560 --> 00:25:49,230
This is an unexpected request from her.
323
00:25:49,230 --> 00:25:54,360
You're right. Normally she wouldn't even come near the shadow of WINNERS.
324
00:25:54,400 --> 00:25:56,130
An elder?
325
00:26:05,500 --> 00:26:07,160
Why didn't you come to my hospital?
326
00:26:07,160 --> 00:26:09,160
Why did you go somewhere else?
327
00:26:09,160 --> 00:26:12,130
I just pulled a ligament. There's no need to go to a big hospital for that.
328
00:26:12,130 --> 00:26:13,860
How will the neighborhood hospitals survive?
329
00:26:13,860 --> 00:26:16,860
You should come to the hospital your son is at.
330
00:26:16,860 --> 00:26:19,730
Stop talking about something that's all over.
331
00:26:19,730 --> 00:26:22,060
Pull out the blankets. I'm tired.
332
00:26:25,060 --> 00:26:26,700
Hurry on.
333
00:26:27,860 --> 00:26:29,960
Don't even think about working for the time being.
334
00:26:30,000 --> 00:26:31,330
This is nothing!
335
00:26:31,330 --> 00:26:33,500
I can still drive.
336
00:26:33,500 --> 00:26:35,800
- Dad!
- Oh, my goodness...
337
00:26:35,860 --> 00:26:37,860
You'll blow out my eardrum.
338
00:26:37,860 --> 00:26:40,400
I'm tired.
339
00:26:40,400 --> 00:26:41,700
Give me my blanket.
340
00:26:41,700 --> 00:26:43,400
- I'm going to sleep.
- Use this pillow.
341
00:26:44,930 --> 00:26:48,200
I won't leave you alone if you go to work.
342
00:26:48,960 --> 00:26:50,400
Okay.
343
00:26:50,400 --> 00:26:54,100
I'll wake up tomorrow and get it checked out by you.
344
00:26:55,460 --> 00:26:58,760
You have a way of bringing out the temper in people.
345
00:27:08,930 --> 00:27:10,600
Sleep 30 minutes more.
346
00:27:12,300 --> 00:27:14,400
Let me say hello first.
347
00:27:16,600 --> 00:27:19,400
Look, you've hurt your wrist.
348
00:27:20,560 --> 00:27:23,000
Man...
349
00:27:23,000 --> 00:27:26,700
Seoyeong's met a good man.
350
00:27:26,730 --> 00:27:31,960
That rich family son is affectionate and has a good heart...
351
00:27:42,500 --> 00:27:46,600
Yes, the man who ran off when you were going to get a checkup.
352
00:27:46,600 --> 00:27:49,730
I was wondering if you got his details.
353
00:27:51,460 --> 00:27:54,520
- You did?
- I did take down his details...
354
00:27:54,520 --> 00:27:57,670
But I tore it up because he just left.
355
00:27:58,400 --> 00:28:02,360
Can you please find out where you threw that away?
356
00:28:02,360 --> 00:28:06,360
He sacrificed his body for me so I really want to thank him properly.
357
00:28:06,360 --> 00:28:10,730
I think the bin would have been emptied.
I will have a look though.
358
00:28:11,800 --> 00:28:14,760
Thank you. Please do this for me.
359
00:28:16,360 --> 00:28:22,460
Since you asked so sincerely, I asked the cleaning lady to look through all the bins.
360
00:28:22,500 --> 00:28:24,800
This is all we could find.
361
00:28:29,200 --> 00:28:31,130
Buam 28-3
362
00:28:31,400 --> 00:28:33,460
There's an address.
363
00:28:33,460 --> 00:28:35,500
I could find him with this.
364
00:28:36,400 --> 00:28:37,890
Thank you so much!
365
00:28:37,890 --> 00:28:41,230
Looks here. I'm okay.
366
00:28:41,230 --> 00:28:45,830
I can't lift big things but I can do the small ones. Look.
367
00:28:49,800 --> 00:28:52,160
I knew it.
368
00:28:52,160 --> 00:28:55,400
Stop being needlessly persistent and be on our way.
369
00:28:55,430 --> 00:28:56,960
I'm going to hire someone else.
370
00:28:56,960 --> 00:28:59,930
Wait... What do you mean, you'll hire someone else?
371
00:28:59,930 --> 00:29:02,960
- I just need to rest for 2 or 3 days...
- Mr. Lee!
372
00:29:02,960 --> 00:29:05,500
Do you think you'll recover in 2 or 3 days?
373
00:29:06,730 --> 00:29:09,570
We have work backed up and you appear in this state.
