All language subtitles for Miss.Lee.E10.191024.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,985 --> 00:00:18,531 Mom! 2 00:00:21,156 --> 00:00:23,430 Mom, don't leave! 3 00:00:25,796 --> 00:00:30,270 Don't leave! 4 00:00:30,335 --> 00:00:33,010 Mom! 5 00:00:34,605 --> 00:00:37,711 Mom! 6 00:00:59,925 --> 00:01:03,141 This is turning into a life and death situation for me. 7 00:01:03,496 --> 00:01:07,381 This is your last chance. Get ready to give me my money. 8 00:01:08,136 --> 00:01:10,040 If you don't call me within 24 hours, 9 00:01:10,405 --> 00:01:12,675 I'll just file the complaint. 10 00:01:12,676 --> 00:01:15,721 I need evidence to prove that Mr. Park of Pureun Bank... 11 00:01:15,845 --> 00:01:18,521 let us entertain and bribe him. 12 00:01:18,676 --> 00:01:19,920 Do you have anything? 13 00:01:20,815 --> 00:01:21,991 I have proof. 14 00:01:22,345 --> 00:01:26,390 Okay, great. Bring me that. 15 00:01:26,886 --> 00:01:28,430 I will only hand it over... 16 00:01:29,485 --> 00:01:30,831 on one condition. 17 00:01:30,955 --> 00:01:34,001 Are you telling me to say that I took it all? 18 00:01:34,696 --> 00:01:36,651 The rest of the ledger will be forwarded later. 19 00:01:39,496 --> 00:01:41,140 You're unbelievable. 20 00:01:42,536 --> 00:01:43,904 - Pardon? - Are you... 21 00:01:43,905 --> 00:01:45,381 going to keep living like this? 22 00:01:47,306 --> 00:01:48,620 You should know your place. 23 00:01:53,015 --> 00:01:55,210 (Golf appointment, Dinner appointment with Mr. Hwang) 24 00:01:55,315 --> 00:01:57,310 (June 21: Mr. Hwang, 20,000 dollars, Pu-erh tea) 25 00:02:10,195 --> 00:02:13,841 (Episode 10) 26 00:02:17,106 --> 00:02:18,281 Hello? 27 00:02:18,905 --> 00:02:20,381 Yes, this is him. 28 00:02:24,676 --> 00:02:25,821 You're who? 29 00:03:00,026 --> 00:03:02,565 I wanted to discuss the grounds for the termination... 30 00:03:02,566 --> 00:03:04,141 with TM Electronics. 31 00:03:04,235 --> 00:03:06,134 First, TM... 32 00:03:06,135 --> 00:03:07,210 No. 33 00:03:08,806 --> 00:03:11,021 I'm not our company's CEO... 34 00:03:11,575 --> 00:03:13,021 or anything. 35 00:03:13,575 --> 00:03:15,690 Discuss company matters with Miss Lee. 36 00:03:22,485 --> 00:03:25,701 Our company's president is Miss Lee. 37 00:03:36,865 --> 00:03:38,910 Mr. Oh. Why are you doing this? 38 00:03:39,205 --> 00:03:40,551 Don't tease me. 39 00:03:40,605 --> 00:03:43,680 I'm not teasing you. You be president. 40 00:03:44,446 --> 00:03:45,551 Mr. Oh. 41 00:03:45,876 --> 00:03:47,321 Sir, just a minute. 42 00:03:48,145 --> 00:03:49,851 I mean no disrespect, 43 00:03:52,045 --> 00:03:53,631 you're being irresponsible. 44 00:03:54,216 --> 00:03:57,400 You made a mess of the company, but want someone else to deal with it? 45 00:03:57,626 --> 00:03:59,261 I made a mess of the company? 46 00:04:00,056 --> 00:04:01,970 Who did? Me? 47 00:04:02,196 --> 00:04:03,301 Yes. 48 00:04:03,696 --> 00:04:06,870 Because you canceled the contract and disappeared, 49 00:04:06,895 --> 00:04:10,340 our company took a hit as well, and this happened to this company. 50 00:04:10,635 --> 00:04:13,180 Why do you think I threw the contract cancellation at them? 51 00:04:15,075 --> 00:04:18,150 We were already in the red, but they kept cutting the price. 52 00:04:19,246 --> 00:04:21,920 Our company's vacuum cleaner that I devoted my life to invent... 53 00:04:23,116 --> 00:04:26,790 was supposed to be sold to a famous home appliance store in China, 54 00:04:28,455 --> 00:04:30,431 and we shipped them off from Incheon. 55 00:04:30,585 --> 00:04:32,431 But they were returned. 56 00:04:33,796 --> 00:04:35,071 It turned out... 57 00:04:36,655 --> 00:04:38,201 TM made that happen. 58 00:04:40,095 --> 00:04:41,970 You must be mistaken. 59 00:04:42,496 --> 00:04:44,040 That makes no sense. 60 00:04:44,666 --> 00:04:46,910 They returned it because the product was defective. 61 00:04:47,405 --> 00:04:48,610 Sure. 62 00:04:50,075 --> 00:04:52,850 You're the same as them. 63 00:04:53,405 --> 00:04:54,880 What's the point in talking to you? 64 00:04:55,145 --> 00:04:57,860 You only care about bleeding subcontractors dry... 65 00:04:58,845 --> 00:05:00,931 to increase your profits. 66 00:05:02,785 --> 00:05:03,960 Mutual growth? 67 00:05:04,955 --> 00:05:07,030 Even my dog would laugh. 68 00:05:09,655 --> 00:05:10,771 But Mr. Oh, 69 00:05:11,196 --> 00:05:14,495 after Mr. Park came, we were able to start up the factory again, 70 00:05:14,496 --> 00:05:15,941 and he helped us a lot. 71 00:05:16,395 --> 00:05:19,710 We were getting more orders, but situations suddenly got bad... 72 00:05:21,575 --> 00:05:23,951 Why did situations suddenly get bad? 73 00:05:25,046 --> 00:05:27,321 Because you got the volume that you needed... 74 00:05:28,075 --> 00:05:29,451 and it was time to dump us? 75 00:05:30,885 --> 00:05:34,131 On what basis are you saying that? 76 00:05:34,316 --> 00:05:36,061 You're not really asking, are you? 77 00:05:36,686 --> 00:05:39,460 Or are you pretending like you don't know? 78 00:05:43,395 --> 00:05:45,594 If they say they'll take back the four-million-dollar investment, 79 00:05:45,595 --> 00:05:48,511 tell them to take the equipment. Tell them to just try me. 80 00:05:49,635 --> 00:05:52,480 I'll just go to jail. 81 00:05:54,936 --> 00:05:56,311 Mr. Oh. 82 00:06:08,616 --> 00:06:09,790 I'm sorry. 83 00:06:09,885 --> 00:06:13,561 I don't think he's in a very good mood right now. 84 00:06:14,756 --> 00:06:17,371 May I call you after rescheduling the meeting? 85 00:06:17,666 --> 00:06:20,100 Yes. As soon as possible, please. 86 00:06:20,765 --> 00:06:22,011 I'm sorry. 87 00:06:23,936 --> 00:06:26,280 You don't need to apologize to me. 88 00:06:28,575 --> 00:06:29,951 Do you think... 89 00:06:31,345 --> 00:06:34,850 What he said earlier... 90 00:06:36,775 --> 00:06:38,220 couldn't be true, right? 91 00:06:39,916 --> 00:06:41,030 Goodbye. 92 00:07:02,135 --> 00:07:05,581 I didn't think I should bother you when I know you're busy, 93 00:07:06,106 --> 00:07:08,121 so I asked to meet during your lunchtime. 94 00:07:09,176 --> 00:07:11,491 You can have half a shot, right? 95 00:07:17,686 --> 00:07:21,071 We're not close enough to eat together. 96 00:07:21,756 --> 00:07:25,340 What is that important matter you needed to discuss with me? 97 00:07:25,866 --> 00:07:28,610 What must I do to be close enough to eat together? 98 00:07:29,765 --> 00:07:31,011 Look. 99 00:07:31,936 --> 00:07:33,850 Get to the point. 100 00:07:34,775 --> 00:07:35,951 I... 101 00:07:37,306 --> 00:07:39,581 would like to be on your side. 102 00:07:40,946 --> 00:07:44,761 If you'd give me the chance, I'll be able to help you. 103 00:07:46,446 --> 00:07:48,261 You're barking up the wrong tree. 104 00:07:48,986 --> 00:07:52,860 Do you remember what happened in this room that day? 105 00:07:57,126 --> 00:07:58,340 Excuse me. 106 00:08:03,696 --> 00:08:04,840 Hey. 107 00:08:28,796 --> 00:08:31,201 Are you enjoying that tea? 108 00:08:31,765 --> 00:08:32,900 What do you mean? 109 00:08:33,465 --> 00:08:36,611 I have a special notebook. 110 00:08:37,965 --> 00:08:39,981 I looked through it, 111 00:08:41,406 --> 00:08:44,650 and the 20,000 dollars in that box of tea that day, 112 00:08:45,245 --> 00:08:47,021 along with all the bribes... 113 00:08:47,516 --> 00:08:49,650 and entertainment costs Cheongil Electronics... 