All language subtitles for Mr. Fox and Miss Rose Eng ep 14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,650 --> 00:00:29,010 ♪There is nowhere to escape.♪ 2 00:00:29,290 --> 00:00:31,690 ♪Fate has made wonderful arrangements.♪ 3 00:00:32,030 --> 00:00:35,510 ♪An unexpected visitor from another planet.♪ 4 00:00:36,150 --> 00:00:39,070 ♪Should I feel helpless or expectant?♪ 5 00:00:42,190 --> 00:00:43,750 ♪Oblivious in love,♪ 6 00:00:44,050 --> 00:00:46,430 ♪I can't read his mind.♪ 7 00:00:46,790 --> 00:00:50,290 ♪How odd. It feels like a piece of my heart has been stolen.♪ 8 00:00:50,990 --> 00:00:54,990 ♪I'm unwilling to accept the crushing defeat.♪ 9 00:00:57,630 --> 00:01:02,290 ♪I want to compete and see who is better.♪ 10 00:01:02,490 --> 00:01:04,850 ♪Who will be tamed first?♪ 11 00:01:05,050 --> 00:01:11,710 ♪We have been hurt fatally. We are injured.♪ 12 00:01:11,950 --> 00:01:15,250 ♪Love should be simple and warm.♪ 13 00:01:15,370 --> 00:01:18,570 ♪My heart is beating in joy. People can't avoid their enemy.♪ 14 00:01:18,690 --> 00:01:19,830 ♪Don't forget♪ 15 00:01:20,030 --> 00:01:22,630 ♪the little boy in the fairy tale.♪ 16 00:01:22,830 --> 00:01:26,110 ♪To find true love, you need to pour your heart out.♪ 17 00:01:26,290 --> 00:01:30,030 ♪Love can be lonely and sad sometimes.♪ 18 00:01:30,230 --> 00:01:33,470 ♪Your self-esteem is where your trouble emerges.♪ 19 00:01:33,490 --> 00:01:34,570 ♪I've finally realized♪ 20 00:01:34,770 --> 00:01:37,330 ♪that it doesn't matter if I win or lose in the so-called war of love,♪ 21 00:01:37,650 --> 00:01:39,890 ♪as long as you say you love me.♪ 22 00:01:40,090 --> 00:01:41,970 ♪This is love.♪ 23 00:01:52,350 --> 00:01:56,610 "Mr. Fox and Miss Rose" Sub by WeTV & Ripped by skysoultan 24 00:01:57,110 --> 00:01:59,590 ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ (Episode 14) 25 00:02:00,030 --> 00:02:01,350 (This is a work of fiction.) 26 00:02:01,350 --> 00:02:03,030 (Any similarity to actual individuals or events is purely coincidental.) 27 00:02:08,000 --> 00:02:08,680 What are you doing? 28 00:02:11,840 --> 00:02:12,920 They are all asleep. 29 00:02:13,040 --> 00:02:14,960 Nobody will talk to me now. 30 00:02:15,920 --> 00:02:17,360 Didn't you decide not to talk to me? 31 00:02:17,800 --> 00:02:18,760 You shouldn't have made the decision. 32 00:02:23,440 --> 00:02:24,280 Gao Zhenhe, 33 00:02:25,400 --> 00:02:26,800 Do you want to love? 34 00:02:27,560 --> 00:02:28,240 Love what? 35 00:02:29,080 --> 00:02:30,040 Love me. 36 00:02:31,680 --> 00:02:32,400 How? 37 00:02:33,400 --> 00:02:34,120 Love, 38 00:02:35,080 --> 00:02:36,480 is getting an electric shock. 39 00:02:37,400 --> 00:02:38,160 Getting an electric shock? 40 00:02:53,280 --> 00:02:54,720 This is your so-called love? 41 00:02:55,520 --> 00:02:56,080 No. No. 42 00:02:56,200 --> 00:02:57,320 I don't feel the electric shock. 43 00:02:58,320 --> 00:03:00,080 I'm in love with Uncle Wen. 44 00:03:00,240 --> 00:03:02,040 I had an electric shock with him. 45 00:03:03,600 --> 00:03:04,760 Are you stupid or something? 46 00:03:05,560 --> 00:03:07,520 The electric shock is different from the romantic shock. 47 00:03:07,640 --> 00:03:08,760 They aren't the same thing. 48 00:03:08,840 --> 00:03:09,720 They are different. 49 00:03:10,080 --> 00:03:11,600 What's a romantic shock? 50 00:03:39,560 --> 00:03:40,480 Are you shocked? 51 00:03:44,800 --> 00:03:45,440 No. 52 00:03:46,680 --> 00:03:47,120 This isn't right. 53 00:03:47,280 --> 00:03:48,640 It doesn't feel like a shock. 54 00:03:49,240 --> 00:03:49,880 Gao Zhenhe, 55 00:03:50,280 --> 00:03:52,120 you know less about love than me. 56 00:03:52,360 --> 00:03:53,920 You're way more pitiful than me. 57 00:03:55,800 --> 00:03:57,200 Get out. 58 00:03:57,320 --> 00:03:58,160 Get out. 59 00:03:58,480 --> 00:03:59,280 Go back to your room. 60 00:04:00,800 --> 00:04:01,720 Your room. Back to your room. 61 00:04:01,960 --> 00:04:02,360 But... 62 00:04:02,440 --> 00:04:03,200 Go to sleep. 63 00:04:03,320 --> 00:04:03,760 I... 64 00:04:39,800 --> 00:04:42,800 This shock isn't that shock. 65 00:04:45,000 --> 00:04:46,480 What sort of shock does love feel like? 66 00:04:54,560 --> 00:04:55,160 Xing Yue. 67 00:04:55,960 --> 00:04:57,360 You don't love me. I don't love you. 68 00:04:57,480 --> 00:04:59,440 You have no right to give me away. 69 00:04:59,640 --> 00:05:00,680 Only when you're in love with me 70 00:05:00,800 --> 00:05:02,280 and I'm in love with you, 71 00:05:02,400 --> 00:05:04,160 can you give me away. 72 00:05:04,280 --> 00:05:05,360 By then, 73 00:05:05,680 --> 00:05:07,360 giving me away will mean you'll stop loving me. 74 00:05:07,520 --> 00:05:08,320 Understood? 75 00:05:10,080 --> 00:05:13,520 I can't give you away. 76 00:05:29,120 --> 00:05:29,720 Unlocked. 77 00:05:42,040 --> 00:05:42,760 What are you doing? 78 00:05:43,000 --> 00:05:44,640 I want to see you. 79 00:05:45,680 --> 00:05:47,120 Why is it different from the last time I saw it? 80 00:05:47,240 --> 00:05:48,280 I couldn't open it. 81 00:05:49,600 --> 00:05:49,960 Hey. 82 00:05:53,200 --> 00:05:54,720 Go. Go. Go. 83 00:05:54,920 --> 00:05:55,360 What's the matter? 84 00:05:55,480 --> 00:05:56,720 Go upstairs. I'll tell you. 85 00:06:03,520 --> 00:06:03,960 Xing Yue. 86 00:06:04,520 --> 00:06:05,720 This is my home. 87 00:06:05,840 --> 00:06:07,480 The things you eat, wear 88 00:06:07,600 --> 00:06:09,400 and the house you are in, are all mine. 89 00:06:09,680 --> 00:06:11,720 You can do whatever you want in my home. 90 00:06:11,840 --> 00:06:13,240 But please don't follow me 91 00:06:13,360 --> 00:06:14,800 every time you hear something, okay? 92 00:06:15,160 --> 00:06:16,280 But you are mine. 93 00:06:16,400 --> 00:06:17,840 All your things are mine. 94 00:06:20,040 --> 00:06:20,520 Tell me. 95 00:06:20,920 --> 00:06:21,840 During a hunt, 96 00:06:21,960 --> 00:06:23,440 what would happen 97 00:06:23,560 --> 00:06:24,000 if you didn't trust your companions? 98 00:06:24,120 --> 00:06:24,920 I trust them wholeheartedly. 99 00:06:25,080 --> 00:06:27,000 That's right. Why can't you trust me? 100 00:06:27,200 --> 00:06:28,760 I think you might do something bad 101 00:06:28,840 --> 00:06:30,400 to that love-savvy uncle. 