All language subtitles for Marvels.Runaways.S02E06.Bury.Another.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,380 --> 00:00:09,000 Geoffrey: Previously on Marvel's Runaways ... 2 00:00:09,000 --> 00:00:11,080 -Molly: Topher's gone! -I don't think he's coming back here. 3 00:00:11,080 --> 00:00:12,540 This is what I wanted to protect you from. 4 00:00:12,540 --> 00:00:14,080 From losing someone you care about. 5 00:00:14,080 --> 00:00:15,920 -Again. -Do you know who you sound 6 00:00:15,920 --> 00:00:17,790 exactly like right now? Your mom. 7 00:00:17,790 --> 00:00:19,170 Jonah: Everything I've worked towards, 8 00:00:19,170 --> 00:00:20,540 everything I've done, was for this. 9 00:00:20,540 --> 00:00:23,210 Karolina, I'd like to introduce you to your brother. 10 00:00:23,210 --> 00:00:26,080 Mom, I need to know the truth about my father. 11 00:00:26,080 --> 00:00:27,460 -Aah! 12 00:00:27,460 --> 00:00:29,830 It happens when I go off my Sertraline too quickly. 13 00:00:29,830 --> 00:00:31,290 She needs you more than ever 14 00:00:31,290 --> 00:00:33,120 to help her get used to being off her meds. 15 00:00:33,120 --> 00:00:34,250 Nurse: Feelin' a little better? 16 00:00:34,250 --> 00:00:35,380 Yeah. Thank you. 17 00:00:35,380 --> 00:00:37,620 He said he was going to just talk to her. 18 00:00:37,620 --> 00:00:39,580 Robert: Jonah murdered my daughter. 19 00:00:40,670 --> 00:00:42,620 That was for Amy. Now it's time to finish this. 20 00:00:44,080 --> 00:00:48,210 Jonah: I believe this belongs to you. 21 00:00:54,170 --> 00:00:55,500 What have you done to him? 22 00:00:56,580 --> 00:00:58,620 I simply defended myself against 23 00:00:58,620 --> 00:01:01,330 another one of your pathetic attempts to kill me. 24 00:01:01,330 --> 00:01:04,670 Dale: Uh, j-just so we're on the same page, 25 00:01:04,670 --> 00:01:09,420 this particular attempted murder was all Robert going rogue. 26 00:01:09,420 --> 00:01:11,380 I mean, you know him. He's a loose cannon. 27 00:01:11,380 --> 00:01:13,170 It doesn't matter, because the day after tomorrow, 28 00:01:13,170 --> 00:01:15,170 I'll never have to see your faces ever again. 29 00:01:16,620 --> 00:01:18,960 Because you're gonna pull off our faces? 30 00:01:18,960 --> 00:01:21,540 Jonah: Do you think I chose you because I enjoy your company? 31 00:01:23,170 --> 00:01:24,920 I chose you because of your capability 32 00:01:24,920 --> 00:01:26,750 to perform specific tasks, 33 00:01:26,750 --> 00:01:29,250 so I could get my ship out of that damn hole 34 00:01:29,250 --> 00:01:30,710 and get the hell outta here! 35 00:01:31,580 --> 00:01:34,170 Day after tomorrow, all of you are going to show up at the dig site. 36 00:01:34,170 --> 00:01:36,330 Tina and Robert, once he's recovered his senses, 37 00:01:36,330 --> 00:01:38,080 will repair my ship's computer system. 38 00:01:38,080 --> 00:01:41,540 Dale and Stacey will run diagnostics 39 00:01:41,540 --> 00:01:44,000 on my ship's biomorphic shell. 40 00:01:45,380 --> 00:01:46,670 And Victor will be roused 41 00:01:46,670 --> 00:01:50,960 from his slumber to oversee any engineering issues. 42 00:01:50,960 --> 00:01:53,330 The Deans, of course, will provide security 43 00:01:53,330 --> 00:01:54,670 so that we're not disturbed. 44 00:01:54,670 --> 00:01:56,290 And if we don't go along with it? 45 00:01:58,250 --> 00:01:59,460 I'll kill your children. 46 00:02:01,670 --> 00:02:03,250 You know I wouldn't hesitate. 