All language subtitles for Marvels.Runaways.S02E13.Split.Up.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,460 --> 00:00:08,880 Karolina: Previously on Marvel's Runaways... 2 00:00:08,880 --> 00:00:11,960 -They're declaring war. On you. 3 00:00:11,960 --> 00:00:13,750 New weapons, the whole shebang. 4 00:00:13,750 --> 00:00:16,380 These weapons were designed specifically for our kids' powers. 5 00:00:16,380 --> 00:00:18,420 Need we remind you of the mind-wipe drug we created 6 00:00:18,420 --> 00:00:19,790 for just such an occasion? 7 00:00:19,790 --> 00:00:21,710 You came for me? 8 00:00:25,460 --> 00:00:27,040 The Radiance. 9 00:00:27,040 --> 00:00:28,920 After what happened to her at the crater, she can't be alone. 10 00:00:28,920 --> 00:00:31,000 -OK, well then you can both go. -I'm pregnant. 11 00:00:31,000 --> 00:00:32,880 Nico: She's a runaway now-- just like us. 12 00:00:32,880 --> 00:00:35,080 You still got that piece I gave you? Hold it right. 13 00:00:35,080 --> 00:00:37,000 You don't know what's been done with it, but I do. 14 00:00:37,000 --> 00:00:38,710 -Because I promised Livvie 15 00:00:38,710 --> 00:00:40,170 I would get justice for Darius's murder, 16 00:00:40,170 --> 00:00:41,880 and that's exactly what I'm gonna do. 17 00:00:41,880 --> 00:00:45,080 -I was actually scared of that Staff. -Maybe your darkness is you-- 18 00:00:45,080 --> 00:00:47,580 your power-- like how my light is for me. 19 00:00:48,830 --> 00:00:50,170 -Victor: Son. -Dad. 20 00:00:50,170 --> 00:00:51,540 Can you come home? 21 00:00:53,580 --> 00:00:55,250 Chase, you can't do this. 22 00:00:55,250 --> 00:00:57,620 Chase: I'm goin' home. 23 00:00:57,620 --> 00:00:59,670 Stacey: You can be the hero. 24 00:00:59,670 --> 00:01:02,750 All you have to do is step inside and join us. 25 00:01:02,750 --> 00:01:05,120 -Promise me none of 'em get hurt. -I promise, son. 26 00:01:05,120 --> 00:01:07,880 I'm Xavin. I've been looking for you. 27 00:01:07,880 --> 00:01:09,880 I don't want to scare you. 28 00:01:09,880 --> 00:01:11,460 Gert, did you stop taking your meds? 29 00:01:11,460 --> 00:01:12,250 I'm not Gert. 30 00:01:15,830 --> 00:01:17,460 I'm your betrothed. 31 00:01:22,040 --> 00:01:25,210 Xavin: No one knows the origins of this story. 32 00:01:25,210 --> 00:01:27,880 It passed down through the generations 33 00:01:27,880 --> 00:01:30,670 until it was just a thing that is known. 34 00:01:30,670 --> 00:01:33,460 A truth. A prophecy. 35 00:01:33,460 --> 00:01:34,790 And at some point, 36 00:01:34,790 --> 00:01:37,880 the story is heard by someone who comes to believe 37 00:01:37,880 --> 00:01:40,120 that the story is about them. 38 00:01:41,460 --> 00:01:43,830 Are they crazy to believe? 39 00:01:43,830 --> 00:01:47,120 Or would it be crazy not to? 40 00:01:47,120 --> 00:01:49,960 Because this story is a love story. 41 00:01:49,960 --> 00:01:53,080 A love story that unites two worlds 42 00:01:53,080 --> 00:01:55,040 and brings peace to the universe. 43 00:02:00,880 --> 00:02:04,290 And so a believer stowed away on a ship 44 00:02:04,290 --> 00:02:07,670 that carried a family of exiled Royal Magistrates 45 00:02:07,670 --> 00:02:10,290 at the center of the prophecy. 46 00:02:10,290 --> 00:02:14,290 But the stowaway did not remain secret for long. 47 00:02:14,290 --> 00:02:18,830 Once exposed, the stowaway became a help to them, 48 00:02:18,830 --> 00:02:22,920 and soon they had mastered every skill needed to run the ship. 49 00:02:23,880 --> 00:02:27,000 But peace was not to last. 50 00:02:28,170 --> 00:02:31,000 All seemed lost. 51 00:02:31,000 --> 00:02:35,290 Perhaps the stowaway was not the one spoken of in the prophecy. 52 00:02:35,290 --> 00:02:37,790 Maybe the prophecy was not even true. 53 00:02:39,040 --> 00:02:41,210 Death would have been a relief 54 00:02:41,210 --> 00:02:43,920 from the uncertainty the stowaway suffered. 55 00:02:45,920 --> 00:02:48,750 Until there was a light from above. 56 00:02:48,750 --> 00:02:50,880 And it occurred to the stowaway 57 00:02:50,880 --> 00:02:54,210 that this had always been a part of the prophecy, 58 00:02:54,210 --> 00:02:57,380 that they had crashed in exactly the right place, 59 00:02:57,380 --> 00:03:00,710 because the light they saw was their beloved. 60 00:03:02,460 --> 00:03:04,880 My beloved. 61 00:03:04,880 --> 00:03:06,210 My intended. 62 00:03:07,580 --> 00:03:09,420 My betrothed. 63 00:03:14,620 --> 00:03:15,960 Whoa. 64 00:03:16,920 --> 00:03:18,460 That was a trip. 65 00:03:25,000 --> 00:03:27,210 Are you OK? 66 00:03:27,210 --> 00:03:31,710 I've never done that before to someone... like you. 67 00:03:31,710 --> 00:03:32,960 I think so. 68 00:03:34,120 --> 00:03:38,750 A little invasive, but... beautiful. 69 00:03:38,750 --> 00:03:43,540 I used familiar concepts to help you understand... 70 00:03:43,540 --> 00:03:46,460 and so we may find a common language and bond. 71 00:03:48,080 --> 00:03:50,670 I don't want you to be frightened of me. 72 00:03:50,670 --> 00:03:52,330 I'm not scared. 73 00:03:52,330 --> 00:03:56,080 But I sense hesitation in your response. 74 00:03:56,080 --> 00:03:58,960 It's not that I don't believe you. 75 00:03:58,960 --> 00:04:01,960 I believe that you believe. 76 00:04:01,960 --> 00:04:05,500 It's just a lot to take in. 77 00:04:11,120 --> 00:04:14,250 Our destinies are woven together by prophecy. 78 00:04:14,250 --> 00:04:18,120 Is-- Is there maybe a hard copy of this prophecy 79 00:04:18,120 --> 00:04:19,880 that I could look at? 80 00:04:19,880 --> 00:04:23,500 Preferably written in English and not projected into my brain. 81 00:04:26,920 --> 00:04:28,040 Wait. What are you doing? 82 00:04:28,040 --> 00:04:30,210 My savior. My soulmate. 83 00:04:30,210 --> 00:04:32,920 I've known you for like five minutes. 84 00:04:32,920 --> 00:04:35,540 The love of my life. Will you be my-- 85 00:04:35,540 --> 00:04:37,580 Nico: Sorry. 86 00:04:37,580 --> 00:04:38,540 Am I interrupting? 87 00:04:41,330 --> 00:04:42,120 Who the hell is this? 88 00:04:49,210 --> 00:04:51,040 Chase: I understand what you're saying, 89 00:04:51,040 --> 00:04:52,710 but there is no way the other kids 90 00:04:52,710 --> 00:04:53,920 are gonna come back without a fight. 91 00:04:53,920 --> 00:04:55,960 Well, there is one way. 92 00:04:55,960 --> 00:04:58,500 -If you convince them. 93 00:04:58,500 --> 00:05:01,000 No, I am the last guy they'd listen to right now. 94 00:05:01,000 --> 00:05:02,290 They were mad when I left. 95 00:05:02,290 --> 00:05:04,460 Gert loves you. I saw it with my own eyes. 96 00:05:04,460 --> 00:05:07,000 And heard it. From you. A lot of love, Chase, so much. 97 00:05:08,420 --> 00:05:11,120 -Chase: Gert called me a coward. 98 00:05:11,120 --> 00:05:13,420 To someone like her, that is the worst thing you can be. 99 00:05:13,420 --> 00:05:16,380 If an emotional plea won't work, try logic. 