374
00:29:09,570 --> 00:29:12,640
I'm so annoyed too.
So let's stop it there.
375
00:29:17,200 --> 00:29:18,730
Jongno, Buam 28-3
376
00:29:22,800 --> 00:29:25,830
How did you hurt your wrist?
377
00:29:25,900 --> 00:29:30,100
I told you it was at work. Why keep bothering me?
378
00:29:30,130 --> 00:29:32,690
You look like the Samjae of old...
379
00:29:32,690 --> 00:29:34,960
You did well for 3 years with no problems...
380
00:29:34,960 --> 00:29:37,930
How can you injure the same wrist again?
381
00:29:37,960 --> 00:29:41,960
My dad gave me a bad name.
382
00:29:41,960 --> 00:29:43,400
What is Samjae?
383
00:29:43,400 --> 00:29:46,800
Did he want me to live a life of misfortune?
384
00:29:46,800 --> 00:29:51,930
In Chinese characters isn't it Sam for three and Jae for wealth?
385
00:29:51,930 --> 00:29:54,330
It's Jae for to have.
386
00:29:54,330 --> 00:29:57,970
He wanted me to have riches, a good wife and good kids.
387
00:29:57,970 --> 00:30:00,970
He wanted me to have those three things. That's why I'm Samjae.
388
00:30:08,430 --> 00:30:09,760
Mister!
389
00:30:10,900 --> 00:30:13,160
If my life worked out according to my name,
390
00:30:13,160 --> 00:30:15,160
I would've been the happiest man in Korea.
391
00:30:16,500 --> 00:30:18,500
- Hey.
- What?
392
00:30:18,500 --> 00:30:20,560
I think he's calling for you.
393
00:30:20,600 --> 00:30:21,700
- Me?
- Yeah.
394
00:30:21,700 --> 00:30:22,930
Who?
395
00:30:33,700 --> 00:30:35,300
It is you...
396
00:30:36,030 --> 00:30:38,390
Why are you here?
397
00:30:38,390 --> 00:30:41,100
Beacause you ran away yesterday.
398
00:30:41,100 --> 00:30:44,300
I was on my way to the address the nurse gave me.
399
00:30:47,100 --> 00:30:48,030
Buam 28-3
400
00:30:50,300 --> 00:30:54,200
Why would you look for me?
401
00:30:54,200 --> 00:30:57,700
I was worried and wanted to thank you properly.
402
00:30:57,700 --> 00:30:59,800
Why did you run away like that?
403
00:30:59,800 --> 00:31:04,760
It was because I was okay.
404
00:31:04,760 --> 00:31:06,040
You didn't seem okay.
405
00:31:07,080 --> 00:31:08,710
You injured your wrist.
406
00:31:09,900 --> 00:31:11,960
Let's go back to the hospital with me...
407
00:31:13,230 --> 00:31:15,160
Why are you sitting there eavesdropping?
408
00:31:15,160 --> 00:31:17,930
- Go inside.
- Okay...
409
00:31:25,560 --> 00:31:26,730
Mister...
410
00:31:29,760 --> 00:31:32,460
I injured this before.
411
00:31:32,460 --> 00:31:36,660
Why do you keep bothering me?
412
00:31:36,660 --> 00:31:38,000
You thanked me enough at the hospital. Just leave me be.
413
00:31:38,000 --> 00:31:39,730
Just go.
414
00:31:41,030 --> 00:31:43,760
You saved my life.
415
00:31:43,760 --> 00:31:46,400
I would've been really badly hurt if it weren't for you.
416
00:31:46,400 --> 00:31:48,530
But you didn't get hurt, so it's alright.
417
00:31:50,330 --> 00:31:55,030
Just think you were lucky yesterday.
418
00:31:55,030 --> 00:31:56,400
Then at least...
419
00:32:00,430 --> 00:32:02,250
Please take this.
420
00:32:02,250 --> 00:32:05,100
It's for your wrist and a show of my appreciation.
421
00:32:05,100 --> 00:32:07,030
I put my business card inside
422
00:32:07,030 --> 00:32:09,760
so let me know right away if you find you're hurt anywhere.
423
00:32:14,460 --> 00:32:15,960
How much did you put in?
424
00:32:17,260 --> 00:32:18,460
Excuse me?
425
00:32:18,530 --> 00:32:21,600
I just got treatment for a pulled ligament...
426
00:32:22,830 --> 00:32:24,800
So just give me $100.
427
00:32:26,600 --> 00:32:28,230
$100?
428
00:32:28,230 --> 00:32:32,120
It's the hospital bill plus not being able to work for 2 days.
429
00:32:32,120 --> 00:32:34,600
Why? Is it too much?