47 00:02:03,250 --> 00:02:06,540 If you launch that ship, our children will die anyway. 48 00:02:06,540 --> 00:02:08,420 Gene and Alice 49 00:02:08,420 --> 00:02:10,920 said that it would cause a massive earthquake. 50 00:02:10,920 --> 00:02:13,380 The Hernandezes understood geology. 51 00:02:13,380 --> 00:02:15,920 They didn't understand my ship. 52 00:02:15,920 --> 00:02:18,000 There will be no earthquake. 53 00:02:18,000 --> 00:02:20,250 As an added incentive, 54 00:02:20,250 --> 00:02:23,330 I'm going to leave behind a parting gift-- 55 00:02:23,330 --> 00:02:24,540 my Abstract. 56 00:02:24,540 --> 00:02:28,420 Your book of poems written in alien code? 57 00:02:28,420 --> 00:02:29,420 Not much of an offer. 58 00:02:31,500 --> 00:02:34,170 It contains all the knowledge my people possess. 59 00:02:34,920 --> 00:02:37,580 If I decode it for you, then PRIDE can use it 60 00:02:37,580 --> 00:02:40,710 to finally do what it advertises... 61 00:02:40,710 --> 00:02:42,380 and save the world. 62 00:02:45,040 --> 00:02:46,620 And I'll tell you where your children are. 63 00:02:46,620 --> 00:02:49,380 You can retrieve them and go about your lives 64 00:02:49,380 --> 00:02:51,040 as if we never met. 65 00:02:53,710 --> 00:02:54,710 Geoffrey: You forget somethin'? 66 00:02:58,080 --> 00:02:59,580 You didn't give us a job on launch day. 67 00:03:00,880 --> 00:03:03,580 Want us to make you a goodbye banner or some shit? 68 00:03:06,040 --> 00:03:07,830 You've already fulfilled your purpose. 69 00:03:07,830 --> 00:03:09,120 I have no further use for you. 70 00:03:22,790 --> 00:03:24,170 Karolina: Jonah told me what he is. 71 00:03:24,170 --> 00:03:25,830 What I am. 72 00:03:30,290 --> 00:03:33,750 I-I'm so sorry you had to hear that... from him. 73 00:03:35,880 --> 00:03:38,790 Believe me, I wanted to tell you so many times. 74 00:03:38,790 --> 00:03:41,960 And you only had every day for 17 years to do it. 75 00:03:45,170 --> 00:03:47,830 I don't expect you to be able to understand, but... 76 00:03:50,670 --> 00:03:52,670 I loved Jonah. 77 00:03:53,040 --> 00:03:56,250 Trusted him, wholeheartedly. 78 00:03:56,710 --> 00:04:00,000 But then I discovered what he is truly capable of. 79 00:04:00,000 --> 00:04:02,170 You put those kids in that box. 80 00:04:03,210 --> 00:04:05,210 Nobody tells Leslie Dean what to do. 81 00:04:06,250 --> 00:04:07,420 Yes. 82 00:04:08,920 --> 00:04:11,750 I was willing... to do it. 83 00:04:13,120 --> 00:04:14,670 At one point, you thought he was good. 84 00:04:15,670 --> 00:04:16,830 When did that change? 85 00:04:18,290 --> 00:04:19,920 When he hurt you. 86 00:04:19,920 --> 00:04:21,790 Mom, he was testing me. 87 00:04:21,790 --> 00:04:23,750 Drawing me out. He wanted to see what I could do. 88 00:04:23,750 --> 00:04:24,920 You almost died. 89 00:04:24,920 --> 00:04:27,210 -But he saved me! -No, no, listen. 90 00:04:28,330 --> 00:04:31,750 He's-- he's done things. Terrible things, Karolina. 91 00:04:31,750 --> 00:04:32,420 You're one to judge. 92 00:04:33,830 --> 00:04:36,000 Look, the sacrifices that you discovered, 93 00:04:36,000 --> 00:04:38,170 those lives were taken to keep Jonah alive, 94 00:04:38,170 --> 00:04:40,210 but there were other deaths that were not. 95 00:04:40,210 --> 00:04:42,500 Why is one murder more OK than another? 96 00:04:42,830 --> 00:04:44,790 Because everything that we did 97 00:04:44,790 --> 00:04:47,040 was for you kids, to protect you. 98 00:04:47,040 --> 00:04:48,920 We would never have hurt any of you. 99 00:04:51,920 --> 00:04:53,250 But Jonah... 