Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:08:01,080 --> 00:08:05,240
Sjekk han der, da. Jævla boms.
2
00:08:44,520 --> 00:08:48,240
Hei, du! Har du gått deg vill?
3
00:08:50,080 --> 00:08:52,840
Hei, du! Hva faen?
4
00:08:57,960 --> 00:09:01,120
- Du står faen ikke og lager en ...
- Ikke rør meg!
5
00:09:01,840 --> 00:09:05,200
Engelsk? Hva faen?
6
00:09:06,200 --> 00:09:11,360
- Sier du hva jeg skal gjøre?
- Ole, gi deg.
7
00:09:13,520 --> 00:09:16,600
- Hvem tror du at du er?
- Ole!
8
00:09:19,600 --> 00:09:22,400
Jeg spurte deg om noe.
9
00:09:25,080 --> 00:09:26,720
Ole!
10
00:09:27,920 --> 00:09:30,480
Reis deg opp.
11
00:09:33,880 --> 00:09:37,160
Hvis du rører meg, brenner du.
12
00:09:55,920 --> 00:10:01,320
Ole, slutt å kødde.
Reis deg opp igjen, da. Kom igjen.
13
00:10:06,760 --> 00:10:10,840
- Å, faen. Ole?
- Ring politiet!
14
00:11:06,960 --> 00:11:11,480
- Hun sa hun ville gjøre det.
- Det er ingen som skylder på deg.
15
00:11:11,640 --> 00:11:14,760
Ikke foreldrene. Ingen.
16
00:11:14,920 --> 00:11:19,000
Alle snakker fint om deg.
Kollegene, klientene.
17
00:11:19,160 --> 00:11:25,520
Dessverre så skjer sånne ting.
Det er ikke alltid terapi hjelper.
18
00:11:27,520 --> 00:11:32,080
Du har akkurat begynt,
og da er det ekstra forferdelig.
19
00:11:38,200 --> 00:11:42,520
Jeg trodde ikke på henne, Margrethe.
Hun sa alt jeg trengte å vite.
20
00:11:42,680 --> 00:11:48,240
- Hadde hun ikke noen andre?
- Nei, ingen andre kunne stoppet det.
21
00:11:48,400 --> 00:11:51,480
Det er ikke din feil
at det her har skjedd.
22
00:11:51,640 --> 00:11:56,520
Alt var der for at jeg kunne ta de
rette valgene. Jeg gjorde det ikke.
23
00:11:56,680 --> 00:12:00,400
Du hadde ingen kontroll over henne.
24
00:12:01,840 --> 00:12:04,400
Det er bare noen som ringer, ok?
25
00:12:04,560 --> 00:12:09,160
Den må du ta. Så tar du deg litt
fri, og så snakkes vi i morgen, ok?
26
00:12:09,320 --> 00:12:12,200
- Ha det.
- Ok.
27
00:12:15,880 --> 00:12:19,320
Hallo? Det er Christine Aas.
28
00:12:45,200 --> 00:12:47,480
Christine? Henrik. Denne her veien.
29
00:12:47,640 --> 00:12:50,640
Jeg har ingen erfaring med
kriminelle. Jeg jobber med ungdom.
30
00:12:50,800 --> 00:12:55,800
Ingen forventer mirakler. Vi har bare
en time på oss før Kripos kommer.
31
00:12:55,960 --> 00:12:59,080
Vi håper bare vi kan få ham litt
i snakk før de stikker av med ham.
32
00:12:59,240 --> 00:13:01,280
Hva heter han?
33
00:13:01,440 --> 00:13:06,000
- Eric Bergland.
- Det høres kjent ut.
34
00:13:06,160 --> 00:13:08,720
Brannen i Årdal for tre år siden.
35
00:13:08,880 --> 00:13:11,840
- Fem personer brant inne.
- Det er ham?
36
00:13:12,000 --> 00:13:15,560
Norsk-amerikaner. Backpacker i Norge
på leting etter slektninger.
37
00:13:15,720 --> 00:13:18,320
Og han har vært ute i skogen
hele denne tiden?
38
00:13:18,480 --> 00:13:22,800
Det er masse ubesvarte spørsmål
når det gjelder den brannen.
39
00:13:22,960 --> 00:13:26,520
Men nå har vi tre vitner
som sier at han drepte gutten.
40
00:13:26,680 --> 00:13:31,080
De forklarer at han bare var så vidt
borti ham, så kollapset han og døde.
41
00:13:37,480 --> 00:13:40,680
- Hva har han sagt så langt?
- Ikke et ord.
42
00:13:42,720 --> 00:13:48,280
- Er det tegn på hvorfor det skjedde?
- Det store spørsmålet er hvordan?
43
00:14:26,600 --> 00:14:29,480
Eric, jeg heter Christine Aas.
44
00:14:29,640 --> 00:14:32,160
Jeg er psykolog.
45
00:14:32,320 --> 00:14:36,960
Jeg jobber ikke for politiet,
men de har bedt meg snakke med deg.
46
00:14:40,040 --> 00:14:43,240
Vil du komme hit og sette ...
47
00:15:10,920 --> 00:15:13,360
Eric?
48
00:15:13,520 --> 00:15:16,880
Vil du komme
og sette deg sammen med meg?
49
00:15:52,800 --> 00:15:57,400
Engelsken min er bare så der.
Jeg beklager.
50
00:15:57,560 --> 00:16:00,560
Jeg har aldri vært i USA.
51
00:16:11,040 --> 00:16:17,320
Du nedstammer fra nordmenn
mange generasjoner tilbake.
52
00:16:17,480 --> 00:16:21,880
Hvordan fant du familien din her?