114 00:08:49,715 --> 00:08:51,290 spent on you... 115 00:08:52,085 --> 00:08:53,991 were written in there in great detail. 116 00:08:59,526 --> 00:09:01,670 Golf rounds and then Prince Club, 117 00:09:01,825 --> 00:09:04,300 Shining, the escort bar we took you to often... 118 00:09:04,696 --> 00:09:08,011 I always made the reservations, so I have the dates, times, 119 00:09:09,235 --> 00:09:10,440 and... 120 00:09:10,605 --> 00:09:13,410 all the details, including 10 Percent, the escort bar... 121 00:09:14,176 --> 00:09:15,650 you went to... 122 00:09:17,845 --> 00:09:18,981 Of all the... 123 00:09:19,205 --> 00:09:22,521 You crazy little witch. 124 00:09:23,016 --> 00:09:24,820 Hey, you! 125 00:09:26,245 --> 00:09:28,631 Are you trying to challenge me? 126 00:09:32,355 --> 00:09:34,900 All you have is your looks. How dare you? 127 00:09:36,156 --> 00:09:37,971 You don't know how the world works. 128 00:09:42,436 --> 00:09:45,540 Of course, I know how the world works. 129 00:09:45,666 --> 00:09:47,111 I know too well. 130 00:09:49,835 --> 00:09:51,021 However, 131 00:09:52,345 --> 00:09:54,121 who will lose out more? 132 00:09:54,676 --> 00:09:56,190 The witch with nothing to lose... 133 00:09:57,286 --> 00:09:58,660 or you, who has much to lose? 134 00:09:59,016 --> 00:10:00,045 What? 135 00:10:00,046 --> 00:10:01,391 If I... 136 00:10:01,886 --> 00:10:04,101 share that information along with evidence... 137 00:10:05,186 --> 00:10:06,601 to the media, 138 00:10:08,026 --> 00:10:10,271 would you be able to keep your job at TM? 139 00:10:11,095 --> 00:10:12,771 You have a family too. 140 00:10:13,566 --> 00:10:15,410 Wouldn't that put you in a pickle? 141 00:10:17,166 --> 00:10:20,111 You're adorable. 142 00:10:20,235 --> 00:10:21,481 You dare... 143 00:10:22,306 --> 00:10:24,851 You dare threaten me? 144 00:10:27,046 --> 00:10:30,891 I'm not threatening you, I'm trying to make a deal. 145 00:10:31,745 --> 00:10:34,591 What? A deal? A runt like you wants to make a deal? 146 00:10:38,725 --> 00:10:39,900 Of all the... 147 00:10:45,766 --> 00:10:47,300 What do you want? 148 00:10:47,896 --> 00:10:49,910 What can you do for me? 149 00:10:50,235 --> 00:10:53,881 Why this little... You crazy witch. 150 00:10:54,276 --> 00:10:55,450 Yes. 151 00:10:56,176 --> 00:10:57,780 Life is too hard... 152 00:10:59,046 --> 00:11:00,650 to live sanely. 153 00:11:25,465 --> 00:11:26,711 Call me. 154 00:11:53,396 --> 00:11:54,540 Hey. 155 00:11:55,196 --> 00:11:56,410 You jerk. 156 00:11:56,666 --> 00:11:59,981 What did you blab to that witch Koo Ji Na? 157 00:12:01,005 --> 00:12:02,775 Do you want to die? 158 00:12:02,776 --> 00:12:04,050 No, sir. 159 00:12:04,906 --> 00:12:06,374 It really wasn't me. 160 00:12:06,375 --> 00:12:08,050 Hey, Ha Eun Woo. 161 00:12:08,375 --> 00:12:10,320 I don't know what it is, 162 00:12:10,516 --> 00:12:12,420 but I didn't tell her anything. 163 00:12:13,615 --> 00:12:16,631 That woman is really quick at figuring things out. 164 00:12:16,656 --> 00:12:18,101 - Really? - Yes. 165 00:12:20,455 --> 00:12:23,131 Look into her for me. 166 00:12:23,255 --> 00:12:24,410 Find out everything on her. 167 00:12:25,965 --> 00:12:27,841 - Yes, sir. - Also, 168 00:12:28,095 --> 00:12:29,810 find out what Mr. Oh is up to. 169 00:12:29,835 --> 00:12:31,241 Yes, sir. Will do. 170 00:12:39,705 --> 00:12:40,991 Hey. 171 00:12:41,516 --> 00:12:43,721 Did you report Ji Na for embezzlement? 172 00:12:43,916 --> 00:12:46,021 I didn't file a formal report. 173 00:12:46,115 --> 00:12:50,131 It turns out that she didn't keep the money... 174 00:12:50,286 --> 00:12:52,731 and that Mr. Oh spent it on the company. 175 00:12:54,095 --> 00:12:56,200 Is he being manipulated by Ji Na too? 176 00:12:56,855 --> 00:12:58,540 - Sorry? - It's nothing. 177 00:13:00,696 --> 00:13:02,841 Tell me what you know about Ji Na. 178 00:13:04,266 --> 00:13:08,450 Before the company went under, she sold me company shares. 179 00:13:08,505 --> 00:13:11,381 - The 180,000 dollars... - No, not that. 180 00:13:11,505 --> 00:13:13,645 When did I ask about what she did to you? 181 00:13:13,646 --> 00:13:15,045 Tell me what you know about Ji Na. 182 00:13:15,046 --> 00:13:19,121 How's her family and does she have any siblings? 183 00:13:20,546 --> 00:13:21,731 Well... 184 00:13:22,755 --> 00:13:25,660 I know that she has a mother and a sister, 185 00:13:25,955 --> 00:13:28,800 but they all live apart at the moment. 186 00:13:29,855 --> 00:13:32,570 - Come to think of it... - Yes? 187 00:13:33,465 --> 00:13:34,771 Come to think of it, 188 00:13:35,696 --> 00:13:37,540 I don't know much about her. 189 00:13:39,036 --> 00:13:40,280 So why do you ask? 190 00:13:40,335 --> 00:13:42,170 Mind your own business and get back to work. 191 00:13:46,505 --> 00:13:47,721 Where's Mr. Oh? 192 00:13:48,276 --> 00:13:50,521 He's taking a break at the employee lounge. 193 00:13:55,056 --> 00:13:57,491 What on earth is Oh Man Bok up to? 194 00:14:12,406 --> 00:14:13,680 Yes, it's me. 195 00:14:13,705 --> 00:14:15,511 I heard you went back to the company. 196 00:14:16,205 --> 00:14:18,820 Ms. Choi said that you even sold your house. 197 00:14:20,705 --> 00:14:23,521 It's not like I can take it with me when I die, 198 00:14:23,776 --> 00:14:24,991 so who cares? 199 00:14:25,546 --> 00:14:27,261 What about the company then? 200 00:14:27,556 --> 00:14:28,861 You're feeble as it is. 201 00:14:29,316 --> 00:14:32,830 Don't worry about me and take care of your wife. 202 00:15:15,235 --> 00:15:16,430 What are you doing out here? 203 00:15:19,636 --> 00:15:20,810 Busted. 204 00:15:22,575 --> 00:15:26,180 The music I was listening to stirred up some emotions. 205 00:15:29,676 --> 00:15:31,111 Was it particularly painful today? 206 00:15:31,946 --> 00:15:33,091 No, 207 00:15:34,416 --> 00:15:35,961 not really. 208 00:15:39,255 --> 00:15:41,030 You know how it is some days. 209 00:15:43,296 --> 00:15:45,871 "Why did I have to be ill?" 210 00:15:48,566 --> 00:15:50,111 I only think about... 211 00:15:51,835 --> 00:15:53,841 what I don't have in my life. 212 00:15:57,745 --> 00:15:59,881 Is this because your doctor... 213 00:16:00,646 --> 00:16:01,921 wants to change your medicine? 214 00:16:04,546 --> 00:16:07,714 Don't worry about anything, especially the bills. 215 00:16:07,715 --> 00:16:08,861 I'll take care of it. 216 00:16:12,355 --> 00:16:14,971 I'm sorry that I have to keep apologizing to you. 217 00:16:16,696 --> 00:16:18,641 Being sick is nothing to apologize about. 218 00:16:19,796 --> 00:16:21,810 You saying so only makes it harder on me. 219 00:16:23,696 --> 00:16:25,680 This didn't just happen to you. 220 00:16:26,066 --> 00:16:29,150 It happened to the both of us, 221 00:16:30,636 --> 00:16:32,820 so we're in this together. 222 00:16:33,776 --> 00:16:35,021 Have you forgotten already? 223 00:16:37,016 --> 00:16:40,721 Yes, it must be a side-effect of my drugs. 224 00:16:41,485 --> 00:16:43,961 Well, don't cry. 225 00:17:04,775 --> 00:17:06,050 What should we do? 226 00:17:09,215 --> 00:17:12,060 What should we do, sir? 227 00:17:23,696 --> 00:17:26,241 What should we do about the factory workers? 228 00:17:26,725 --> 00:17:29,840 They can't get paid by the hour since there is no work to do. 229 00:17:31,606 --> 00:17:34,605 Should we let them go so that they can look... 230 00:17:34,606 --> 00:17:36,151 for other jobs? 231 00:17:41,576 --> 00:17:42,951 Are you kidding me? 232 00:17:43,015 --> 00:17:46,120 Why won't you say anything? 