430
00:32:34,600 --> 00:32:35,760
As if...
431
00:32:37,200 --> 00:32:42,060
I just want to thank you sincerely for what you did.
432
00:32:42,860 --> 00:32:44,560
Please just accept this.
433
00:32:45,530 --> 00:32:51,730
I told you I don't want it!
Why do you keep annoying me?
434
00:32:53,660 --> 00:32:57,360
You say you're here to thank me.
Why are you annoying me then?
435
00:32:57,360 --> 00:33:00,660
Give me the $100 if you want to.
Otherwise be on your way.
436
00:33:18,860 --> 00:33:21,000
You're making me feel ashamed...
437
00:33:23,560 --> 00:33:25,730
Okay, be on your way now.
438
00:33:25,760 --> 00:33:26,800
Then...
439
00:33:29,860 --> 00:33:31,030
Please take this...
440
00:33:31,630 --> 00:33:33,200
[Vice-President Kang Ujae]
If you're ever in need, you must contact me.
441
00:33:33,200 --> 00:33:35,730
If you're ever in need, you must contact me.
442
00:33:37,800 --> 00:33:44,430
That'll never happen. So let's end it with this.
443
00:33:47,230 --> 00:33:48,430
Hurry!
444
00:34:02,260 --> 00:34:03,600
Thank you.
445
00:34:06,060 --> 00:34:09,260
Have a good healthy life.
446
00:34:11,030 --> 00:34:12,860
Goodbye then.
447
00:34:12,900 --> 00:34:13,860
Mister.
448
00:34:15,760 --> 00:34:17,860
What is your name?
449
00:34:17,860 --> 00:34:20,860
Why do you want to know my name?
450
00:34:20,860 --> 00:34:24,430
You saved my life.
I'd like to at least know your name.
451
00:34:26,660 --> 00:34:29,630
Yu Manho.
452
00:34:32,100 --> 00:34:36,430
Yu Manho... I see.
453
00:34:38,060 --> 00:34:40,400
Okay, goodbye then.
454
00:34:42,030 --> 00:34:43,660
I'll be on my way then.
455
00:35:01,030 --> 00:35:05,280
Hey, Mr. Lee.
Why use my name?
456
00:35:05,280 --> 00:35:06,600
Huh?
457
00:35:06,600 --> 00:35:09,230
You told him you were Yu Manho?
458
00:35:09,230 --> 00:35:12,300
Why use my name instead of your own?
459
00:35:13,100 --> 00:35:16,760
I'm black listed for credit rating.
460
00:35:16,760 --> 00:35:20,160
What's that got to do with him?
461
00:35:21,060 --> 00:35:24,900
It's a stay of prosecution.
462
00:35:24,900 --> 00:35:27,560
You should know that?
Why keep asking?
463
00:35:27,600 --> 00:35:29,300
Just keep it down.
464
00:35:44,730 --> 00:35:46,660
Who is that guy?
465
00:35:46,700 --> 00:35:49,800
You said you got injured at work. Was it because of him?
466
00:35:49,800 --> 00:35:53,860
He looks rich. Why not get compensated?
467
00:35:53,860 --> 00:35:56,200
Look at his car.
468
00:35:56,230 --> 00:36:01,030
I've had enough bad experiences of going after easy money!
469
00:36:01,030 --> 00:36:05,430
Don't even dream about telling Sangu about this. Got that?
470
00:36:06,230 --> 00:36:07,500
I'm off.
471
00:36:36,030 --> 00:36:40,500
This is for my hospital bill and 2 days of daily pay.
472
00:36:40,500 --> 00:36:42,600
Why? Is it too much?
473
00:36:42,600 --> 00:36:45,030
2 days of daily pay?
474
00:36:46,330 --> 00:36:47,630
Daily pay?
475
00:36:53,330 --> 00:36:57,830
You know Mr. Yu Manho.
What work does he do?
476
00:36:59,430 --> 00:37:02,730
You should ask him yourself.
477
00:37:03,730 --> 00:37:05,800
Please just tell me what he does.
478
00:37:07,080 --> 00:37:11,800
He got paid daily by a delivery company until a few days back.
479
00:37:11,800 --> 00:37:17,200
He got fired because he hurt his wrist.
480
00:37:17,200 --> 00:37:19,930
He had to quit because of his wrist?
481
00:37:26,000 --> 00:37:28,700
Why'd she have to pick such an expensive place?
482
00:37:43,260 --> 00:37:46,530
What's going on?
Are they not open yet?
483
00:38:05,530 --> 00:38:06,930
Oh, my goodness.