På nettet?
53
00:16:30,720 --> 00:16:32,720
Eric?
54
00:16:34,760 --> 00:16:37,560
Mange lurer på -
55
00:16:37,720 --> 00:16:43,480
- hva som skjedde i går kveld
med deg og gutten.
56
00:16:45,160 --> 00:16:51,880
Jeg tror ikke
at du har gjort noe galt.
57
00:16:53,320 --> 00:16:59,240
Jeg tror det skjedde noe
som ingen helt forstår ennå.
58
00:16:59,400 --> 00:17:02,120
Men kanskje du gjør det?
59
00:17:08,400 --> 00:17:13,840
Jeg tror at noen ganger skjer det
vonde ting med gode mennesker.
60
00:17:14,800 --> 00:17:17,440
Forferdelige ting.
61
00:17:18,840 --> 00:17:21,720
Det er ikke deres skyld.
62
00:17:24,000 --> 00:17:27,480
Jeg tror
at folk innerst inne er gode.
63
00:17:44,720 --> 00:17:47,600
Jeg prøvde.
64
00:17:47,800 --> 00:17:50,800
Jeg sa til ham at ...
65
00:17:52,600 --> 00:17:56,600
Men han hørte ikke på meg.
66
00:17:57,960 --> 00:18:00,560
Jeg hører.
67
00:18:04,040 --> 00:18:08,200
- Fortell meg det.
- Jeg prøvde ...
68
00:18:08,360 --> 00:18:11,480
Det er min skyld.
69
00:18:13,280 --> 00:18:17,160
Jeg sa at han ikke
måtte røre meg, men han ...
70
00:18:40,240 --> 00:18:44,320
Henrik? La oss ta av ham håndjernene.
71
00:18:48,120 --> 00:18:52,240
Henrik, foreldrene til Ole
er i resepsjonen.
72
00:18:52,400 --> 00:18:56,200
Bjørn nekter å gå
før du har snakket med ham.
73
00:19:01,960 --> 00:19:05,800
Ta av ham håndjernene,
men hold deg i nærheten.
74
00:19:08,080 --> 00:19:10,080
Therese.
75
00:19:26,160 --> 00:19:29,840
- Jeg kan ikke engang begynne ...
- Hvor er han?
76
00:19:30,000 --> 00:19:34,520
Jeg må møte ham. Han drepte
sønnen min. Jeg har rett til å ...
77
00:19:34,680 --> 00:19:38,080
Vi prøver ennå å forstå
hva det var som egentlig skjedde.
78
00:19:38,240 --> 00:19:41,640
Vi vet jo hva som skjedde.
De andre guttene så jo alt sammen.
79
00:19:41,800 --> 00:19:47,360
Ja, vi har vitneutsagnene deres,
men vi må høre det fra hans side og.
80
00:19:47,520 --> 00:19:51,840
Jeg vil bare se ham i øynene én gang.
81
00:19:53,280 --> 00:19:56,320
Jeg beklager, Bjørn.
82
00:20:08,600 --> 00:20:13,760
Kripos har med seg en amerikaner.
De vil ta ham ut av landet.
83
00:20:15,920 --> 00:20:18,320
Jeg er rett utenfor.
84
00:20:28,840 --> 00:20:32,320
De var alle sammen
slektningene dine, ikke sant?
85
00:20:36,080 --> 00:20:38,720
De på gården?
86
00:20:41,960 --> 00:20:47,440
- Døde alle sammen?
- Unntatt du.
87
00:20:54,560 --> 00:20:57,560
Jeg trodde du visste det.
88
00:21:03,040 --> 00:21:06,040
Jeg er så lei for det.
89
00:21:08,600 --> 00:21:13,560
Eric, hva skjedde
på gården i Årdal?
90
00:21:22,240 --> 00:21:27,120
- Jeg er fra Nettavisen.
- Du har ikke tillatelse å være her.
91
00:21:29,080 --> 00:21:34,240
Du vet at jeg drepte dem,
og jeg drepte ham også.
92
00:21:34,400 --> 00:21:38,040
Jeg forstår ikke
hvordan du kunne ha ...
93
00:22:19,520 --> 00:22:23,720
Det er umulig.
Hvordan gjør du det?
94
00:22:26,520 --> 00:22:29,040
Jeg vet ikke.
95
00:22:30,040 --> 00:22:35,360
De ble funnet brente,
men dette beviser ikke ...
96
00:23:07,160 --> 00:23:10,560
- Eric?
- Tror du på meg nå?
97
00:23:18,520 --> 00:23:20,680
Hva gjør du?
98
00:23:22,560 --> 00:23:27,160
- Eric, hold opp.
- Jeg kan ikke.
99
00:23:32,320 --> 00:23:34,520
Det er følelsene dine.
100
00:23:47,480 --> 00:23:50,080
Slå den av, slå den av!
101
00:23:53,240 --> 00:23:55,360
- Dere må ut herfra.
- Nei!
102
00:23:55,520 --> 00:23:59,960
Han trenger hjelp til
å stoppe det! Slå av alarmen.
103
00:24:02,280 --> 00:24:05,320
Det er følelsene dine
som utløser det.
104
00:24:05,480 --> 00:24:09,080
Hvis du får fokus vekk fra frykten,
kan du lære å kontrollere det!
105
00:24:09,240 --> 00:24:13,000
Det kommer innefra,
så det er opp til deg.
106
00:24:13,160 --> 00:24:17,120
Avskjær deg selv fra alt omkring deg.
Du kontrollerer det!
107
00:24:17,280 --> 00:24:21,400
Bare pust!