233 00:17:46,315 --> 00:17:49,554 What about your plans for this company and its employees? 234 00:17:49,555 --> 00:17:53,001 We need you to make a decision. 235 00:17:56,725 --> 00:17:57,941 Mr. Oh... 236 00:17:58,096 --> 00:18:00,724 Why did you even come back then? 237 00:18:00,725 --> 00:18:02,570 You need to decide... 238 00:18:02,696 --> 00:18:05,981 Can't you just tell us what to do already? 239 00:18:15,376 --> 00:18:16,590 Ms. Choi... 240 00:18:25,886 --> 00:18:29,431 What on earth is wrong with Mr. Oh? 241 00:18:29,555 --> 00:18:32,401 He used to be like a fired-up rocket all the time, 242 00:18:32,795 --> 00:18:37,340 so why is he moping around all day without saying a single word? 243 00:18:37,666 --> 00:18:39,640 He's up to something. 244 00:18:41,535 --> 00:18:42,810 What do you mean? 245 00:18:43,176 --> 00:18:45,921 Didn't he come back to save the company? 246 00:18:45,946 --> 00:18:47,421 You're just clueless, aren't you? 247 00:18:47,916 --> 00:18:50,090 Still, he came back... 248 00:18:50,275 --> 00:18:53,221 and paid all of our subcontractors. 249 00:18:53,785 --> 00:18:56,560 Doesn't that imply that he'll keep trying hard... 250 00:18:56,886 --> 00:18:59,355 and take responsibility... 251 00:18:59,356 --> 00:19:01,630 in every aspect? 252 00:19:02,055 --> 00:19:03,290 Mr. Oh taking responsibility? 253 00:19:03,826 --> 00:19:05,224 As if. 254 00:19:05,225 --> 00:19:06,971 He's a cruel businessman... 255 00:19:06,995 --> 00:19:09,234 who never does anything unless he gains from it. 256 00:19:09,235 --> 00:19:10,771 People don't change. 257 00:19:10,836 --> 00:19:12,011 They can... 258 00:19:13,265 --> 00:19:15,211 when death is imminent. 259 00:19:16,775 --> 00:19:18,580 I'm actually not kidding. 260 00:19:18,676 --> 00:19:22,820 He may have come back to help because he has... 261 00:19:23,146 --> 00:19:24,445 a serious health problem. 262 00:19:24,446 --> 00:19:26,021 Must you be so cruel? 263 00:19:26,715 --> 00:19:30,161 He must be pondering over the best way to make a comeback. 264 00:19:30,386 --> 00:19:34,001 He can ponder all he wants. There's no way out of this mess. 265 00:19:35,326 --> 00:19:38,401 Still, it's not like him to be this silent. 266 00:19:38,995 --> 00:19:42,840 Could there be something wrong with him mentally? 267 00:19:46,005 --> 00:19:49,610 He's not in the best physical state either. 268 00:19:50,275 --> 00:19:52,605 He was taken to the ER recently. 269 00:19:52,606 --> 00:19:53,921 What? 270 00:19:54,576 --> 00:19:55,850 I see. 271 00:19:56,116 --> 00:19:59,120 I guess we'll have to wait for him to get back on his feet. 272 00:20:08,126 --> 00:20:10,471 Are you kidding me? 273 00:20:13,065 --> 00:20:16,140 I will never sell the company at such a low price, 274 00:20:16,436 --> 00:20:17,640 so don't bother. 275 00:20:19,906 --> 00:20:21,380 Darn him. 276 00:20:36,116 --> 00:20:42,800 (Haircuts for Men 9 dollars) 277 00:21:03,475 --> 00:21:06,560 If I give you a chance, will you be able to prove yourself? 278 00:21:08,086 --> 00:21:10,860 We need to help Cheongil, one of our contractors. 279 00:21:11,356 --> 00:21:13,855 Helping it will help us too. 280 00:21:13,856 --> 00:21:18,201 Mr. Oh terminated the contract we had with TM... 281 00:21:19,196 --> 00:21:21,040 and our factory shut down. 282 00:21:21,225 --> 00:21:25,040 That's why TM had Seongwoo produce the supplies we usually made, 283 00:21:25,436 --> 00:21:27,241 but they were too much for Seongwoo. 284 00:21:29,235 --> 00:21:33,105 You only came to us because you needed enough supplies... 285 00:21:33,106 --> 00:21:35,691 to keep your business running. 286 00:21:36,616 --> 00:21:38,290 After having us... 287 00:21:38,515 --> 00:21:41,661 quickly make the supplies that you needed, 288 00:21:43,985 --> 00:21:46,425 you were always going to abandon us again. 289 00:21:46,426 --> 00:21:48,530 Why did situations suddenly get bad? 290 00:21:48,826 --> 00:21:51,070 Because you got the volume that you needed... 291 00:21:51,926 --> 00:21:53,370 and it was time to dump us? 292 00:21:53,525 --> 00:21:55,564 If you can give me more time... 293 00:21:55,565 --> 00:21:56,665 Just get it done. 294 00:21:56,666 --> 00:21:58,080 Shared Growth Team? 295 00:21:58,636 --> 00:22:00,135 Partners? 296 00:22:00,136 --> 00:22:02,875 Normalization for us? You made us hope... 297 00:22:02,876 --> 00:22:05,050 by telling those lies... 298 00:22:06,346 --> 00:22:08,651 when you were going to stomp on us in the end. 299 00:22:09,346 --> 00:22:10,521 Seriously. 300 00:22:11,646 --> 00:22:14,115 Was it fun to mess with our livelihoods? 301 00:22:14,116 --> 00:22:16,161 Come on, tell me. Was it? 302 00:22:35,376 --> 00:22:37,050 - Mr. Lee. - Hello, Mr. Oh. 303 00:22:37,136 --> 00:22:38,550 It's good to see you. 304 00:22:39,346 --> 00:22:40,921 Please have a seat. 305 00:22:46,015 --> 00:22:47,370 I wanted to talk to you about... 306 00:22:55,356 --> 00:22:56,754 I'd really appreciate it. 307 00:22:56,755 --> 00:22:57,870 I've been thinking... 308 00:22:58,696 --> 00:23:01,840 that it'd be better to write up a provisional contract. 309 00:23:04,965 --> 00:23:06,241 If you look here... 310 00:23:13,005 --> 00:23:14,120 So you're telling me... 311 00:23:14,205 --> 00:23:16,991 Mr. Oh declined Seongwoo's offer to buy his company... 312 00:23:17,215 --> 00:23:19,860 and is planning to sell it to Nasan Corporation? 313 00:23:20,515 --> 00:23:21,661 Yes. 314 00:23:22,386 --> 00:23:25,825 Then we'll end up losing our 4,000,000-dollar investment. 315 00:23:25,826 --> 00:23:26,901 We need to stop him. 316 00:23:27,356 --> 00:23:29,931 Yes, I'll stop him at all costs. 317 00:23:31,156 --> 00:23:32,401 Of course. 318 00:23:33,826 --> 00:23:37,741 We planned everything so Seongwoo could buy Cheongil at a low price. 319 00:23:38,465 --> 00:23:39,711 Yes, I know. 320 00:23:39,866 --> 00:23:42,011 Mr. Oh showed up at such a bad time. 321 00:23:42,876 --> 00:23:46,280 Anyway, we can't let him ruin our plan. 322 00:23:46,545 --> 00:23:49,721 I'll make sure no one is able to buy Cheongil. 323 00:23:50,045 --> 00:23:51,600 Then we can hand it over to Seongwoo. 324 00:23:51,686 --> 00:23:53,491 Yes, you'd better make that happen. 325 00:23:55,255 --> 00:23:57,714 What about our other subcontractors? Is everything going well? 326 00:23:57,715 --> 00:24:00,461 Yes, everything's going as planned. 327 00:24:00,725 --> 00:24:02,954 We'll no longer have any problems with our subcontractors... 328 00:24:02,955 --> 00:24:04,550 once we're done dealing with Cheongil. 329 00:24:33,225 --> 00:24:34,401 Mr. Moon. 330 00:24:37,525 --> 00:24:39,241 You need to hurry, sir. 331 00:24:39,666 --> 00:24:41,501 What is it? Is it something urgent? 332 00:24:43,666 --> 00:24:45,911 No, sir. I'll talk to you next time. 333 00:24:46,166 --> 00:24:47,241 Okay. 334 00:24:58,045 --> 00:25:00,691 Our company's vacuum cleaner that I devoted my life to invent... 335 00:25:01,916 --> 00:25:05,501 was supposed to be sold to a famous home appliance store in China, 336 00:25:07,225 --> 00:25:09,271 and we shipped them off from Incheon. 337 00:25:09,326 --> 00:25:11,300 But they were returned. 