102 00:06:30,520 --> 00:06:32,480 If you don't trust your companion, 103 00:06:32,760 --> 00:06:34,040 he might die. 104 00:06:34,440 --> 00:06:35,400 In this city, 105 00:06:35,520 --> 00:06:36,560 I'm your only companion. 106 00:06:36,680 --> 00:06:38,280 If you don't even trust me, 107 00:06:38,880 --> 00:06:39,920 I might die. 108 00:06:40,040 --> 00:06:40,720 You can't die. 109 00:06:41,120 --> 00:06:42,120 Then trust me, 110 00:06:42,960 --> 00:06:43,440 okay? 111 00:06:43,680 --> 00:06:44,320 Okay. 112 00:06:48,600 --> 00:06:50,040 You don't understand at all. 113 00:06:50,120 --> 00:06:51,880 I totally understand it. 114 00:06:51,960 --> 00:06:53,120 I'm okay with it. 115 00:06:55,640 --> 00:06:56,680 I'm okay with it. 116 00:07:18,000 --> 00:07:18,520 You're awake. 117 00:07:19,240 --> 00:07:20,120 Are you alright? 118 00:07:21,240 --> 00:07:22,840 I thought you were drunk last night. 119 00:07:24,400 --> 00:07:25,800 You really think I'd lose my head 120 00:07:25,960 --> 00:07:26,960 and get drunk? 121 00:07:28,960 --> 00:07:30,520 If I didn't pretend to be drunk, 122 00:07:30,720 --> 00:07:32,520 Uncle Wen wouldn't let his guard down. 123 00:07:34,320 --> 00:07:35,880 This is what he said during yesterday's games. 124 00:07:36,000 --> 00:07:37,000 I have jotted everything down. 125 00:07:37,120 --> 00:07:38,040 See if you can 126 00:07:38,120 --> 00:07:39,160 find anything useful. 127 00:07:40,280 --> 00:07:42,440 He talked about his happiest moment, 128 00:07:42,680 --> 00:07:43,600 his biggest success, 129 00:07:43,680 --> 00:07:44,640 his loneliness moment 130 00:07:44,720 --> 00:07:46,160 and his biggest failure in life. 131 00:07:48,360 --> 00:07:49,160 Thank you. 132 00:07:49,480 --> 00:07:50,040 By the way, 133 00:07:50,360 --> 00:07:51,320 Yi Tian has gone home. 134 00:07:51,480 --> 00:07:52,880 Qin Shu and I will leave soon. 135 00:07:53,240 --> 00:07:54,400 Go clean yourself. 136 00:07:54,480 --> 00:07:55,360 Then walk downstairs and keep watch over him. 137 00:07:55,720 --> 00:07:57,440 Nothing must go wrong today. 138 00:07:57,560 --> 00:07:58,720 His luggage must arrive. 139 00:07:58,840 --> 00:08:00,400 Okay. I'll keep watch over him. 140 00:08:04,320 --> 00:08:05,320 Shred it after reading it. 141 00:08:20,680 --> 00:08:21,360 Uncle, 142 00:08:22,000 --> 00:08:23,880 do you think Gao Zhenhe loves me? 143 00:08:24,240 --> 00:08:26,080 I want to take him back to my... 144 00:08:28,560 --> 00:08:29,640 My hometown. 145 00:08:30,280 --> 00:08:31,920 But he said 146 00:08:32,030 --> 00:08:33,550 he wouldn't go with me 147 00:08:33,670 --> 00:08:35,320 unless he fell in love with me. 148 00:08:35,600 --> 00:08:36,760 I think he loves you. 149 00:08:37,550 --> 00:08:39,360 Really? Why do you think he loves me? 150 00:08:41,880 --> 00:08:43,960 It's a 50-year-old man's intuition. 151 00:08:44,840 --> 00:08:45,680 I'm telling you, 152 00:08:46,600 --> 00:08:47,600 men tend to act like this. 153 00:08:47,720 --> 00:08:49,800 Sometimes he is already in love with you, 154 00:08:49,920 --> 00:08:50,760 but he is too embarrassed 155 00:08:50,880 --> 00:08:52,120 to admit it. 156 00:08:52,400 --> 00:08:53,400 You need to take the initiative. 157 00:08:53,560 --> 00:08:55,560 You need to make him realize that he has been in love with you. 158 00:08:55,720 --> 00:08:56,240 Get it? 159 00:08:58,800 --> 00:09:02,040 How can I make him realize that he has been in love with me? 160 00:09:03,840 --> 00:09:04,600 Make him spend money. 161 00:09:05,080 --> 00:09:06,400 It's hard to earn money. 162 00:09:07,320 --> 00:09:08,640 If he spends all the money 163 00:09:08,800 --> 00:09:09,880 on you, 164 00:09:10,000 --> 00:09:11,400 he must be in love with you. 165 00:09:13,520 --> 00:09:13,880 Right. 166 00:09:17,600 --> 00:09:18,520 Where are you going? 167 00:09:19,160 --> 00:09:20,680 Go ask him for money. 168 00:09:20,760 --> 00:09:22,560 Sit down. No rush. 169 00:09:23,040 --> 00:09:24,200 You're too direct. 170 00:09:24,880 --> 00:09:26,520 Try to do it in a roundabout way. 171 00:09:26,680 --> 00:09:28,000 Go ask him directly and he'll think 172 00:09:28,120 --> 00:09:29,320 all you want is his money. 173 00:09:29,440 --> 00:09:31,640 He'll detest you. 174 00:09:33,000 --> 00:09:33,920 Then what should I do? 175 00:09:35,360 --> 00:09:35,960 Let me think. 176 00:09:42,360 --> 00:09:42,840 I have got an idea. 177 00:09:46,760 --> 00:09:47,880 Do you remember 178 00:09:48,000 --> 00:09:49,600 Liu from the sanatorium? 179 00:09:51,080 --> 00:09:53,240 One time his son and his daughter-in-law 180 00:09:53,360 --> 00:09:54,400 went there to visit him. 181 00:09:54,600 --> 00:09:57,040 They made a scene in the stairway. 182 00:09:57,760 --> 00:09:58,880 I heard the woman say, 183 00:09:59,480 --> 00:10:00,720 "You're even reluctant to spend 184 00:10:00,840 --> 00:10:02,040 tens of thousands of yuan on a handbag for me. 185 00:10:02,200 --> 00:10:03,240 Love my arse. 186 00:10:03,400 --> 00:10:04,880 There's no such thing as love." 187 00:10:06,560 --> 00:10:07,280 You can do this. 188 00:10:07,400 --> 00:10:08,600 Make Gao buy you a handbag. 189 00:10:08,680 --> 00:10:10,080 Buy an expensive handbag. 190 00:10:12,080 --> 00:10:14,040 Let's go to the store and find a handbag right now. 191 00:10:15,760 --> 00:10:16,560 Come on. 192 00:10:26,240 --> 00:10:26,920 Xing Yue. 193 00:10:27,600 --> 00:10:29,960 As an elderly person, I'm afraid of catching a cold. 194 00:10:30,240 --> 00:10:31,880 But you are young. 195 00:10:32,000 --> 00:10:33,440 Why do you wear socks at home on such a hot day? 196 00:10:35,320 --> 00:10:37,320 I have scars on my feet. It's ugly. 197 00:10:38,960 --> 00:10:39,720 Don't worry about it. 198 00:10:40,000 --> 00:10:40,840 Come on. Come on. 199 00:10:43,520 --> 00:10:44,080 Let's go. 200 00:10:49,000 --> 00:10:49,720 Do I look good? 201 00:10:51,160 --> 00:10:52,160 Give me the handbag. 202 00:10:52,280 --> 00:10:52,800 No. 203 00:10:53,920 --> 00:10:54,720 Give me. 204 00:10:54,840 --> 00:10:56,080 Kiss me and I'll give it to you. 205 00:10:56,840 --> 00:10:57,440 Really? 206 00:10:57,680 --> 00:10:58,200 Really. 207 00:10:58,320 --> 00:10:59,520 There are so many people around us, jackass. 