Jeg vet at du kan stoppe det.
108
00:24:56,240 --> 00:24:58,640
Er det i orden med dere?
109
00:25:33,680 --> 00:25:39,440
Eric, Cora Hathaway fra ambassaden
vil hjelpe deg tilbake til USA.
110
00:25:39,600 --> 00:25:44,080
- Det har de ingen rett til.
- Det er ikke opp til meg.
111
00:25:44,240 --> 00:25:50,440
- Eric, du må snakke med dem nå.
- Nei, jeg vil bare snakke med deg.
112
00:25:52,840 --> 00:25:55,440
Christine ...
113
00:25:55,600 --> 00:26:00,200
Du kan ikke ta ham i helikopteret.
Se hva han har gjort her.
114
00:26:05,280 --> 00:26:08,640
Derfor må vi bedøve deg, Eric.
115
00:26:12,000 --> 00:26:15,160
Jeg gjør det selv.
116
00:26:16,680 --> 00:26:18,560
Eric?
117
00:26:24,400 --> 00:26:26,800
Pass på hodet.
118
00:26:29,680 --> 00:26:32,680
Da er de på vei ut med Bergland.
119
00:26:47,440 --> 00:26:51,680
Du vet vi aldri kommer til å skjønne
hva som skjedde der inne.
120
00:26:51,840 --> 00:26:58,320
Kanskje vi ikke skal skjønne alt. Jeg
tenker at Gud har en plan med Eric.
121
00:27:01,560 --> 00:27:05,960
Legg dette bak deg.
Det er noen andres hodepine nå.
122
00:27:55,480 --> 00:27:58,840
Han er brennvarm.
Bedøvelsen avtar.
123
00:28:07,880 --> 00:28:11,840
Eric? Slapp av.
124
00:28:12,000 --> 00:28:15,440
Vi flyr deg til Oslo
og etterpå til et trygt sted.
125
00:28:15,600 --> 00:28:21,360
Vi passer godt på deg.
Vi finner ut hva som skjer med deg.
126
00:28:21,520 --> 00:28:24,080
- Eric?
- Gi ham en ny dose.
127
00:28:24,240 --> 00:28:28,680
Jeg har gitt ham maks dose.
Får han mer, kan han dø.
128
00:28:30,720 --> 00:28:35,200
- Eric? Slapp av.
- Få meg ut herfra!
129
00:28:38,000 --> 00:28:40,160
Gi ham en ny dose nå!
130
00:28:58,960 --> 00:29:04,400
Det er et voldsomt uvær her. Jeg vet
ikke om vi kan fly gjennom dette.
131
00:29:08,040 --> 00:29:11,080
- Gjør det nå!
- Eric? Slutt!
132
00:29:11,240 --> 00:29:13,640
Slutt!
133
00:29:15,640 --> 00:29:18,240
- Slutt!
- Legg deg ned!
134
00:29:43,320 --> 00:29:47,600
Det er en nødsituasjon.
Alle motorer er slått av.
135
00:29:54,560 --> 00:29:59,400
Mayday, mayday, mayday.
Helikopter 00 styrter.
136
00:30:11,680 --> 00:30:16,680
Mayday, mayday, mayday!
00 styrter!
137
00:30:31,400 --> 00:30:35,920
Den går i spinn! 1200 fot!
Nødlanding på havet!
138
00:33:06,200 --> 00:33:10,680
Vi fant tre lik i vraket.
Vi driver og får de ut nå.
139
00:33:10,840 --> 00:33:14,400
- Fant dere Bergland?
- Nei, ikke ennå.
140
00:33:28,560 --> 00:33:34,440
Jeg prøver på engelsk siden vi har
noen utlendinger med oss i dag.
141
00:33:34,600 --> 00:33:38,560
Da vi ennå ikke har
kontaktet ofrenes familier, -
142
00:33:38,720 --> 00:33:44,280
- kan jeg bare si at vi har
funnet tre lik i et helikopter.
143
00:33:44,440 --> 00:33:50,680
En amerikansk kvinne er
lettere skadet, men har det bra.
144
00:33:50,840 --> 00:33:56,440
Jeg kan ikke fortelle noe
om den andre amerikaneren.
145
00:33:56,600 --> 00:33:58,680
Bjørn?
146
00:33:59,480 --> 00:34:04,840
Helikopteret var på vei til Oslo
hvor Bergland skulle avhøres.
147
00:34:09,960 --> 00:34:11,960
Hvor skal du hen?
148
00:34:12,120 --> 00:34:17,360
Den ettersøkte er Eric Bergland,
en amerikansk statsborger ...
149
00:34:23,680 --> 00:34:25,680
Christine!
150
00:34:30,440 --> 00:34:32,440
Eric?
151
00:34:40,000 --> 00:34:44,680
Jeg... Helikopteret styrtet.
152
00:35:02,480 --> 00:35:05,920
Er du ok? Er du skadet?
153
00:35:10,320 --> 00:35:16,080
Jeg kjører deg til min venns hytte,
og så finner vi ut av det. Ok?
154
00:35:27,640 --> 00:35:31,120
Jeg kommer straks.
155
00:36:34,840 --> 00:36:37,720
Jeg vil ikke gjøre deg noe.
156
00:37:01,920 --> 00:37:04,080
Eric?
157
00:37:04,240 --> 00:37:07,720
Hvordan har dette skjedd?
Hva er dette for noe?
158
00:38:18,880 --> 00:38:23,120
Jeg gjør det.
Jeg vil ikke gi deg støt.
159
00:38:28,360 --> 00:38:33,600
- Hvordan sier jeg takk på norsk?
- På norsk?