484
00:38:16,630 --> 00:38:18,500
What is she doing?
485
00:38:18,500 --> 00:38:19,500
Hey!
486
00:38:54,760 --> 00:38:59,500
I can't forget you.
487
00:39:41,960 --> 00:39:44,060
What are you doing?
488
00:39:46,360 --> 00:39:49,610
I told you 3 years ago...
489
00:39:50,960 --> 00:39:53,630
That I'll never forget you.
490
00:39:53,630 --> 00:39:55,330
Hey, Choi Hojeong.
491
00:39:58,530 --> 00:40:07,100
I've loved you for 3 years.
492
00:40:10,330 --> 00:40:16,360
I love you now and I will love you for the rest of my life.
493
00:40:18,860 --> 00:40:24,900
So please give me a chance.
494
00:40:27,200 --> 00:40:28,530
Chance?
495
00:40:29,730 --> 00:40:32,530
You promised me.
496
00:40:32,560 --> 00:40:35,480
3 years ago in the taxi whilst you were taking me home.
497
00:40:35,480 --> 00:40:41,510
You said you'd give me a chance when I came back 3 years later.
498
00:40:44,530 --> 00:40:46,500
Did I say that?
499
00:40:46,500 --> 00:40:49,200
Yes. You definitely did.
500
00:40:49,260 --> 00:40:53,000
You said that if you weren't married or engaged by the time I come back
501
00:40:53,000 --> 00:40:57,500
then you'd give me a chance.
502
00:40:57,500 --> 00:40:59,000
Don't you remember?
503
00:41:01,360 --> 00:41:04,460
I believe you.
504
00:41:04,460 --> 00:41:07,730
But I can't do that.
505
00:41:09,200 --> 00:41:12,960
- Why not?
- I have a girlfriend.
506
00:41:17,330 --> 00:41:23,500
We're not married or engaged yet, but I already have someone I like.
507
00:41:26,100 --> 00:41:28,060
No way...
508
00:41:28,060 --> 00:41:29,660
This can't be...
509
00:41:30,660 --> 00:41:32,660
This can't be true.
510
00:41:34,060 --> 00:41:39,100
It's a lie. Why are you lying to me?
511
00:41:39,100 --> 00:41:40,530
It's not a lie.
512
00:41:42,260 --> 00:41:47,960
That can't be true. This can't be happening.
513
00:41:54,860 --> 00:41:58,900
Excuse me, can you turn on the lights?
514
00:42:37,960 --> 00:42:43,600
Hey, you really have a knack for shocking people.
515
00:42:50,400 --> 00:42:56,900
Do you want to go eat dinner?
516
00:42:56,900 --> 00:42:59,360
Who is it?
517
00:42:59,360 --> 00:43:02,000
Who's your girlfriend?
518
00:43:02,000 --> 00:43:04,430
Would you know her if I told you.
519
00:43:04,500 --> 00:43:07,560
It's because I can't believe it.
520
00:43:07,560 --> 00:43:10,130
I did all my research.
521
00:43:10,130 --> 00:43:12,700
I made sure of it all.
522
00:43:12,700 --> 00:43:15,560
There's no way you could have a girlfriend.
523
00:43:16,330 --> 00:43:18,560
I do.
524
00:43:18,560 --> 00:43:21,100
Then prove it to me.
525
00:43:21,100 --> 00:43:23,500
- Prove it?
- I can't believe it.
526
00:43:23,500 --> 00:43:25,960
It feels like you're lying.
527
00:43:28,330 --> 00:43:32,330
I don't intend to prove to you that I have a girlfriend.
528
00:43:32,330 --> 00:43:36,160
I have no reason to lie to you about having a girlfriend.
529
00:43:37,400 --> 00:43:42,530
If I had no one. I'd have no reason not to meet you.
530
00:43:45,600 --> 00:43:47,800
How did you do that for 3 years...
531
00:43:47,800 --> 00:43:49,130
How could you...
532
00:43:50,400 --> 00:43:56,500
What am I supposed to do now?
533
00:43:58,430 --> 00:44:00,800
Quit the volunteer work at our hospital immediately.
534
00:44:01,900 --> 00:44:04,500
- And then?
- And then...
535
00:44:06,130 --> 00:44:08,560
That's for you to work out.
536
00:44:08,560 --> 00:44:10,930
It's got nothing to do with me.
537
00:44:17,830 --> 00:44:21,130
Give me your keys. I'll drive you home.
538
00:44:21,160 --> 00:44:25,100
It's okay. You go ahead.
539
00:44:26,500 --> 00:44:30,630
- Are you sure you can drive?
- Yes.
