All language subtitles for Mortal.2020.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264-RAPiDCOWS.no

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:08:01,080 --> 00:08:05,240 Sjekk han der, da. Jævla boms. 2 00:08:44,520 --> 00:08:48,240 Hei, du! Har du gått deg vill? 3 00:08:50,080 --> 00:08:52,840 Hei, du! Hva faen? 4 00:08:57,960 --> 00:09:01,120 - Du står faen ikke og lager en ... - Ikke rør meg! 5 00:09:01,840 --> 00:09:05,200 Engelsk? Hva faen? 6 00:09:06,200 --> 00:09:11,360 - Sier du hva jeg skal gjøre? - Ole, gi deg. 7 00:09:13,520 --> 00:09:16,600 - Hvem tror du at du er? - Ole! 8 00:09:19,600 --> 00:09:22,400 Jeg spurte deg om noe. 9 00:09:25,080 --> 00:09:26,720 Ole! 10 00:09:27,920 --> 00:09:30,480 Reis deg opp. 11 00:09:33,880 --> 00:09:37,160 Hvis du rører meg, brenner du. 12 00:09:55,920 --> 00:10:01,320 Ole, slutt å kødde. Reis deg opp igjen, da. Kom igjen. 13 00:10:06,760 --> 00:10:10,840 - Å, faen. Ole? - Ring politiet! 14 00:11:06,960 --> 00:11:11,480 - Hun sa hun ville gjøre det. - Det er ingen som skylder på deg. 15 00:11:11,640 --> 00:11:14,760 Ikke foreldrene. Ingen. 16 00:11:14,920 --> 00:11:19,000 Alle snakker fint om deg. Kollegene, klientene. 17 00:11:19,160 --> 00:11:25,520 Dessverre så skjer sånne ting. Det er ikke alltid terapi hjelper. 18 00:11:27,520 --> 00:11:32,080 Du har akkurat begynt, og da er det ekstra forferdelig. 19 00:11:38,200 --> 00:11:42,520 Jeg trodde ikke på henne, Margrethe. Hun sa alt jeg trengte å vite. 20 00:11:42,680 --> 00:11:48,240 - Hadde hun ikke noen andre? - Nei, ingen andre kunne stoppet det. 21 00:11:48,400 --> 00:11:51,480 Det er ikke din feil at det her har skjedd. 22 00:11:51,640 --> 00:11:56,520 Alt var der for at jeg kunne ta de rette valgene. Jeg gjorde det ikke. 23 00:11:56,680 --> 00:12:00,400 Du hadde ingen kontroll over henne. 24 00:12:01,840 --> 00:12:04,400 Det er bare noen som ringer, ok? 25 00:12:04,560 --> 00:12:09,160 Den må du ta. Så tar du deg litt fri, og så snakkes vi i morgen, ok? 26 00:12:09,320 --> 00:12:12,200 - Ha det. - Ok. 27 00:12:15,880 --> 00:12:19,320 Hallo? Det er Christine Aas. 28 00:12:45,200 --> 00:12:47,480 Christine? Henrik. Denne her veien. 29 00:12:47,640 --> 00:12:50,640 Jeg har ingen erfaring med kriminelle. Jeg jobber med ungdom. 30 00:12:50,800 --> 00:12:55,800 Ingen forventer mirakler. Vi har bare en time på oss før Kripos kommer. 31 00:12:55,960 --> 00:12:59,080 Vi håper bare vi kan få ham litt i snakk før de stikker av med ham. 32 00:12:59,240 --> 00:13:01,280 Hva heter han? 33 00:13:01,440 --> 00:13:06,000 - Eric Bergland. - Det høres kjent ut. 34 00:13:06,160 --> 00:13:08,720 Brannen i Årdal for tre år siden. 35 00:13:08,880 --> 00:13:11,840 - Fem personer brant inne. - Det er ham? 36 00:13:12,000 --> 00:13:15,560 Norsk-amerikaner. Backpacker i Norge på leting etter slektninger. 37 00:13:15,720 --> 00:13:18,320 Og han har vært ute i skogen hele denne tiden? 38 00:13:18,480 --> 00:13:22,800 Det er masse ubesvarte spørsmål når det gjelder den brannen. 39 00:13:22,960 --> 00:13:26,520 Men nå har vi tre vitner som sier at han drepte gutten. 40 00:13:26,680 --> 00:13:31,080 De forklarer at han bare var så vidt borti ham, så kollapset han og døde. 41 00:13:37,480 --> 00:13:40,680 - Hva har han sagt så langt? - Ikke et ord. 42 00:13:42,720 --> 00:13:48,280 - Er det tegn på hvorfor det skjedde? - Det store spørsmålet er hvordan? 43 00:14:26,600 --> 00:14:29,480 Eric, jeg heter Christine Aas. 44 00:14:29,640 --> 00:14:32,160 Jeg er psykolog. 45 00:14:32,320 --> 00:14:36,960 Jeg jobber ikke for politiet, men de har bedt meg snakke med deg. 46 00:14:40,040 --> 00:14:43,240 Vil du komme hit og sette ... 47 00:15:10,920 --> 00:15:13,360 Eric? 48 00:15:13,520 --> 00:15:16,880 Vil du komme og sette deg sammen med meg? 49 00:15:52,800 --> 00:15:57,400 Engelsken min er bare så der. Jeg beklager. 