100 00:05:16,380 --> 00:05:18,960 There's no longer any need to stay away. 101 00:05:18,960 --> 00:05:21,960 Jonah's gone, the past is in the past. 102 00:05:21,960 --> 00:05:23,170 We're asking for a second chance, 103 00:05:23,170 --> 00:05:25,420 and we are offering everything we have. 104 00:05:25,420 --> 00:05:28,420 Doesn't change the fact that you're still murderers. 105 00:05:28,420 --> 00:05:30,960 Your hands aren't exactly clean anymore. 106 00:05:30,960 --> 00:05:34,250 -Cat, we're trying the nice thing here. -Chase: Which I appreciate. 107 00:05:34,250 --> 00:05:36,880 But I woke up with a sore neck, and I'm pretty sure 108 00:05:36,880 --> 00:05:38,250 it's because Nico stuck pins 109 00:05:38,250 --> 00:05:41,250 in a voodoo doll with my name on it. 110 00:05:41,250 --> 00:05:44,250 Guys, I'm sorry, but I'm not the right guy for this mission. 111 00:05:44,250 --> 00:05:46,790 I'm afraid you're the only guy. 112 00:05:46,790 --> 00:05:50,250 Son, you have got to give this your best shot. 113 00:05:50,250 --> 00:05:53,330 Or what? This whole conversation started 114 00:05:53,330 --> 00:05:54,790 with you saying that none of 'em will get hurt. 115 00:05:57,290 --> 00:06:00,830 None of 'em will get hurt... if you succeed. 116 00:06:00,830 --> 00:06:04,920 Robert: We have the weapons necessary to achieve our goal. 117 00:06:04,920 --> 00:06:08,000 We don't want to use them. But... 118 00:06:08,000 --> 00:06:10,080 This is our last act of diplomacy. 119 00:06:10,080 --> 00:06:12,080 Stacey: If they turn you down, 120 00:06:12,080 --> 00:06:15,460 there's no other choice. It's war. 121 00:06:15,460 --> 00:06:18,040 And you know what happens in war. 122 00:07:54,960 --> 00:07:57,670 How many kingdoms... 123 00:07:57,670 --> 00:08:01,040 how many lives were given in pursuit of this treasure? 124 00:08:03,290 --> 00:08:05,790 "High-fructose corn syrup." 125 00:08:05,790 --> 00:08:09,250 Uh, many. Many lives. 126 00:08:09,250 --> 00:08:11,620 But for future reference, 127 00:08:11,620 --> 00:08:14,670 we don't really talk with our mouths full. 128 00:08:14,670 --> 00:08:16,830 Apologies. 129 00:08:16,830 --> 00:08:20,710 Shapeshifter. Still getting used to having a mouth. 130 00:08:27,120 --> 00:08:28,500 Gert: They're not staying, right? 131 00:08:28,500 --> 00:08:30,120 Please tell me they're just passing through. 132 00:08:30,120 --> 00:08:31,500 Karolina: I don't know what Xavin's plan is, 133 00:08:31,500 --> 00:08:33,040 but it's definitely not leaving. 134 00:08:33,040 --> 00:08:35,540 Nico: I think it's more like a quickie courthouse wedding, 135 00:08:35,540 --> 00:08:38,790 followed by eternal happiness and wandering the universe. 136 00:08:38,790 --> 00:08:41,000 -Molly: Creepy. -I didn't invite her. 137 00:08:41,000 --> 00:08:42,880 But she did stay on the ship, 138 00:08:42,880 --> 00:08:44,210 and she survived our parents' attack. 139 00:08:44,210 --> 00:08:46,290 We have a responsibility. 140 00:08:46,290 --> 00:08:48,960 As for my mom, I don't know. We haven't talked about it. 141 00:08:48,960 --> 00:08:51,790 Well, this can't be a halfway house for pregnant PRIDE members 142 00:08:51,790 --> 00:08:53,210 and aliens with fairy tale fixations. 143 00:08:53,210 --> 00:08:55,330 Yeah, I agree. It's too risky. 144 00:08:55,330 --> 00:08:57,000 We don't have any idea what Xavin's motives are, 145 00:08:57,000 --> 00:08:59,920 and your mom is untrustworthy, to say the least. 146 00:08:59,920 --> 00:09:03,210 No more roommates who aren't one hundred percent in. 147 00:09:03,210 --> 00:09:05,210 One is enough. I don't need to say his name. 148 00:09:05,210 --> 00:09:08,080 -It's Chase. 149 00:09:08,080 --> 00:09:10,290 What did I just say?! 150 00:09:10,290 --> 00:09:12,620 Do not pick up that phone, Alex Wilder! 151 00:09:13,750 --> 00:09:15,210 OK, I get why not, 152 00:09:15,210 --> 00:09:17,250 but he wouldn't be calling if it weren't important. 153 00:09:17,250 --> 00:09:19,540 What's important to us is not important to him. 154 00:09:19,540 --> 00:09:21,580 Can you just decide? The sound of the phone is really annoying. 155 00:09:21,580 --> 00:09:22,290 -Alex. 156 00:09:25,380 --> 00:09:28,460 -Alex: Hey. -Hey. Thanks for answering. 157 00:09:28,460 --> 00:09:30,580 I know Gert's gotta be standing here making that face. 158 00:09:32,290 --> 00:09:35,000 -Um, no, not really. - Listen, 159 00:09:35,000 --> 00:09:36,750 I need you guys to meet me. 160 00:09:36,750 --> 00:09:38,460 Yeah dude, that's not happening. 161 00:09:38,460 --> 00:09:40,500 I know you don't trust me, and I get it, 162 00:09:40,500 --> 00:09:42,290 but if I were gonna rat you out to our parents, 163 00:09:42,290 --> 00:09:44,790 they'd be in the middle of your business already. 164 00:09:44,790 --> 00:09:46,670 Fair point. But still, 165 00:09:46,670 --> 00:09:49,290 - you're persona non grata right now. -I understand. 166 00:09:49,290 --> 00:09:53,040 You hate me. But Alex, I'm trying to keep something... 167 00:09:53,040 --> 00:09:55,170 bad from happening. 168 00:09:55,170 --> 00:09:57,750 - Something really bad. -Go on. 169 00:09:57,750 --> 00:09:59,040 I need to lay it out in person 170 00:09:59,040 --> 00:10:00,920 so everyone can make the decision that's best for them. 171 00:10:03,290 --> 00:10:04,170 He wants to meet up. 172 00:10:07,250 --> 00:10:09,580 -They're interested. Continue. -OK. 173 00:10:09,580 --> 00:10:10,790 Pick the time and pick the place. 174 00:10:10,790 --> 00:10:12,790 Anywhere that you guys feel safe, I'll be there. 175 00:10:12,790 --> 00:10:15,080 -I don't know... - Alex. Alex, 176 00:10:15,080 --> 00:10:18,500 please listen to me. They have customized weapons. 177 00:10:18,500 --> 00:10:21,080 Serious firepower that they're gonna use on you guys. 178 00:10:21,080 --> 00:10:22,670 I'm trying to keep that from happening. 179 00:10:27,540 --> 00:10:28,620 Alex: OK. 180 00:10:33,080 --> 00:10:36,080 Hey. Uh, just called Alex. 181 00:10:36,080 --> 00:10:37,710 It's happening. They agreed to meet. 182 00:10:40,670 --> 00:10:44,120 -Yeah. Yeah. 183 00:10:44,120 --> 00:10:46,040 What's going on? Why are these specs up? 184 00:10:46,040 --> 00:10:48,290 Uh, I don't know. 185 00:10:48,290 --> 00:10:50,170 They were like that when I came down here. 186 00:10:50,170 --> 00:10:51,960 I just thought you left 'em running. 187 00:10:51,960 --> 00:10:53,380 I'm sure I didn't. 188 00:10:53,380 --> 00:10:54,880 Did you adjust these? 189 00:10:56,880 --> 00:10:58,290 Who made these changes? 190 00:10:58,290 --> 00:10:59,620 Not me. 191 00:11:01,380 --> 00:11:02,670 Dad, are you all right? 192 00:11:02,670 --> 00:11:05,000 These have been tuned 193 00:11:05,000 --> 00:11:07,040 to make them considerably more dangerous. 194 00:11:08,750 --> 00:11:10,080 Who's doing this? 195 00:11:13,710 --> 00:11:15,460 What is happening to me? 196 00:11:17,120 --> 00:11:18,750 Chase: It's getting worse. 197 00:11:18,750 --> 00:11:20,790 -The illness. -Ohh! 198 00:11:20,790 --> 00:11:22,040 Chase: Whatever it is, it's progressing. 199 00:11:22,040 --> 00:11:25,960 Victor: I have these, um, spaces 200 00:11:25,960 --> 00:11:27,580 where I feel like I'm drowning. 201 00:11:29,420 --> 00:11:30,250 Dad. 202 00:11:33,290 --> 00:11:35,170 We will beat this. 203 00:11:35,170 --> 00:11:37,080 I promise. 