100 00:04:57,210 --> 00:04:58,120 Jonah... 101 00:05:00,580 --> 00:05:02,500 killed Amy. 102 00:05:05,580 --> 00:05:08,420 That's not true. You're lying. 103 00:05:09,040 --> 00:05:11,210 Oh, sweetheart, I wish I was. 104 00:05:28,080 --> 00:05:29,120 Old Lace. 105 00:05:30,120 --> 00:05:31,540 I know you can hear me. 106 00:05:38,880 --> 00:05:42,040 -Gert: I didn't want to leave you behind. 107 00:05:42,420 --> 00:05:44,170 Please believe me. 108 00:05:44,750 --> 00:05:46,000 You're such a good girl. 109 00:05:50,710 --> 00:05:54,330 I can-- I can feel how much this hurts you. 110 00:05:54,330 --> 00:05:56,670 You didn't do anything wrong. 111 00:05:58,120 --> 00:05:59,620 I'm wrong. 112 00:06:02,330 --> 00:06:03,670 I'm broken... 113 00:06:05,420 --> 00:06:08,040 and I was gonna get someone killed if I didn't do something. 114 00:06:13,790 --> 00:06:16,500 If this goes sideways and I have to stay away, 115 00:06:16,500 --> 00:06:20,120 I need you to protect the others, especially Molly. 116 00:06:21,210 --> 00:06:22,420 She needs it. 117 00:06:24,170 --> 00:06:25,500 No matter what she says. 118 00:06:25,500 --> 00:06:27,460 Nurse: How are we feelin'? 119 00:06:27,460 --> 00:06:30,210 Uh, well, my head doesn't feel like it's being bored through 120 00:06:30,210 --> 00:06:33,170 by a red-hot poker, so... that's improvement. 121 00:06:33,170 --> 00:06:34,830 Chase, hmm? 122 00:06:36,080 --> 00:06:38,500 Never known a girl named Chase before. 123 00:06:38,500 --> 00:06:41,540 That's some pretty backwards gender normative thinking. 124 00:06:41,540 --> 00:06:44,290 Your mother's here, if you're ready to see her. 125 00:06:44,290 --> 00:06:46,250 Be interested to meet the woman who raised you. 126 00:06:46,880 --> 00:06:48,080 Janet: Hi, honey. 127 00:08:14,290 --> 00:08:16,620 All of the money and power in the world, 128 00:08:16,620 --> 00:08:19,830 and somehow we always end up with these two playing doctor. 129 00:08:20,790 --> 00:08:22,080 "Playing doctor" implies 130 00:08:22,080 --> 00:08:23,620 we are not trained medical professionals. 131 00:08:23,620 --> 00:08:25,210 You know, technically, we're not. 132 00:08:31,330 --> 00:08:34,080 Tina: Are you all right? What do you remember? 133 00:08:35,620 --> 00:08:36,920 The inhibitor. 134 00:08:36,920 --> 00:08:39,670 It was working and... then... 135 00:08:41,670 --> 00:08:43,250 I don't know, everything went black. 136 00:08:44,670 --> 00:08:46,080 You should never have gone alone. 137 00:08:47,250 --> 00:08:48,880 I didn't want anyone else to get hurt. 138 00:08:49,750 --> 00:08:51,460 Catherine: Well, it must have had some effect. 139 00:08:51,460 --> 00:08:53,000 Jonah did look pretty sick. 140 00:08:53,000 --> 00:08:54,580 Maybe we'll get lucky and he'll just die. 141 00:08:54,580 --> 00:08:56,540 Even in his weakened state, 142 00:08:56,540 --> 00:08:58,330 he had no problem taking out Robert. 143 00:08:58,330 --> 00:08:59,830 Stacey: Can I say something crazy? 144 00:08:59,830 --> 00:09:01,620 Pretty on-brand for you. 145 00:09:03,920 --> 00:09:06,790 What if Jonah is telling the truth? 146 00:09:06,790 --> 00:09:09,250 What if we can get him out of our lives 147 00:09:09,250 --> 00:09:11,500 and get the Abstract and show the kids 148 00:09:11,500 --> 00:09:14,580 that we started this for a reason, to help mankind! 