50 00:15:57,560 --> 00:16:00,560 Jeg har aldri vært i USA. 51 00:16:11,040 --> 00:16:17,320 Du nedstammer fra nordmenn mange generasjoner tilbake. 52 00:16:17,480 --> 00:16:21,880 Hvordan fant du familien din her? På nettet? 53 00:16:30,720 --> 00:16:32,720 Eric? 54 00:16:34,760 --> 00:16:37,560 Mange lurer på - 55 00:16:37,720 --> 00:16:43,480 - hva som skjedde i går kveld med deg og gutten. 56 00:16:45,160 --> 00:16:51,880 Jeg tror ikke at du har gjort noe galt. 57 00:16:53,320 --> 00:16:59,240 Jeg tror det skjedde noe som ingen helt forstår ennå. 58 00:16:59,400 --> 00:17:02,120 Men kanskje du gjør det? 59 00:17:08,400 --> 00:17:13,840 Jeg tror at noen ganger skjer det vonde ting med gode mennesker. 60 00:17:14,800 --> 00:17:17,440 Forferdelige ting. 61 00:17:18,840 --> 00:17:21,720 Det er ikke deres skyld. 62 00:17:24,000 --> 00:17:27,480 Jeg tror at folk innerst inne er gode. 63 00:17:44,720 --> 00:17:47,600 Jeg prøvde. 64 00:17:47,800 --> 00:17:50,800 Jeg sa til ham at ... 65 00:17:52,600 --> 00:17:56,600 Men han hørte ikke på meg. 66 00:17:57,960 --> 00:18:00,560 Jeg hører. 67 00:18:04,040 --> 00:18:08,200 - Fortell meg det. - Jeg prøvde ... 68 00:18:08,360 --> 00:18:11,480 Det er min skyld. 69 00:18:13,280 --> 00:18:17,160 Jeg sa at han ikke måtte røre meg, men han ... 70 00:18:40,240 --> 00:18:44,320 Henrik? La oss ta av ham håndjernene. 71 00:18:48,120 --> 00:18:52,240 Henrik, foreldrene til Ole er i resepsjonen. 72 00:18:52,400 --> 00:18:56,200 Bjørn nekter å gå før du har snakket med ham. 73 00:19:01,960 --> 00:19:05,800 Ta av ham håndjernene, men hold deg i nærheten. 74 00:19:08,080 --> 00:19:10,080 Therese. 75 00:19:26,160 --> 00:19:29,840 - Jeg kan ikke engang begynne ... - Hvor er han? 76 00:19:30,000 --> 00:19:34,520 Jeg må møte ham. Han drepte sønnen min. Jeg har rett til å ... 77 00:19:34,680 --> 00:19:38,080 Vi prøver ennå å forstå hva det var som egentlig skjedde. 78 00:19:38,240 --> 00:19:41,640 Vi vet jo hva som skjedde. De andre guttene så jo alt sammen. 79 00:19:41,800 --> 00:19:47,360 Ja, vi har vitneutsagnene deres, men vi må høre det fra hans side og. 80 00:19:47,520 --> 00:19:51,840 Jeg vil bare se ham i øynene én gang. 81 00:19:53,280 --> 00:19:56,320 Jeg beklager, Bjørn. 82 00:20:08,600 --> 00:20:13,760 Kripos har med seg en amerikaner. De vil ta ham ut av landet. 83 00:20:15,920 --> 00:20:18,320 Jeg er rett utenfor. 84 00:20:28,840 --> 00:20:32,320 De var alle sammen slektningene dine, ikke sant? 85 00:20:36,080 --> 00:20:38,720 De på gården? 86 00:20:41,960 --> 00:20:47,440 - Døde alle sammen? - Unntatt du. 87 00:20:54,560 --> 00:20:57,560 Jeg trodde du visste det. 88 00:21:03,040 --> 00:21:06,040 Jeg er så lei for det. 89 00:21:08,600 --> 00:21:13,560 Eric, hva skjedde på gården i Årdal? 90 00:21:22,240 --> 00:21:27,120 - Jeg er fra Nettavisen. - Du har ikke tillatelse å være her. 91 00:21:29,080 --> 00:21:34,240 Du vet at jeg drepte dem, og jeg drepte ham også. 92 00:21:34,400 --> 00:21:38,040 Jeg forstår ikke hvordan du kunne ha ... 93 00:22:19,520 --> 00:22:23,720 Det er umulig. Hvordan gjør du det? 94 00:22:26,520 --> 00:22:29,040 Jeg vet ikke. 95 00:22:30,040 --> 00:22:35,360 De ble funnet brente, men dette beviser ikke ... 96 00:23:07,160 --> 00:23:10,560 - Eric? - Tror du på meg nå? 97 00:23:18,520 --> 00:23:20,680 Hva gjør du? 98 00:23:22,560 --> 00:23:27,160 - Eric, hold opp. - Jeg kan ikke. 99 00:23:32,320 --> 00:23:34,520 Det er følelsene dine. 100 00:23:47,480 --> 00:23:50,080 Slå den av, slå den av! 101 00:23:53,240 --> 00:23:55,360 - Dere må ut herfra. - Nei! 102 00:23:55,520 --> 00:23:59,960 Han trenger hjelp til å stoppe det! Slå av alarmen. 