208 00:10:59,640 --> 00:11:01,000 It's okay. Just kiss me. Then I'll give it to you. 209 00:11:05,520 --> 00:11:06,240 Have you learned the trick? 210 00:11:06,760 --> 00:11:08,440 She just tiptoed and took it away. 211 00:11:09,560 --> 00:11:10,640 My goodness. 212 00:11:11,400 --> 00:11:12,840 You're so dumb. 213 00:11:13,400 --> 00:11:14,320 She got it. 214 00:11:14,440 --> 00:11:16,160 But the point is she acted cute. 215 00:11:16,640 --> 00:11:17,320 I'm telling you, 216 00:11:17,680 --> 00:11:20,280 the second step to winning a man's heart 217 00:11:22,360 --> 00:11:23,800 is acting cute. 218 00:11:25,160 --> 00:11:25,480 That's right. 219 00:11:25,640 --> 00:11:26,800 This is where you can learn 220 00:11:26,920 --> 00:11:28,520 how to act cute from women. 221 00:11:28,920 --> 00:11:29,520 Also, 222 00:11:29,640 --> 00:11:31,440 you can see women acting cute in all sorts of ways 223 00:11:32,080 --> 00:11:32,720 at jewelry stores 224 00:11:32,840 --> 00:11:34,040 and handbag stores. 225 00:11:34,160 --> 00:11:35,320 I promise your eyes will be opened. 226 00:11:35,480 --> 00:11:36,080 Really? 227 00:11:36,560 --> 00:11:37,400 Learn the trick. 228 00:11:41,320 --> 00:11:41,920 Here comes another couple. 229 00:11:42,520 --> 00:11:43,560 There's a handbag store ahead. 230 00:11:44,400 --> 00:11:45,360 Come in here with me. 231 00:11:45,680 --> 00:11:46,320 No shopping. No shopping. 232 00:11:46,360 --> 00:11:46,960 Let's buy handbags next time. 233 00:11:47,360 --> 00:11:47,880 Just watch. 234 00:11:49,080 --> 00:11:49,520 I just want to have a look. 235 00:11:49,520 --> 00:11:50,000 Watch their hands. Watch their hands. 236 00:11:50,160 --> 00:11:51,160 A look won't cost you anything. 237 00:11:51,240 --> 00:11:52,280 You already have a lot of handbags at home. No more shopping. 238 00:11:52,560 --> 00:11:55,000 Girls would never think they have enough handbags. 239 00:11:56,000 --> 00:11:57,160 Come in here with me. 240 00:11:57,280 --> 00:11:58,000 Okay. Let's go. 241 00:12:00,160 --> 00:12:01,000 See? See? 242 00:12:01,320 --> 00:12:02,200 They are inside now. 243 00:12:05,640 --> 00:12:07,200 Xing Yue. 244 00:12:10,920 --> 00:12:12,000 Uncle Wen. 245 00:12:15,360 --> 00:12:17,320 This is odd. Where are they? 246 00:12:48,400 --> 00:12:49,560 Gao Zhenhe, I want... 247 00:12:51,960 --> 00:12:53,040 Gao Zhenhe, 248 00:12:53,560 --> 00:12:55,160 I want a handbag. 249 00:12:55,520 --> 00:12:56,440 A handbag? 250 00:12:56,960 --> 00:12:57,720 What handbag? 251 00:12:59,480 --> 00:13:01,840 I just want a handbag. 252 00:13:01,960 --> 00:13:03,800 Come and take a look here. 253 00:13:04,800 --> 00:13:05,760 Fine. I'll be there soon. 254 00:13:06,440 --> 00:13:08,320 Okay. Bye. 255 00:13:11,120 --> 00:13:12,320 That's more like it. 256 00:13:14,960 --> 00:13:15,520 Yes. 257 00:13:15,680 --> 00:13:16,160 Buy me a handbag. 258 00:13:16,160 --> 00:13:17,440 Learn to act cute. 259 00:13:18,600 --> 00:13:19,800 Buy me a handbag. 260 00:13:27,720 --> 00:13:28,280 I'm telling you, 261 00:13:28,440 --> 00:13:29,640 after you enter the store, 262 00:13:29,800 --> 00:13:30,840 ask the shop assistant 263 00:13:31,400 --> 00:13:33,040 where the limited editions 264 00:13:33,640 --> 00:13:35,160 and custom editions are. 265 00:13:35,320 --> 00:13:36,600 Let her show you a lot of handbags. 266 00:13:36,680 --> 00:13:38,120 Don't buy anything cheesy. 267 00:13:38,280 --> 00:13:41,120 If Gao Zhenhe buys you 268 00:13:41,200 --> 00:13:42,040 the most expensive handbag, 269 00:13:42,080 --> 00:13:43,880 he probably is already in love with you. 270 00:13:44,000 --> 00:13:44,520 Really? 271 00:13:44,640 --> 00:13:45,240 Sure. 272 00:13:45,400 --> 00:13:45,840 Uncle Wen. 273 00:13:46,360 --> 00:13:47,000 Gao. 274 00:13:48,080 --> 00:13:49,960 You should have told me before coming out. 275 00:13:51,000 --> 00:13:52,600 Xing Yue wanted a handbag. 276 00:13:52,720 --> 00:13:53,720 So I took her out. 277 00:13:53,840 --> 00:13:55,240 I asked the taxi driver where we could buy a handbag. 278 00:13:55,360 --> 00:13:56,400 Then the driver took us here. 279 00:13:57,080 --> 00:13:57,960 You want a handbag? 280 00:14:00,640 --> 00:14:03,240 Only independent women need handbags for work. 281 00:14:03,360 --> 00:14:04,440 You don't go to work. 282 00:14:08,280 --> 00:14:11,360 I just want to have a look. Okay? 283 00:14:14,280 --> 00:14:14,800 Uh... 284 00:14:17,440 --> 00:14:19,600 Let's go have a look. Have a look. 285 00:14:19,640 --> 00:14:21,000 Show her around. 286 00:14:21,920 --> 00:14:22,600 You really want a handbag? 287 00:14:25,280 --> 00:14:25,720 Come on. 288 00:14:34,200 --> 00:14:34,720 Welcome. 289 00:14:34,880 --> 00:14:36,680 What type of handbag are you looking for? 290 00:14:36,960 --> 00:14:38,120 Show me your most expensive 291 00:14:38,280 --> 00:14:39,720 limited editions. 292 00:14:40,000 --> 00:14:40,960 Okay. Hold on a minute. 293 00:14:41,120 --> 00:14:41,960 I'll fetch them. 294 00:14:44,360 --> 00:14:44,960 Xing Yue. 295 00:14:45,760 --> 00:14:46,640 Are you nuts? 296 00:14:47,040 --> 00:14:48,400 You have turned wicked so quickly. 297 00:14:51,080 --> 00:14:53,960 I just want to have a look. 298 00:14:54,080 --> 00:14:55,600 Okay? 299 00:14:56,840 --> 00:14:58,080 Have a look. Sure. 300 00:14:58,080 --> 00:14:58,520 Come on. 301 00:15:08,530 --> 00:15:10,350 (Be Careful High Voltage!) 302 00:15:15,920 --> 00:15:16,440 How is it? 303 00:15:17,520 --> 00:15:18,520 The anti-theft system has been changed. 304 00:15:18,680 --> 00:15:19,560 We can operate on the system now. 305 00:15:20,200 --> 00:15:21,480 If the surveillance footage shows your entrance, 306 00:15:21,600 --> 00:15:22,640 will Uncle Wen be suspicious? 307 00:15:22,800 --> 00:15:24,400 Don't worry. The surveillance system is broken. 308 00:15:25,840 --> 00:15:26,320 Let's go. 309 00:15:30,840 --> 00:15:33,480 Use your horse to capture it. Come on. 310 00:15:35,480 --> 00:15:36,160 What's wrong? 311 00:15:36,760 --> 00:15:37,480 Run. 312 00:15:40,560 --> 00:15:41,280 Hurry up. 313 00:15:41,760 --> 00:15:42,520 Go. Go. 314 00:15:43,760 --> 00:15:44,160 Go. Go. 315 00:15:44,280 --> 00:15:44,680 Yes. 316 00:15:46,120 --> 00:15:46,960 This way. This way. 317 00:15:47,520 --> 00:15:48,240 Go. 318 00:15:48,920 --> 00:15:49,360 Come on. 319 00:15:53,200 --> 00:15:54,000 Hurry up. 320 00:15:55,640 --> 00:15:56,360 Go. Go. 321 00:16:02,040 --> 00:16:03,200 How does it look on me, Gao Zhenhe? 