149 00:09:14,580 --> 00:09:16,540 I mean, maybe if we do enough good, 150 00:09:16,540 --> 00:09:18,580 they'll just come home on their own. 151 00:09:18,580 --> 00:09:20,880 Sounds great, but we have a little problem of an earthquake. 152 00:09:20,880 --> 00:09:22,920 Dale: Well, it would make sense that the Abstract 153 00:09:22,920 --> 00:09:25,330 contains schematics for the ship, right? 154 00:09:26,290 --> 00:09:28,620 What if we use that alongside the Hernandezes' research 155 00:09:28,620 --> 00:09:31,080 and rule out an earthquake once and for all. 156 00:09:31,080 --> 00:09:32,790 -Except we can't read it. -Geoffrey: Maybe Janet can. 157 00:09:33,960 --> 00:09:36,580 -I gave it to her. -You didn't tell me that. 158 00:09:39,040 --> 00:09:42,580 I didn't tell anyone-- because she asked me not to. 159 00:09:42,920 --> 00:09:47,040 There's no way Janet is gonna crack Jonah's secret language. 160 00:09:47,040 --> 00:09:49,210 If she could, though, we could do a lot more 161 00:09:49,210 --> 00:09:50,540 than figure out the earthquake. 162 00:09:51,620 --> 00:09:52,960 Dale: We will gather up all the data 163 00:09:52,960 --> 00:09:54,120 we have from Gene and Alice, 164 00:09:54,120 --> 00:09:55,330 and we'll see if she made any progress. 165 00:09:55,330 --> 00:09:56,620 Geoffrey: Well, it looks like 166 00:09:56,620 --> 00:09:57,960 you all have got everything covered, 167 00:09:57,960 --> 00:09:59,420 so, uh, we're gonna be on our way. 168 00:10:00,500 --> 00:10:03,290 You heard what Jonah said. Our part in this is done. 169 00:10:15,120 --> 00:10:17,670 It's never really over with him. You know that. 170 00:10:17,670 --> 00:10:20,040 I know I'm not gonna live my life looking over my shoulder. 171 00:10:20,040 --> 00:10:22,460 You don't have to. I've got your back. 172 00:10:22,460 --> 00:10:26,880 Just do me a favor. Stay in touch... 173 00:10:26,880 --> 00:10:28,460 and stay on your guard. 174 00:10:29,040 --> 00:10:30,620 You don't have to worry about that. 175 00:10:52,120 --> 00:10:55,290 So we broke into Atlas for this thing, 176 00:10:55,290 --> 00:10:57,420 and now you're stripping it for parts? 177 00:10:57,420 --> 00:11:00,500 No. I am adding parts, 178 00:11:00,500 --> 00:11:02,620 turning it from a super computer 179 00:11:02,620 --> 00:11:05,420 into a super-duper computer... 180 00:11:06,750 --> 00:11:07,750 or something like that. 181 00:11:07,750 --> 00:11:09,120 It's all a part of my plan. 182 00:11:10,880 --> 00:11:12,040 Care to let me in on it? 183 00:11:13,040 --> 00:11:14,330 Nope. 184 00:11:16,000 --> 00:11:19,210 If I tell you my plan, then it becomes Nico's plan, 185 00:11:19,210 --> 00:11:21,080 and Alex is left out in the cold again. 186 00:11:21,080 --> 00:11:22,670 I happen to like being needed. 187 00:11:22,670 --> 00:11:25,000 Yeah, well, being a leader hasn't exactly 188 00:11:25,000 --> 00:11:26,830 been my strong suit lately, 189 00:11:26,830 --> 00:11:29,790 so feel free to tag in. 190 00:11:29,790 --> 00:11:32,750 Leaders have to make unpopular decisions. 191 00:11:34,080 --> 00:11:36,580 You were right about Topher. He could have really hurt Molly. 192 00:11:36,580 --> 00:11:38,170 Yeah, I know. 193 00:11:39,620 --> 00:11:41,460 But instead, I really hurt her. 194 00:11:41,460 --> 00:11:44,170 I mean, Molly's lost a lot. 195 00:11:44,170 --> 00:11:46,170 You know, for anybody, let alone a kid. 196 00:11:46,540 --> 00:11:48,000 How am I ever gonna make it up to her? 197 00:11:53,750 --> 00:11:56,540 Think you're asking the wrong guy. 198 00:11:58,670 --> 00:12:00,210 I mean, I've been trying to make it up to you 199 00:12:00,210 --> 00:12:02,920 for a long time, and... 200 00:12:02,920 --> 00:12:04,380 I still haven't gotten anywhere. 