103 00:24:02,280 --> 00:24:05,320 Det er følelsene dine som utløser det. 104 00:24:05,480 --> 00:24:09,080 Hvis du får fokus vekk fra frykten, kan du lære å kontrollere det! 105 00:24:09,240 --> 00:24:13,000 Det kommer innefra, så det er opp til deg. 106 00:24:13,160 --> 00:24:17,120 Avskjær deg selv fra alt omkring deg. Du kontrollerer det! 107 00:24:17,280 --> 00:24:21,400 Bare pust! Jeg vet at du kan stoppe det. 108 00:24:56,240 --> 00:24:58,640 Er det i orden med dere? 109 00:25:33,680 --> 00:25:39,440 Eric, Cora Hathaway fra ambassaden vil hjelpe deg tilbake til USA. 110 00:25:39,600 --> 00:25:44,080 - Det har de ingen rett til. - Det er ikke opp til meg. 111 00:25:44,240 --> 00:25:50,440 - Eric, du må snakke med dem nå. - Nei, jeg vil bare snakke med deg. 112 00:25:52,840 --> 00:25:55,440 Christine ... 113 00:25:55,600 --> 00:26:00,200 Du kan ikke ta ham i helikopteret. Se hva han har gjort her. 114 00:26:05,280 --> 00:26:08,640 Derfor må vi bedøve deg, Eric. 115 00:26:12,000 --> 00:26:15,160 Jeg gjør det selv. 116 00:26:16,680 --> 00:26:18,560 Eric? 117 00:26:24,400 --> 00:26:26,800 Pass på hodet. 118 00:26:29,680 --> 00:26:32,680 Da er de på vei ut med Bergland. 119 00:26:47,440 --> 00:26:51,680 Du vet vi aldri kommer til å skjønne hva som skjedde der inne. 120 00:26:51,840 --> 00:26:58,320 Kanskje vi ikke skal skjønne alt. Jeg tenker at Gud har en plan med Eric. 121 00:27:01,560 --> 00:27:05,960 Legg dette bak deg. Det er noen andres hodepine nå. 122 00:27:55,480 --> 00:27:58,840 Han er brennvarm. Bedøvelsen avtar. 123 00:28:07,880 --> 00:28:11,840 Eric? Slapp av. 124 00:28:12,000 --> 00:28:15,440 Vi flyr deg til Oslo og etterpå til et trygt sted. 125 00:28:15,600 --> 00:28:21,360 Vi passer godt på deg. Vi finner ut hva som skjer med deg. 126 00:28:21,520 --> 00:28:24,080 - Eric? - Gi ham en ny dose. 127 00:28:24,240 --> 00:28:28,680 Jeg har gitt ham maks dose. Får han mer, kan han dø. 128 00:28:30,720 --> 00:28:35,200 - Eric? Slapp av. - Få meg ut herfra! 129 00:28:38,000 --> 00:28:40,160 Gi ham en ny dose nå! 130 00:28:58,960 --> 00:29:04,400 Det er et voldsomt uvær her. Jeg vet ikke om vi kan fly gjennom dette. 131 00:29:08,040 --> 00:29:11,080 - Gjør det nå! - Eric? Slutt! 132 00:29:11,240 --> 00:29:13,640 Slutt! 133 00:29:15,640 --> 00:29:18,240 - Slutt! - Legg deg ned! 134 00:29:43,320 --> 00:29:47,600 Det er en nødsituasjon. Alle motorer er slått av. 135 00:29:54,560 --> 00:29:59,400 Mayday, mayday, mayday. Helikopter 00 styrter. 136 00:30:11,680 --> 00:30:16,680 Mayday, mayday, mayday! 00 styrter! 137 00:30:31,400 --> 00:30:35,920 Den går i spinn! 1200 fot! Nødlanding på havet! 138 00:33:06,200 --> 00:33:10,680 Vi fant tre lik i vraket. Vi driver og får de ut nå. 139 00:33:10,840 --> 00:33:14,400 - Fant dere Bergland? - Nei, ikke ennå. 140 00:33:28,560 --> 00:33:34,440 Jeg prøver på engelsk siden vi har noen utlendinger med oss i dag. 141 00:33:34,600 --> 00:33:38,560 Da vi ennå ikke har kontaktet ofrenes familier, - 142 00:33:38,720 --> 00:33:44,280 - kan jeg bare si at vi har funnet tre lik i et helikopter. 143 00:33:44,440 --> 00:33:50,680 En amerikansk kvinne er lettere skadet, men har det bra. 144 00:33:50,840 --> 00:33:56,440 Jeg kan ikke fortelle noe om den andre amerikaneren. 145 00:33:56,600 --> 00:33:58,680 Bjørn? 146 00:33:59,480 --> 00:34:04,840 Helikopteret var på vei til Oslo hvor Bergland skulle avhøres. 147 00:34:09,960 --> 00:34:11,960 Hvor skal du hen? 148 00:34:12,120 --> 00:34:17,360 Den ettersøkte er Eric Bergland, en amerikansk statsborger ... 149 00:34:23,680 --> 00:34:25,680 Christine! 150 00:34:30,440 --> 00:34:32,440 Eric? 151 00:34:40,000 --> 00:34:44,680 Jeg... Helikopteret styrtet. 152 00:35:02,480 --> 00:35:05,920 Er du ok? Er du skadet? 153 00:35:10,320 --> 00:35:16,080 Jeg kjører deg til min venns hytte, og så finner vi ut av det. Ok? 154 00:35:27,640 --> 00:35:31,120 Jeg kommer straks. 155 00:36:34,840 --> 00:36:37,720 Jeg vil ikke gjøre deg noe. 156 00:37:01,920 --> 00:37:04,080 Eric? 157 00:37:04,240 --> 00:37:07,720 Hvordan har dette skjedd? Hva er dette for noe? 158 00:38:18,880 --> 00:38:23,120 Jeg gjør det. Jeg vil ikke gi deg støt. 159 00:38:28,360 --> 00:38:33,600 - Hvordan sier jeg takk på norsk? - På norsk? 160 00:38:33,760 --> 00:38:37,640 - Tusen takk. - Tusen takk, Christine. 