540
00:44:30,630 --> 00:44:33,430
I think it'd be best if you leave first.
541
00:44:35,630 --> 00:44:36,600
Okay then...
542
00:44:38,230 --> 00:44:39,830
I'm going then.
543
00:45:09,960 --> 00:45:12,960
Let's not do something that'll make me feel sorry to both people.
544
00:45:24,000 --> 00:45:25,230
Excuse me.
545
00:45:26,800 --> 00:45:30,830
Please leave me alone.
546
00:45:30,830 --> 00:45:32,930
No, that's not it.
547
00:45:32,930 --> 00:45:36,560
The boss told me to get the rest of the payment.
548
00:45:46,930 --> 00:45:48,230
Here.
549
00:45:52,530 --> 00:45:55,160
Would you like a one off payment or monthly payment?
550
00:45:56,260 --> 00:45:58,960
- Monthly please.
- Okay.
551
00:46:02,960 --> 00:46:04,330
Please sign here.
552
00:46:05,830 --> 00:46:07,400
Gosh.
553
00:46:15,860 --> 00:46:17,200
Here you go.
554
00:46:30,760 --> 00:46:33,160
She really should be researched.
555
00:46:33,200 --> 00:46:35,600
How can she talk about something that happened 3 years ago like it was yesterday?
556
00:46:35,630 --> 00:46:36,930
Does that make sense?
557
00:46:43,130 --> 00:46:44,660
Dr. Kang Migyeong
558
00:46:46,860 --> 00:46:48,000
It's me.
559
00:46:48,000 --> 00:46:51,980
Sorry for calling you whilst you're fulfilling your promise from 3 years ago.
560
00:46:51,980 --> 00:46:53,910
But I still need to ask something.
561
00:46:54,540 --> 00:46:57,110
What? What is it?
562
00:46:59,230 --> 00:47:01,560
I've thought about it.
563
00:47:01,560 --> 00:47:03,960
A girl who asks a guy our for dinner to fulfill a promise made 3 years ago.
564
00:47:03,960 --> 00:47:07,730
That's strange. They can't just be a friend.
565
00:47:08,630 --> 00:47:10,630
Are you jealous?
566
00:47:10,630 --> 00:47:14,400
No, well... I won't if you say not to.
567
00:47:14,430 --> 00:47:17,230
I'd be upset if you weren't.
568
00:47:17,230 --> 00:47:19,460
I'm right, aren't I?
569
00:47:19,460 --> 00:47:21,330
Since you're sitting in front of her...
570
00:47:21,330 --> 00:47:24,830
If I'm right, say spicy rice cakes.
If I'm wrong, say deep fried squid.
571
00:47:26,200 --> 00:47:30,260
- it is spicy rice cakes.
- So I'm right.
572
00:47:30,260 --> 00:47:33,860
I told her about you and had to leave on an empty stomach.
573
00:47:33,930 --> 00:47:35,800
Really?
574
00:47:35,800 --> 00:47:38,360
I'm getting hungry after we talked about spicy rice cakes.
575
00:47:38,360 --> 00:47:41,400
I'm in the bus. I'll call you when I get off.
576
00:47:41,400 --> 00:47:43,730
Okay, thanks.
577
00:47:47,660 --> 00:47:49,460
Spicy rice cakes?
578
00:47:50,130 --> 00:47:53,960
What a weird girl. She didn't even know he was taken...
579
00:47:53,960 --> 00:47:55,200
Who is she?
580
00:48:22,000 --> 00:48:23,800
Smile, Dad.
581
00:48:25,000 --> 00:48:27,130
1, 2, 3.
582
00:48:34,130 --> 00:48:36,000
Congratulations, Sangu.
583
00:48:36,560 --> 00:48:38,000
Nice one.
584
00:48:54,360 --> 00:48:56,300
Sangu, this is my new number...
585
00:49:06,160 --> 00:49:07,660
That's nice.
586
00:49:11,160 --> 00:49:14,100
- Did you wash properly?
- Of course I did.
587
00:49:36,100 --> 00:49:40,160
I just finished. I'm so tired.
588
00:49:40,160 --> 00:49:42,560
Then don't drive. Wait in the resting room.
589
00:49:42,560 --> 00:49:44,260
I'll come and get you right away.
590
00:49:44,300 --> 00:49:46,430
I'm okay to drive.
591
00:50:00,830 --> 00:50:03,460
Seoyeong? Hello?
592
00:50:04,900 --> 00:50:09,400
Someone's calling me.
593
00:50:09,430 --> 00:50:13,030
Ujae, I'll drive home so don't come.