204 00:11:37,080 --> 00:11:39,540 But for now, please change the specs back. 205 00:11:39,540 --> 00:11:42,710 If I fail, I don't want anyone getting hurt... 206 00:11:42,710 --> 00:11:45,250 more than they have to. 207 00:11:45,250 --> 00:11:49,170 I can change the specs back on the computer, but... 208 00:11:49,170 --> 00:11:51,170 the weapons have already been produced. 209 00:11:53,830 --> 00:11:55,170 I'm afraid it's too late. 210 00:12:02,080 --> 00:12:05,540 When you were little, still in a crib, 211 00:12:05,540 --> 00:12:09,000 we used to hear you in the morning, calling out to us. 212 00:12:09,000 --> 00:12:12,620 "Somebody get the baby!" 213 00:12:12,620 --> 00:12:15,120 I'd come in your room and you'd hold your arms out to me, 214 00:12:15,120 --> 00:12:17,790 and I'd pick you up and... 215 00:12:17,790 --> 00:12:21,750 for just a few minutes, it was me and you. 216 00:12:21,750 --> 00:12:25,040 And I just wanted that to go on and on. 217 00:12:25,040 --> 00:12:27,960 But it couldn't, could it? 218 00:12:27,960 --> 00:12:30,290 It's too late for us, Mom. 219 00:12:30,290 --> 00:12:32,000 You have to go, 220 00:12:32,000 --> 00:12:35,120 and be a better mom to that baby than you were to me. 221 00:12:38,000 --> 00:12:39,790 So you won't forgive me, ever? 222 00:12:39,790 --> 00:12:41,960 Forgiveness is earned. 223 00:12:41,960 --> 00:12:45,120 Over time. With deeds, not words. 224 00:12:45,120 --> 00:12:47,500 Isn't that a fundamental Gibb teaching? 225 00:12:47,500 --> 00:12:49,920 Yes. 226 00:12:49,920 --> 00:12:53,500 Which is a whole other thing to consider. 227 00:12:55,040 --> 00:12:58,830 After what happened in the crater... 228 00:12:58,830 --> 00:13:02,120 I'm certain you are the new head of the church. 229 00:13:02,120 --> 00:13:03,710 What are you talking about? 230 00:13:03,710 --> 00:13:06,710 When you took to the sky and spread your wings, 231 00:13:06,710 --> 00:13:09,710 you confirmed everything in The Book of Gibborim. 232 00:13:09,710 --> 00:13:11,290 They're gonna be searching for you, 233 00:13:11,290 --> 00:13:13,960 desperate for another encounter. 234 00:13:13,960 --> 00:13:17,170 You're the messiah now Karolina. Are you prepared for that? 235 00:13:17,170 --> 00:13:20,210 No. Definitely not. 236 00:13:20,210 --> 00:13:22,120 I can help you navigate all of that, 237 00:13:22,120 --> 00:13:23,460 but not if you push me away. 238 00:13:23,460 --> 00:13:25,460 Nico: You're not coming because you're not invited! 239 00:13:25,460 --> 00:13:26,750 Chase doesn't even know you exist. 240 00:13:26,750 --> 00:13:28,210 Xavin: I don't require an invitation. 241 00:13:28,210 --> 00:13:31,290 It should be assumed that I'd go along to protect my betrothed. 242 00:13:31,290 --> 00:13:32,380 Nico: She protects herself. 243 00:13:32,380 --> 00:13:33,880 And if she needs backup, I've got it. 244 00:13:33,880 --> 00:13:35,210 -Guys-- -If that's the case, 245 00:13:35,210 --> 00:13:37,120 wouldn't it be better... 246 00:13:37,120 --> 00:13:38,960 if there were twice the backup? 247 00:13:38,960 --> 00:13:40,170 -Nico: Holy shit. 248 00:13:43,620 --> 00:13:45,710 Am I 249 00:13:45,710 --> 00:13:48,000 Exact duplicate. 250 00:13:48,000 --> 00:13:49,120 Karolina: Xavin, please change back. 251 00:13:49,120 --> 00:13:51,170 That creeps people out. 252 00:13:51,170 --> 00:13:53,960 -I agree. -And I don't need your protection-- 253 00:13:53,960 --> 00:13:56,170 or anyone's. 254 00:13:56,170 --> 00:13:57,380 I'm not so sure. 255 00:13:57,380 --> 00:14:00,080 Is it a bad idea to bring all the help you can? 256 00:14:00,080 --> 00:14:02,420 Well, great. Your mom gets a vote now? 257 00:14:02,420 --> 00:14:04,500 I must go on this mission. 258 00:14:04,500 --> 00:14:06,960 It is my destiny to protect my betrothed. 259 00:14:06,960 --> 00:14:09,750 Stop it. I am no one's betrothed. 260 00:14:09,750 --> 00:14:11,880 Or their messiah. 261 00:14:11,880 --> 00:14:15,080 I decide where I go and who I go with. 262 00:14:15,080 --> 00:14:17,790 And for today, I'm sticking with my friends-- 263 00:14:17,790 --> 00:14:19,710 my old friends. 264 00:14:19,710 --> 00:14:21,170 Sorry, Xavin. 265 00:14:21,170 --> 00:14:23,170 Then where does this leave me? 266 00:14:23,170 --> 00:14:26,420 For now, it leaves you here... 267 00:14:26,420 --> 00:14:29,290 to protect my mom and the house until we get back. 268 00:14:30,620 --> 00:14:33,960 It is a noble endeavor to guard the Holy Mother 269 00:14:33,960 --> 00:14:36,620 and the Haven. I accept. 270 00:14:36,620 --> 00:14:38,120 And one more thing. 271 00:14:38,120 --> 00:14:40,420 Would you stop calling me your "betrothed"? 272 00:14:40,420 --> 00:14:42,790 -It's a weird word. -As you wish. 273 00:14:58,290 --> 00:14:59,080 Chase: Looks good on you. 274 00:15:00,960 --> 00:15:03,420 Safety precaution. No offense. 275 00:15:03,420 --> 00:15:05,170 Gert: I would just like it noted 276 00:15:05,170 --> 00:15:07,330 that I am here under duress and anything that I agree to 277 00:15:07,330 --> 00:15:09,000 should be considered as such. 278 00:15:09,000 --> 00:15:10,790 -Molly: She's really pissed at you. -Totally aware. 279 00:15:10,790 --> 00:15:13,210 -We all are. -If you can put aside your hurt feelings 280 00:15:13,210 --> 00:15:15,880 for one second, there are more important things to discuss. 281 00:15:15,880 --> 00:15:18,960 Gert: More important than the complete betrayal of your friends? 282 00:15:18,960 --> 00:15:20,670 I'm here with an offer from our parents. 283 00:15:20,670 --> 00:15:23,210 -Nico: Oh, my God, you're one of them. -No I'm not. 284 00:15:23,210 --> 00:15:24,830 Makes total sense. You always wanted to go home. 285 00:15:24,830 --> 00:15:26,750 Will you please listen? 286 00:15:26,750 --> 00:15:29,540 They're coming for you with everything they've got. 287 00:15:29,540 --> 00:15:31,750 I've seen their weapons, and you can't win. 288 00:15:31,750 --> 00:15:33,750 We've heard that before, yet here we are. 289 00:15:33,750 --> 00:15:35,210 But this time it's different. 290 00:15:35,210 --> 00:15:36,540 If they have to hurt you, they will, 291 00:15:36,540 --> 00:15:40,290 and believe me, they can. 292 00:15:40,290 --> 00:15:42,380 But they'd prefer you to come home without a fight, 293 00:15:42,380 --> 00:15:45,500 and if you're willing to do that, then PRIDE is ours. 294 00:15:45,500 --> 00:15:47,830 Why would we want a totally corrupt organization 295 00:15:47,830 --> 00:15:49,790 and the hypocritical life that comes with that? 296 00:15:49,790 --> 00:15:51,210 Chase: Because they would step back. 297 00:15:51,210 --> 00:15:52,790 They would let us run it however we choose. 298 00:15:52,790 --> 00:15:54,960 We'd have resources for, 299 00:15:54,960 --> 00:15:57,080 I don't know, feminist empowerment projects, 300 00:15:57,080 --> 00:15:59,620 feeding the poor, educating the marginalized. 301 00:15:59,620 --> 00:16:01,380 The stuff you're always talking about, 302 00:16:01,380 --> 00:16:02,880 we'd actually be able to do. 303 00:16:02,880 --> 00:16:06,250 You really think they would just disappear and leave us alone? 