161 00:38:48,000 --> 00:38:51,600 Er det noen du vil ringe til i USA? 162 00:39:00,320 --> 00:39:03,320 Når begynte det? 163 00:39:06,480 --> 00:39:09,360 På gården. 164 00:39:09,520 --> 00:39:15,520 Da jeg kom dit, begynte noe å bygge seg opp inni meg. 165 00:39:15,680 --> 00:39:20,040 Og så eksploderte det, og alt brøt ut i flammer. 166 00:39:53,880 --> 00:39:56,920 Det er avgjørende at du forstår - 167 00:39:57,080 --> 00:40:02,360 - hvor viktig det er for USA at dere får tak i Bergland. 168 00:40:05,800 --> 00:40:09,320 Du er heldig som er i live. 169 00:40:09,480 --> 00:40:12,760 - Det var litt av en styrt. - Takk. 170 00:40:12,920 --> 00:40:16,800 To minutter før vi lettet. 171 00:40:19,480 --> 00:40:23,840 Mens vi var i lufta, sekunder før vi styrtet. 172 00:40:24,000 --> 00:40:27,880 - Hadde han noe å gjøre med det? - Jeg så det selv. 173 00:40:28,040 --> 00:40:32,680 Han skapte det. Han fikk oss til å styrte. 174 00:40:32,840 --> 00:40:35,960 Han reddet livet ditt. 175 00:40:37,600 --> 00:40:41,960 Jeg sier ikke at han er et dårlig menneske. 176 00:40:42,120 --> 00:40:46,320 Vi må finne ham raskt og få ham under kontroll. 177 00:41:09,600 --> 00:41:14,560 Har det klikket for deg? Han har drept masse mennesker. 178 00:41:14,720 --> 00:41:19,400 - Han mente ikke å skade noen. - Han er ettersøkt. Hallo? 179 00:41:19,560 --> 00:41:24,680 - Jeg vet det. - Du hjelper en kriminell. 180 00:41:24,840 --> 00:41:30,200 Du skal ringe politiet og forklare hva som har skjedd. 181 00:41:30,360 --> 00:41:33,120 Det kan ødelegge hele livet ditt. 182 00:41:33,280 --> 00:41:36,960 Ring politiet med en gang, og si ifra når du har gjort det. 183 00:41:37,120 --> 00:41:39,120 Jeg må legge på. 184 00:41:39,280 --> 00:41:42,920 Sier du ifra når du har gjort det? Hallo? 185 00:41:43,080 --> 00:41:46,080 - Ok. - Bra. Ha det. 186 00:41:58,480 --> 00:42:02,440 Christine? Christine? 187 00:42:13,240 --> 00:42:15,440 Christine? 188 00:42:15,600 --> 00:42:20,160 - Jeg mente ikke å ... - Det går bra. 189 00:42:21,160 --> 00:42:25,600 Jeg har tenkt mye på gården, og jeg bør ... 190 00:42:28,640 --> 00:42:30,920 Hva er det? 191 00:42:31,080 --> 00:42:35,080 Vi må gå til politiet. Du må melde deg selv. 192 00:42:35,240 --> 00:42:39,920 Jeg kan ikke gjøre dette. Jeg må dra hjem. 193 00:42:46,040 --> 00:42:49,200 Jeg kan kjøre deg tilbake. 194 00:42:49,960 --> 00:42:56,280 - Vi kan gå inn sammen. Beklager. - Det er greit. Jeg forstår det. 195 00:43:32,600 --> 00:43:37,840 - Du snorker veldig. - Snorker jeg? Unnskyld. 196 00:43:51,680 --> 00:43:53,680 Christine? 197 00:43:59,840 --> 00:44:02,720 Jeg ville bare si ... 198 00:44:21,440 --> 00:44:26,840 Jeg tenkte bare at jeg kunne ønske det ikke regnet på deg. 199 00:44:48,520 --> 00:44:51,960 Vi går ikke til politiet. 200 00:44:52,120 --> 00:44:56,360 Du har gjort nok for meg. Jeg syns du skal dra hjem. 201 00:45:02,800 --> 00:45:05,600 Jeg vil ikke det. 202 00:45:09,320 --> 00:45:12,320 Vi bør dra til gården. 203 00:45:25,160 --> 00:45:29,400 Lokalsamfunnet er i sjokk etter to tragiske hendelser i går, - 204 00:45:29,560 --> 00:45:35,280 - hvor Horda-landsbyen har blitt sentrum for internasjonale nyheter. 205 00:45:35,440 --> 00:45:39,280 Hva tror du vil skje på gården? 206 00:45:39,440 --> 00:45:43,160 Jeg vet ikke. Da jeg var der - 207 00:45:43,320 --> 00:45:49,320 - føltes det som om noe trakk meg ... 208 00:45:51,360 --> 00:45:54,440 Det trakk meg mot noe. 209 00:46:16,040 --> 00:46:21,960 Velkommen om bord på M/S Askeland. Overfarten tar cirka 15 minutter. 210 00:46:22,120 --> 00:46:25,920 Kantinen er på nederste dekk. 211 00:46:28,280 --> 00:46:33,640 Jeg elsker ferger. Man får et øyeblikks pause fra verden. 212 00:47:19,680 --> 00:47:24,880 Politiet ber alle som har sett Eric Bergland om å melde seg. 213 00:47:25,040 --> 00:47:28,320 Han er mistenkt for gårsdagens dødsfall i Odda. 214 00:47:28,480 --> 00:47:32,720 Politiet advarer mot å ta kontakt med ham, da han kan være farlig. 