338 00:25:12,565 --> 00:25:13,870 It turned out... 339 00:25:15,436 --> 00:25:16,971 TM made that happen. 340 00:25:19,866 --> 00:25:21,651 (Cheongil Electronics) 341 00:25:32,545 --> 00:25:33,860 Hello, this is Park Do Joon. 342 00:25:34,785 --> 00:25:37,461 Is Mr. Oh at the office? 343 00:25:37,785 --> 00:25:39,325 He out right now. 344 00:25:39,326 --> 00:25:42,825 I need to look into something. Can you tell me the name... 345 00:25:42,826 --> 00:25:44,501 of the appliance store in China... 346 00:25:45,765 --> 00:25:48,080 that was supposed to buy your company's vacuum cleaners? 347 00:25:48,495 --> 00:25:50,741 I can't remember the name of the store. 348 00:25:51,035 --> 00:25:53,411 Can I check and send it to you via text? 349 00:25:54,436 --> 00:25:56,181 Okay, bye. 350 00:25:58,876 --> 00:26:01,080 Go ahead. I'll make the coffee. 351 00:26:01,745 --> 00:26:03,575 Just leave it. I'll do it once I come back. 352 00:26:03,576 --> 00:26:05,284 Okay, go on. 353 00:26:05,285 --> 00:26:06,360 Just leave it as it is. 354 00:26:37,116 --> 00:26:38,175 Are you going somewhere? 355 00:26:38,176 --> 00:26:39,721 I'm going to a job interview. 356 00:26:40,215 --> 00:26:41,320 A job interview? 357 00:26:42,315 --> 00:26:45,501 I thought things would get better now that Mr. Oh came back. 358 00:26:46,525 --> 00:26:48,080 But that doesn't seem to be the case. 359 00:26:48,295 --> 00:26:50,471 And I can't just wait until things get better. 360 00:26:51,295 --> 00:26:52,540 Hey. 361 00:26:55,065 --> 00:26:56,511 You're right. 362 00:26:57,265 --> 00:27:00,880 You should find your way out while you're still young. 363 00:27:02,035 --> 00:27:03,110 Go on. 364 00:27:06,676 --> 00:27:08,521 Go ahead and ace the interview. 365 00:27:09,846 --> 00:27:10,951 Okay. 366 00:27:17,156 --> 00:27:19,130 Whoever wants to leave can leave. 367 00:27:20,225 --> 00:27:21,870 Whoever wants to wait can wait. 368 00:27:23,856 --> 00:27:25,651 And those who are here to work should work. 369 00:27:26,025 --> 00:27:27,441 Work? What work? 370 00:27:28,936 --> 00:27:32,310 We need to deliver vacuum cleaners to those who made online orders. 371 00:27:32,636 --> 00:27:35,151 And we also need to reply to those who left questions online. 372 00:27:35,475 --> 00:27:37,870 We're still getting online orders for our vacuum cleaners? 373 00:27:38,305 --> 00:27:39,804 Ms. Choi, I'll take that. 374 00:27:39,805 --> 00:27:41,451 Yes, I suppose. 375 00:27:42,376 --> 00:27:45,360 It's not a lot, but we're still getting orders. 376 00:27:48,386 --> 00:27:49,630 I guess... 377 00:27:50,715 --> 00:27:52,230 we'll just have to do what we can... 378 00:27:52,426 --> 00:27:54,931 with our vacuum cleaner. 379 00:27:55,555 --> 00:27:58,441 - We worked so hard to make that. - You're right. 380 00:27:58,795 --> 00:28:00,464 Mr. Oh kept pressuring us saying we have no future... 381 00:28:00,465 --> 00:28:02,264 if we keep letting TM abuse their power on us. 382 00:28:02,265 --> 00:28:04,971 We worked really hard to make those vacuum cleaners. 383 00:28:05,205 --> 00:28:07,040 But the company went bankrupt, 384 00:28:07,705 --> 00:28:11,110 and regardless of how hard we tried, it didn't even sell well. 385 00:28:11,576 --> 00:28:13,651 It wasn't because of bad quality. 386 00:28:14,045 --> 00:28:17,120 It's because we couldn't afford to advertise the product. 387 00:28:17,275 --> 00:28:19,161 Yes, you're right. 388 00:28:19,646 --> 00:28:22,714 But the people who initially bought them are repurchasing. 389 00:28:22,715 --> 00:28:24,115 And they're telling people how good they are. 390 00:28:24,116 --> 00:28:27,600 That's why we keep getting orders. It's because they trust the quality. 391 00:28:27,686 --> 00:28:30,395 He's right. My sister really loved our vacuum cleaner... 392 00:28:30,396 --> 00:28:32,625 and told me that she'll introduce it on a community page online. 393 00:28:32,626 --> 00:28:34,001 But... 394 00:28:34,366 --> 00:28:36,711 consumers these days are really smart and meticulous. 395 00:28:36,896 --> 00:28:38,935 Why would they buy a product made by a company that went bankrupt? 396 00:28:38,936 --> 00:28:40,064 They'd rather buy a product... 397 00:28:40,065 --> 00:28:42,204 that ensures proper customer service. 398 00:28:42,205 --> 00:28:45,504 Let's be honest here. We can't even do that for them. 399 00:28:45,505 --> 00:28:47,751 Are we going to sell it and just leave them hanging? 400 00:28:47,906 --> 00:28:50,381 We're not a bunch of crooks. We should have some conscience. 401 00:28:51,015 --> 00:28:53,290 Then we'll just give them proper customer service. 402 00:28:53,616 --> 00:28:55,214 Who says we're going to leave them hanging? 403 00:28:55,215 --> 00:28:56,484 We should do our best to keep the company standing... 404 00:28:56,485 --> 00:28:58,830 so we can provide customer service for the consumers. 405 00:29:00,626 --> 00:29:02,570 I know it won't be easy. 406 00:29:03,196 --> 00:29:05,640 But who says it's impossible? 407 00:29:06,500 --> 00:29:08,876 Yes, you're right. I think it'll be possible. 408 00:29:09,500 --> 00:29:11,406 I think we can really do that. 409 00:29:11,841 --> 00:29:13,545 - Right? - Yes. 410 00:29:15,640 --> 00:29:16,785 Oh, okay. 411 00:29:17,740 --> 00:29:20,586 Then I'll see you at 3pm on Thursday. 412 00:29:21,541 --> 00:29:22,926 Okay, thank you. 413 00:29:24,011 --> 00:29:26,995 Okay, nice. 414 00:29:52,440 --> 00:29:53,856 Mr. Myung. 415 00:29:55,381 --> 00:29:57,386 - Yes? - Will you please stop? 416 00:29:57,410 --> 00:29:58,956 What do you mean? 417 00:29:59,021 --> 00:30:01,580 You know I like being clear about things, right? 418 00:30:01,581 --> 00:30:02,649 What? 419 00:30:02,650 --> 00:30:05,659 You're far from being my type. 420 00:30:05,660 --> 00:30:08,765 And I'd like to make myself clear about that. 421 00:30:09,930 --> 00:30:11,666 Why would you say that all of a sudden? 422 00:30:13,500 --> 00:30:15,469 Oh, is this why? 423 00:30:15,470 --> 00:30:17,169 Just because the company's going through a hard time, 424 00:30:17,170 --> 00:30:20,515 you can't just assume... 425 00:30:21,440 --> 00:30:23,610 that I'd just accept any guy... 426 00:30:23,611 --> 00:30:25,739 that comes my way. 427 00:30:25,740 --> 00:30:27,709 Well... My dear Ha Na... 428 00:30:27,710 --> 00:30:29,325 "My dear Ha Na"? 429 00:30:30,781 --> 00:30:31,856 I'm sorry. 430 00:30:32,281 --> 00:30:35,719 Ms. Kim, I get why you're mistaken. 431 00:30:35,720 --> 00:30:37,596 But Sun Shim... 432 00:30:37,851 --> 00:30:39,766 - got this for us... - Let's keep things cool. 433 00:30:41,930 --> 00:30:43,805 Let's keep things cool, okay? 434 00:30:46,700 --> 00:30:47,906 I understand. 435 00:30:54,240 --> 00:30:55,346 My gosh. 436 00:30:57,371 --> 00:31:00,186 She's driving me crazy. I'm already so busy with work. 437 00:31:03,551 --> 00:31:05,546 Are you on your way to sell the vacuum cleaners? 438 00:31:07,121 --> 00:31:09,301 My gosh, this isn't what you should be doing right now. 439 00:31:09,430 --> 00:31:12,215 Why? What is it this time? 440 00:31:14,390 --> 00:31:16,585 I'm sure you won't be surprised to hear this anymore. 441 00:31:17,861 --> 00:31:19,775 But Mr. Oh's planning to sell our company. 442 00:31:21,160 --> 00:31:22,245 What? 443 00:31:23,331 --> 00:31:24,830 I told you, didn't I? 444 00:31:24,831 --> 00:31:26,836 I told you that Mr. Oh has an ulterior motive. 