304 00:16:06,250 --> 00:16:07,750 They're our parents. No way. 305 00:16:07,750 --> 00:16:09,290 Guys, you don't understand. 306 00:16:10,790 --> 00:16:12,540 This is your last chance. 307 00:16:12,540 --> 00:16:13,620 Take it or leave it? 308 00:16:17,380 --> 00:16:19,120 -I'll pass. -Nico: Me too. 309 00:16:19,120 --> 00:16:21,040 They're gonna use the mind-wipe drug. 310 00:16:22,330 --> 00:16:24,170 All the connections, 311 00:16:24,170 --> 00:16:26,330 all the memories, everything that binds us together, 312 00:16:26,330 --> 00:16:28,880 will be erased forever. 313 00:16:30,670 --> 00:16:33,460 That might not be such a bad thing. 314 00:16:33,460 --> 00:16:36,250 -Some of us didn't even need a drug 315 00:16:36,250 --> 00:16:37,920 to destroy our connection. 316 00:16:39,040 --> 00:16:41,460 If you ask me... 317 00:16:41,460 --> 00:16:43,540 getting rid of my memories sounds kind of good. 318 00:16:48,080 --> 00:16:50,250 Then I--I guess we're done here. 319 00:16:52,170 --> 00:16:53,380 I'm certain of it. 320 00:17:21,960 --> 00:17:24,040 Great. 321 00:17:26,250 --> 00:17:29,170 -Hello. 322 00:17:29,170 --> 00:17:30,670 Chase: They turned me down. 323 00:17:30,670 --> 00:17:32,420 I'm not surprised. 324 00:17:32,420 --> 00:17:34,460 If I can get Alex alone, then maybe I can still convince him. 325 00:17:34,460 --> 00:17:35,790 -If I can do that-- -Too late. 326 00:17:35,790 --> 00:17:37,880 -Thank you for trying. We're moving on. -Wait. Tina-- 327 00:17:39,830 --> 00:17:42,920 -Tina: I'm assuming you all heard that. -Geoffrey: We did. 328 00:17:42,920 --> 00:17:44,790 Everyone ready to roll out? 329 00:17:44,790 --> 00:17:48,170 Dale: Ahem! I'm starting to feel a little... hyperventilating. 330 00:17:48,170 --> 00:17:50,170 Do you mind if we reconvene tomorrow? 331 00:17:50,170 --> 00:17:52,500 Stacey can drive if you can't handle it. 332 00:17:52,500 --> 00:17:54,540 -Robert: Ready. 333 00:17:54,540 --> 00:17:56,670 -I've got everything I need. 334 00:17:56,670 --> 00:17:59,960 Let's do this. And Tina, remember, make every shot count. 335 00:17:59,960 --> 00:18:01,210 We can't reload. 336 00:18:02,580 --> 00:18:03,790 Engaging now. 337 00:18:08,710 --> 00:18:10,330 -I don't hear anything. 338 00:18:10,330 --> 00:18:12,210 Karolina: Listen. 339 00:18:24,210 --> 00:18:25,210 Whoa. 340 00:18:26,540 --> 00:18:27,920 Chase was followed! 341 00:18:41,420 --> 00:18:45,210 -Nico! -Ahh-- I'm having... tomatoes-- 342 00:18:46,790 --> 00:18:49,580 I mean--trouble--I-- 343 00:18:49,580 --> 00:18:52,540 I can't fry a--a bubble! I'm scrambled. 344 00:18:52,540 --> 00:18:54,210 Karolina: This drone is doing something to her! 345 00:18:57,210 --> 00:18:58,830 It's covered in solar protection of some kind. 346 00:19:03,830 --> 00:19:05,290 They're jamming the electronics, too! 347 00:19:07,170 --> 00:19:09,380 -They thought of everything! 348 00:19:09,380 --> 00:19:11,620 We gotta split up! We gotta try and lose 'em! 349 00:19:11,620 --> 00:19:13,710 -Everybody, go! -Come on. 350 00:19:53,790 --> 00:19:56,040 OK, it's out of ammo. 351 00:19:56,040 --> 00:19:58,210 -Nico: We-- 352 00:19:58,210 --> 00:19:59,460 be--bird flappers. 353 00:20:01,040 --> 00:20:02,790 That thing has totally scrambled your brain. 354 00:20:02,790 --> 00:20:04,500 Victor. Robert. I ran out of darts. 355 00:20:04,500 --> 00:20:07,170 Victor: I knew you couldn't control yourself. 356 00:20:07,170 --> 00:20:08,170 Karolina: We gotta get out of here. 357 00:20:08,170 --> 00:20:09,540 I'm sure our parents are on their way. 358 00:20:09,540 --> 00:20:11,710 There's only one drone and two of us, so if we split up, 359 00:20:11,710 --> 00:20:15,380 one of us definitely escapes-- but hopefully both. 360 00:20:16,580 --> 00:20:18,880 I-- I don't want-- 361 00:20:18,880 --> 00:20:22,210 to leave... you. 362 00:20:22,210 --> 00:20:25,960 There's no leaving each other. Not anymore. 363 00:20:25,960 --> 00:20:30,170 No matter where we go, what the distance is between us, 364 00:20:30,170 --> 00:20:32,620 I will always come back to you. 365 00:20:33,880 --> 00:20:37,580 OK? Everything's gonna be all right, I promise. 366 00:20:37,580 --> 00:20:38,880 I lamp you. 367 00:20:41,670 --> 00:20:44,120 I lump you. 368 00:20:44,120 --> 00:20:45,830 See you back at the hostel in an hour. 369 00:20:53,830 --> 00:20:55,580 OK, your mom is definitely driving this thing. 370 00:20:56,790 --> 00:20:58,460 I'm gonna lead it away. 371 00:21:01,830 --> 00:21:02,960 Wait! 372 00:21:05,420 --> 00:21:06,920 I love you. 373 00:21:10,960 --> 00:21:13,290 Enough. 374 00:21:13,290 --> 00:21:14,540 Tina: I've locked onto Karolina. 375 00:21:14,540 --> 00:21:15,880 Lost Nico. 376 00:21:17,120 --> 00:21:19,210 Pulling up the CCTV feeds in the park. 377 00:21:19,210 --> 00:21:21,500 See if I can pick her up. 378 00:21:21,500 --> 00:21:23,750 Molly and Gert are exiting the park toward Franklin. 379 00:21:23,750 --> 00:21:26,000 Stacey: OK, we're on our way. 380 00:21:26,000 --> 00:21:27,500 Molly, these boots were made 381 00:21:27,500 --> 00:21:29,500 to support my self-image, not my ankles! 382 00:21:29,500 --> 00:21:31,580 -But they're gonna catch us! -Just go without me! 383 00:21:31,580 --> 00:21:32,880 -Oh! 384 00:21:36,580 --> 00:21:38,250 Wait a minute. 385 00:21:38,250 --> 00:21:40,250 Gert: No, Molly, we cannot steal a scooter! 386 00:21:40,250 --> 00:21:41,960 It's not stealing when it's borrowing it. 387 00:21:46,000 --> 00:21:47,330 -Hah! 388 00:21:52,420 --> 00:21:54,210 Ha! I'm two for two! 389 00:21:54,210 --> 00:21:56,710 I understand drones are annoying, 390 00:21:56,710 --> 00:21:58,540 but that was totally uncalled for. 391 00:21:58,540 --> 00:22:00,420 Sorry, dude. Do you have insurance or something? 392 00:22:00,420 --> 00:22:02,040 Insurance is a corporate swindle 393 00:22:02,040 --> 00:22:04,210 invented to capitalize on our inner fears. 394 00:22:04,210 --> 00:22:06,710 You're totally speaking my language. 395 00:22:06,710 --> 00:22:07,750 What was your name again? 396 00:22:07,750 --> 00:22:09,460 Hey, it's you! 397 00:22:09,460 --> 00:22:11,790 -Molly: Gert! -From the Wizard gala. 398 00:22:11,790 --> 00:22:13,120 I was hoping I'd run into you again. 399 00:22:13,120 --> 00:22:16,540 -Earl. 400 00:22:16,540 --> 00:22:18,460 Gert! They're here! 401 00:22:18,460 --> 00:22:20,170 Quick, swap meet! Sorry, gotta go! 402 00:22:25,790 --> 00:22:27,040 Catherine: Tina. 403 00:22:27,040 --> 00:22:29,420 -Tina: Yes. 404 00:22:29,420 --> 00:22:31,000 He's a block away from your current location. 405 00:22:31,000 --> 00:22:32,330 Geoffrey: We're on it. 406 00:22:40,500 --> 00:22:42,710 Hey. Here ya go. 407 00:22:42,710 --> 00:22:44,580 Thank you. Hot today, huh? 408 00:22:52,580 --> 00:22:54,670 Male Rapper: ♪ I ain't got much in the bank ♪ 409 00:22:54,670 --> 00:22:56,210 ♪ But I got a lot I could say ♪ 410 00:22:56,210 --> 00:22:58,080 ♪ Tied up with goddesses, hey ♪ 411 00:22:58,080 --> 00:22:59,250 Let's "Baby Driver" this bitch. 