215 00:47:32,880 --> 00:47:35,680 Bergland kan være sammen med denne kvinnen ... 216 00:48:25,640 --> 00:48:27,640 Eric? 217 00:48:29,280 --> 00:48:34,760 Er du ok? De vet at jeg er sammen med deg, så vi må vekk. 218 00:48:34,920 --> 00:48:36,920 Nå! 219 00:49:00,000 --> 00:49:02,800 Du kan ikke bare gå. 220 00:49:02,960 --> 00:49:07,320 Bensinstasjonen, husene og veien, alt bare forsvant. 221 00:49:08,880 --> 00:49:13,440 Det ene øyeblikket er det der, og det neste er det bare jorder. 222 00:49:13,600 --> 00:49:16,440 Og himmelen får en annen farge. 223 00:49:16,600 --> 00:49:20,920 Noen ganger blir jeg trukket inn i disse synene. 224 00:49:21,080 --> 00:49:25,440 Jeg ser ting. Kan ikke forklare det. Det har skjedd etter det med gården. 225 00:49:25,600 --> 00:49:29,680 Jeg kan gå rundt og røre ting. Jeg kan føler vinden og varmen. 226 00:49:29,840 --> 00:49:35,480 - Det føltes som om jeg var iskald. - Er det steder du har vært? 227 00:49:35,640 --> 00:49:40,160 Nei. Noen steder virker uvirkelige. Som om det er andre verdener. 228 00:49:40,320 --> 00:49:44,920 I bakgrunnen er himmelen alltid fylt av et stort omriss som ser ut som ... 229 00:49:46,120 --> 00:49:50,880 - Hva? - Det høres rart ut. Men et tre. 230 00:49:51,040 --> 00:49:55,920 Et kjempestort, vakkert tre, som fyller hele horisonten. 231 00:50:07,520 --> 00:50:11,520 Da du sov i hytta, tenkte jeg over alt sammen. 232 00:50:11,680 --> 00:50:18,640 Vil det bli hos deg for alltid? Hvor kommer det fra? 233 00:50:21,560 --> 00:50:25,920 - Er du den nye Jesus? - Jesus fikk ikke folk til å dø. 234 00:50:28,520 --> 00:50:33,480 Du kan påvirke atmosfæren, luften og vannet. 235 00:50:33,640 --> 00:50:36,560 Hvem vet hva du mer kan. 236 00:50:36,720 --> 00:50:41,200 Eller hva du kan oppnå, hvis du lærer å kontrollere det. 237 00:52:10,880 --> 00:52:13,480 La meg snakke med ham. 238 00:52:22,560 --> 00:52:26,760 - Er du sinnssyk? - Kjæresten min er veldig syk. 239 00:52:26,920 --> 00:52:29,760 Han må på sykehuset. 240 00:52:31,520 --> 00:52:34,400 Vil du være så snill og hjelpe oss? 241 00:52:49,520 --> 00:52:52,800 Er du sikker på at han er ok? 242 00:52:52,960 --> 00:52:57,520 Ja. Han er ok. 243 00:53:12,360 --> 00:53:15,840 Hvis de kommer over brua, mister vi sporet av dem. 244 00:53:16,000 --> 00:53:20,400 Hvis vi mister sporet av dem, er de snart i Bergen. 245 00:53:20,560 --> 00:53:24,560 Det må ikke skje noe i tunnelene før brua. Det er for farlig. 246 00:53:24,720 --> 00:53:28,960 Han må ikke nå fram til en by. Det er du vel enig i? 247 00:53:30,400 --> 00:53:36,640 Vær så snill og stopp dem før de kommer fram til brua? 248 00:54:15,320 --> 00:54:18,280 Hva er det som skjer her? 249 00:54:23,880 --> 00:54:26,520 Er det på grunn av deg? 250 00:54:45,080 --> 00:54:48,560 Kom ut av kjøretøyet med hendene i været! 251 00:54:56,400 --> 00:54:59,680 Ikke skyt! 252 00:55:02,000 --> 00:55:05,880 Kom ut av kjøretøyet med hendene i været! 253 00:55:14,240 --> 00:55:16,880 Hvorfor står vi bare her? 254 00:55:33,200 --> 00:55:36,800 Kom ut av kjøretøyet med hendene i været! 255 00:55:45,480 --> 00:55:48,960 Jeg skulle ønske alt var annerledes. 256 00:55:55,040 --> 00:55:57,040 Ned på bakken! 257 00:55:59,000 --> 00:56:03,240 Ned på bakken! Opp med hendene! 258 00:56:05,480 --> 00:56:09,640 Ned! Opp med hendene! Ned! 259 00:56:11,560 --> 00:56:13,720 Ned på bakken! 260 00:56:16,920 --> 00:56:19,800 Ned på bakken! 261 00:56:19,960 --> 00:56:22,120 - Ned på bakken! - Vær så snill! 262 00:56:22,280 --> 00:56:25,240 - Legg deg ned! - Ikke skyt ham! 263 00:56:25,400 --> 00:56:28,720 - Ikke skyt! - Vis meg hendene dine! 264 00:56:28,880 --> 00:56:32,120 Ikke skyt! Legg våpnene ned! 265 00:56:33,120 --> 00:56:37,640 Ned! Ned på bakken! 