445 00:31:26,911 --> 00:31:29,479 He came back to sell the company. 446 00:31:29,480 --> 00:31:31,820 That's absurd. No way. 447 00:31:31,821 --> 00:31:33,466 You're always saying that. 448 00:31:33,651 --> 00:31:36,595 How many times has this happened? I'm so sick and tired of this. 449 00:31:36,821 --> 00:31:39,565 Then why did he lift the sequestration for us... 450 00:31:39,790 --> 00:31:42,605 and stop the bank from pressuring us to repay the loan? 451 00:31:44,861 --> 00:31:48,375 Is he trying to sell the company at full value? 452 00:31:48,740 --> 00:31:52,015 Is it because repo stickers are bad for negotiations? 453 00:31:52,641 --> 00:31:55,009 Did he do it to make it look like the company was doing fine? 454 00:31:55,010 --> 00:31:56,416 That's right. 455 00:31:56,480 --> 00:31:59,279 Then what about how he sold his own house... 456 00:31:59,280 --> 00:32:01,150 to pay us our back-pay? 457 00:32:01,151 --> 00:32:02,896 So we'd take that and leave. 458 00:32:05,290 --> 00:32:08,125 Then what happens to us now? 459 00:32:08,290 --> 00:32:09,519 What else? 460 00:32:09,520 --> 00:32:11,865 If Mr. Oh sells the company for cheap and takes off, 461 00:32:12,490 --> 00:32:14,265 we'll be left with nowhere to go. 462 00:32:15,190 --> 00:32:17,976 Even if... Even if there's a new owner, 463 00:32:18,230 --> 00:32:20,299 we may continue working here, no? 464 00:32:20,300 --> 00:32:21,976 That won't be easy. 465 00:32:22,000 --> 00:32:25,916 Hey. If he were going to make sure the new owner kept us on, 466 00:32:26,071 --> 00:32:27,986 why would he have kept it from us? 467 00:32:28,611 --> 00:32:31,555 Why would he try to sell the company secretly? 468 00:32:35,621 --> 00:32:38,549 Why that... I wondered why he was keeping quiet... 469 00:32:38,550 --> 00:32:40,325 and not saying a word. 470 00:32:41,421 --> 00:32:43,335 That was why. 471 00:32:52,671 --> 00:32:54,305 Mr. Oh is selling the company. 472 00:32:54,431 --> 00:32:56,646 - Did you know? - What? 473 00:32:56,740 --> 00:32:59,486 Did you know Mr. Oh was selling the company? 474 00:33:00,740 --> 00:33:02,840 How could he do that? 475 00:33:02,841 --> 00:33:06,055 How could he do that without even consulting us? 476 00:33:06,881 --> 00:33:08,085 What's wrong? 477 00:33:09,420 --> 00:33:10,596 What is it? 478 00:33:10,720 --> 00:33:11,926 Mr. Oh. 479 00:33:12,851 --> 00:33:15,125 It isn't true that you're selling the company, right? 480 00:33:16,320 --> 00:33:17,536 Wait outside. 481 00:33:17,860 --> 00:33:19,165 I need to talk to him. 482 00:33:20,260 --> 00:33:23,536 Shouldn't you at least tell us what's going on? 483 00:33:23,700 --> 00:33:25,306 I said to go. 484 00:33:25,970 --> 00:33:27,205 I'll be there later. 485 00:33:44,150 --> 00:33:47,125 Is it true you're selling the company? 486 00:33:47,251 --> 00:33:49,935 Yes, it's true. 487 00:33:53,360 --> 00:33:55,335 I can't think of any other way. 488 00:33:56,400 --> 00:33:59,176 I'm going to give them your shares at half price too. 489 00:33:59,931 --> 00:34:01,645 Get ready to go back to the States. 490 00:34:01,970 --> 00:34:04,145 I'll take care of the rest. 491 00:34:04,271 --> 00:34:06,685 Why are you deciding that on your own? 492 00:34:06,740 --> 00:34:09,415 Who else would decide that? 493 00:34:09,481 --> 00:34:11,480 What about what the other employees think? 494 00:34:11,481 --> 00:34:14,355 I made that decision for them! 495 00:34:14,380 --> 00:34:16,525 That's what you think! 496 00:34:17,121 --> 00:34:19,625 Why are you always like this? 497 00:34:19,650 --> 00:34:22,495 You always think you're right and do things your way. 498 00:34:23,820 --> 00:34:25,196 Do what you want. 499 00:34:52,291 --> 00:34:54,766 You should've told us you were going to sell. 500 00:34:55,490 --> 00:34:58,536 Why didn't you say anything until now? 501 00:34:58,760 --> 00:35:00,506 Were you never going to tell us? 502 00:35:00,990 --> 00:35:02,960 You were going to sell the company without our knowledge? 503 00:35:02,961 --> 00:35:05,676 No. That's not it. 504 00:35:06,871 --> 00:35:09,245 It was because I didn't know what would happen. 505 00:35:09,441 --> 00:35:11,199 I thought of all of you... 506 00:35:11,200 --> 00:35:14,569 If you thought of us, you should've told us. 507 00:35:14,570 --> 00:35:17,355 Then we can prepare ourselves or find a new job. 508 00:35:18,911 --> 00:35:20,706 If you could find a new job, you should've. 509 00:35:21,950 --> 00:35:23,625 It wasn't that you didn't. You couldn't. 510 00:35:24,081 --> 00:35:26,366 Still, that's not right. 511 00:35:26,621 --> 00:35:28,795 We had no idea you were selling the company... 512 00:35:28,891 --> 00:35:31,495 and were relying on you. What does that make us? 513 00:35:32,191 --> 00:35:33,890 We wanted to work hard... 514 00:35:33,891 --> 00:35:36,306 until you were able to get back on your feet. 515 00:35:37,061 --> 00:35:40,870 I was trying so hard to get back our workers who left... 516 00:35:40,871 --> 00:35:43,576 who are working at construction sites... 517 00:35:45,641 --> 00:35:47,545 This isn't right! 518 00:35:48,470 --> 00:35:49,786 Let's go. 519 00:35:50,610 --> 00:35:51,786 Ms. Choi. 520 00:36:04,661 --> 00:36:06,466 Then... Mr. Oh. 521 00:36:07,291 --> 00:36:10,306 What about employment succession? 522 00:36:13,331 --> 00:36:15,346 I'm still negotiating that. 523 00:36:16,541 --> 00:36:20,216 I can't guarantee it, but I'll get you the best terms... 524 00:36:20,470 --> 00:36:22,716 You faked a suicide when the company was struggling... 525 00:36:23,211 --> 00:36:25,516 and went into hiding. Then you suddenly show up... 526 00:36:25,950 --> 00:36:29,156 and tried to sell the company. Now that you were caught, 527 00:36:30,280 --> 00:36:32,875 you say you'll get us the best terms for employment succession? 528 00:36:32,891 --> 00:36:35,225 If you say, "Things didn't work out, oh well," 529 00:36:35,291 --> 00:36:36,995 it's over. Am I wrong? 530 00:36:39,561 --> 00:36:41,565 Think what you want. 531 00:36:42,831 --> 00:36:44,906 I can't risk everything on my faith in you either. 532 00:36:45,771 --> 00:36:49,016 I don't trust you enough to say let's fight through this together. 533 00:36:49,470 --> 00:36:51,946 It's not like you worked hard in the past... 534 00:36:52,570 --> 00:36:54,045 or did well. 535 00:36:55,911 --> 00:36:57,085 Furthermore, 536 00:36:58,711 --> 00:37:00,826 it's up to me whether or not I sell the company. 537 00:37:01,081 --> 00:37:02,495 Who are you to complain? 538 00:37:03,050 --> 00:37:05,295 What love do you people have for this company? 539 00:37:06,621 --> 00:37:07,926 To be honest, 540 00:37:09,021 --> 00:37:11,565 you're only interested in your employment succession. 541 00:37:11,961 --> 00:37:15,165 You don't care what happens to the company! 542 00:37:24,470 --> 00:37:26,145 Did you hear him? 543 00:37:27,641 --> 00:37:30,279 He ran this company to the ground and bankrupted it, 544 00:37:30,280 --> 00:37:31,685 but he's still blaming us. 545 00:37:32,650 --> 00:37:35,556 At least pay us more so that we would love the company! 546 00:38:01,941 --> 00:38:03,116 Mr. Oh. 547 00:38:09,481 --> 00:38:12,395 When you said you don't trust us... 548 00:38:13,191 --> 00:38:16,435 I swiped money before, so I can't complain, but... 549 00:38:17,760 --> 00:38:18,995 But... 550 00:38:20,891 --> 00:38:23,806 we worked really hard while you were gone. 551 00:38:25,061 --> 00:38:26,946 We could've split... 