412 00:23:00,250 --> 00:23:01,790 ♪ Ride around with a renegade ♪ 413 00:23:01,790 --> 00:23:04,210 ♪ You should take a seat, save your energy ♪ 414 00:23:04,210 --> 00:23:06,620 ♪ I try to heal the gods with a band-aid ♪ 415 00:23:06,620 --> 00:23:08,330 Catherine: We got eyes on Alex. 416 00:23:08,330 --> 00:23:09,290 ♪ I landed in Ibiza... ♪ 417 00:23:09,290 --> 00:23:11,420 -Shit! 418 00:23:11,420 --> 00:23:13,620 ♪ Need a Hottie Tottie with a body, yeah... ♪ 419 00:23:18,330 --> 00:23:20,250 -Catherine: Geoffrey! -Geoffrey: I got him. 420 00:23:20,250 --> 00:23:22,210 Just get the tranq guns ready. 421 00:23:24,880 --> 00:23:27,330 Gotta lose that thing. 422 00:23:28,790 --> 00:23:31,250 What is he doing? He's gonna kill himself! 423 00:23:31,250 --> 00:23:32,880 I shoulda never let him play Grand Theft Auto. 424 00:23:34,670 --> 00:23:37,330 -The drone is making it worse! -Tina, enough with the drone! 425 00:23:37,330 --> 00:23:38,750 You already wasted all the ammo! 426 00:23:38,750 --> 00:23:41,250 We can see him just fine! 427 00:23:41,250 --> 00:23:43,620 -Geoffrey: We won't! 428 00:23:43,620 --> 00:23:45,960 He's our son, Tina. It's our call. 429 00:23:45,960 --> 00:23:48,670 -If you insist. - ♪ Watch me do this ♪ 430 00:23:48,670 --> 00:23:50,170 ♪ It's always been more than the music ♪ 431 00:23:50,170 --> 00:23:51,790 ♪ You riding waves on the back of my cruise ship ♪ 432 00:23:51,790 --> 00:23:53,750 ♪Look, watch me, watch me ♪ 433 00:23:53,750 --> 00:23:55,540 ♪ Watch me do this ♪ 434 00:23:55,540 --> 00:23:57,250 ♪ Since 2012 I've been the coolest, 435 00:23:57,250 --> 00:23:58,920 ♪ if you do not get it, you foolish ♪ 436 00:24:08,380 --> 00:24:10,710 Karolina, you made it back. 437 00:24:12,000 --> 00:24:13,290 Oh. 438 00:24:13,290 --> 00:24:15,290 What happened? What did Chase have to say? 439 00:24:15,290 --> 00:24:17,290 I do not know this Chase you speak of. 440 00:24:19,250 --> 00:24:24,210 You--You can't do that. That's a violation. 441 00:24:24,210 --> 00:24:26,880 I don't understand. You love Karolina. 442 00:24:26,880 --> 00:24:30,080 I'm trying to make you more comfortable by taking her form. 443 00:24:30,080 --> 00:24:33,040 -Well, that's not the way. 444 00:24:33,040 --> 00:24:35,210 I was hoping Karolina would have responded 445 00:24:35,210 --> 00:24:38,250 to my courtship by now, but nothing seems to work. 446 00:24:38,250 --> 00:24:40,080 You're moving pretty fast here, Xavin. 447 00:24:40,080 --> 00:24:41,880 She hardly knows you. 448 00:24:41,880 --> 00:24:43,500 And human attraction is 449 00:24:43,500 --> 00:24:45,500 complicated under any circumstance. 450 00:24:45,500 --> 00:24:48,210 -To be perfectly honest, 451 00:24:48,210 --> 00:24:50,460 we have not had very good luck with aliens around here. 452 00:24:50,460 --> 00:24:52,710 I actually think you just need to leave us alone. 453 00:24:52,710 --> 00:24:55,250 -I can't. -You could! 454 00:24:55,250 --> 00:24:58,170 Karolina's so young, and in some ways you're even younger. 455 00:24:58,170 --> 00:25:00,210 I think you need to go out and create a life of your own, 456 00:25:00,210 --> 00:25:02,500 and come back and see what happens. 457 00:25:02,500 --> 00:25:04,960 You're gonna want my help when they come for the baby. 458 00:25:09,040 --> 00:25:11,290 -I read your biomarkers immediately. 459 00:25:12,580 --> 00:25:15,250 The baby you're carrying is of royal lineage. 460 00:25:16,500 --> 00:25:20,170 The Magistrate and his family will not allow you to remain 461 00:25:20,170 --> 00:25:22,080 in sole possession of one of their own. 462 00:25:23,460 --> 00:25:25,040 It isn't done. 463 00:25:26,830 --> 00:25:28,080 OK, wait. 464 00:25:29,170 --> 00:25:31,210 Wait, wait. 465 00:25:31,210 --> 00:25:33,250 The Magistrate. 466 00:25:34,460 --> 00:25:38,250 -That is what Karolina called him, yes. 467 00:25:38,250 --> 00:25:42,290 And his family We saw that ship explode. 468 00:25:42,290 --> 00:25:45,540 The others escaped when I did. They are Gibborim. 469 00:25:45,540 --> 00:25:48,120 Unlike me. Xartan. 470 00:25:48,120 --> 00:25:50,170 But in their light form, 471 00:25:50,170 --> 00:25:53,170 I believe they simply took on new hosts. 472 00:25:53,170 --> 00:25:55,580 A vessel that was nearby. 473 00:25:55,580 --> 00:25:58,710 -So he is still out there. -Gathering his family, no doubt. 474 00:25:58,710 --> 00:26:01,380 And they are... 475 00:26:01,380 --> 00:26:05,000 to put it mildly, problematic. 476 00:26:07,170 --> 00:26:08,040 Wait. 477 00:26:10,290 --> 00:26:13,120 Do you think this meeting with Chase, this... 478 00:26:14,420 --> 00:26:16,460 Do you think this is part of Jonah's plan 479 00:26:16,460 --> 00:26:17,790 to lure Karolina back? 480 00:26:17,790 --> 00:26:19,120 Very possible. 481 00:26:27,120 --> 00:26:28,580 She's come back out into the open. 482 00:26:28,580 --> 00:26:30,710 Frogtown. Warehouse district. 483 00:26:30,710 --> 00:26:32,250 Where the hell are you, Victor? 484 00:26:32,250 --> 00:26:33,880 The last person to talk to me like that 485 00:26:33,880 --> 00:26:35,330 works in a Malaysian toy factory 486 00:26:35,330 --> 00:26:36,920 for fifteen cents an hour. 487 00:26:36,920 --> 00:26:38,330 Last person who talked to me like that 488 00:26:38,330 --> 00:26:40,040 doesn't talk anymore. 489 00:26:51,330 --> 00:26:54,500 -Yes! 490 00:26:56,500 --> 00:26:58,210 I lost her! 491 00:26:58,210 --> 00:27:00,500 Victor: It's all right. I'm here. 492 00:27:01,670 --> 00:27:03,710 Though she has locked herself inside. 493 00:27:23,580 --> 00:27:24,620 What are you doin' out here? 494 00:27:24,620 --> 00:27:27,420 Just waiting for Dad to come back. 495 00:27:30,960 --> 00:27:32,880 Look, I know you love your friends. 496 00:27:35,620 --> 00:27:38,250 But they made their choice... and you made yours. 497 00:27:39,580 --> 00:27:41,830 It's time to move on. 498 00:27:41,830 --> 00:27:43,580 Aren't you ready for a new life? 499 00:27:43,580 --> 00:27:45,420 A new life where I'll remember my friends, 500 00:27:45,420 --> 00:27:46,420 but they won't remember me? 501 00:27:47,670 --> 00:27:49,500 What kind of life is that? 502 00:27:49,500 --> 00:27:51,460 And don't offer to mind-wipe me. 503 00:27:56,830 --> 00:27:59,380 If you have to keep a secret... 504 00:27:59,380 --> 00:28:02,080 so that your friends can survive, isn't it worth it? 505 00:28:02,080 --> 00:28:05,460 This is exactly the type of thinking that got you in-- 506 00:28:05,460 --> 00:28:08,790 got us into this mess! 507 00:28:08,790 --> 00:28:10,620 No more secrets. 508 00:28:13,580 --> 00:28:17,540 Dad's sick. Sicker than he's ever been. 509 00:28:17,540 --> 00:28:20,420 Yeah, I've noticed some things. But he's been through a lot. 510 00:28:20,420 --> 00:28:23,080 I think the tumor's coming back. 511 00:28:23,080 --> 00:28:25,170 And now, weirdly, his skin's flaking. 512 00:28:26,880 --> 00:28:28,670 Flaking how? 513 00:28:28,670 --> 00:28:30,960 White. Scaly. 514 00:28:34,290 --> 00:28:36,790 -Holy shit. 515 00:28:36,790 --> 00:28:38,750 It's not like dry skin's worse than a brain tumor. 