266 00:56:39,960 --> 00:56:42,600 Legg deg ned! 267 00:56:42,800 --> 00:56:45,680 - Ikke rør henne! - Ned! 268 00:56:45,840 --> 00:56:51,200 - Si at han skal slippe henne! - Få se hendene dine! Ned! 269 00:56:51,360 --> 00:56:55,840 - Ned, ellers skyter vi! - Han skal slippe henne! 270 00:57:57,280 --> 00:58:00,280 Eric? Kan du høre meg? 271 00:58:02,640 --> 00:58:05,400 Bli nede! 272 00:58:59,280 --> 00:59:01,040 Avbryt! 273 00:59:25,520 --> 00:59:28,760 Eric, hør på meg. Du må stoppe det! 274 00:59:32,920 --> 00:59:38,160 Eric? Du må fokusere på hva du kan, og hvordan du kan styre det. 275 00:59:38,320 --> 00:59:40,360 Ned! 276 00:59:40,520 --> 00:59:45,040 Du må gjøre som på politistasjonen for å få det til å slutte. 277 00:59:45,200 --> 00:59:48,640 - Steng alt bråket ute. - Bli nede! 278 00:59:48,800 --> 00:59:51,600 Stopp! Ned! 279 01:01:55,160 --> 01:01:59,360 Hjelp! Hjelp! 280 01:02:00,560 --> 01:02:04,560 Vi trenger lege! Hjelp meg! 281 01:02:12,560 --> 01:02:15,200 Hjelp meg! 282 01:02:27,840 --> 01:02:30,240 Lever han? 283 01:02:31,240 --> 01:02:33,840 Jeg skal få dere vekk herfra. Begge to. 284 01:02:37,160 --> 01:02:40,040 Henrik Jondal, lensmann i Odda. 285 01:02:40,200 --> 01:02:43,200 Jeg må få inn Bergland til nærmeste sykehus. 286 01:02:43,360 --> 01:02:46,880 Jeg vil ha bekreftet offisielt at ingen kommer i veien for oss. 287 01:02:47,040 --> 01:02:52,120 Hvis vi ikke slipper gjennom, er dere ansvarlige om han dør. 288 01:02:53,120 --> 01:02:58,400 Et øyeblikk. Vi kommer tilbake med en formell uttalelse. 289 01:03:03,080 --> 01:03:08,040 Vi slipper dere gjennom hvis dere kjører rett til Ulvik Sykehus. 290 01:03:08,200 --> 01:03:12,360 Vi etablerer en sikkerhetssone rundt sykehuset. 291 01:03:21,040 --> 01:03:24,160 Du burde fortalt meg hva du holdt på med. 292 01:03:24,320 --> 01:03:28,240 Du sa det ikke var mer du kunne gjøre. Hvorfor hjelper du oss nå? 293 01:03:31,400 --> 01:03:33,920 Jeg har trodd på Gud hele livet. 294 01:03:34,080 --> 01:03:38,640 Hvis det har noe med ham å gjøre, vil jeg ikke være på feil side. 295 01:03:42,200 --> 01:03:45,520 - Hvor var dere på vei? - Gården. 296 01:03:45,680 --> 01:03:50,080 - Som brant? - Han tror det er der alt startet. 297 01:03:50,240 --> 01:03:55,320 Vi er tilbake med oppdateringer fra politistasjonen i Hordaland. 298 01:03:55,480 --> 01:04:00,000 Politipatruljer var på plass under et drama på Hardangerbrua, - 299 01:04:00,160 --> 01:04:04,400 - da et lokalt ekstremvær traff området rundt brua. 300 01:04:06,360 --> 01:04:10,160 Med all respekt, så er jeg uenig. 301 01:04:11,160 --> 01:04:15,320 Du har ikke sett hva jeg har sett. 302 01:04:16,800 --> 01:04:23,480 Forestill deg når folk forstår hva han representerer. 303 01:04:23,640 --> 01:04:28,720 Forestill deg kristne, muslimer, alle som tror på en gud. 304 01:04:28,880 --> 01:04:33,000 Plutselig beviser et gudelignende menneske at de tar feil. 305 01:04:33,160 --> 01:04:38,960 Han representerer ikke noen av dem. Hva skjer da? 306 01:04:45,560 --> 01:04:48,480 Det er det eneste vi kan gjøre. 307 01:04:53,760 --> 01:04:56,760 Jeg sørger for at det skjer. 308 01:04:56,920 --> 01:05:02,160 Vitner påstår at Eric Bergland så ut til å påkalle uværet. 309 01:05:02,320 --> 01:05:08,560 På videoer ser det ut som Bergland kontrollerer lynnedslagene. 310 01:05:08,720 --> 01:05:11,680 Sosiale medium koker over, - 311 01:05:11,840 --> 01:05:16,000 - og flere sammenligner Bergland med den norrøne guden Tor. 312 01:05:16,960 --> 01:05:21,880 - Kaller de meg Tor? - Det kan man ikke bebreide dem. 313 01:05:22,040 --> 01:05:26,760 - Bergen Universitetet avviser ... - Han var menneskenes beskytter. 314 01:05:26,920 --> 01:05:31,320 - Maja Gundersen var vitne ... - Han tar alle. Han er Tor! 315 01:05:31,480 --> 01:05:35,840 Bergland ble sendt til Ulvik Sykehus for behandling. 316 01:05:36,000 --> 01:05:41,040 Politiet har fått hjelp av forsvaret til å sperre av området. 317 01:06:11,280 --> 01:06:13,800 Ventrikkelflimmer. 