552 00:38:27,271 --> 00:38:30,076 the 500,000 dollars that your son gave us as severance, 553 00:38:30,200 --> 00:38:32,155 but we stopped the company from going bankrupt, 554 00:38:32,170 --> 00:38:34,245 and we all worked at the factory. 555 00:38:36,981 --> 00:38:38,185 So? 556 00:38:39,311 --> 00:38:40,826 I'm just saying. 557 00:38:43,720 --> 00:38:46,125 Good... Good or bad, 558 00:38:47,820 --> 00:38:49,565 everyone worked... 559 00:38:50,220 --> 00:38:52,935 very hard while you were gone. 560 00:38:53,931 --> 00:38:56,205 I wish you'd appreciate that. 561 00:39:09,780 --> 00:39:12,725 I did look into Koo Ji Na, 562 00:39:12,880 --> 00:39:14,435 but I've never seen anything like it. 563 00:39:14,711 --> 00:39:16,725 The back portion. Here. 564 00:39:18,820 --> 00:39:21,225 These were impossible to check. 565 00:39:26,760 --> 00:39:30,705 If I share that information along with evidence... 566 00:39:31,860 --> 00:39:33,205 to the media, 567 00:39:34,700 --> 00:39:36,915 would you be able to keep your job at TM? 568 00:39:48,851 --> 00:39:49,919 Hello. 569 00:39:49,920 --> 00:39:51,225 - Hey. - Hello. 570 00:39:51,780 --> 00:39:52,926 Give him a glass. 571 00:40:04,700 --> 00:40:05,906 Did you look into it? 572 00:40:06,570 --> 00:40:09,716 Well... I used the money you sent me... 573 00:40:10,041 --> 00:40:14,016 to hire an agency to look into Ji Na's old jobs and everything, 574 00:40:14,771 --> 00:40:16,556 but it's quite a mess. 575 00:40:17,081 --> 00:40:18,210 Why? 576 00:40:18,211 --> 00:40:20,355 Everyone said something different. 577 00:40:20,851 --> 00:40:23,525 Some say she's an angel who's paying back her mom's debt. 578 00:40:23,880 --> 00:40:25,620 Some say she's a grifter. 579 00:40:25,621 --> 00:40:29,236 Some lost everything to her, even their souls. 580 00:40:29,521 --> 00:40:32,766 Most recently, she conned her colleagues out of money. 581 00:40:32,931 --> 00:40:35,435 One idiot lost over 100,000 dollars. 582 00:40:36,001 --> 00:40:38,605 I was almost had with my eyes open. 583 00:40:43,740 --> 00:40:44,975 - Eun Woo. - Yes? 584 00:40:45,601 --> 00:40:47,045 You'd better watch out. 585 00:40:48,470 --> 00:40:49,955 I'll heed your words. 586 00:41:06,331 --> 00:41:08,105 Darn it. 587 00:41:16,300 --> 00:41:17,469 (TM's Hwang Ji Sang) 588 00:41:17,470 --> 00:41:18,716 Let's meet. 589 00:41:25,411 --> 00:41:27,955 Life is full of traps everywhere, 590 00:41:29,050 --> 00:41:30,696 so I can't trust people. 591 00:41:32,420 --> 00:41:34,165 If you want my trust, 592 00:41:34,621 --> 00:41:38,335 shouldn't you show me how useful you can be to me? 593 00:41:38,990 --> 00:41:40,366 Give me a chance, 594 00:41:41,391 --> 00:41:43,236 and I'll prove myself to you. 595 00:41:44,601 --> 00:41:45,946 Okay. 596 00:41:46,170 --> 00:41:47,775 I'll set it up, 597 00:41:48,431 --> 00:41:50,176 so show me what you're made of. 598 00:41:51,871 --> 00:41:52,986 By the way, 599 00:41:54,271 --> 00:41:55,879 it seems like you made... 600 00:41:55,880 --> 00:41:58,386 Oh Man Bok take the fall for the embezzlement. 601 00:41:58,981 --> 00:42:02,525 Do you perhaps have some kind of leverage on him? 602 00:42:06,521 --> 00:42:09,435 No, you've got it wrong. 603 00:42:09,720 --> 00:42:10,895 It's not what you think. 604 00:42:12,860 --> 00:42:14,006 Really? 605 00:42:14,891 --> 00:42:16,736 I hear... 606 00:42:17,001 --> 00:42:20,176 that you pulled something similar at your old company too. 607 00:42:20,970 --> 00:42:23,016 Was it in Paju? 608 00:42:26,411 --> 00:42:28,486 Maybe it runs in the family. 609 00:42:29,840 --> 00:42:32,239 I also found out that your mother... 610 00:42:32,240 --> 00:42:34,225 likes to gamble... 611 00:42:34,581 --> 00:42:36,225 and has been arrested for fraud. 612 00:42:40,920 --> 00:42:43,935 Even though you don't want to live like your mother, 613 00:42:44,191 --> 00:42:46,236 daughters tend to follow in her footsteps. 614 00:42:46,431 --> 00:42:48,306 Ms. Koo, you should watch out. 615 00:43:16,161 --> 00:43:17,266 You're here early. 616 00:43:20,961 --> 00:43:23,475 Ma'am, can we get another glass? 617 00:43:28,570 --> 00:43:30,415 Right, thank you. 618 00:43:38,811 --> 00:43:41,056 My father always used to drink a few shots... 619 00:43:42,311 --> 00:43:44,125 during meals. 620 00:43:44,550 --> 00:43:45,756 Now I know why. 621 00:43:47,791 --> 00:43:49,935 He couldn't eat without alcohol in his system. 622 00:43:51,061 --> 00:43:52,366 His life... 623 00:43:53,791 --> 00:43:55,236 was that difficult too. 624 00:43:55,961 --> 00:43:58,435 It's not easy being the head of a family. 625 00:44:01,170 --> 00:44:04,475 So how's your health? 626 00:44:04,700 --> 00:44:05,875 Well... 627 00:44:06,441 --> 00:44:08,245 I guess. 628 00:44:09,411 --> 00:44:12,486 I'll be less stressed out once I sell the company. 629 00:44:13,481 --> 00:44:15,585 My health will also improve. 630 00:44:16,220 --> 00:44:17,525 Has... 631 00:44:18,420 --> 00:44:21,225 Seongwoo perhaps put in an offer? 632 00:44:21,450 --> 00:44:22,696 They did, 633 00:44:23,420 --> 00:44:26,306 but I'll never sell to Seongwoo. 634 00:44:26,530 --> 00:44:30,006 It's trying to buy us out at a bargained price with TM's support. 635 00:44:32,871 --> 00:44:34,506 Then what do you plan on doing? 636 00:44:34,831 --> 00:44:38,846 A friend introduced me to the owner of Nasan Corporation. 637 00:44:39,970 --> 00:44:41,685 The offer's better than most. 638 00:44:42,641 --> 00:44:44,815 He'll keep the employees... 639 00:44:44,880 --> 00:44:47,525 and approve everyone's length of service. 640 00:44:47,981 --> 00:44:49,185 Hopefully, 641 00:44:49,621 --> 00:44:51,826 he can offer a comforting bonus for the employees. 642 00:44:52,891 --> 00:44:54,065 A bonus? 643 00:44:56,291 --> 00:44:57,435 To be honest, 644 00:44:59,661 --> 00:45:01,705 I did think about... 645 00:45:02,490 --> 00:45:04,335 just taking a cut for myself. 646 00:45:06,271 --> 00:45:07,506 A near-death experience... 647 00:45:08,530 --> 00:45:10,645 got me thinking though. 648 00:45:12,670 --> 00:45:14,245 What is life anyway? 649 00:45:15,141 --> 00:45:17,116 The ugliest tree mostly protects the forest. 650 00:45:18,811 --> 00:45:21,286 I felt bad for the employees... 651 00:45:22,110 --> 00:45:23,556 who kept working hard. 652 00:45:24,351 --> 00:45:25,656 What I did was wrong. 653 00:45:30,121 --> 00:45:31,995 Even though the company collapsed, 654 00:45:34,731 --> 00:45:37,076 they tried to keep it up and running. 655 00:45:38,101 --> 00:45:39,906 A bonus is the least I can do. 656 00:45:42,170 --> 00:45:43,815 I wonder if they know... 657 00:45:44,271 --> 00:45:46,045 what you're trying to do for them. 658 00:45:47,941 --> 00:45:50,016 What does that even matter? 659 00:45:52,340 --> 00:45:55,426 I mean, I should at least tell them... 660 00:45:56,521 --> 00:45:58,495 how grateful I am, 661 00:45:59,521 --> 00:46:03,160 but I just can't get myself to say it. 662 00:46:03,161 --> 00:46:04,596 What on earth is wrong with me? 663 00:46:06,161 --> 00:46:07,366 Tell me about it. 664 00:46:10,860 --> 00:46:13,306 They had every right to not trust me, 665 00:46:15,331 --> 00:46:17,415 but I was nothing but temperamental towards them. 666 00:46:20,670 --> 00:46:22,446 Am I a jerk or what? 667 00:46:27,880 --> 00:46:29,455 (Seongwoo Corporation Mr. Sung) 668 00:46:32,280 --> 00:46:33,419 You should answer that. 669 00:46:33,420 --> 00:46:34,665 It's no one. 670 00:46:38,920 --> 00:46:42,036 You need a paying job. 671 00:46:42,360 --> 00:46:45,636 I know I have to make up my mind soon. Anyway, here you go. 672 00:47:12,391 --> 00:47:15,006 (Seongwoo Corporation Mr. Sung) 673 00:47:22,700 --> 00:47:23,915 Yes, Mr. Sung. 674 00:47:23,970 --> 00:47:25,176 Mr. Yoo, it's me. 675 00:47:26,840 --> 00:47:29,855 You know how to keep a man waiting, don't you? 676 00:47:30,510 --> 00:47:33,525 Do you need more time to think? 