516 00:28:38,750 --> 00:28:40,420 Maybe he just needs a good moisturizer. 517 00:28:40,420 --> 00:28:41,290 No, I-- 518 00:28:43,620 --> 00:28:46,500 I don't know how to explain it, but... 519 00:28:46,500 --> 00:28:48,960 he was in that healing algorithm for a long time. 520 00:28:48,960 --> 00:28:51,790 And injected with Jonah's DNA. 521 00:28:51,790 --> 00:28:55,580 What if it's transforming your dad into-- 522 00:28:55,580 --> 00:28:58,460 -Into an alien. -Yeah. 523 00:28:58,460 --> 00:28:59,960 No, no, no. We can't let that happen. 524 00:28:59,960 --> 00:29:01,170 We gotta save him. 525 00:29:02,250 --> 00:29:03,960 Maybe Dad already gave us what we need. 526 00:29:08,830 --> 00:29:10,120 Come on. 527 00:29:14,330 --> 00:29:15,960 Victor: Karolina. 528 00:29:17,880 --> 00:29:19,210 Sweetheart. 529 00:29:21,750 --> 00:29:23,540 Come on out, now. 530 00:29:26,920 --> 00:29:30,540 There's more at stake here than just... parents and children. 531 00:29:33,040 --> 00:29:35,420 And anything you might be feeling-- 532 00:29:35,420 --> 00:29:38,960 resentment, anger-- 533 00:29:38,960 --> 00:29:41,380 it can all be overcome if we... 534 00:29:41,380 --> 00:29:44,620 just sit down together... and talk. 535 00:29:46,000 --> 00:29:47,460 There's no need to make this difficult. 536 00:30:04,250 --> 00:30:07,080 -Whoa. 537 00:30:09,080 --> 00:30:11,000 That was a good one. 538 00:30:11,000 --> 00:30:12,920 Why are you even after me? 539 00:30:12,920 --> 00:30:14,620 You already have Chase. Why do I matter? 540 00:30:14,620 --> 00:30:17,080 Because you're more important. 541 00:30:17,080 --> 00:30:20,290 Stay down. I don't want to have to do that again. 542 00:30:20,290 --> 00:30:23,080 I'm not getting up. I'm getting into position. 543 00:30:23,080 --> 00:30:26,250 -For this. 544 00:30:47,880 --> 00:30:50,380 Victor: So strong. 545 00:30:50,380 --> 00:30:51,420 You make me proud. 546 00:30:54,750 --> 00:30:56,580 Hey! Don't touch that! 547 00:31:01,080 --> 00:31:05,710 Have no fear, my betrothed. These are simple toys. 548 00:31:05,710 --> 00:31:09,580 Apologies, Karolina. I'll try harder not to use that word. 549 00:31:09,580 --> 00:31:11,120 Xavin. 550 00:31:11,120 --> 00:31:13,830 Thought you died in the explosion. 551 00:31:13,830 --> 00:31:15,380 Wishful thinking, I guess. 552 00:31:15,380 --> 00:31:18,040 Nothing will keep me from my destiny, Magistrate. 553 00:31:18,040 --> 00:31:20,960 Oh, not this shit again. 554 00:31:20,960 --> 00:31:24,040 -Victor: We did. 555 00:31:25,120 --> 00:31:28,000 But since we no longer have a ship, 556 00:31:28,000 --> 00:31:30,080 we no longer have need of you. 557 00:31:30,080 --> 00:31:31,750 You have a nasty habit 558 00:31:31,750 --> 00:31:33,750 of inserting yourself where you're not welcome. 559 00:31:33,750 --> 00:31:35,750 Let me help you with that. 560 00:31:40,420 --> 00:31:43,290 You have no idea how much that one can talk. 561 00:31:43,290 --> 00:31:45,040 Especially on a long trip. 562 00:31:46,080 --> 00:31:48,500 Karolina: Wait. Dad? 563 00:31:48,500 --> 00:31:51,540 Why are you doing this? And how is it possible? 564 00:31:51,540 --> 00:31:54,210 I--I don't understand. I watched you die. 565 00:31:55,620 --> 00:31:57,670 And I'm so sorry about that. 566 00:32:02,330 --> 00:32:04,460 Believe me, it was painful for both of us. 567 00:32:05,710 --> 00:32:08,620 But remember... 568 00:32:08,620 --> 00:32:11,790 I warned you I was gonna take everything. 569 00:32:11,790 --> 00:32:13,120 That includes you. 570 00:32:16,500 --> 00:32:20,000 Well, that's gonna be a problem. 571 00:32:23,710 --> 00:32:25,920 -We have to get out of here. 572 00:32:25,920 --> 00:32:28,290 What if they're still out there? 573 00:32:28,290 --> 00:32:29,540 We can't just spend the rest of our lives 574 00:32:29,540 --> 00:32:31,670 in a kiosk that sells men's socks. 575 00:32:31,670 --> 00:32:34,250 -I'll go first. -No-- 576 00:32:34,250 --> 00:32:37,210 How did you get to be the strong one? 577 00:32:37,210 --> 00:32:39,120 I'm supposed to be the big sister. 578 00:32:39,120 --> 00:32:42,460 Where do you think I learned it from? Come on. 579 00:32:48,960 --> 00:32:51,290 Molly: There they are. 580 00:32:51,290 --> 00:32:53,000 -Go. 581 00:32:53,000 --> 00:32:54,540 Trust me. Sisters forever, right? 582 00:32:57,330 --> 00:32:59,420 I'm on Molly. 583 00:32:59,420 --> 00:33:01,210 Gert: Everyone thinks that you're the nice one. 584 00:33:01,210 --> 00:33:04,080 The levelheaded, concerned mom. Another lie. 585 00:33:04,080 --> 00:33:05,670 Stacey: Honey, I understand your disappointment. 586 00:33:05,670 --> 00:33:08,040 Every kid that learns the truth about their parents 587 00:33:08,040 --> 00:33:10,250 thinks that they've discovered something really big, 588 00:33:10,250 --> 00:33:12,330 but honestly, it's like finding out the stove is hot. 589 00:33:12,330 --> 00:33:15,880 It hurts for a while, and then you get a scar. 590 00:33:15,880 --> 00:33:18,790 -Honey, look! Our special hats! -Not anymore. 591 00:33:25,750 --> 00:33:26,960 Damnit. 592 00:33:33,210 --> 00:33:35,000 -Mija, ponte en la línea. - Ayuadame . 593 00:33:35,000 --> 00:33:36,210 Ese hombre me está persiguiendo. 594 00:33:36,210 --> 00:33:37,120 Dale: OK, OK. 595 00:33:38,420 --> 00:33:41,250 Sorry. She's got some boundary issues. You know kids. 596 00:33:41,250 --> 00:33:43,000 But we've got a great therapist 597 00:33:43,000 --> 00:33:44,580 we're workin' with out in the Palisades. 598 00:33:44,580 --> 00:33:45,710 Don't we, sweetie? 599 00:33:45,710 --> 00:33:48,880 El no es mi papa. No dejes que me toque. 600 00:33:48,880 --> 00:33:50,960 -I thought you spoke Spanish, Dale. 601 00:33:50,960 --> 00:33:53,290 I do. Food, mostly. 602 00:33:53,290 --> 00:33:55,960 And some basic friendly salutation, 603 00:33:55,960 --> 00:33:57,420 which, judging by the looks of these two, 604 00:33:57,420 --> 00:34:01,330 I could probably use about now. 605 00:34:01,330 --> 00:34:02,830 Why don't we go home, sweetie, OK? 606 00:34:02,830 --> 00:34:05,080 Pedofilio! Pedofilio! 607 00:34:05,080 --> 00:34:07,080 That one I understood. 608 00:34:07,080 --> 00:34:09,460 Pedophile? I'm a concerned parent! 609 00:34:09,460 --> 00:34:11,500 Amigos, 610 00:34:11,500 --> 00:34:13,000 comida? Tengo... 611 00:34:24,330 --> 00:34:26,580 Stacey: Hi. How much is this? 612 00:34:26,580 --> 00:34:28,580 Twenty bucks, two for thirty-five. 613 00:34:28,580 --> 00:34:32,000 Excellent. I'll take both. Can you break a hundred? 614 00:34:32,000 --> 00:34:33,380 Ahh. I guess, maybe. 615 00:34:33,380 --> 00:34:35,880 Let me see if Chuck at the incense stand has change. 616 00:34:35,880 --> 00:34:37,960 -Great. 617 00:34:42,120 --> 00:34:44,170 What's happened to you? This isn't the Stacey I know. 618 00:34:44,170 --> 00:34:47,710 No, it isn't. It's a better version. 619 00:34:47,710 --> 00:34:50,330 Who doesn't need glasses? 620 00:34:50,330 --> 00:34:52,500 You know, between the poisoning and the kidnapping, 621 00:34:52,500 --> 00:34:54,330 when did you have time to get Lasik? 