594
00:50:14,760 --> 00:50:19,160
Sangu
595
00:50:22,860 --> 00:50:25,500
Want to talk here or somewhere else?
596
00:50:49,100 --> 00:50:50,300
Sangu...
597
00:50:54,360 --> 00:50:56,260
I came to request something of you.
598
00:50:57,300 --> 00:50:59,400
I really hope you'll grant it.
599
00:50:59,400 --> 00:51:01,460
Okay, sure. Tell me.
600
00:51:04,030 --> 00:51:08,400
Don't linger around me or dad.
601
00:51:11,200 --> 00:51:15,860
Checking whether I graduated well or which hospital I'm an intern at...
602
00:51:16,660 --> 00:51:18,830
Checking whether dad's dead yet.
603
00:51:21,100 --> 00:51:24,900
Does it make you feel better to confirm these things?
604
00:51:27,530 --> 00:51:33,200
I can't help but be curious about how you're doing.
605
00:51:33,200 --> 00:51:35,330
Don't act like you feel guilty.
606
00:51:35,400 --> 00:51:38,700
Don't act like still have feelings left as a daughter and sister.
607
00:51:39,730 --> 00:51:43,830
If you're going to tell your husband's family everything
608
00:51:43,830 --> 00:51:46,130
and come beg us for forgiveness. You can do that.
609
00:51:50,730 --> 00:51:52,630
You have no mind to do that, right?
610
00:51:56,730 --> 00:51:59,130
The more I live, the more I can't say it.
611
00:52:02,060 --> 00:52:08,300
At first I thought I could tell him as soon as possible.
612
00:52:10,800 --> 00:52:13,130
But he trusts me too much.
613
00:52:16,660 --> 00:52:25,000
So don't ever come to see me or dad again.
614
00:52:33,000 --> 00:52:35,900
There's nothing I can do now...
615
00:52:38,700 --> 00:52:41,100
Can't you just understand it?
616
00:52:42,630 --> 00:52:46,900
Can't I just see you once in a while?
617
00:52:48,100 --> 00:52:49,900
Do you want to do that?
618
00:52:50,800 --> 00:52:53,260
The more I live the more I can't understand you.
619
00:52:53,260 --> 00:52:55,030
And the angrier I get.
620
00:52:56,300 --> 00:52:58,200
And that's what you want?
621
00:53:02,500 --> 00:53:04,300
That's what I want.
622
00:53:08,430 --> 00:53:10,530
I don't like that ghostly shadow of yours.
623
00:53:12,800 --> 00:53:20,330
Don't try to find out which hospital I'm a resident at after I finish being an intern.
624
00:53:21,860 --> 00:53:23,100
Sangu...
625
00:53:24,230 --> 00:53:30,030
Don't ever act like you know me.
626
00:53:32,400 --> 00:53:38,060
Don't make me feel your shadow.
627
00:53:47,260 --> 00:53:48,530
Promise me.
628
00:53:50,030 --> 00:53:52,860
- Sangu...
- I said promise.
629
00:53:59,860 --> 00:54:01,430
I'll promise.
630
00:54:06,060 --> 00:54:11,130
Sangu... You must be a resident by now.
631
00:54:12,530 --> 00:54:14,460
Did you choose surgery?
632
00:54:15,530 --> 00:54:18,300
Mom wanted you to be a dermatologist or cosmetic surgeon
633
00:54:18,300 --> 00:54:21,860
because surgery doesn't earn much money.
634
00:54:22,830 --> 00:54:24,360
I'm curious...
635
00:54:26,030 --> 00:54:27,760
And I miss you.
636
00:54:41,260 --> 00:54:42,700
Dad
637
00:54:52,900 --> 00:54:54,260
Sis-in-law.
638
00:54:56,100 --> 00:54:59,190
Come to my room and give me a hand.
639
00:54:59,190 --> 00:55:02,190
- It's urgent.
- What is it?
640
00:55:10,060 --> 00:55:12,230
How can I do this for you now?
641
00:55:12,260 --> 00:55:14,670
You said you'd help me with my acting.
642
00:55:14,670 --> 00:55:19,160
I meant that I'd watch you practice not that I'd act along with you.
643
00:55:19,160 --> 00:55:22,700
You were really good last time.
644
00:55:22,730 --> 00:55:26,900
"You're the worst guy I have ever met."
645
00:55:26,900 --> 00:55:29,560
When you taught me a lesson with the lyrics of "Hit the Road Jack."
646
00:55:29,630 --> 00:55:31,360
Your acting was to die for.
647
00:55:31,360 --> 00:55:34,900
That was because I would've died if I hadn't taken charge over you.