201 00:12:08,170 --> 00:12:10,120 Well, maybe I should give it another try. 202 00:12:16,620 --> 00:12:18,460 With Molly, I mean. 203 00:12:20,000 --> 00:12:21,540 Right. 204 00:12:39,500 --> 00:12:40,710 Molly? 205 00:12:48,420 --> 00:12:49,500 Molly? 206 00:12:52,460 --> 00:12:53,920 Molly! 207 00:12:55,920 --> 00:12:57,040 What? 208 00:12:58,750 --> 00:13:00,080 Nico: Molly, there you are. 209 00:13:01,880 --> 00:13:04,120 Molly: Am I not allowed to walk around freely anymore? 210 00:13:04,120 --> 00:13:06,170 Please give me a list of rooms I'm restricted to. 211 00:13:09,290 --> 00:13:10,960 I thought you ran away again. 212 00:13:10,960 --> 00:13:12,960 Like you would even care. 213 00:13:15,040 --> 00:13:17,960 I would, hence my frantic yelling. 214 00:13:19,420 --> 00:13:20,880 What were you doing in there? 215 00:13:20,880 --> 00:13:24,000 Old Lace, can you please tell Nico that I'm not missing, 216 00:13:24,000 --> 00:13:25,670 but Gert and Chase are. 217 00:13:26,250 --> 00:13:27,920 What 218 00:13:28,420 --> 00:13:30,710 I don't know. Maybe they got 219 00:13:30,710 --> 00:13:32,670 tired of living with a cabrona prejuiciosa . 220 00:13:35,460 --> 00:13:37,790 -A judgmental asshole. -I got it. 221 00:13:52,460 --> 00:13:54,500 Hey! Thank God you called. 222 00:13:55,000 --> 00:13:57,250 I was freaking out when I woke up and you were gone. 223 00:13:57,500 --> 00:13:58,790 What'd you do? 224 00:13:58,790 --> 00:14:00,120 Something bad. 225 00:14:20,540 --> 00:14:24,000 I'm not gonna force you to come with me, sweetheart. 226 00:14:24,000 --> 00:14:25,710 No offense, Mom, but I don't really see a universe 227 00:14:25,710 --> 00:14:27,290 where that'd be possible. 228 00:14:27,290 --> 00:14:32,500 I take ownership for everything that we put you through, 229 00:14:32,710 --> 00:14:36,250 and I want you to know that I'm willing to pay any price-- 230 00:14:36,250 --> 00:14:39,120 if that means turning myself in to the police-- 231 00:14:39,120 --> 00:14:42,210 to get you to trust me again and to consider coming home. 232 00:14:42,210 --> 00:14:43,790 It's too late. 233 00:14:43,790 --> 00:14:45,000 Too much has happened. 234 00:14:53,500 --> 00:14:55,170 You care about her a lot, don't you? 235 00:14:57,790 --> 00:15:00,170 -Yeah. -I'm glad that you found someone 236 00:15:00,170 --> 00:15:03,790 and that you kids are taking care of each other, but... 237 00:15:06,420 --> 00:15:09,420 they're not your family, we are. 238 00:15:09,420 --> 00:15:11,210 Your father and me. 239 00:15:14,710 --> 00:15:16,750 -He's OK. 240 00:15:18,040 --> 00:15:19,790 When he's back on his feet, everything will be different. 241 00:15:19,790 --> 00:15:21,170 He'll be different. 242 00:15:21,170 --> 00:15:22,960 Yeah, it's not the first time I've heard that, 243 00:15:22,960 --> 00:15:25,000 and it's not even the 500th time. 244 00:15:25,880 --> 00:15:27,040 Chase: Come on, let's go. 245 00:15:28,460 --> 00:15:31,750 Janet: Chase, you can't go. It's not safe. 246 00:15:31,750 --> 00:15:33,000 Chase: Get off the car. 247 00:15:33,000 --> 00:15:34,380 Janet: Jonah needs another sacrifice. 