318 01:06:18,520 --> 01:06:22,320 Eric? Kan du høre meg? 319 01:06:57,320 --> 01:07:00,920 - Eric? - Christine? Hvor er jeg? 320 01:07:01,080 --> 01:07:05,200 Legene fikk hjertet ditt i gang igjen. De må gjøre en MR-skanning. 321 01:07:05,360 --> 01:07:09,520 - Nei, bare få meg ut herfra. - De må se hva som skjer i deg. 322 01:07:09,680 --> 01:07:14,080 Jeg er rett her, Eric. Bare snakk med meg. 323 01:07:18,800 --> 01:07:24,800 Jeg var der igjen. Denne gangen var alt frossent, som om det var istid. 324 01:07:26,720 --> 01:07:29,440 Men det var det samme treet. 325 01:07:32,280 --> 01:07:35,680 Hvilket tre? Hva snakker han om? 326 01:07:35,840 --> 01:07:39,480 Noen ganger får han noen merkelige visjoner. 327 01:07:46,000 --> 01:07:49,640 Prøv å slappe av. Vi starter maskinen nå. 328 01:07:49,800 --> 01:07:55,160 Det kommer noen lyder mens vi skanner. Bare slapp av. 329 01:08:06,800 --> 01:08:11,200 Folk har samlet seg utenfor Ulvik Sykehus for å se Eric Bergland. 330 01:08:11,360 --> 01:08:16,200 Politiet får assistanse fra USA og heimevernet - 331 01:08:16,360 --> 01:08:20,360 - for å hindre at situasjonen skal eskalere. 332 01:08:55,880 --> 01:08:59,040 Det må være feil. Hvordan kan han være i live? 333 01:09:06,480 --> 01:09:08,560 Hva var det? 334 01:09:09,920 --> 01:09:13,120 - Eric? - Det gjør veldig vondt! 335 01:09:13,280 --> 01:09:16,120 - Skru av maskinen. - Hva er det som skjer? 336 01:09:16,280 --> 01:09:17,840 Vent! 337 01:09:30,280 --> 01:09:32,320 Er alle ok? 338 01:09:33,600 --> 01:09:38,120 - Eric, er du ok? - Hjertestans på intensiven. 339 01:09:38,280 --> 01:09:41,880 - Hjertestarteren virker ikke. - Hva sa hun? 340 01:10:14,520 --> 01:10:17,320 Du er et monster! 341 01:10:29,440 --> 01:10:32,880 Du drepte min eneste sønn. 342 01:10:38,840 --> 01:10:41,160 Bjørn! 343 01:10:41,320 --> 01:10:44,840 Det her er en stor feil. 344 01:10:45,000 --> 01:10:47,880 Vær så snill. Ikke gjør dette. 345 01:10:57,720 --> 01:11:03,160 Jeg er lei for det. Jeg er veldig lei for det. 346 01:11:04,600 --> 01:11:08,640 Jeg ville ikke gjøre ham noe. 347 01:11:10,000 --> 01:11:15,240 Men en annens barn holder på å dø. Du må la meg hjelpe dem nå. 348 01:11:18,760 --> 01:11:20,760 Bjørn! 349 01:11:40,760 --> 01:11:43,040 Takk. 350 01:12:08,120 --> 01:12:12,840 ... 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26 ... 351 01:12:17,320 --> 01:12:20,320 Kan jeg prøve noe? 352 01:12:23,000 --> 01:12:27,040 - Nei nei. - La ham. 353 01:12:28,080 --> 01:12:30,560 Vær så snill? 354 01:13:27,520 --> 01:13:29,520 Jørgen! 355 01:13:46,800 --> 01:13:50,880 - Tor er nordmann! - Rør ved meg! 356 01:13:51,040 --> 01:13:55,160 - Rør ved meg! - Tor! 357 01:14:04,680 --> 01:14:06,680 Eric? 358 01:14:08,680 --> 01:14:11,320 Rør ved meg! 359 01:14:33,560 --> 01:14:35,680 Takk. 360 01:14:54,360 --> 01:15:01,040 Hæren sperrer gården for å gjøre området trygt for Eric og oss alle. 361 01:15:15,600 --> 01:15:19,000 Hva tror du de forventer av meg? 362 01:15:22,640 --> 01:15:25,680 Les den siden jeg har markert. 363 01:15:33,680 --> 01:15:36,400 Hva er det? 364 01:15:36,560 --> 01:15:38,960 Er alt i orden? 365 01:15:44,280 --> 01:15:47,680 Etter at Tor og de andre gudene døde i Ragnarok, - 366 01:15:47,840 --> 01:15:51,800 - bygde de to sønnene hans en gård på Asgårds ruiner - 367 01:15:51,960 --> 01:15:58,080 - for å redde all gudenes viten og forberede deres gjenkomst. 368 01:15:59,080 --> 01:16:04,200 Hva om det er den gården Tors sønner bygde? 369 01:16:06,640 --> 01:16:10,720 Hva om det er derfor du er forbundet med den? 370 01:16:10,880 --> 01:16:14,320 Hva om du er hans etterkommer? 371 01:17:24,120 --> 01:17:27,160 Kan jeg bare få et øyeblikk? 372 01:17:27,320 --> 01:17:30,760 Vi to går bort og ser først. 373 01:17:52,600 --> 01:17:57,520 - Det ser ikke så gammelt ut. - Det kan ha stått mange hus her. 374 01:18:55,760 --> 01:18:57,960 Husker du noe? 375 01:19:00,080 --> 01:19:04,240 Jeg kan ikke reise meg opp! Jeg kan ikke bevege meg! 376 01:19:18,440 --> 01:19:21,080 Vi trenger hjelp til å grave her. 377 01:19:29,040 --> 01:19:33,320 Sierra 2 Charlie har ankommet området. 