648
00:55:36,900 --> 00:55:40,330
Fine. I'll read the lines for you. Go on.
649
00:55:41,330 --> 00:55:44,560
I told you to wait. I told you to stay by my side.
650
00:55:44,630 --> 00:55:46,760
And what changes if I wait?
651
00:55:46,830 --> 00:55:49,500
The fact that we're together? The fact that we're in love?
652
00:55:49,530 --> 00:55:52,330
Will we be able to do that?
653
00:55:52,330 --> 00:55:55,930
Stop making excuses. You're running away.
654
00:55:55,930 --> 00:55:57,500
Is it because of Junse?
655
00:55:57,530 --> 00:56:00,900
I'll pay him back. I'll do it for you.
656
00:56:00,900 --> 00:56:02,630
Wait a minute.
657
00:56:02,630 --> 00:56:06,560
This part is Hwanhui getting angry at Eunseong since he wants to hold her back.
658
00:56:06,560 --> 00:56:09,730
I think you need to be a little more fired up.
659
00:56:09,760 --> 00:56:11,460
Do I?
660
00:56:11,460 --> 00:56:14,230
I'll try again then.
661
00:56:17,300 --> 00:56:20,830
I'll pay him back. I'll do it for you.
662
00:56:20,830 --> 00:56:23,930
Junse's not the only one between us.
663
00:56:24,130 --> 00:56:26,160
Go Seungchan
664
00:56:30,100 --> 00:56:31,460
Where did she go?
665
00:56:39,230 --> 00:56:42,100
Dad
666
00:56:52,900 --> 00:56:55,100
Lunch?
667
00:56:55,100 --> 00:56:56,760
What's going on?
668
00:56:57,500 --> 00:57:00,100
It's been a while since I've had lunch with you.
669
00:57:01,200 --> 00:57:04,630
Okay. Where should we meet?
670
00:57:04,630 --> 00:57:07,740
Come to the office first. Let's go together.
671
00:57:07,740 --> 00:57:10,200
Okay.
672
00:57:10,200 --> 00:57:12,860
Is this why you asked me to come here?
673
00:57:12,860 --> 00:57:21,060
I thought it was strange that you wanted to eat lunch all of a sudden.
674
00:57:21,060 --> 00:57:29,200
I was so thankful that I was born as your son only after I met Seoyeong.
675
00:57:29,260 --> 00:57:31,020
What do you mean by that?
676
00:57:31,020 --> 00:57:35,630
Her parents and her family were a pain for her.
677
00:57:36,700 --> 00:57:38,600
That is true...
678
00:57:38,600 --> 00:57:42,260
But being born without parents is just fate.
679
00:57:42,260 --> 00:57:45,900
If dad was a man of no ability,
680
00:57:45,930 --> 00:57:50,760
how much of a tough life would you have had?
681
00:57:50,760 --> 00:57:54,600
And what kind of childhood would I have had?
682
00:57:56,260 --> 00:57:59,760
We would've been much different to how we are now.
683
00:57:59,800 --> 00:58:02,260
Of course we would have.
684
00:58:02,300 --> 00:58:05,560
If I wasn't born as my ]father's daughter...
685
00:58:05,560 --> 00:58:10,760
If I had been born like Seoyeong's mom...
686
00:58:14,860 --> 00:58:17,260
I see. I understand.
687
00:58:17,260 --> 00:58:20,960
I'll do it. Fine!
688
00:58:20,960 --> 00:58:25,460
You're so kind hearted, mom.
689
00:58:25,460 --> 00:58:27,460
I'd be nothing without that.
690
00:58:27,460 --> 00:58:29,960
Just buy me a nice lunch.
691
00:58:30,000 --> 00:58:32,400
I've already made reservations. Let's go.
692
00:58:33,660 --> 00:58:35,440
You want me to buy things for a memorial service?
693
00:58:36,080 --> 00:58:41,560
There are no memorial services to be had this month.
694
00:58:43,760 --> 00:58:46,460
Oh, I understand.
695
00:58:46,500 --> 00:58:49,400
I'll get things ready and be there right away.
696
00:59:00,260 --> 00:59:01,900
What should I wear?
697
00:59:05,160 --> 00:59:07,500
All I have is pants.
698
00:59:12,330 --> 00:59:15,970
It's almost finished. Executive Yun...
699
00:59:15,970 --> 00:59:19,330
- Good job. You can go now.
- Thank you.
700
00:59:20,360 --> 00:59:23,730
Will the entire family gather for the service?
701
00:59:23,760 --> 00:59:27,100
Migyeong and Seongjae as well?