322 00:16:04,800 --> 00:16:05,280 How much does it cost? 323 00:16:05,720 --> 00:16:06,480 18,000 yuan. 324 00:16:11,600 --> 00:16:12,200 Xing Yue. 325 00:16:13,040 --> 00:16:13,720 It doesn't look good. 326 00:16:14,040 --> 00:16:14,400 Give it to me. 327 00:16:14,520 --> 00:16:15,080 It looks good. 328 00:16:16,520 --> 00:16:16,760 Knock it off. 329 00:16:16,760 --> 00:16:18,480 Stay one meter away from me. Don't move. 330 00:16:20,160 --> 00:16:20,720 Xing Yue. 331 00:16:21,400 --> 00:16:22,720 This handbag really doesn't look good. 332 00:16:22,880 --> 00:16:23,320 Give me... 333 00:16:23,480 --> 00:16:24,560 I think it looks good. 334 00:16:26,040 --> 00:16:26,960 Knock it off. Give me. Come on. 335 00:16:27,000 --> 00:16:27,440 No. 336 00:16:31,800 --> 00:16:34,240 You should only horse around at home. There are people watching us. 337 00:16:35,960 --> 00:16:38,320 Kiss me and I'll give you the handbag. 338 00:16:41,840 --> 00:16:42,320 Knock it off. 339 00:16:43,480 --> 00:16:44,440 They are laughing at you. 340 00:16:44,840 --> 00:16:45,880 Nobody is laughing at me. 341 00:16:46,080 --> 00:16:47,800 Kiss me and I'll give it to you. 342 00:16:51,880 --> 00:16:52,440 Give me. 343 00:16:53,400 --> 00:16:55,080 You have kissed this side. Now kiss this side. 344 00:16:55,120 --> 00:16:55,720 One more kiss. 345 00:16:57,400 --> 00:16:59,280 Fine. I'll buy it. 346 00:17:01,560 --> 00:17:02,520 He is buying it. 347 00:17:02,680 --> 00:17:03,640 He is buying it. 348 00:17:03,840 --> 00:17:04,800 He is buying it. 349 00:17:16,000 --> 00:17:16,590 Mister, hello. 350 00:17:16,760 --> 00:17:18,350 Please give me the handbag, so I can scan the QR code. 351 00:17:19,520 --> 00:17:20,040 Xing Yue. 352 00:17:21,310 --> 00:17:21,960 Give me the handbag. 353 00:17:22,110 --> 00:17:22,880 I've bought it. 354 00:17:23,000 --> 00:17:24,000 Let her package it. 355 00:17:24,760 --> 00:17:26,070 Kiss me again 356 00:17:26,240 --> 00:17:27,280 and I'll give you the handbag. 357 00:17:27,920 --> 00:17:28,440 More kisses? 358 00:17:52,680 --> 00:17:53,520 Do you feel 359 00:17:53,920 --> 00:17:56,360 the electric shock? 360 00:18:21,200 --> 00:18:22,480 Uncle Wen! 361 00:18:22,680 --> 00:18:25,320 Uncle Wen, he bought me the handbag. 362 00:18:25,480 --> 00:18:25,800 He bought it? 363 00:18:25,920 --> 00:18:26,680 -He really bought it? -Yes. 364 00:18:26,760 --> 00:18:27,360 He really bought it. 365 00:18:28,600 --> 00:18:29,280 I knew it. 366 00:18:29,680 --> 00:18:30,720 Gao Zhenhe has been in love with you. 367 00:18:30,880 --> 00:18:31,600 I was right, wasn't I? 368 00:18:31,640 --> 00:18:32,240 You were right. 369 00:18:32,320 --> 00:18:32,760 However, 370 00:18:33,040 --> 00:18:34,040 you still need to step up the game 371 00:18:34,160 --> 00:18:36,520 and make him fall head over heels in love with you. 372 00:18:38,800 --> 00:18:39,280 Gao. 373 00:18:41,280 --> 00:18:41,680 Your handbag. 374 00:18:46,000 --> 00:18:47,160 My handbag. 375 00:18:47,840 --> 00:18:48,280 Hello? 376 00:18:50,200 --> 00:18:50,720 Yes, it's me. 377 00:18:51,920 --> 00:18:52,680 -Do I look good? -What? 378 00:18:52,920 --> 00:18:53,400 Yes, good. 379 00:18:54,760 --> 00:18:56,160 Alright. I'll be back right away. 380 00:18:57,880 --> 00:18:59,200 Uncle Wen, what's the matter? 381 00:19:00,160 --> 00:19:01,120 I need to go back to the sanatorium. 382 00:19:01,720 --> 00:19:02,280 Let me give you a ride. 383 00:19:02,400 --> 00:19:02,840 No need. No need. 384 00:19:03,040 --> 00:19:03,840 I'll be handling some private affairs. 385 00:19:03,960 --> 00:19:04,840 I can go back alone. 386 00:19:05,000 --> 00:19:05,640 Enjoy your time. 387 00:19:05,880 --> 00:19:06,640 But, Uncle Wen... 388 00:19:06,960 --> 00:19:07,400 Uncle Wen. 389 00:19:13,520 --> 00:19:14,080 My handbag. 390 00:19:14,240 --> 00:19:15,320 My handbag. You bought me a handbag. 391 00:19:16,040 --> 00:19:17,160 You bought me a handbag. 392 00:19:18,680 --> 00:19:20,800 Enough. Stop horsing around. 393 00:19:25,200 --> 00:19:25,920 He is back. 394 00:19:26,120 --> 00:19:27,160 You have done well. 395 00:19:27,480 --> 00:19:29,240 The third part of the plan has been half-completed. 396 00:19:33,760 --> 00:19:34,600 I know. 397 00:19:35,000 --> 00:19:35,840 You love me. 398 00:19:36,360 --> 00:19:37,720 Nonsense. 399 00:19:38,680 --> 00:19:40,400 You love money so much. 400 00:19:40,520 --> 00:19:41,640 Money matters the most to you. 401 00:19:41,760 --> 00:19:43,000 But you bought me such an expensive handbag. 402 00:19:43,160 --> 00:19:44,080 It shows that I'm more important than money to you. 403 00:19:44,200 --> 00:19:45,240 So you love me. 404 00:19:48,560 --> 00:19:50,000 You forced me. 405 00:19:50,240 --> 00:19:51,240 I didn't force you. 406 00:19:53,720 --> 00:19:54,600 You bought me a handbag. 407 00:19:59,200 --> 00:19:59,760 I'm moving my horse. 408 00:20:00,160 --> 00:20:00,880 Move the chariot. Move the chariot. 409 00:20:01,440 --> 00:20:02,000 Yes. 410 00:20:02,160 --> 00:20:03,000 Move the horse. 411 00:20:03,400 --> 00:20:04,040 I'm back. 412 00:20:04,400 --> 00:20:05,160 Chen is here. 413 00:20:07,640 --> 00:20:09,400 Chen, why are you back? 414 00:20:10,000 --> 00:20:12,040 I thought you went to stay in Gao's home. 415 00:20:12,400 --> 00:20:14,800 I heard about the theft here. 416 00:20:15,200 --> 00:20:16,040 Is anything lost? 417 00:20:17,400 --> 00:20:19,560 There's something odd about it. 418 00:20:20,320 --> 00:20:22,200 Some thieves visited the sanatorium. 419 00:20:22,480 --> 00:20:23,920 But we have lost nothing. 420 00:20:24,080 --> 00:20:25,080 Yeah. It's odd. 421 00:20:25,120 --> 00:20:26,000 I have lost nothing. 422 00:20:27,080 --> 00:20:28,520 The superintendent said 423 00:20:28,920 --> 00:20:31,040 it was a high-tech theft. 424 00:20:31,240 --> 00:20:33,160 The surveillance cameras caught nothing. 425 00:20:34,040 --> 00:20:34,440 Isn't it strange? 426 00:20:34,600 --> 00:20:35,600 High-tech? 427 00:20:35,920 --> 00:20:36,400 Yeah. 428 00:20:36,720 --> 00:20:37,840 I've been told all the monitors 429 00:20:38,000 --> 00:20:39,680 were hacked. 430 00:20:40,080 --> 00:20:41,200 Nobody saw the thieves. 