677 00:47:34,150 --> 00:47:38,196 I thought I told you that I didn't. 678 00:47:38,280 --> 00:47:39,966 Still, I asked... 679 00:47:40,251 --> 00:47:42,766 to give it another thought. 680 00:47:42,851 --> 00:47:44,736 I'm grateful for the offer but... 681 00:47:44,820 --> 00:47:47,966 Mr. Yoo, a director is a fine offer and you know it. 682 00:47:48,291 --> 00:47:49,435 Right? 683 00:47:49,831 --> 00:47:51,676 It's good for everyone, 684 00:47:51,961 --> 00:47:55,975 so just fold this once and come work for me. 685 00:47:56,371 --> 00:47:59,475 There are many competent people for this job, 686 00:48:00,871 --> 00:48:02,886 so I don't get why you keep asking me. 687 00:48:04,041 --> 00:48:05,786 Is there perhaps another reason? 688 00:48:06,211 --> 00:48:08,625 Another reason? Why would there be? 689 00:48:10,050 --> 00:48:13,125 It's just that you're competent, 690 00:48:13,391 --> 00:48:16,025 and we need you at this company. 691 00:48:18,061 --> 00:48:19,165 Anyway, 692 00:48:19,691 --> 00:48:22,406 call me if you change your mind. 693 00:48:34,970 --> 00:48:37,005 I heard you met Mr. Sung of Seongwoo Corporation. 694 00:48:43,720 --> 00:48:48,225 (Yoo Jin Wook) 695 00:48:51,021 --> 00:48:52,165 Hello? 696 00:48:52,891 --> 00:48:54,006 Did you... 697 00:48:54,561 --> 00:48:56,775 perhaps ask Mr. Sung to hire me? 698 00:48:57,800 --> 00:49:00,006 Yes, I did. 699 00:49:04,700 --> 00:49:06,886 Thank you for looking out for me, 700 00:49:07,771 --> 00:49:09,486 but I'll take care of my own business. 701 00:49:09,840 --> 00:49:13,085 So I'd appreciate it if you stayed out of it. 702 00:49:13,411 --> 00:49:15,386 Then why haven't you been stepping up? 703 00:49:16,481 --> 00:49:18,750 You went from working at a shabby corporation... 704 00:49:18,751 --> 00:49:20,346 to driving drunk people home at night. 705 00:49:21,220 --> 00:49:23,366 Can you even cover your wife's hospital bills? 706 00:49:23,521 --> 00:49:26,565 - Hyung Suk. - You were given a decent offer. 707 00:49:27,231 --> 00:49:29,406 Now's the time to man up and swallow your pride. 708 00:49:30,900 --> 00:49:33,275 You need to at least provide for Eun Hye! 709 00:49:34,501 --> 00:49:36,105 Just do as I say this time. 710 00:49:54,121 --> 00:49:56,225 (Cheongil Electronics) 711 00:50:49,780 --> 00:50:51,540 Is it true that Mr. Oh... 712 00:50:51,541 --> 00:50:53,955 said there were no issues with the company... 713 00:50:54,251 --> 00:50:56,649 and that it only went under because... 714 00:50:56,650 --> 00:50:58,495 it got on TM's bad side? 715 00:50:59,521 --> 00:51:01,525 Yes, he did. 716 00:51:02,450 --> 00:51:06,266 Well, I thought you should have all the facts. 717 00:51:27,950 --> 00:51:29,056 Yes? 718 00:51:29,751 --> 00:51:32,455 I just met the owner of Nasan Corporation. 719 00:51:33,220 --> 00:51:34,549 He probably will rethink his decision... 720 00:51:34,550 --> 00:51:36,696 to purchase Cheongil Electronics. 721 00:51:38,360 --> 00:51:39,466 Of course. 722 00:51:40,030 --> 00:51:41,766 We already put in some work on our end. 723 00:51:42,291 --> 00:51:44,306 But you still needed an insider's help. 724 00:52:01,251 --> 00:52:03,686 (Company Name: Cheongil Electronics, User Name: Oh Man Bok) 725 00:52:03,720 --> 00:52:06,196 (Credit) 726 00:52:07,251 --> 00:52:09,206 (2019 Cheongil Electronics Financial Statement) 727 00:52:10,791 --> 00:52:12,746 (2019 Cheongil Electronics Financial Statement) 728 00:52:14,561 --> 00:52:16,065 I'll wait for your call. 729 00:52:26,143 --> 00:52:27,319 Here you go. 730 00:52:29,543 --> 00:52:30,758 Ms. Moon Eun Hye. 731 00:52:32,853 --> 00:52:35,399 - Ms. Moon Eun Hye. - Yes. 732 00:52:37,154 --> 00:52:40,098 This is for 4 weeks. That will be 1,200 dollars. 733 00:52:41,694 --> 00:52:44,093 This includes medicine that doesn't get covered by insurance. 734 00:52:44,094 --> 00:52:45,382 Oh, I see. 735 00:52:45,383 --> 00:52:47,353 I'll pay in three months' installment. 736 00:52:47,354 --> 00:52:48,659 Okay. 737 00:52:51,453 --> 00:52:53,528 (Pharmacy) 738 00:53:00,334 --> 00:53:01,508 My gosh, you startled me. 739 00:53:02,894 --> 00:53:04,729 Did you turn off the lights in the bathroom? 740 00:53:05,033 --> 00:53:07,878 I'm sorry. I thought no one was here because it's the weekend. 741 00:53:08,334 --> 00:53:10,529 I didn't want to waste money on the electricity bill. 742 00:53:12,203 --> 00:53:14,758 I can't believe you care about the company's electricity bill. 743 00:53:15,214 --> 00:53:16,789 When did you change so much? 744 00:53:17,243 --> 00:53:18,958 What are you doing here on a weekend? 745 00:53:19,714 --> 00:53:21,929 I have to get some work done. 746 00:53:24,754 --> 00:53:25,929 Okay, go ahead. 747 00:53:26,854 --> 00:53:28,028 Okay. 748 00:53:30,294 --> 00:53:31,869 - Miss Lee. - Yes? 749 00:53:34,493 --> 00:53:37,039 Never mind. Go ahead. 750 00:54:08,734 --> 00:54:11,579 Hello, Mr. Sung. This is Yoo Jin Wook. 751 00:54:17,473 --> 00:54:21,548 (President, Oh Man Bok) 752 00:54:31,254 --> 00:54:33,668 Hello, Mr. Yoon. 753 00:54:35,124 --> 00:54:37,369 I'd like to talk to you regarding our contract... 754 00:54:38,064 --> 00:54:41,809 before you come to our company to take a look. 755 00:54:42,633 --> 00:54:43,909 There's no need. 756 00:54:44,263 --> 00:54:46,979 I'm not going to buy Cheongil Electronics. 757 00:54:47,633 --> 00:54:48,809 What? 758 00:54:49,604 --> 00:54:50,849 But... 759 00:54:51,944 --> 00:54:53,259 What made you change your mind? 760 00:54:53,613 --> 00:54:56,088 I found myself in an uncomfortable situation. 761 00:54:56,644 --> 00:54:58,418 - What? - Let's just call it off. 762 00:54:58,783 --> 00:55:01,829 But this is... 763 00:55:02,383 --> 00:55:05,229 I think there's some kind of a misunderstanding. 764 00:55:05,723 --> 00:55:07,398 Why don't we meet up and talk? 765 00:55:07,453 --> 00:55:08,699 No, that's not necessary. 766 00:57:19,723 --> 00:57:20,929 What's the matter? 767 00:57:23,863 --> 00:57:25,039 No, it's nothing. 768 00:57:33,263 --> 00:57:34,349 Go on. 769 00:57:52,524 --> 00:57:54,528 (Plane Ticket Reservation, New York) 770 00:58:06,404 --> 00:58:08,378 Why aren't you coming home? 771 00:58:09,303 --> 00:58:10,619 I thought you wanted me to die. 772 00:58:11,343 --> 00:58:12,548 So what? 773 00:58:13,243 --> 00:58:16,048 Let me think about whether I should continue to live or die. 774 00:58:16,444 --> 00:58:18,639 Make sure you buy some garbage bags on your way home. 775 00:58:22,754 --> 00:58:24,499 Why would she... 776 00:58:25,283 --> 00:58:27,552 Why would she ask me to buy garbage bags? 777 00:58:27,553 --> 00:58:29,748 Is she trying to imply that I'm garbage or something? 778 00:58:30,823 --> 00:58:32,798 My gosh, she's so annoying. 