160
00:38:33,760 --> 00:38:37,640
- Tusen takk.
- Tusen takk, Christine.
161
00:38:48,000 --> 00:38:51,600
Er det noen
du vil ringe til i USA?
162
00:39:00,320 --> 00:39:03,320
Når begynte det?
163
00:39:06,480 --> 00:39:09,360
På gården.
164
00:39:09,520 --> 00:39:15,520
Da jeg kom dit,
begynte noe å bygge seg opp inni meg.
165
00:39:15,680 --> 00:39:20,040
Og så eksploderte det,
og alt brøt ut i flammer.
166
00:39:53,880 --> 00:39:56,920
Det er avgjørende at du forstår -
167
00:39:57,080 --> 00:40:02,360
- hvor viktig det er for USA
at dere får tak i Bergland.
168
00:40:05,800 --> 00:40:09,320
Du er heldig som er i live.
169
00:40:09,480 --> 00:40:12,760
- Det var litt av en styrt.
- Takk.
170
00:40:12,920 --> 00:40:16,800
To minutter før vi lettet.
171
00:40:19,480 --> 00:40:23,840
Mens vi var i lufta,
sekunder før vi styrtet.
172
00:40:24,000 --> 00:40:27,880
- Hadde han noe å gjøre med det?
- Jeg så det selv.
173
00:40:28,040 --> 00:40:32,680
Han skapte det.
Han fikk oss til å styrte.
174
00:40:32,840 --> 00:40:35,960
Han reddet livet ditt.
175
00:40:37,600 --> 00:40:41,960
Jeg sier ikke
at han er et dårlig menneske.
176
00:40:42,120 --> 00:40:46,320
Vi må finne ham raskt
og få ham under kontroll.
177
00:41:09,600 --> 00:41:14,560
Har det klikket for deg?
Han har drept masse mennesker.
178
00:41:14,720 --> 00:41:19,400
- Han mente ikke å skade noen.
- Han er ettersøkt. Hallo?
179
00:41:19,560 --> 00:41:24,680
- Jeg vet det.
- Du hjelper en kriminell.
180
00:41:24,840 --> 00:41:30,200
Du skal ringe politiet
og forklare hva som har skjedd.
181
00:41:30,360 --> 00:41:33,120
Det kan ødelegge hele livet ditt.
182
00:41:33,280 --> 00:41:36,960
Ring politiet med en gang,
og si ifra når du har gjort det.
183
00:41:37,120 --> 00:41:39,120
Jeg må legge på.
184
00:41:39,280 --> 00:41:42,920
Sier du ifra
når du har gjort det? Hallo?
185
00:41:43,080 --> 00:41:46,080
- Ok.
- Bra. Ha det.
186
00:41:58,480 --> 00:42:02,440
Christine? Christine?
187
00:42:13,240 --> 00:42:15,440
Christine?
188
00:42:15,600 --> 00:42:20,160
- Jeg mente ikke å ...
- Det går bra.
189
00:42:21,160 --> 00:42:25,600
Jeg har tenkt mye på gården,
og jeg bør ...
190
00:42:28,640 --> 00:42:30,920
Hva er det?
191
00:42:31,080 --> 00:42:35,080
Vi må gå til politiet.
Du må melde deg selv.
192
00:42:35,240 --> 00:42:39,920
Jeg kan ikke gjøre dette.
Jeg må dra hjem.
193
00:42:46,040 --> 00:42:49,200
Jeg kan kjøre deg tilbake.
194
00:42:49,960 --> 00:42:56,280
- Vi kan gå inn sammen. Beklager.
- Det er greit. Jeg forstår det.
195
00:43:32,600 --> 00:43:37,840
- Du snorker veldig.
- Snorker jeg? Unnskyld.
196
00:43:51,680 --> 00:43:53,680
Christine?
197
00:43:59,840 --> 00:44:02,720
Jeg ville bare si ...
198
00:44:21,440 --> 00:44:26,840
Jeg tenkte bare at jeg kunne ønske
det ikke regnet på deg.
199
00:44:48,520 --> 00:44:51,960
Vi går ikke til politiet.
200
00:44:52,120 --> 00:44:56,360
Du har gjort nok for meg.
Jeg syns du skal dra hjem.
201
00:45:02,800 --> 00:45:05,600
Jeg vil ikke det.
202
00:45:09,320 --> 00:45:12,320
Vi bør dra til gården.
203
00:45:25,160 --> 00:45:29,400
Lokalsamfunnet er i sjokk etter
to tragiske hendelser i går, -
204
00:45:29,560 --> 00:45:35,280
- hvor Horda-landsbyen har blitt
sentrum for internasjonale nyheter.
205
00:45:35,440 --> 00:45:39,280
Hva tror du vil skje på gården?
206
00:45:39,440 --> 00:45:43,160
Jeg vet ikke.
Da jeg var der -
207
00:45:43,320 --> 00:45:49,320
- føltes det
som om noe trakk meg ...
208
00:45:51,360 --> 00:45:54,440
Det trakk meg mot noe.
209
00:46:16,040 --> 00:46:21,960
Velkommen om bord på M/S Askeland.
Overfarten tar cirka 15 minutter.
210
00:46:22,120 --> 00:46:25,920
Kantinen er på nederste dekk.
211
00:46:28,280 --> 00:46:33,640
Jeg elsker ferger. Man får
et øyeblikks pause fra verden.
212
00:47:19,680 --> 00:47:24,880
Politiet ber alle som har sett
Eric Bergland om å melde seg.
213
00:47:25,040 --> 00:47:28,320
Han er mistenkt for
gårsdagens dødsfall i Odda.