431 00:20:41,520 --> 00:20:42,920 But the anti-robbery alarm 432 00:20:42,920 --> 00:20:44,440 kept ringing. 433 00:20:45,280 --> 00:20:46,400 What's odder is 434 00:20:47,000 --> 00:20:48,720 the thieves went through such trouble, 435 00:20:48,880 --> 00:20:50,160 but stole nothing. 436 00:20:50,800 --> 00:20:52,600 I have five-thousand pin money 437 00:20:52,760 --> 00:20:54,640 in an unlocked casket. 438 00:20:55,000 --> 00:20:55,840 The thieves didn't take it away. 439 00:20:55,960 --> 00:20:57,120 That's odd. 440 00:20:58,440 --> 00:20:59,480 You should know 441 00:20:59,640 --> 00:21:01,080 the superintendent said 442 00:21:01,400 --> 00:21:03,800 the thieves didn't come here 443 00:21:03,880 --> 00:21:05,120 for the little money we had. 444 00:21:05,840 --> 00:21:07,360 They came for another purpose. 445 00:21:07,960 --> 00:21:09,000 They operated as a group. 446 00:21:09,320 --> 00:21:10,440 I suspect 447 00:21:10,600 --> 00:21:12,280 a big shot lives here. 448 00:21:14,320 --> 00:21:16,440 Chen, you have more secrets 449 00:21:17,040 --> 00:21:18,720 than any of us. 450 00:21:19,320 --> 00:21:20,000 Over the years, 451 00:21:20,120 --> 00:21:22,240 you rarely had family or friend visit you here 452 00:21:22,680 --> 00:21:24,480 and you never talked about your past. 453 00:21:25,000 --> 00:21:27,440 Are you the big shot? 454 00:21:27,560 --> 00:21:28,440 Nonsense. 455 00:21:28,840 --> 00:21:29,840 I need to have a look. 456 00:21:32,720 --> 00:21:33,480 To think about it, 457 00:21:33,960 --> 00:21:35,240 he might be the big shot. 458 00:21:35,720 --> 00:21:36,360 Piss off. 459 00:21:36,920 --> 00:21:37,240 Get back to the game. 460 00:21:37,440 --> 00:21:37,960 Let's play chess. 461 00:21:38,040 --> 00:21:38,800 Fine. My cannon. 462 00:22:07,560 --> 00:22:09,560 Those people must have been here for me. 463 00:22:10,360 --> 00:22:11,960 I really can't stay here any longer. 464 00:22:12,680 --> 00:22:13,560 Who found out 465 00:22:13,560 --> 00:22:14,720 my whereabouts? 466 00:22:15,760 --> 00:22:17,040 What should I do now? 467 00:22:18,160 --> 00:22:19,960 Is Gao trustworthy or not? 468 00:22:21,080 --> 00:22:23,040 Did he approach me with a purpose? 469 00:22:24,040 --> 00:22:26,560 Why is one of his doors locked? 470 00:22:27,640 --> 00:22:29,120 Is he also hiding 471 00:22:29,280 --> 00:22:30,320 some dirty secrets? 472 00:22:38,560 --> 00:22:39,440 Hello, Uncle Wen? 473 00:22:39,920 --> 00:22:40,520 Xia. 474 00:22:41,240 --> 00:22:43,480 I need to ask you a favor. 475 00:22:43,760 --> 00:22:45,680 Can you buy a suitcase for me? 476 00:22:46,400 --> 00:22:47,120 A suitcase? 477 00:22:47,160 --> 00:22:47,520 Yeah. 478 00:22:48,280 --> 00:22:48,840 What's the matter? 479 00:22:49,320 --> 00:22:50,080 Nothing. 480 00:22:50,400 --> 00:22:51,840 I've been thinking. 481 00:22:52,520 --> 00:22:54,800 I may be staying in Gao's home 482 00:22:54,960 --> 00:22:55,960 for a while. 483 00:22:56,240 --> 00:22:57,640 But I'm still paying 484 00:22:57,800 --> 00:22:59,160 for Yihe Sanatorium. 485 00:22:59,360 --> 00:23:00,960 I don't think it's a fair bargain. 486 00:23:01,960 --> 00:23:03,800 I might as well pack things up 487 00:23:03,960 --> 00:23:04,600 and bring my luggage to Gao's home, 488 00:23:04,720 --> 00:23:05,680 then check out of the sanatorium. 489 00:23:05,840 --> 00:23:07,000 It'll save me some money. 490 00:23:07,160 --> 00:23:07,960 Am I right? 491 00:23:08,280 --> 00:23:10,200 Okay. Uncle Wen. No problem. 492 00:23:10,880 --> 00:23:12,120 How many things do you have? 493 00:23:12,320 --> 00:23:13,800 How big a suitcase do you need? 494 00:23:14,840 --> 00:23:16,640 Not too big. Not too big. 495 00:23:17,200 --> 00:23:18,080 I don't have much luggage. 496 00:23:18,960 --> 00:23:19,800 Got it. 497 00:23:19,960 --> 00:23:20,880 I'll send the suitcase to you soon. 498 00:23:21,000 --> 00:23:21,640 Alright. 499 00:23:21,840 --> 00:23:22,840 Thank you. 500 00:23:35,720 --> 00:23:37,920 She seems to be in a situation 501 00:23:38,160 --> 00:23:39,960 full of potential danger. 502 00:23:40,120 --> 00:23:41,960 But she has to keep 503 00:23:42,120 --> 00:23:43,000 working stealthily. 504 00:23:43,280 --> 00:23:45,360 Many spies 505 00:23:45,520 --> 00:23:46,920 had this birth chart. 506 00:23:47,520 --> 00:23:49,360 While doing their job... 507 00:23:54,600 --> 00:23:55,120 Xia Na. 508 00:23:58,160 --> 00:23:59,280 Let's say we can 509 00:23:59,440 --> 00:24:00,480 find Uncle Wen's lode. 510 00:24:01,600 --> 00:24:02,760 Gao Zhenhe said we'd each get a commission 511 00:24:02,960 --> 00:24:04,040 and a dividend. 512 00:24:04,520 --> 00:24:06,680 The three of us would never need to worry about money. 513 00:24:08,160 --> 00:24:09,600 Didn't Gao Zhenhe say 514 00:24:10,200 --> 00:24:11,800 we'd have a one-year-long vacation? 515 00:24:14,320 --> 00:24:15,720 Maybe you should quit. 516 00:24:17,440 --> 00:24:19,240 What do you mean by quit? 517 00:24:22,240 --> 00:24:24,760 I just think it's too dangerous. 518 00:24:24,920 --> 00:24:26,000 It's not suitable for girls. 519 00:24:26,560 --> 00:24:28,120 Go get married and have children. 520 00:24:28,320 --> 00:24:29,160 The ordinary life 521 00:24:29,240 --> 00:24:30,240 would be nice for you. 522 00:24:32,080 --> 00:24:33,320 What's wrong with you today? 523 00:24:36,240 --> 00:24:36,600 Nothing. 524 00:24:36,760 --> 00:24:39,240 I just think it's too dangerous. 525 00:24:43,920 --> 00:24:44,800 You really think 526 00:24:44,960 --> 00:24:45,920 I'd find a random man, 527 00:24:46,080 --> 00:24:47,240 get married and have children? 528 00:24:47,560 --> 00:24:49,400 I said that to spite Gao Zhenhe. 529 00:24:50,080 --> 00:24:50,760 Besides, 530 00:24:51,360 --> 00:24:53,680 I have never wanted my life to be "nice." 531 00:25:23,360 --> 00:25:25,000 What's making you so happy? 532 00:25:27,280 --> 00:25:29,320 Finally, I'll be getting my first vacation. 533 00:25:29,480 --> 00:25:30,520 How can I not be happy? 534 00:25:32,720 --> 00:25:34,640 I'll take you to a foreign island 535 00:25:34,800 --> 00:25:35,640 and vacation for a month. 536 00:25:35,920 --> 00:25:37,240 We'll bask in the sunshine, 537 00:25:37,400 --> 00:25:38,400 enjoy the sea breeze, 538 00:25:38,680 --> 00:25:39,560 and check out the beauties. 