702
00:59:27,130 --> 00:59:29,900
Migyeong's going out for a friend's birthday.
703
00:59:29,900 --> 00:59:32,500
Seongjae's always late because he has to study.
704
00:59:32,500 --> 00:59:34,770
Oh? I see.
705
00:59:34,770 --> 00:59:37,460
Mom!
706
00:59:38,460 --> 00:59:42,130
You know the boutique clothes that you bought to dress me in.
707
00:59:42,130 --> 00:59:43,800
Where are they?
708
00:59:43,800 --> 00:59:45,230
Any dresses?
709
00:59:45,300 --> 00:59:48,360
I have a few left over because you said you wouldn't wear them.
710
00:59:48,360 --> 00:59:52,300
Give it to me. I'm going to practice wearing dresses.
711
00:59:52,300 --> 00:59:57,360
- Practice?
- You told me to go on arranged dates.
712
00:59:57,360 --> 01:00:00,300
Looks like you're waking up to yourself now that you're almost 30.
713
01:00:04,000 --> 01:00:06,050
Order the food from a Chinese restaurant.
714
01:00:06,050 --> 01:00:09,180
And I'm going to make the seaweed soup so don't do anything.
715
01:00:14,500 --> 01:00:17,600
- What are you doing here?
- I'm here to surprise you.
716
01:00:18,430 --> 01:00:23,370
How much longer will you insist that you appearing is a surprise to me?
717
01:00:23,370 --> 01:00:26,230
You're the one that decides on the expiry date.
718
01:00:26,230 --> 01:00:29,300
I'm a fool for my wife so I'll probably live my entire life that way.
719
01:00:30,160 --> 01:00:34,360
I need to take the car because I have volunteer work tomorrow.
720
01:00:35,300 --> 01:00:37,700
I took a taxi here.
721
01:00:37,700 --> 01:00:42,210
Then let's go have Indian since you like it.
722
01:00:42,810 --> 01:00:46,360
We can't. We're going to have dinner at home.
723
01:00:46,360 --> 01:00:48,500
Why did you come if we were going to have dinner at home?
724
01:00:48,500 --> 01:00:51,960
Today's surprise is at home.
725
01:00:51,960 --> 01:00:54,960
It's a secret till we get home.
You'll see soon enough.
726
01:01:38,800 --> 01:01:40,930
Why don't you recognize me?
727
01:01:46,300 --> 01:01:47,360
It's you?
728
01:01:49,400 --> 01:01:52,600
Wow, Migyeong's changed.
729
01:01:52,630 --> 01:01:55,630
It's only to look good for your father.
730
01:01:55,630 --> 01:02:00,760
- It's not for you.
- Why not for me?
731
01:02:02,200 --> 01:02:06,600
You're the only guy that likes me even though I don't do this.
732
01:02:08,400 --> 01:02:11,400
And how did you know that I like you because you don't do this?
733
01:02:12,400 --> 01:02:15,000
Even if your feet hurt because of your heels, just endure it a little bit.
734
01:02:15,030 --> 01:02:16,530
There's a long way to walk.
735
01:02:20,630 --> 01:02:22,830
- What's that?
- A present.
736
01:02:22,900 --> 01:02:24,130
For dad?
737
01:02:29,630 --> 01:02:32,260
- We're home.
- Hello.
738
01:02:32,330 --> 01:02:35,130
Welcome, my daughter-in-law.
739
01:02:36,830 --> 01:02:39,060
Was there a memorial service today?
740
01:02:41,530 --> 01:02:43,730
Lee Samjae
741
01:02:50,960 --> 01:02:53,960
Hello, I'm Kang Migyeong.
742
01:02:55,830 --> 01:02:58,460
It's your birthday present.
743
01:02:58,460 --> 01:03:00,260
She's your potential daughter-in-law.
744
01:03:02,060 --> 01:03:06,000
Nice to meet you. I'm Sangu's father.
745
01:03:07,030 --> 01:03:09,260
Happy birthday, Father.
746
01:03:11,060 --> 01:03:13,000
You didn't have to do this...
747
01:03:16,660 --> 01:03:19,860
You really should thank me.
748
01:03:19,860 --> 01:03:22,660
I'm the one that gave birth to such a great son.
749
01:03:22,660 --> 01:03:24,960
Where else would you find a husband like this?
750
01:03:24,960 --> 01:03:28,760
He even takes care of his father-in-law's memorial service.
751
01:03:31,660 --> 01:03:33,960
I told mom.
752
01:03:34,000 --> 01:03:38,280
We're going to hold your father's memorial service every year.
753
01:04:25,430 --> 01:04:31,500
Subtitles by KBS
55590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.