248 00:15:35,790 --> 00:15:38,120 -He's desperate, 249 00:15:38,120 --> 00:15:40,750 and we have no way to keep tabs on him, 250 00:15:40,750 --> 00:15:42,830 and he built another box, and he's gonna put somebody in it, 251 00:15:42,830 --> 00:15:46,290 -and I can't let it be you. 252 00:15:46,290 --> 00:15:48,040 -Take care of yourself, Mom. 253 00:16:02,120 --> 00:16:05,920 Frank: A bracelet. A circle. 254 00:16:06,460 --> 00:16:08,460 What do these things represent? 255 00:16:08,460 --> 00:16:12,000 Eternity, unity, belonging. 256 00:16:12,000 --> 00:16:13,580 Each week, we gather to celebrate 257 00:16:13,580 --> 00:16:14,880 the most important ritual 258 00:16:14,880 --> 00:16:17,710 to our community: the Coruscation Ceremony. 259 00:16:18,620 --> 00:16:22,210 And I invite each of you to join me this afternoon 260 00:16:22,210 --> 00:16:26,210 as we welcome yet another initiate out of the shadows 261 00:16:26,210 --> 00:16:30,580 and into the warmth and the safety of the Light. 262 00:16:39,830 --> 00:16:42,290 Today is about our family. 263 00:16:42,290 --> 00:16:45,250 And what better way to celebrate such an occasion 264 00:16:45,250 --> 00:16:48,000 than welcoming back one of our most cherished members, 265 00:16:48,500 --> 00:16:52,420 who has spent her time in solitude meditating 266 00:16:52,420 --> 00:16:56,330 and refocusing so that she can be at her best for all of you. 267 00:16:58,380 --> 00:16:59,620 Leslie. 268 00:17:11,080 --> 00:17:14,750 My church... my beloved family. 269 00:17:16,880 --> 00:17:21,290 In this difficult time, I have done my best to isolate myself 270 00:17:21,290 --> 00:17:24,210 from the noise of the outside world, 271 00:17:24,210 --> 00:17:29,460 to once again make myself an open conduit to the Light. 272 00:17:29,460 --> 00:17:35,040 And I have watched with such pride as my husband 273 00:17:35,040 --> 00:17:37,790 has kept our community together. 274 00:17:37,790 --> 00:17:40,620 I am so pleased to rejoin him 275 00:17:40,620 --> 00:17:43,500 and to go forth as a partnership, 276 00:17:43,500 --> 00:17:45,460 just as it always should have been. 277 00:17:45,460 --> 00:17:48,000 Frank: See you all this afternoon for the Coruscation. 278 00:18:16,580 --> 00:18:20,750 Female Vocalist: ♪ If you realize I can't be... ♪ 279 00:18:20,750 --> 00:18:22,080 Karolina-- 280 00:18:23,080 --> 00:18:25,960 Didn't mean to scare you. What are you doing? 281 00:18:25,960 --> 00:18:28,210 Oh, I'm just-- 282 00:18:28,210 --> 00:18:30,380 I'm practicing my powers. 283 00:18:30,380 --> 00:18:32,710 It's just kinda tough to do it with everybody around. 284 00:18:33,880 --> 00:18:35,830 Well, we practice together 285 00:18:35,830 --> 00:18:38,250 so we can learn to work better as a team. 286 00:18:39,080 --> 00:18:40,120 Yeah, I understand the point 287 00:18:40,120 --> 00:18:42,380 of group practices, I just prefer this. 288 00:18:46,080 --> 00:18:49,170 What's up? You're not being yourself. 289 00:18:49,170 --> 00:18:51,920 Really? Do you even know who that is anymore? 290 00:18:51,920 --> 00:18:53,710 Because I don't. 291 00:18:53,710 --> 00:18:54,920 Well, we can figure it out together, 292 00:18:54,920 --> 00:18:56,380 but you have to let me in. 293 00:18:56,380 --> 00:18:59,120 If there was anything going on, I would tell you. 294 00:18:59,120 --> 00:19:00,880 -It's not about trust. 