214
00:47:28,480 --> 00:47:32,720
Politiet advarer mot å ta kontakt
med ham, da han kan være farlig.
215
00:47:32,880 --> 00:47:35,680
Bergland kan være
sammen med denne kvinnen ...
216
00:48:25,640 --> 00:48:27,640
Eric?
217
00:48:29,280 --> 00:48:34,760
Er du ok? De vet at jeg er
sammen med deg, så vi må vekk.
218
00:48:34,920 --> 00:48:36,920
Nå!
219
00:49:00,000 --> 00:49:02,800
Du kan ikke bare gå.
220
00:49:02,960 --> 00:49:07,320
Bensinstasjonen, husene og veien,
alt bare forsvant.
221
00:49:08,880 --> 00:49:13,440
Det ene øyeblikket er det der,
og det neste er det bare jorder.
222
00:49:13,600 --> 00:49:16,440
Og himmelen får en annen farge.
223
00:49:16,600 --> 00:49:20,920
Noen ganger blir jeg
trukket inn i disse synene.
224
00:49:21,080 --> 00:49:25,440
Jeg ser ting. Kan ikke forklare det.
Det har skjedd etter det med gården.
225
00:49:25,600 --> 00:49:29,680
Jeg kan gå rundt og røre ting.
Jeg kan føler vinden og varmen.
226
00:49:29,840 --> 00:49:35,480
- Det føltes som om jeg var iskald.
- Er det steder du har vært?
227
00:49:35,640 --> 00:49:40,160
Nei. Noen steder virker uvirkelige.
Som om det er andre verdener.
228
00:49:40,320 --> 00:49:44,920
I bakgrunnen er himmelen alltid fylt
av et stort omriss som ser ut som ...
229
00:49:46,120 --> 00:49:50,880
- Hva?
- Det høres rart ut. Men et tre.
230
00:49:51,040 --> 00:49:55,920
Et kjempestort, vakkert tre,
som fyller hele horisonten.
231
00:50:07,520 --> 00:50:11,520
Da du sov i hytta,
tenkte jeg over alt sammen.
232
00:50:11,680 --> 00:50:18,640
Vil det bli hos deg for alltid?
Hvor kommer det fra?
233
00:50:21,560 --> 00:50:25,920
- Er du den nye Jesus?
- Jesus fikk ikke folk til å dø.
234
00:50:28,520 --> 00:50:33,480
Du kan påvirke atmosfæren,
luften og vannet.
235
00:50:33,640 --> 00:50:36,560
Hvem vet hva du mer kan.
236
00:50:36,720 --> 00:50:41,200
Eller hva du kan oppnå,
hvis du lærer å kontrollere det.
237
00:52:10,880 --> 00:52:13,480
La meg snakke med ham.
238
00:52:22,560 --> 00:52:26,760
- Er du sinnssyk?
- Kjæresten min er veldig syk.
239
00:52:26,920 --> 00:52:29,760
Han må på sykehuset.
240
00:52:31,520 --> 00:52:34,400
Vil du være så snill og hjelpe oss?
241
00:52:49,520 --> 00:52:52,800
Er du sikker på at han er ok?
242
00:52:52,960 --> 00:52:57,520
Ja. Han er ok.
243
00:53:12,360 --> 00:53:15,840
Hvis de kommer over brua,
mister vi sporet av dem.
244
00:53:16,000 --> 00:53:20,400
Hvis vi mister sporet av dem,
er de snart i Bergen.
245
00:53:20,560 --> 00:53:24,560
Det må ikke skje noe i tunnelene
før brua. Det er for farlig.
246
00:53:24,720 --> 00:53:28,960
Han må ikke nå fram til en by.
Det er du vel enig i?
247
00:53:30,400 --> 00:53:36,640
Vær så snill og stopp dem
før de kommer fram til brua?
248
00:54:15,320 --> 00:54:18,280
Hva er det som skjer her?
249
00:54:23,880 --> 00:54:26,520
Er det på grunn av deg?
250
00:54:45,080 --> 00:54:48,560
Kom ut av kjøretøyet
med hendene i været!
251
00:54:56,400 --> 00:54:59,680
Ikke skyt!
252
00:55:02,000 --> 00:55:05,880
Kom ut av kjøretøyet
med hendene i været!
253
00:55:14,240 --> 00:55:16,880
Hvorfor står vi bare her?
254
00:55:33,200 --> 00:55:36,800
Kom ut av kjøretøyet
med hendene i været!
255
00:55:45,480 --> 00:55:48,960
Jeg skulle ønske alt var annerledes.
256
00:55:55,040 --> 00:55:57,040
Ned på bakken!
257
00:55:59,000 --> 00:56:03,240
Ned på bakken!
Opp med hendene!
258
00:56:05,480 --> 00:56:09,640
Ned! Opp med hendene! Ned!
259
00:56:11,560 --> 00:56:13,720
Ned på bakken!
260
00:56:16,920 --> 00:56:19,800
Ned på bakken!
261
00:56:19,960 --> 00:56:22,120
- Ned på bakken!
- Vær så snill!
262
00:56:22,280 --> 00:56:25,240
- Legg deg ned!
- Ikke skyt ham!
263
00:56:25,400 --> 00:56:28,720
- Ikke skyt!
- Vis meg hendene dine!
264
00:56:28,880 --> 00:56:32,120
Ikke skyt! Legg våpnene ned!
265
00:56:33,120 --> 00:56:37,640
Ned! Ned på bakken!
266
00:56:39,960 --> 00:56:42,600
Legg deg ned!
267
00:56:42,800 --> 00:56:45,680
- Ikke rør henne!
- Ned!