622 00:34:54,330 --> 00:34:56,120 We'll talk about that when you're awake. 623 00:34:57,790 --> 00:34:59,080 Stacey! 624 00:35:04,750 --> 00:35:06,620 What did you do? 625 00:35:06,620 --> 00:35:09,380 Stacey: I did what was necessary to restrain the youngling. 626 00:35:09,380 --> 00:35:10,790 Now help me with her extraction. 627 00:35:14,000 --> 00:35:16,080 Was my language improperly understood? 628 00:35:34,960 --> 00:35:36,040 Man: Hey! 629 00:35:55,040 --> 00:35:57,460 Catherine: I don't see him. 630 00:35:57,460 --> 00:36:00,170 -Shit, we lost him. -That's impossible. 631 00:36:00,170 --> 00:36:01,880 You saw him come down here, right? 632 00:36:01,880 --> 00:36:04,710 Yeah, I did. Damn. 633 00:36:04,710 --> 00:36:07,210 -Geoffrey: Yeah, it's locked. 634 00:36:07,210 --> 00:36:09,290 Catherine: Try it again! Try the other door! 635 00:36:09,290 --> 00:36:10,420 Geoffrey: Over there. 636 00:36:13,000 --> 00:36:14,210 Catherine: Where'd he go? 637 00:36:28,670 --> 00:36:29,880 Nico: Mom? 638 00:36:31,790 --> 00:36:33,880 Come out! 639 00:36:33,880 --> 00:36:35,500 I know you're behind all this! 640 00:36:44,040 --> 00:36:46,500 Oh... you didn't think the drones 641 00:36:46,500 --> 00:36:49,120 were the only thing with a subsonic wave generator... 642 00:36:50,460 --> 00:36:52,330 did you? 643 00:36:52,330 --> 00:36:55,330 We have plans inside of plans. 644 00:36:55,330 --> 00:36:57,460 -Flip you. -I love what it does 645 00:36:57,460 --> 00:36:58,790 to your language center. 646 00:36:58,790 --> 00:37:00,250 It's really kind of funny. 647 00:37:00,250 --> 00:37:03,670 I don't mangle wander in order to... glue this! 648 00:37:03,670 --> 00:37:05,540 Good thing we sent the employees home early. 649 00:37:08,500 --> 00:37:11,290 Seriously, Nico, what do you think this will accomplish? 650 00:37:13,080 --> 00:37:14,620 Don't make me fight you. 651 00:37:14,620 --> 00:37:15,460 Fly me. 652 00:37:17,420 --> 00:37:19,210 Cry ski-- 653 00:37:24,750 --> 00:37:26,080 Yahh! 654 00:37:35,710 --> 00:37:39,330 Last time I just had to stand by and watch. This time I can't. 655 00:37:39,330 --> 00:37:42,290 Nico, this is the last chance. Please come home. 656 00:38:23,420 --> 00:38:25,080 Now I can tell you what I really think of you. 657 00:38:25,080 --> 00:38:26,960 Don't waste your breath. 658 00:38:26,960 --> 00:38:28,880 So sorry, sweetheart. 659 00:39:29,250 --> 00:39:31,170 Tina, what did you do? 660 00:39:31,170 --> 00:39:33,960 This isn't me. But I've seen this before. 661 00:39:40,580 --> 00:39:45,120 Smash!!! 662 00:40:16,040 --> 00:40:17,750 Robert? 663 00:40:17,750 --> 00:40:19,250 Are you... OK? 664 00:40:21,830 --> 00:40:23,210 Did you see her, Tina? 665 00:40:24,790 --> 00:40:26,210 What's happened to Nico? 666 00:40:27,830 --> 00:40:29,710 There may have been some things about the Staff 667 00:40:29,710 --> 00:40:30,710 I didn't tell you. 668 00:40:33,120 --> 00:40:35,290 Oh, my God. Oh, my God. 669 00:40:35,290 --> 00:40:37,830 Don't worry. Don't worry. Don't worry. 670 00:40:43,000 --> 00:40:44,960 Geoffrey: Yeah. Come on. 671 00:40:49,040 --> 00:40:50,210 Geoffrey: Is he on the phone? 672 00:40:52,420 --> 00:40:55,960 Wow. You guys really think you're untouchable, huh? 673 00:40:55,960 --> 00:40:57,620 It would just be easier if you got in the car. 674 00:40:57,620 --> 00:40:59,620 Oh, I'm not getting in that car. 675 00:40:59,620 --> 00:41:02,420 And if I were you guys, I'd put those weapons down. 676 00:41:02,420 --> 00:41:05,170 LAPD has a little thing about black folks waving guns around. 677 00:41:07,380 --> 00:41:10,000 We don't want to do this, Alex. Don't make us. 678 00:41:10,000 --> 00:41:12,540 I never made you do anything. 679 00:41:12,540 --> 00:41:15,540 And let's be clear. Everything that you guys have done 680 00:41:15,540 --> 00:41:17,580 has been your choice. 681 00:41:17,580 --> 00:41:19,080 Nobody forced you to kill those kids. 682 00:41:21,210 --> 00:41:23,000 Or to pull that trigger on Darius. 683 00:41:25,330 --> 00:41:27,250 You did that 'cause you wanted to. 684 00:41:29,790 --> 00:41:31,080 And now I get it. 685 00:41:32,460 --> 00:41:34,170 It kinda feels good to take somebody's life away. 686 00:41:35,830 --> 00:41:37,880 Because with a little help from Tamar 687 00:41:37,880 --> 00:41:40,920 and an anonymous note to a cold case detective-- 688 00:41:42,960 --> 00:41:45,210 It's dominoes, bitch. Wash 'em! 689 00:41:45,210 --> 00:41:46,750 Alex! 690 00:41:46,750 --> 00:41:48,080 Cop: Hold it right there! 691 00:41:48,080 --> 00:41:51,170 Don't move. Hands on your heads. 692 00:41:51,170 --> 00:41:53,790 Just wait! 693 00:41:53,790 --> 00:41:55,880 We got a call about shots fired. 694 00:41:55,880 --> 00:41:59,170 -There's a lawsuit waiting to happen. 695 00:42:00,830 --> 00:42:03,330 It was on the seat. Still warm from being fired. 696 00:42:03,330 --> 00:42:05,420 Got a tip about one of these. If the bullets match, 697 00:42:05,420 --> 00:42:07,330 someone's getting a promotion. 698 00:42:07,330 --> 00:42:08,920 This your vehicle? 699 00:42:08,920 --> 00:42:12,120 As his lawyer, I'm advising him not to answer. 700 00:42:12,120 --> 00:42:13,670 They're just gonna run the plates, Cat. 701 00:42:15,540 --> 00:42:17,540 Yeah. It's mine. 702 00:42:17,540 --> 00:42:19,670 -Both of you turn around. -Slowly. 703 00:42:28,500 --> 00:42:31,750 Chase: Wait. Did you kill her? 704 00:42:31,750 --> 00:42:32,620 Why would I do that? 705 00:42:34,670 --> 00:42:35,710 She's my daughter. 706 00:42:37,120 --> 00:42:38,540 What? 707 00:42:38,540 --> 00:42:40,210 That prototype is of no use. 708 00:42:41,960 --> 00:42:43,620 -Chase, just throw it. 709 00:42:49,330 --> 00:42:52,080 I'm really disappointed. 710 00:42:52,080 --> 00:42:55,460 Both of you should be quicker on the uptake. 711 00:42:55,460 --> 00:42:57,920 If I wanted to use these on Karolina, 712 00:42:57,920 --> 00:42:59,210 I'd need to protect myself. 713 00:42:59,210 --> 00:43:02,040 This suit is lined for that specific reason. 714 00:43:02,040 --> 00:43:05,540 But the inhibitors are for... aliens. That should have worked. 715 00:43:05,540 --> 00:43:07,120 But that's not any alien in there. 716 00:43:10,080 --> 00:43:11,460 That's Jonah. 717 00:43:13,790 --> 00:43:15,000 What have you done with my dad? 718 00:43:25,500 --> 00:43:29,170 -Old Lace! Hey! 719 00:43:30,420 --> 00:43:33,250 I'm getting us out of here, don't worry. 720 00:43:36,000 --> 00:43:37,830 All clear. All good! 721 00:43:39,620 --> 00:43:41,880 When we get out of here, I'm gonna have you eat him. 722 00:43:44,290 --> 00:43:47,960 Dale: Hey, sweetie. I do apologize for the pit stop. 723 00:43:47,960 --> 00:43:50,120 That place was not clean. 724 00:43:50,120 --> 00:43:52,000 You know your dad-- tiny bladder. 725 00:43:52,000 --> 00:43:53,710 Where are we? 726 00:43:53,710 --> 00:43:56,080 I know I haven't exactly been the Father of the Year lately, 727 00:43:56,080 --> 00:43:58,620 but I think in time you will realize 728 00:43:58,620 --> 00:43:59,880 that what I'm doing is actually 729 00:43:59,880 --> 00:44:01,330 -for your own... -For my own good. 730 00:44:01,330 --> 00:44:03,120 benefit. 