539 00:25:39,840 --> 00:25:41,560 What's an island? 540 00:25:42,200 --> 00:25:44,600 An island is a relaxing and delightful place. 541 00:25:44,880 --> 00:25:45,520 When you are there, 542 00:25:45,680 --> 00:25:47,640 you forget about all your worries. 543 00:25:48,080 --> 00:25:50,080 Can we watch the stars on the island? 544 00:25:51,200 --> 00:25:52,560 Stop thinking about watching the stars 545 00:25:52,720 --> 00:25:54,200 all day long. 546 00:25:54,480 --> 00:25:56,880 Nobody would watch the stars with someone like you. 547 00:25:57,320 --> 00:25:58,640 Look, men here 548 00:25:58,840 --> 00:26:00,840 would only watch the stars with women 549 00:26:01,080 --> 00:26:02,960 who look like this and dress like this. 550 00:26:04,680 --> 00:26:06,240 Should I dress like this for watching the stars? 551 00:26:26,720 --> 00:26:27,120 Xia. 552 00:26:27,160 --> 00:26:28,240 I can do it. I can do it. 553 00:26:28,800 --> 00:26:29,120 Okay. 554 00:26:29,160 --> 00:26:29,600 It's alright. 555 00:26:29,680 --> 00:26:30,360 Uncle Wen. Let me help you. 556 00:26:30,520 --> 00:26:32,120 It's alright. I can do it myself. 557 00:26:33,600 --> 00:26:34,280 No worries. 558 00:26:37,000 --> 00:26:37,800 Let me carry it for you. 559 00:26:38,080 --> 00:26:38,880 It's okay. You... You... 560 00:26:39,040 --> 00:26:40,880 It's okay. Don't worry about me. 561 00:26:50,680 --> 00:26:51,200 Uncle Wen. 562 00:26:51,800 --> 00:26:52,000 Gao. 563 00:26:52,000 --> 00:26:52,680 You've finished packing? 564 00:26:52,680 --> 00:26:53,360 Yes. I have finished packing. 565 00:26:53,400 --> 00:26:55,120 Come on in. It must have been a tiring journey. 566 00:26:55,160 --> 00:26:55,560 Okay. 567 00:26:56,840 --> 00:26:57,360 Here. 568 00:26:58,440 --> 00:26:58,960 I... 569 00:26:59,560 --> 00:27:00,080 Let me help you. 570 00:27:00,400 --> 00:27:01,280 No need. No need. I can do it. 571 00:27:01,480 --> 00:27:02,400 I'll take the suitcase upstairs. 572 00:27:02,920 --> 00:27:03,440 Alright. 573 00:27:06,120 --> 00:27:07,040 Gao. 574 00:27:08,120 --> 00:27:09,920 Do you have a key for that room? 575 00:27:11,120 --> 00:27:11,760 Yes. 576 00:27:13,000 --> 00:27:14,200 Don't get me wrong. 577 00:27:14,520 --> 00:27:15,760 As an aged person, 578 00:27:15,920 --> 00:27:17,200 I don't have a lot of savings, 579 00:27:17,400 --> 00:27:18,640 but still... 580 00:27:19,160 --> 00:27:21,080 The sanatorium just suffered from a theft. 581 00:27:21,240 --> 00:27:22,440 I'm a little scared. 582 00:27:23,360 --> 00:27:24,240 Uncle Wen. 583 00:27:25,080 --> 00:27:26,720 This is the key to your room. 584 00:27:27,160 --> 00:27:28,760 This is the key to the front door. 585 00:27:29,360 --> 00:27:30,120 keep them. 586 00:27:30,320 --> 00:27:31,400 These are the only copies. 587 00:27:31,600 --> 00:27:32,640 Don't lose them. 588 00:27:33,400 --> 00:27:33,880 Okay. 589 00:27:34,640 --> 00:27:36,200 Enjoy your time. I'll go upstairs. 590 00:28:07,720 --> 00:28:10,280 He and his suitcase are in my home now. 591 00:28:10,480 --> 00:28:13,240 We're close to achieving our goal. 592 00:28:13,600 --> 00:28:15,520 If not for Xing Yue, we would have achieved it already. 593 00:28:15,640 --> 00:28:17,680 By the way, we should thank Xing Yue for this. 594 00:28:17,960 --> 00:28:18,560 Thank her? 595 00:28:18,640 --> 00:28:19,120 Yeah. 596 00:28:19,720 --> 00:28:20,160 Yeah. 597 00:28:20,320 --> 00:28:21,240 When we were helping Uncle Wen 598 00:28:21,440 --> 00:28:22,840 with his luggage today at the sanatorium, 599 00:28:23,040 --> 00:28:24,400 we learned that because he suspected 600 00:28:24,560 --> 00:28:25,920 that you snuck into his room, 601 00:28:26,440 --> 00:28:28,400 he wanted surveillance cameras to be installed at his door. 602 00:28:28,800 --> 00:28:30,160 If Xing Yue hadn't followed you 603 00:28:30,360 --> 00:28:31,680 to Xixi's place, 604 00:28:31,840 --> 00:28:33,040 you would have entered his room 605 00:28:33,240 --> 00:28:34,640 and given yourself away. 606 00:28:36,080 --> 00:28:36,560 You see, 607 00:28:37,360 --> 00:28:38,520 it doesn't matter if she intended to help or not, 608 00:28:38,680 --> 00:28:40,120 she was of some help. 609 00:28:40,880 --> 00:28:42,200 Now that we are on this topic, 610 00:28:42,840 --> 00:28:45,040 Uncle Wen is really alert. 611 00:28:51,440 --> 00:28:52,600 You shouldn't have talked nonsense. 612 00:30:54,480 --> 00:30:56,560 Xing Yue, I've arrived down Gao Zhenhe's apartment. 613 00:30:56,680 --> 00:30:57,480 Come down. 614 00:30:57,880 --> 00:30:58,840 I don't want to go up. 615 00:30:59,040 --> 00:31:00,080 The sight of him annoys me. 616 00:31:00,280 --> 00:31:01,520 Okay. I'll get down there. 617 00:31:02,040 --> 00:31:02,680 I'm waiting for you. 618 00:31:02,920 --> 00:31:03,400 Alright. 619 00:31:10,800 --> 00:31:11,240 Stop. 620 00:31:16,480 --> 00:31:17,600 You really think this is a hotel? 621 00:31:17,760 --> 00:31:19,000 Tell me where you are going. 622 00:31:19,160 --> 00:31:20,480 I'm going out to shop with Yi Tian. 623 00:31:20,680 --> 00:31:21,360 Xing Yue. 624 00:31:24,880 --> 00:31:25,800 Where did you get this handbag? 625 00:31:26,000 --> 00:31:26,880 This is the new arrival I like. 626 00:31:27,080 --> 00:31:28,000 I have been reluctant to buy it. 627 00:31:28,160 --> 00:31:28,640 It's so expensive. 628 00:31:28,720 --> 00:31:30,280 It must be a gift from Yi Tian, right? 629 00:31:31,120 --> 00:31:32,120 Gao Zhenhe bought it for me. 630 00:31:33,080 --> 00:31:34,600 If you like it, take it. 631 00:31:34,760 --> 00:31:35,800 I'll get going. Bye. 632 00:31:46,360 --> 00:31:47,200 You like it? 633 00:31:47,800 --> 00:31:48,920 I can buy you one. 634 00:31:51,080 --> 00:31:52,840 No need. I can afford it. 635 00:32:03,680 --> 00:32:04,160 Xing Yue. 636 00:32:04,800 --> 00:32:06,000 What do you want to buy? 637 00:32:07,360 --> 00:32:09,160 I want to buy a white hat, 638 00:32:09,360 --> 00:32:11,760 a white shirt and a white skirt. 639 00:32:12,360 --> 00:32:13,400 What for? 640 00:32:15,080 --> 00:32:16,080 Watching the stars. 641 00:32:16,640 --> 00:32:17,560 Watching the stars? 642 00:32:18,360 --> 00:32:20,080 Why would you dress like that for watching the stars? 