378 01:19:33,480 --> 01:19:38,600 De spør om gravemaskin til å grave unna branntomten. Over. 379 01:19:44,840 --> 01:19:47,200 De er klare. 380 01:20:08,720 --> 01:20:11,880 Sierra 2 Charlie. Vi har målet i syne. 381 01:20:12,040 --> 01:20:14,840 Vi avventer ordre. 382 01:20:15,920 --> 01:20:20,800 Hvis noe får situasjonen til å eskalere, skyter vi ham. 383 01:20:20,960 --> 01:20:24,440 - Mottatt. - Som hva da? 384 01:20:25,520 --> 01:20:28,320 Det er jeg ikke sikker på ennå. 385 01:20:31,360 --> 01:20:34,400 Alt skjedde så raskt. 386 01:20:36,160 --> 01:20:39,200 Huset brøt bare ut i brann. 387 01:20:40,480 --> 01:20:43,920 Og jeg så dem bare dø. 388 01:20:46,400 --> 01:20:49,400 Det var ikke din skyld. 389 01:21:09,000 --> 01:21:12,400 Skal vi ikke vente på en arkeolog? 390 01:21:12,560 --> 01:21:16,240 Eric, vi har funnet en krypt eller en hule. 391 01:21:16,400 --> 01:21:20,240 Vi går ned først. Vi vil ikke risikere en ny brann. 392 01:21:20,400 --> 01:21:26,640 Bli her. Jeg gir beskjed hvis du skal komme. Ok? 393 01:21:33,360 --> 01:21:35,800 Målet er isolert. 394 01:21:35,960 --> 01:21:38,320 De har funnet noe. 395 01:22:16,680 --> 01:22:18,680 Runesteiner. 396 01:22:26,280 --> 01:22:29,120 Hva er dette for en plass? 397 01:22:55,400 --> 01:23:01,480 De døde guders kunnskap, som Tors sønner samlet sammen etter Ragnarok. 398 01:23:02,320 --> 01:23:04,960 De ble beskrevet som runer. 399 01:23:06,080 --> 01:23:09,080 De norrøne gudenes egne ord. 400 01:23:40,360 --> 01:23:44,080 Yggdrasil. Verdenstreet. 401 01:23:45,040 --> 01:23:49,240 Som viser de ni verdenene i den norrøne mytologien. 402 01:24:22,160 --> 01:24:26,040 Det er på tide å få Eric ned hit. 403 01:24:29,920 --> 01:24:32,320 Da er det din tur. 404 01:24:32,480 --> 01:24:37,600 Se hva det er, og kom ut derfra så fort du kan. 405 01:24:40,800 --> 01:24:43,000 De er klare for deg. 406 01:25:03,360 --> 01:25:05,560 Takk. 407 01:25:11,600 --> 01:25:14,880 Ok, Eric. Følg gangen til bakveggen. 408 01:25:15,040 --> 01:25:19,640 Det er et veggmaleri med et stort tre. 409 01:25:22,320 --> 01:25:26,800 Skrinet står foran veggmaleriet, og arbeiderne kan åpne det. 410 01:25:27,920 --> 01:25:32,320 Men la dem komme ut hvis du gjør noe. 411 01:26:24,280 --> 01:26:28,840 - Hva er det? - Jeg vet ikke. 412 01:26:34,640 --> 01:26:37,720 La oss finne ut av det. 413 01:26:57,640 --> 01:27:00,640 Jeg tror vi bør gå. 414 01:27:08,080 --> 01:27:11,200 Arbeiderne kommer ut. 415 01:27:11,360 --> 01:27:14,840 Bergland er ikke å se. Han er fremdeles der nede. 416 01:28:24,320 --> 01:28:28,040 Christine? Det er en hammer. 417 01:29:00,400 --> 01:29:03,160 Eric er alene med skrinet nå. 418 01:29:03,320 --> 01:29:07,440 - De har funnet en kiste. - Hørte du det? En kiste. 419 01:30:00,320 --> 01:30:05,720 - Hva skjer? Er du ok? - Hammeren beskytter meg. 420 01:30:19,400 --> 01:30:20,880 Kom opp igjen. 421 01:30:27,040 --> 01:30:29,560 Han holder en hammer. 422 01:30:29,720 --> 01:30:32,920 Han har noe i hånden. Tillatelse til å skyte. 423 01:30:49,440 --> 01:30:51,640 Det er sivile på området. 424 01:30:54,520 --> 01:30:58,960 - Skal vi skyte? - Skyt. 425 01:31:11,800 --> 01:31:14,680 En kvinne er såret. 426 01:31:17,960 --> 01:31:22,520 Bli hos meg! Nei, nei, nei! 427 01:31:26,000 --> 01:31:27,840 Nei, nei, nei! 428 01:33:00,240 --> 01:33:04,680 Det er ikke oversikt over antall omkomne etter tragedien i Årdal. 429 01:33:04,840 --> 01:33:08,360 Det er katastrofalt! 430 01:33:08,520 --> 01:33:11,160 Norge er fremdeles i sjokk ... 431 01:33:11,320 --> 01:33:14,040 - Norge ... - Tor-kulten ... 432 01:33:14,200 --> 01:33:19,160 - Eric Bergland er på frifot. - Ingen tegn til Eric Bergland. 433 01:39:39,640 --> 01:39:42,640 Norske tekster: Lise Weggersen Scandinavian Text Service 34127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.