268
00:56:45,840 --> 00:56:51,200
- Si at han skal slippe henne!
- Få se hendene dine! Ned!
269
00:56:51,360 --> 00:56:55,840
- Ned, ellers skyter vi!
- Han skal slippe henne!
270
00:57:57,280 --> 00:58:00,280
Eric? Kan du høre meg?
271
00:58:02,640 --> 00:58:05,400
Bli nede!
272
00:58:59,280 --> 00:59:01,040
Avbryt!
273
00:59:25,520 --> 00:59:28,760
Eric, hør på meg. Du må stoppe det!
274
00:59:32,920 --> 00:59:38,160
Eric? Du må fokusere på hva du kan,
og hvordan du kan styre det.
275
00:59:38,320 --> 00:59:40,360
Ned!
276
00:59:40,520 --> 00:59:45,040
Du må gjøre som på politistasjonen
for å få det til å slutte.
277
00:59:45,200 --> 00:59:48,640
- Steng alt bråket ute.
- Bli nede!
278
00:59:48,800 --> 00:59:51,600
Stopp! Ned!
279
01:01:55,160 --> 01:01:59,360
Hjelp! Hjelp!
280
01:02:00,560 --> 01:02:04,560
Vi trenger lege! Hjelp meg!
281
01:02:12,560 --> 01:02:15,200
Hjelp meg!
282
01:02:27,840 --> 01:02:30,240
Lever han?
283
01:02:31,240 --> 01:02:33,840
Jeg skal få dere vekk herfra.
Begge to.
284
01:02:37,160 --> 01:02:40,040
Henrik Jondal, lensmann i Odda.
285
01:02:40,200 --> 01:02:43,200
Jeg må få inn Bergland
til nærmeste sykehus.
286
01:02:43,360 --> 01:02:46,880
Jeg vil ha bekreftet offisielt
at ingen kommer i veien for oss.
287
01:02:47,040 --> 01:02:52,120
Hvis vi ikke slipper gjennom,
er dere ansvarlige om han dør.
288
01:02:53,120 --> 01:02:58,400
Et øyeblikk. Vi kommer tilbake
med en formell uttalelse.
289
01:03:03,080 --> 01:03:08,040
Vi slipper dere gjennom hvis dere
kjører rett til Ulvik Sykehus.
290
01:03:08,200 --> 01:03:12,360
Vi etablerer en sikkerhetssone
rundt sykehuset.
291
01:03:21,040 --> 01:03:24,160
Du burde fortalt meg
hva du holdt på med.
292
01:03:24,320 --> 01:03:28,240
Du sa det ikke var mer du kunne
gjøre. Hvorfor hjelper du oss nå?
293
01:03:31,400 --> 01:03:33,920
Jeg har trodd på Gud hele livet.
294
01:03:34,080 --> 01:03:38,640
Hvis det har noe med ham å gjøre,
vil jeg ikke være på feil side.
295
01:03:42,200 --> 01:03:45,520
- Hvor var dere på vei?
- Gården.
296
01:03:45,680 --> 01:03:50,080
- Som brant?
- Han tror det er der alt startet.
297
01:03:50,240 --> 01:03:55,320
Vi er tilbake med oppdateringer
fra politistasjonen i Hordaland.
298
01:03:55,480 --> 01:04:00,000
Politipatruljer var på plass under
et drama på Hardangerbrua, -
299
01:04:00,160 --> 01:04:04,400
- da et lokalt ekstremvær
traff området rundt brua.
300
01:04:06,360 --> 01:04:10,160
Med all respekt, så er jeg uenig.
301
01:04:11,160 --> 01:04:15,320
Du har ikke sett hva jeg har sett.
302
01:04:16,800 --> 01:04:23,480
Forestill deg når folk forstår
hva han representerer.
303
01:04:23,640 --> 01:04:28,720
Forestill deg kristne, muslimer,
alle som tror på en gud.
304
01:04:28,880 --> 01:04:33,000
Plutselig beviser et gudelignende
menneske at de tar feil.
305
01:04:33,160 --> 01:04:38,960
Han representerer ikke noen av dem.
Hva skjer da?
306
01:04:45,560 --> 01:04:48,480
Det er det eneste vi kan gjøre.
307
01:04:53,760 --> 01:04:56,760
Jeg sørger for at det skjer.
308
01:04:56,920 --> 01:05:02,160
Vitner påstår at Eric Bergland
så ut til å påkalle uværet.
309
01:05:02,320 --> 01:05:08,560
På videoer ser det ut som Bergland
kontrollerer lynnedslagene.
310
01:05:08,720 --> 01:05:11,680
Sosiale medium koker over, -
311
01:05:11,840 --> 01:05:16,000
- og flere sammenligner Bergland
med den norrøne guden Tor.
312
01:05:16,960 --> 01:05:21,880
- Kaller de meg Tor?
- Det kan man ikke bebreide dem.
313
01:05:22,040 --> 01:05:26,760
- Bergen Universitetet avviser ...
- Han var menneskenes beskytter.
314
01:05:26,920 --> 01:05:31,320
- Maja Gundersen var vitne ...
- Han tar alle. Han er Tor!
315
01:05:31,480 --> 01:05:35,840
Bergland ble sendt
til Ulvik Sykehus for behandling.
316
01:05:36,000 --> 01:05:41,040
Politiet har fått hjelp av
forsvaret til å sperre av området.
317
01:06:11,280 --> 01:06:13,800
Ventrikkelflimmer.
318
01:06:18,520 --> 01:06:22,320
Eric? Kan du høre meg?
319
01:06:57,320 --> 01:07:00,920
- Eric?