731 00:44:03,120 --> 00:44:05,460 That's not possible if it involves being kidnapped 732 00:44:05,460 --> 00:44:07,460 and forced to run away with you and Mom. 733 00:44:07,460 --> 00:44:11,040 -I agree with you on that. 734 00:44:11,040 --> 00:44:13,420 Well, honey, that's kind of who we're running away from. 735 00:44:13,420 --> 00:44:14,830 What?! 736 00:44:14,830 --> 00:44:17,580 Your mom's been acting a little strange lately. 737 00:44:17,580 --> 00:44:19,960 Erratic. Violent. 738 00:44:19,960 --> 00:44:22,080 Actually, some might say bloodthirsty. 739 00:44:22,080 --> 00:44:23,290 -You don't say. -And your sister, 740 00:44:23,290 --> 00:44:24,920 thankfully, she got away safely, 741 00:44:24,920 --> 00:44:26,170 so I thought the best thing for us to do 742 00:44:26,170 --> 00:44:27,750 would be go on the road. 743 00:44:27,750 --> 00:44:30,620 Off the grid. Just until your mom works through her issues. 744 00:44:30,620 --> 00:44:32,880 -So let me get this straight. -OK. 745 00:44:34,330 --> 00:44:37,500 My murderous father is taking me on the lam 746 00:44:37,500 --> 00:44:41,880 because he's afraid of my even more murderous mother. 747 00:44:41,880 --> 00:44:44,460 Pretty much nailed it. 748 00:44:44,460 --> 00:44:45,750 Wha-- Dale! 749 00:44:49,000 --> 00:44:51,710 You know me-- they call me Mr. Bright Side. 750 00:44:51,710 --> 00:44:55,380 You and I, we have not gone on a road trip in a long time. 751 00:44:55,380 --> 00:44:57,420 We're gonna have fun, listen to some tunes, 752 00:44:57,420 --> 00:44:59,290 play the game with the license plates. 753 00:44:59,290 --> 00:45:01,080 And before you say anything, 754 00:45:01,080 --> 00:45:03,460 Phish Live From the Gorge, '99. 755 00:45:03,460 --> 00:45:04,960 Are you the Wolfman's Brother? 756 00:45:04,960 --> 00:45:06,540 Beautiful sound, from the soundboard, 757 00:45:06,540 --> 00:45:10,290 Trey's solos are delectably tasty. So good. 758 00:45:10,290 --> 00:45:14,210 You ready to float down the sea like Prince Caspian? 759 00:45:14,210 --> 00:45:15,380 Let's do it. 760 00:45:25,420 --> 00:45:27,750 I don't know why it took you so long to get here. 761 00:45:29,290 --> 00:45:31,080 I left messages everywhere. 762 00:45:32,500 --> 00:45:35,420 Stacey: I had to transfer Gert to her father. 763 00:45:35,420 --> 00:45:38,460 Tina: I had a medical emergency with Robert. 764 00:45:38,460 --> 00:45:41,500 Plus it's hard to keep these host personalities in check. 765 00:45:41,500 --> 00:45:44,540 This particular vessel is a control freak. 766 00:45:44,540 --> 00:45:46,330 Victor: We're still missing one. 767 00:45:46,330 --> 00:45:48,790 -Unfortunately, no. 768 00:45:48,790 --> 00:45:53,460 He's our son. And you know how unpredictable he is. Wild. 769 00:45:53,460 --> 00:45:56,170 Perhaps he's struggling with his host as well. 770 00:45:56,170 --> 00:45:57,580 That still doesn't answer the question 771 00:45:57,580 --> 00:45:59,620 of Brother's whereabouts. 772 00:45:59,620 --> 00:46:01,170 Who's the host? 773 00:46:01,170 --> 00:46:03,620 If it was one of the parents we would know by now. 774 00:46:03,620 --> 00:46:05,750 There is one thing we haven't considered. 775 00:46:05,750 --> 00:46:07,620 Stacey: It could be... 776 00:46:07,620 --> 00:46:08,920 one of the kids. 777 00:46:11,620 --> 00:46:16,670 Male Vocalist: ♪ All the beauty in your face... ♪ 778 00:46:19,040 --> 00:46:22,040 -Nico, you made it! -Oh. Yeah. 779 00:46:23,290 --> 00:46:26,420 I'm not sure how, though. It's a little fuzzy. 780 00:46:26,420 --> 00:46:28,330 Alex: Hey! Everybody OK? 781 00:46:28,330 --> 00:46:30,290 Molly: Yeah, but where's Gert? 782 00:46:30,290 --> 00:46:32,000 -I thought she was with you. -We got split up. 783 00:46:32,000 --> 00:46:33,330 I was sure she'd make it. 784 00:46:33,330 --> 00:46:36,040 Nico: Same with me and Karolina. 785 00:46:38,170 --> 00:46:39,210 Oh, God. 786 00:46:40,460 --> 00:46:44,500 No, no, I-- God, I knew we should have stayed together. 787 00:46:44,500 --> 00:46:46,170 -She'll be back. They both will. -Nico: No, Molly. 788 00:46:46,170 --> 00:46:47,620 Chase was right about this! 789 00:46:47,620 --> 00:46:50,250 Our parents, they won, and they won't stop! 790 00:46:50,250 --> 00:46:52,000 Let's not jump to conclusions. 791 00:46:52,000 --> 00:46:53,620 What if they already mind 792 00:46:53,620 --> 00:46:55,210 What if I never get to see her again? 793 00:46:55,210 --> 00:46:57,750 I can't lost Karolina like I lost Amy. I just... 794 00:46:57,750 --> 00:47:00,040 I can't! I ca-- 795 00:47:00,040 --> 00:47:02,290 -Wait. There she-- she isn't. 796 00:47:02,290 --> 00:47:04,250 -Molly: Xavin. 797 00:47:05,750 --> 00:47:07,080 Where is Karolina? 798 00:47:08,290 --> 00:47:11,500 I failed. The Magistrate has her. 799 00:47:11,500 --> 00:47:14,080 The one you call Jonah. 800 00:47:14,080 --> 00:47:16,460 Wait. No. Jonah's dead. I-- I killed him. 801 00:47:16,460 --> 00:47:20,250 You killed his host. The body his energy inhabited. 802 00:47:20,250 --> 00:47:21,750 So he can't be killed? 803 00:47:21,750 --> 00:47:26,580 The Magistrate will be difficult to destroy, but not impossible. 804 00:47:26,580 --> 00:47:29,580 Unfortunately, he's not the only one we'll need to kill 805 00:47:29,580 --> 00:47:30,960 to get Karolina back. 806 00:47:30,960 --> 00:47:33,040 It's his family as well. 807 00:47:35,710 --> 00:47:39,120 So it's not just our parents we're up against. 808 00:47:39,120 --> 00:47:40,620 But a family of aliens as well. 809 00:47:40,620 --> 00:47:42,290 And we're all that's left?! 810 00:47:42,290 --> 00:47:45,330 Hey. It's OK. We're gonna figure it out. 811 00:47:47,330 --> 00:47:48,670 We have each other. 812 00:47:52,620 --> 00:47:55,460 Sorry, dear, I'm not sure what we're looking at here. 813 00:47:55,460 --> 00:47:58,540 Well, building a new ship will be complicated. 814 00:47:58,540 --> 00:48:01,120 Could take a generation. Maybe two. 815 00:48:01,120 --> 00:48:03,170 Which makes survival challenging. 816 00:48:04,960 --> 00:48:07,960 It's clear these hosts are fragile. 817 00:48:07,960 --> 00:48:11,540 Incapable of containing us without... complications. 818 00:48:11,540 --> 00:48:13,620 Exactly. 819 00:48:13,620 --> 00:48:15,880 Humans use refrigeration 820 00:48:15,880 --> 00:48:18,500 to keep their food fresh before they feast. 821 00:48:18,500 --> 00:48:21,040 These healing tubes provide that service. 822 00:48:21,040 --> 00:48:23,920 We're going... to eat them? 823 00:48:23,920 --> 00:48:25,710 So to speak. 824 00:48:25,710 --> 00:48:28,500 We select a human to sacrifice 825 00:48:28,500 --> 00:48:31,830 in an energy conversion pod of my design. 826 00:48:31,830 --> 00:48:35,330 Thus taking their life force to fuel our own. 827 00:48:35,330 --> 00:48:37,880 So... 828 00:48:37,880 --> 00:48:41,750 which one... looks the tastiest? 61091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.