643 00:32:23,040 --> 00:32:23,880 It's okay. 644 00:32:24,440 --> 00:32:26,560 I will buy 645 00:32:26,920 --> 00:32:27,880 anything you like. 646 00:32:29,000 --> 00:32:29,800 Thank you. 647 00:32:31,720 --> 00:32:33,400 You don't ever need to thank me. 648 00:32:42,280 --> 00:32:43,600 This outfit looks good too. 649 00:32:45,640 --> 00:32:47,680 But I'm not looking for this kind of white skirt, 650 00:32:47,840 --> 00:32:49,760 white hat and white shoes. 651 00:32:51,400 --> 00:32:53,200 Then which kind do you want? 652 00:32:54,240 --> 00:32:55,200 This store has so many clothing items. 653 00:32:55,400 --> 00:32:56,400 Can't you find anything you like? 654 00:32:56,560 --> 00:32:58,400 I'm not looking for these things. 655 00:32:59,400 --> 00:33:00,520 It's just watching the stars. 656 00:33:00,600 --> 00:33:01,800 You can dress any way you want. 657 00:33:02,000 --> 00:33:02,960 No. No. No. 658 00:33:03,160 --> 00:33:04,320 These things won't do. 659 00:33:10,640 --> 00:33:11,240 Gao. 660 00:33:12,680 --> 00:33:13,840 Uncle Wen. Are you done unpacking? 661 00:33:14,040 --> 00:33:15,000 Yes. I'm all done. 662 00:33:15,280 --> 00:33:15,960 Uncle Wen, 663 00:33:16,360 --> 00:33:17,720 I have booked a restaurant table. 664 00:33:17,920 --> 00:33:19,120 It can be your welcome dinner. 665 00:33:19,360 --> 00:33:20,040 The four of us 666 00:33:20,240 --> 00:33:21,360 can dine together. 667 00:33:21,560 --> 00:33:22,440 Dining is a good idea. 668 00:33:22,640 --> 00:33:23,520 But let's make it clear. 669 00:33:23,880 --> 00:33:24,520 I'll pay for the dinner. 670 00:33:24,960 --> 00:33:25,440 I'll treat you. 671 00:33:25,600 --> 00:33:26,360 I have savings. 672 00:33:26,440 --> 00:33:28,120 Uncle Wen, you are in my home. 673 00:33:28,360 --> 00:33:29,120 Let me pay the bill. 674 00:33:30,280 --> 00:33:32,200 What about Xing Yue? 675 00:33:32,400 --> 00:33:33,160 She should join us. 676 00:33:33,680 --> 00:33:34,360 She went out shopping. 677 00:33:34,560 --> 00:33:35,120 Forget about her. Forget about her. 678 00:33:35,200 --> 00:33:35,840 She went out shopping? 679 00:33:35,840 --> 00:33:36,360 Let's go. Let's go. 680 00:33:36,560 --> 00:33:37,240 Come on. 681 00:33:37,280 --> 00:33:37,680 Go. 682 00:33:42,480 --> 00:33:43,120 Okay, thanks. 683 00:33:43,320 --> 00:33:43,840 No more, thanks. 684 00:33:44,120 --> 00:33:45,360 Thank you, Gao. 685 00:33:45,840 --> 00:33:47,240 Here's to Uncle Wen. 686 00:33:47,600 --> 00:33:48,160 Okay. Thank you. 687 00:33:48,200 --> 00:33:48,600 Cheers. 688 00:33:49,680 --> 00:33:50,520 Cheers. 689 00:33:50,880 --> 00:33:51,760 Cheers. 690 00:33:56,320 --> 00:33:57,320 It's good, thank you all. 691 00:33:57,520 --> 00:33:58,320 Try this, Uncle Wen. 692 00:33:58,800 --> 00:33:59,440 Okay. 693 00:34:00,200 --> 00:34:00,800 Here. 694 00:34:01,440 --> 00:34:02,240 Okay, thank you. 695 00:34:15,440 --> 00:34:16,080 Who's that? 696 00:34:16,320 --> 00:34:17,000 Mr. Li. 697 00:34:17,670 --> 00:34:19,190 Mr. Li? He's our important client. 698 00:34:19,400 --> 00:34:20,800 Don't offend him. Just answer your phone. 699 00:34:21,480 --> 00:34:22,280 It's okay, Gao. 700 00:34:22,520 --> 00:34:23,120 I don't mind. Just answer it. 701 00:34:23,230 --> 00:34:23,630 I'm fine. 702 00:34:24,600 --> 00:34:25,440 Excuse me, I have to answer it. 703 00:34:25,520 --> 00:34:26,560 All right. Go ahead. 704 00:34:26,800 --> 00:34:27,560 Your work matters. 705 00:34:27,670 --> 00:34:28,920 Uncle Wen, please help yourself. 706 00:34:28,960 --> 00:34:29,520 Okay, no worries. 707 00:34:29,710 --> 00:34:30,360 Take good care of Uncle Wen. 708 00:34:30,520 --> 00:34:31,040 Okay. 709 00:34:34,960 --> 00:34:35,630 Hello, Mr. Li. 710 00:34:36,120 --> 00:34:36,840 Hello, how are you? 711 00:34:49,230 --> 00:34:50,960 Where can I find the clothes? 712 00:34:53,000 --> 00:34:53,670 Xing Yue, 713 00:34:54,880 --> 00:34:57,440 do you remember the time we spent at the amusement park? 714 00:34:57,720 --> 00:34:58,480 I do. 715 00:34:59,680 --> 00:35:02,440 I actually wanted to tell you something that day. 716 00:35:02,760 --> 00:35:04,280 But Gao Zhenhe 717 00:35:04,520 --> 00:35:05,480 spoiled my plan. 718 00:35:06,040 --> 00:35:07,680 Would you like to hear me out now? 719 00:35:07,960 --> 00:35:08,800 Say it. 720 00:35:11,160 --> 00:35:13,240 You like the story of the little prince. 721 00:35:15,400 --> 00:35:17,720 The rose is the little prince's girlfriend. 722 00:35:18,440 --> 00:35:19,640 I'm the little prince. 723 00:35:20,000 --> 00:35:21,280 You are the rose. 724 00:35:21,600 --> 00:35:23,800 If A equals B and B equals C, 725 00:35:24,000 --> 00:35:25,520 then A equals C. 726 00:35:26,080 --> 00:35:29,320 Will you be my rose? 727 00:35:31,080 --> 00:35:33,680 You mean you want me to be your rose, 728 00:35:33,720 --> 00:35:34,160 right? 729 00:35:34,240 --> 00:35:35,960 Yes. That's what I mean. 730 00:35:36,200 --> 00:35:37,520 Be my rose 731 00:35:37,720 --> 00:35:38,920 and I'll water you every day. 732 00:35:39,120 --> 00:35:41,000 I won't look at other flowers. 733 00:35:41,240 --> 00:35:43,360 I'll buy whatever you want to eat, 734 00:35:43,400 --> 00:35:44,560 have and wear. 735 00:35:45,600 --> 00:35:47,160 If I refuse to be your rose, 736 00:35:47,360 --> 00:35:48,400 will you stop buying me food? 737 00:35:48,520 --> 00:35:49,400 That's not what I mean. 738 00:35:49,600 --> 00:35:50,760 I will buy you food. 739 00:35:52,920 --> 00:35:55,520 You know, the first time I met you, 740 00:35:55,840 --> 00:35:57,320 I felt like 741 00:35:57,600 --> 00:35:59,760 I suddenly saw a beam of light 742 00:36:00,440 --> 00:36:02,960 after walking in darkness for so long. 743 00:36:04,240 --> 00:36:06,200 Nobody knows me better than you. 744 00:36:07,640 --> 00:36:09,040 But you aren't afraid of darkness. 745 00:36:09,280 --> 00:36:11,040 You're brave even without the light. 746 00:36:14,000 --> 00:36:14,560 Xing Yue. 747 00:36:16,200 --> 00:36:17,480 I like you. 748 00:36:19,240 --> 00:36:21,080 Do you like me? 749 00:36:21,120 --> 00:36:21,800 I like you. 750 00:36:22,080 --> 00:36:22,680 Really? 751 00:36:23,040 --> 00:36:24,720 Will you be my girlfriend? 752 00:36:25,520 --> 00:36:28,720 You're saying you want to be my man? 753 00:36:30,160 --> 00:36:32,240 Does everyone in your hometown speak in such a direct way? 754 00:36:32,440 --> 00:36:33,720 But I have made Gao Zhenhe 755 00:36:33,800 --> 00:36:34,800 my man already. 