- Christine? Hvor er jeg?
320
01:07:01,080 --> 01:07:05,200
Legene fikk hjertet ditt i gang
igjen. De må gjøre en MR-skanning.
321
01:07:05,360 --> 01:07:09,520
- Nei, bare få meg ut herfra.
- De må se hva som skjer i deg.
322
01:07:09,680 --> 01:07:14,080
Jeg er rett her, Eric.
Bare snakk med meg.
323
01:07:18,800 --> 01:07:24,800
Jeg var der igjen. Denne gangen var
alt frossent, som om det var istid.
324
01:07:26,720 --> 01:07:29,440
Men det var det samme treet.
325
01:07:32,280 --> 01:07:35,680
Hvilket tre?
Hva snakker han om?
326
01:07:35,840 --> 01:07:39,480
Noen ganger får han
noen merkelige visjoner.
327
01:07:46,000 --> 01:07:49,640
Prøv å slappe av.
Vi starter maskinen nå.
328
01:07:49,800 --> 01:07:55,160
Det kommer noen lyder
mens vi skanner. Bare slapp av.
329
01:08:06,800 --> 01:08:11,200
Folk har samlet seg utenfor Ulvik
Sykehus for å se Eric Bergland.
330
01:08:11,360 --> 01:08:16,200
Politiet får assistanse fra USA
og heimevernet -
331
01:08:16,360 --> 01:08:20,360
- for å hindre
at situasjonen skal eskalere.
332
01:08:55,880 --> 01:08:59,040
Det må være feil.
Hvordan kan han være i live?
333
01:09:06,480 --> 01:09:08,560
Hva var det?
334
01:09:09,920 --> 01:09:13,120
- Eric?
- Det gjør veldig vondt!
335
01:09:13,280 --> 01:09:16,120
- Skru av maskinen.
- Hva er det som skjer?
336
01:09:16,280 --> 01:09:17,840
Vent!
337
01:09:30,280 --> 01:09:32,320
Er alle ok?
338
01:09:33,600 --> 01:09:38,120
- Eric, er du ok?
- Hjertestans på intensiven.
339
01:09:38,280 --> 01:09:41,880
- Hjertestarteren virker ikke.
- Hva sa hun?
340
01:10:14,520 --> 01:10:17,320
Du er et monster!
341
01:10:29,440 --> 01:10:32,880
Du drepte min eneste sønn.
342
01:10:38,840 --> 01:10:41,160
Bjørn!
343
01:10:41,320 --> 01:10:44,840
Det her er en stor feil.
344
01:10:45,000 --> 01:10:47,880
Vær så snill. Ikke gjør dette.
345
01:10:57,720 --> 01:11:03,160
Jeg er lei for det.
Jeg er veldig lei for det.
346
01:11:04,600 --> 01:11:08,640
Jeg ville ikke gjøre ham noe.
347
01:11:10,000 --> 01:11:15,240
Men en annens barn holder på å dø.
Du må la meg hjelpe dem nå.
348
01:11:18,760 --> 01:11:20,760
Bjørn!
349
01:11:40,760 --> 01:11:43,040
Takk.
350
01:12:08,120 --> 01:12:12,840
... 17, 18, 19, 20,
21, 22, 23, 24, 25, 26 ...
351
01:12:17,320 --> 01:12:20,320
Kan jeg prøve noe?
352
01:12:23,000 --> 01:12:27,040
- Nei nei.
- La ham.
353
01:12:28,080 --> 01:12:30,560
Vær så snill?
354
01:13:27,520 --> 01:13:29,520
Jørgen!
355
01:13:46,800 --> 01:13:50,880
- Tor er nordmann!
- Rør ved meg!
356
01:13:51,040 --> 01:13:55,160
- Rør ved meg!
- Tor!
357
01:14:04,680 --> 01:14:06,680
Eric?
358
01:14:08,680 --> 01:14:11,320
Rør ved meg!
359
01:14:33,560 --> 01:14:35,680
Takk.
360
01:14:54,360 --> 01:15:01,040
Hæren sperrer gården for å gjøre
området trygt for Eric og oss alle.
361
01:15:15,600 --> 01:15:19,000
Hva tror du de forventer av meg?
362
01:15:22,640 --> 01:15:25,680
Les den siden jeg har markert.
363
01:15:33,680 --> 01:15:36,400
Hva er det?
364
01:15:36,560 --> 01:15:38,960
Er alt i orden?
365
01:15:44,280 --> 01:15:47,680
Etter at Tor og de andre gudene
døde i Ragnarok, -
366
01:15:47,840 --> 01:15:51,800
- bygde de to sønnene hans
en gård på Asgårds ruiner -
367
01:15:51,960 --> 01:15:58,080
- for å redde all gudenes viten
og forberede deres gjenkomst.
368
01:15:59,080 --> 01:16:04,200
Hva om det er den gården
Tors sønner bygde?
369
01:16:06,640 --> 01:16:10,720
Hva om det er derfor
du er forbundet med den?
370
01:16:10,880 --> 01:16:14,320
Hva om du er hans etterkommer?
371
01:17:24,120 --> 01:17:27,160
Kan jeg bare få et øyeblikk?
372
01:17:27,320 --> 01:17:30,760
Vi to går bort og ser først.
373
01:17:52,600 --> 01:17:57,520
- Det ser ikke så gammelt ut.
- Det kan ha stått mange hus her.
374
01:18:55,760 --> 01:18:57,960
Husker du noe?
375
01:19:00,080 --> 01:19:04,240
Jeg kan ikke reise meg opp!
Jeg kan ikke bevege meg!