779 00:59:29,613 --> 00:59:31,008 The guardian should come with us. 780 00:59:33,694 --> 00:59:35,529 Only the guardian's allowed to come with us. 781 00:59:57,544 --> 00:59:58,719 What's the matter? 782 01:00:01,683 --> 01:00:02,858 No, it's nothing. 783 01:00:11,024 --> 01:00:12,199 Go on. 784 01:00:31,044 --> 01:00:33,688 Did the stent operation go well? 785 01:00:34,453 --> 01:00:35,659 Yes. 786 01:00:37,254 --> 01:00:40,298 That's good. It could've been a lot more serious. 787 01:00:40,723 --> 01:00:42,068 I'm relieved he's okay. 788 01:00:47,464 --> 01:00:49,909 How old were you when you went to the States? 789 01:00:54,374 --> 01:00:55,608 I was eight. 790 01:01:01,793 --> 01:01:05,339 My son went to the afterlife... 791 01:01:05,594 --> 01:01:07,839 three months before he was born. 792 01:01:10,903 --> 01:01:12,379 The strange thing is, 793 01:01:13,534 --> 01:01:15,819 it's not like he was in my belly, 794 01:01:16,604 --> 01:01:18,288 but after my son left, 795 01:01:19,543 --> 01:01:21,759 I felt a huge void. 796 01:01:22,514 --> 01:01:24,259 Like I was hit by a cannon. 797 01:01:25,854 --> 01:01:27,728 I don't know if that's a sense of loss... 798 01:01:28,083 --> 01:01:30,259 or missing someone, but... 799 01:01:33,923 --> 01:01:37,339 I'm sure it's different from me, but you and your father... 800 01:01:37,664 --> 01:01:39,239 must have something like that too. 801 01:01:40,534 --> 01:01:43,949 Since you've lived apart for so long. 802 01:01:44,874 --> 01:01:46,649 He once told me... 803 01:01:47,644 --> 01:01:49,248 that what he hated most... 804 01:01:50,074 --> 01:01:53,489 was going home alone into an empty house. 805 01:01:54,443 --> 01:01:57,688 That may be why he consumed himself with work. 806 01:02:02,224 --> 01:02:04,368 But do you know something? 807 01:02:06,224 --> 01:02:09,339 When things got tough and he went into hiding, 808 01:02:10,023 --> 01:02:13,978 he went to the Han River, but he changed his mind and returned... 809 01:02:15,833 --> 01:02:17,279 because of you. 810 01:02:19,833 --> 01:02:22,149 I went to the Han River to die. 811 01:02:23,403 --> 01:02:25,319 But just as I was about to jump off, 812 01:02:26,713 --> 01:02:28,288 I suddenly felt so upset. 813 01:02:30,244 --> 01:02:32,989 And I couldn't stop thinking about my son. 814 01:02:36,083 --> 01:02:38,699 You said you were angry because he didn't call you... 815 01:02:39,193 --> 01:02:40,538 back then, 816 01:02:41,363 --> 01:02:43,669 and that you felt abandoned again, right? 817 01:02:45,994 --> 01:02:48,009 The reason he didn't call you... 818 01:02:49,233 --> 01:02:51,308 was because he didn't want you to see him weak. 819 01:02:53,874 --> 01:02:56,478 That's how fathers are. They don't want their children... 820 01:02:57,813 --> 01:02:59,348 to see them weak. 821 01:03:03,483 --> 01:03:05,859 I don't have children, but I do have a wife. 822 01:03:07,354 --> 01:03:11,299 Strangely, that tiny, weak woman... 823 01:03:12,224 --> 01:03:13,969 gives me the strength to live. 824 01:03:17,063 --> 01:03:20,509 I'm sure you're like that to your father. 825 01:03:21,863 --> 01:03:23,779 You're a reason for him to live, 826 01:03:24,704 --> 01:03:26,649 and you give him the strength to hold on. 827 01:03:29,304 --> 01:03:30,649 That's family. 828 01:03:53,664 --> 01:03:55,839 Is this the result of living as a workaholic... 829 01:03:56,963 --> 01:03:58,149 all your life? 830 01:04:02,844 --> 01:04:05,589 What do you know, you punk? 831 01:04:05,874 --> 01:04:08,589 Do you have any idea how I've lived? 832 01:04:24,733 --> 01:04:27,438 (Cheongil Electronics) 833 01:04:28,204 --> 01:04:31,078 I heard Mr. Oh collapsed. Did you know? 834 01:04:31,733 --> 01:04:32,902 What now? 835 01:04:32,903 --> 01:04:35,149 Miss Lee was there until morning. 836 01:04:35,903 --> 01:04:38,643 Thanks to Mr. Oh Philip administering first aid right away, 837 01:04:38,644 --> 01:04:40,388 it's nothing too serious. 838 01:04:41,061 --> 01:04:42,167 Thank goodness. 839 01:04:42,592 --> 01:04:44,477 I hope he'll be okay. 840 01:04:45,002 --> 01:04:46,537 He was so strong. 841 01:04:48,052 --> 01:04:50,096 We just have to hope he gets better soon. 842 01:04:54,521 --> 01:04:55,636 Seongwoo? 843 01:04:55,921 --> 01:04:57,636 That's right. They're TM's subcontractor. 844 01:04:58,191 --> 01:05:01,701 If they acquire the company, the factory, 845 01:05:01,702 --> 01:05:02,931 and keep the workers, 846 01:05:02,932 --> 01:05:05,277 it would be good for everyone. That would be perfect. 847 01:05:06,102 --> 01:05:09,540 Seongwoo wanted to, but Mr. Oh refused. 848 01:05:09,541 --> 01:05:10,810 He said definitely not. 849 01:05:10,811 --> 01:05:11,886 Why not? 850 01:05:12,211 --> 01:05:13,411 Because they're a competitor? 851 01:05:13,412 --> 01:05:16,717 Or because he and their owner don't like each other? 852 01:05:18,881 --> 01:05:20,056 What's wrong with you now? 853 01:05:24,352 --> 01:05:25,467 What's wrong? 854 01:05:26,492 --> 01:05:29,737 I think I heard something strange. 855 01:05:30,631 --> 01:05:32,737 I must have heard wrong, right? 856 01:05:32,892 --> 01:05:35,177 Why? What did you hear this time? 857 01:05:36,861 --> 01:05:39,976 I heard that Mr. Yoo was going to Seongwoo. 858 01:05:40,102 --> 01:05:41,217 I must have misheard. 859 01:05:41,302 --> 01:05:42,877 I'm flabbergasted. 860 01:05:44,579 --> 01:05:47,380 Mr. Yoo is going to Seongwoo? 861 01:05:47,381 --> 01:05:48,987 Why there of all places? 862 01:05:49,111 --> 01:05:51,150 Who told you that? Where did you hear that? 863 01:05:51,151 --> 01:05:53,686 I have a friend at Seongwoo, 864 01:05:54,481 --> 01:05:56,459 and he said their president told him... 865 01:05:57,791 --> 01:05:59,626 that Mr. Yoo, the head of sales at Cheongil, 866 01:06:00,052 --> 01:06:01,266 is joining Seongwoo. 867 01:06:01,521 --> 01:06:05,266 He's getting a big pay raise and going as a director. 868 01:06:06,392 --> 01:06:07,906 It can't be. 869 01:06:09,762 --> 01:06:12,601 Is that the only company out there? Why a competitor of all places? 870 01:06:12,602 --> 01:06:14,576 He's getting a big pay raise. 871 01:06:15,072 --> 01:06:17,070 Morals don't exist when money's involved. 872 01:06:17,071 --> 01:06:19,986 This must have been planned from when he left. 873 01:06:20,812 --> 01:06:22,517 He's a total traitor. 874 01:06:24,182 --> 01:06:25,587 Why aren't you working? 875 01:06:35,621 --> 01:06:36,696 Mr. Yoo. 876 01:07:01,572 --> 01:07:04,500 (Miss Lee) 877 01:07:04,501 --> 01:07:07,641 I hear she went to Seongwoo and caused a scene. 878 01:07:07,642 --> 01:07:09,641 Why was Miss Lee yelling at Seongwoo's director of planning? 879 01:07:09,642 --> 01:07:12,540 How could you do that to me? How could you? 880 01:07:12,541 --> 01:07:14,380 You should return Miss Lee's money. 881 01:07:14,381 --> 01:07:17,427 I work for Seongwoo now. I'm not your subordinate anymore. 882 01:07:17,721 --> 01:07:20,920 Wouldn't it be great for us if Seongwoo acquires us? 883 01:07:20,921 --> 01:07:24,696 I'm confident in the quality and potential of our vacuum cleaner. 884 01:07:24,791 --> 01:07:26,920 You'll continue to sell the vacuum cleaner that you made? 885 01:07:26,921 --> 01:07:28,206 With what funds? 886 01:07:28,291 --> 01:07:30,830 I'm going to do everything I can... 887 01:07:30,831 --> 01:07:32,506 since I'm a founding member too. 63442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.