756 00:36:35,040 --> 00:36:36,920 But you don't have feelings for each other. 757 00:36:37,640 --> 00:36:38,360 Yi Tian, 758 00:36:38,560 --> 00:36:40,720 I don't feel the electric shock when I'm with you. 759 00:36:40,960 --> 00:36:43,200 I would be your girlfriend only if I loved you. 760 00:36:43,880 --> 00:36:44,960 I don't love you yet. 761 00:36:45,160 --> 00:36:46,800 So I can't be your girlfriend 762 00:36:46,880 --> 00:36:48,000 and your rose. 763 00:36:50,320 --> 00:36:51,400 But it's okay. 764 00:36:51,600 --> 00:36:53,560 I'll figure out whether Gao Zhenhe and I 765 00:36:53,800 --> 00:36:56,480 love each other someday. 766 00:36:58,240 --> 00:37:00,560 Then Gao Zhenhe and I 767 00:37:00,600 --> 00:37:01,600 have an equal chance. 768 00:37:06,400 --> 00:37:08,200 Hi, is the coffee I ordered online ready? 769 00:37:08,880 --> 00:37:09,680 It's ready. Hold on a minute. 770 00:37:09,840 --> 00:37:10,480 Xing Yue. 771 00:37:11,680 --> 00:37:13,160 This is the outfit I was looking for. 772 00:37:13,640 --> 00:37:14,920 Where did you get this outfit? 773 00:37:15,160 --> 00:37:16,400 This is my uniform. 774 00:37:16,440 --> 00:37:17,240 Uniform? 775 00:37:17,480 --> 00:37:19,080 What's its price? 776 00:37:19,680 --> 00:37:21,120 I'm sorry. It isn't for sale. 777 00:37:21,480 --> 00:37:22,240 It isn't for sale? 778 00:37:22,480 --> 00:37:23,320 Your coffee. 779 00:37:23,360 --> 00:37:24,080 Okay. Thank you. 780 00:37:24,400 --> 00:37:24,960 You're welcome. 781 00:37:25,640 --> 00:37:26,360 What else do you need? 782 00:37:26,480 --> 00:37:28,320 Don't display your physical abilities in public. 783 00:37:28,520 --> 00:37:30,120 Your speed. Your agility. 784 00:37:30,360 --> 00:37:32,160 Don't say weird things to strangers. 785 00:37:33,640 --> 00:37:35,240 Nothing. I'm sorry. 786 00:37:35,520 --> 00:37:36,480 Sorry. 787 00:37:37,840 --> 00:37:38,480 I... I... 788 00:37:38,560 --> 00:37:39,760 I want that kind of outfit. 789 00:37:39,800 --> 00:37:40,800 The exact same outfit. 790 00:37:41,040 --> 00:37:42,160 That's the outfit. 791 00:37:42,840 --> 00:37:44,560 You're talking about the nurse uniform. 792 00:37:44,840 --> 00:37:45,520 The nurse uniform? 793 00:37:45,680 --> 00:37:46,600 You should have told me. 794 00:37:46,840 --> 00:37:48,760 My family's beauty salons have plenty of uniforms. 795 00:37:49,000 --> 00:37:49,960 I can give you several uniforms. 796 00:37:50,240 --> 00:37:50,960 Thank you. 797 00:37:51,240 --> 00:37:53,000 Don't ever thank me again. 798 00:37:53,360 --> 00:37:53,920 Yes, sir. 799 00:38:04,944 --> 00:38:14,944 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 800 00:38:15,630 --> 00:38:18,110 ♪It seems the god of love is guiding me.♪ 801 00:38:18,530 --> 00:38:21,570 ♪My heart beats faster and my breathing picks up speed.♪ 802 00:38:22,650 --> 00:38:25,170 ♪When our eyes meet,♪ 803 00:38:25,170 --> 00:38:28,310 ♪will you notice my feelings?♪ 804 00:38:29,730 --> 00:38:32,130 ♪This world felt so boring♪ 805 00:38:32,370 --> 00:38:35,370 ♪until I met you, the most special person on the planet.♪ 806 00:38:36,770 --> 00:38:39,150 ♪Every day is a surprise.♪ 807 00:38:39,310 --> 00:38:42,370 ♪Trivial matters can be unforgettable.♪ 808 00:38:43,210 --> 00:38:46,750 ♪The rare gemstones are bright and dazzling.♪ 809 00:38:46,770 --> 00:38:48,350 ♪They harbor love.♪ 810 00:38:48,530 --> 00:38:50,030 ♪They're inlaid with love.♪ 811 00:38:50,190 --> 00:38:53,750 ♪The stars in the sky are reflected in the moonlight.♪ 812 00:38:53,810 --> 00:38:55,290 ♪They declare love.♪ 813 00:38:55,530 --> 00:38:57,130 ♪They embellish love.♪ 814 00:38:57,490 --> 00:39:00,790 ♪You've made me fall in love.♪ 815 00:39:00,870 --> 00:39:02,370 ♪First love.♪ 816 00:39:02,510 --> 00:39:04,130 ♪Losing our heads in love.♪ 817 00:39:04,510 --> 00:39:07,810 ♪The sweetness is impossible to describe.♪ 818 00:39:07,850 --> 00:39:11,150 ♪This must be fated.♪ 819 00:39:12,090 --> 00:39:14,590 ♪I don't understand♪ 820 00:39:15,030 --> 00:39:18,110 ♪why I always lose my cool in front of you.♪ 821 00:39:19,110 --> 00:39:21,970 ♪It feels like a fated miracle.♪ 822 00:39:22,090 --> 00:39:25,070 ♪We always attract each other somehow.♪ 823 00:39:26,130 --> 00:39:28,610 ♪Doubtful at first, I'm sure now.♪ 824 00:39:28,850 --> 00:39:32,170 ♪My mind has finally become clear.♪ 825 00:39:33,190 --> 00:39:35,750 ♪Fixing my gaze on you,♪ 826 00:39:35,770 --> 00:39:39,630 ♪I want to do everything with you.♪ 827 00:39:40,130 --> 00:39:41,470 ♪What is love?♪ 828 00:39:41,470 --> 00:39:43,410 ♪I didn't believe in love that much♪ 829 00:39:43,790 --> 00:39:45,150 ♪until a girl♪ 830 00:39:45,150 --> 00:39:46,810 ♪entered my life.♪ 831 00:39:47,390 --> 00:39:48,130 ♪When it comes to her,♪ 832 00:39:48,130 --> 00:39:49,830 ♪I'm always curious.♪ 833 00:39:49,830 --> 00:39:51,350 ♪I'd even wake up from a dream, laughing.♪ 834 00:39:51,590 --> 00:39:54,090 ♪How incredible all this is.♪ 835 00:39:54,430 --> 00:39:55,330 ♪I can't take my eyes off her.♪ 836 00:39:55,330 --> 00:39:57,050 ♪She is as pure as a gemstone.♪ 837 00:39:57,050 --> 00:39:59,130 ♪I hope to pluck a star from the sky for her.♪ 838 00:39:59,310 --> 00:40:01,150 ♪Listen attentively in the moonlight.♪ 839 00:40:01,450 --> 00:40:03,050 ♪May I have the honor,♪ 840 00:40:03,050 --> 00:40:04,270 ♪with your permission,♪ 841 00:40:04,370 --> 00:40:06,850 ♪of confessing my love through this romantic promise.♪ 842 00:40:07,870 --> 00:40:11,390 ♪The rare gemstones are bright and dazzling.♪ 843 00:40:11,450 --> 00:40:12,930 ♪They harbor love.♪ 844 00:40:13,190 --> 00:40:14,730 ♪They're inlaid with love.♪ 845 00:40:14,890 --> 00:40:18,310 ♪The stars in the sky are reflected in the moonlight.♪ 846 00:40:18,510 --> 00:40:19,990 ♪They declare love.♪ 847 00:40:20,250 --> 00:40:21,810 ♪They embellish love.♪ 848 00:40:22,210 --> 00:40:25,510 ♪You've made me fall in love.♪ 849 00:40:25,570 --> 00:40:27,070 ♪First love.♪ 850 00:40:27,230 --> 00:40:28,890 ♪Losing our heads in love.♪ 851 00:40:29,250 --> 00:40:32,510 ♪The sweetness is impossible to describe.♪ 852 00:40:32,590 --> 00:40:35,970 ♪This must be fated.♪ 54726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.