376
01:19:18,440 --> 01:19:21,080
Vi trenger hjelp til å grave her.
377
01:19:29,040 --> 01:19:33,320
Sierra 2 Charlie
har ankommet området.
378
01:19:33,480 --> 01:19:38,600
De spør om gravemaskin til
å grave unna branntomten. Over.
379
01:19:44,840 --> 01:19:47,200
De er klare.
380
01:20:08,720 --> 01:20:11,880
Sierra 2 Charlie.
Vi har målet i syne.
381
01:20:12,040 --> 01:20:14,840
Vi avventer ordre.
382
01:20:15,920 --> 01:20:20,800
Hvis noe får situasjonen til
å eskalere, skyter vi ham.
383
01:20:20,960 --> 01:20:24,440
- Mottatt.
- Som hva da?
384
01:20:25,520 --> 01:20:28,320
Det er jeg ikke sikker på ennå.
385
01:20:31,360 --> 01:20:34,400
Alt skjedde så raskt.
386
01:20:36,160 --> 01:20:39,200
Huset brøt bare ut i brann.
387
01:20:40,480 --> 01:20:43,920
Og jeg så dem bare dø.
388
01:20:46,400 --> 01:20:49,400
Det var ikke din skyld.
389
01:21:09,000 --> 01:21:12,400
Skal vi ikke vente på en arkeolog?
390
01:21:12,560 --> 01:21:16,240
Eric, vi har funnet
en krypt eller en hule.
391
01:21:16,400 --> 01:21:20,240
Vi går ned først.
Vi vil ikke risikere en ny brann.
392
01:21:20,400 --> 01:21:26,640
Bli her. Jeg gir beskjed
hvis du skal komme. Ok?
393
01:21:33,360 --> 01:21:35,800
Målet er isolert.
394
01:21:35,960 --> 01:21:38,320
De har funnet noe.
395
01:22:16,680 --> 01:22:18,680
Runesteiner.
396
01:22:26,280 --> 01:22:29,120
Hva er dette for en plass?
397
01:22:55,400 --> 01:23:01,480
De døde guders kunnskap, som Tors
sønner samlet sammen etter Ragnarok.
398
01:23:02,320 --> 01:23:04,960
De ble beskrevet som runer.
399
01:23:06,080 --> 01:23:09,080
De norrøne gudenes egne ord.
400
01:23:40,360 --> 01:23:44,080
Yggdrasil. Verdenstreet.
401
01:23:45,040 --> 01:23:49,240
Som viser de ni verdenene
i den norrøne mytologien.
402
01:24:22,160 --> 01:24:26,040
Det er på tide å få Eric ned hit.
403
01:24:29,920 --> 01:24:32,320
Da er det din tur.
404
01:24:32,480 --> 01:24:37,600
Se hva det er, og kom ut derfra
så fort du kan.
405
01:24:40,800 --> 01:24:43,000
De er klare for deg.
406
01:25:03,360 --> 01:25:05,560
Takk.
407
01:25:11,600 --> 01:25:14,880
Ok, Eric.
Følg gangen til bakveggen.
408
01:25:15,040 --> 01:25:19,640
Det er et veggmaleri
med et stort tre.
409
01:25:22,320 --> 01:25:26,800
Skrinet står foran veggmaleriet,
og arbeiderne kan åpne det.
410
01:25:27,920 --> 01:25:32,320
Men la dem komme ut
hvis du gjør noe.
411
01:26:24,280 --> 01:26:28,840
- Hva er det?
- Jeg vet ikke.
412
01:26:34,640 --> 01:26:37,720
La oss finne ut av det.
413
01:26:57,640 --> 01:27:00,640
Jeg tror vi bør gå.
414
01:27:08,080 --> 01:27:11,200
Arbeiderne kommer ut.
415
01:27:11,360 --> 01:27:14,840
Bergland er ikke å se.
Han er fremdeles der nede.
416
01:28:24,320 --> 01:28:28,040
Christine? Det er en hammer.
417
01:29:00,400 --> 01:29:03,160
Eric er alene med skrinet nå.
418
01:29:03,320 --> 01:29:07,440
- De har funnet en kiste.
- Hørte du det? En kiste.
419
01:30:00,320 --> 01:30:05,720
- Hva skjer? Er du ok?
- Hammeren beskytter meg.
420
01:30:19,400 --> 01:30:20,880
Kom opp igjen.
421
01:30:27,040 --> 01:30:29,560
Han holder en hammer.
422
01:30:29,720 --> 01:30:32,920
Han har noe i hånden.
Tillatelse til å skyte.
423
01:30:49,440 --> 01:30:51,640
Det er sivile på området.
424
01:30:54,520 --> 01:30:58,960
- Skal vi skyte?
- Skyt.
425
01:31:11,800 --> 01:31:14,680
En kvinne er såret.
426
01:31:17,960 --> 01:31:22,520
Bli hos meg! Nei, nei, nei!
427
01:31:26,000 --> 01:31:27,840
Nei, nei, nei!
428
01:33:00,240 --> 01:33:04,680
Det er ikke oversikt over antall
omkomne etter tragedien i Årdal.
429
01:33:04,840 --> 01:33:08,360
Det er katastrofalt!
430
01:33:08,520 --> 01:33:11,160
Norge er fremdeles i sjokk ...
431
01:33:11,320 --> 01:33:14,040
- Norge ...
- Tor-kulten ...
432
01:33:14,200 --> 01:33:19,160
- Eric Bergland er på frifot.
- Ingen tegn til Eric Bergland.
433
01:39:39,640 --> 01:39:42,640
Norske tekster: Lise Weggersen
Scandinavian Text Service
34127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.