295 00:19:00,880 --> 00:19:02,750 Look, I understand you've been through a lot-- 296 00:19:02,750 --> 00:19:05,120 No, you don't understand, because if you did understand, 297 00:19:05,120 --> 00:19:06,290 you wouldn't be so upset with me 298 00:19:06,290 --> 00:19:07,960 for not spending every single second with you. 299 00:19:07,960 --> 00:19:09,670 You're the one who's upset. 300 00:19:09,670 --> 00:19:12,290 Look, I'm-- I'm fine with you needing space. 301 00:19:12,290 --> 00:19:13,500 Then why did you even come in here? 302 00:19:18,880 --> 00:19:21,120 I'm sorry I intruded. Um... 303 00:19:23,960 --> 00:19:25,670 Have fun staring at yourself in the mirror. 304 00:19:32,380 --> 00:19:34,420 ♪ Little lies... ♪ 305 00:19:34,420 --> 00:19:35,880 Look, Chase, um-- 306 00:19:35,880 --> 00:19:38,210 No. I'm gonna talk now. 307 00:19:40,500 --> 00:19:41,670 OK. 308 00:19:43,790 --> 00:19:46,250 It hasn't been easy living with you, 309 00:19:46,250 --> 00:19:47,960 but I knew you were going through hell, 310 00:19:47,960 --> 00:19:50,380 and so I was trying to give you everything you needed. 311 00:19:50,380 --> 00:19:51,880 Yeah, I wasn't perfect, 312 00:19:51,880 --> 00:19:53,580 and yeah, I didn't always say the right thing, 313 00:19:53,580 --> 00:19:55,330 but I never would've done to you what you just did to me. 314 00:19:55,330 --> 00:19:57,960 But we got away, right? 315 00:19:57,960 --> 00:19:59,580 If I'd called Dale and Stacey-- 316 00:19:59,580 --> 00:20:01,710 Yeah, then you would've had to have a heartbreaking conversation 317 00:20:01,710 --> 00:20:03,790 with your parents instead of forcing me into one with mine. 318 00:20:08,620 --> 00:20:11,080 I needed my meds, Chase. 319 00:20:12,670 --> 00:20:15,880 Yeah, and I would've helped you get them, 320 00:20:15,880 --> 00:20:17,620 but you cut me out of the plan. 321 00:20:21,580 --> 00:20:23,460 I never even thought of that. 322 00:20:23,460 --> 00:20:24,880 -Yeah... 323 00:20:24,880 --> 00:20:26,960 because you're selfish. 324 00:20:28,500 --> 00:20:30,210 Molly: There you guys are. 325 00:20:31,830 --> 00:20:34,170 Um, look, I know this isn't the time 326 00:20:34,170 --> 00:20:35,710 to ask for anything, but can we keep this between us? 327 00:20:36,880 --> 00:20:38,670 Molly: Old Lace is gonna be so relieved to see you. 328 00:20:38,670 --> 00:20:40,290 Where'd you guys go? 329 00:20:41,460 --> 00:20:43,040 Chase: She went to the hospital to get her meds, 330 00:20:43,040 --> 00:20:44,580 and she called my mom to sign 'em out for her. 331 00:20:46,500 --> 00:20:47,960 What? 332 00:20:53,040 --> 00:20:54,080 Sorry. 333 00:20:56,000 --> 00:20:59,040 I... was gonna ask your advice on something? 334 00:20:59,790 --> 00:21:01,880 Yeah, sure... 335 00:21:01,880 --> 00:21:05,290 because I'm just the NPC in the MMORPG of your lives. 336 00:21:05,290 --> 00:21:06,880 I didn't follow any of that, 337 00:21:06,880 --> 00:21:08,210 but if you're busy, I'll leave you alone. 338 00:21:08,210 --> 00:21:10,170 No, hold on, Karolina. 339 00:21:11,580 --> 00:21:13,170 My bad. Just take a seat. 340 00:21:21,920 --> 00:21:23,460 It's about Nico. 341 00:21:23,710 --> 00:21:25,040 I don't want to make you feel awkward. 342 00:21:25,040 --> 00:21:27,000 I-I know that you liked her, 343 00:21:27,000 --> 00:21:30,830 and now she and I share a bedroom above yours. 344 00:21:30,830 --> 00:21:33,170 OK, the awkwardness rising to dangerous levels. 345 00:21:33,170 --> 00:21:36,120 Sorry. It's just, you're the only other person 346 00:21:36,120 --> 00:21:38,000 that has experience dealing with Nico. 347 00:21:38,000 --> 00:21:39,420 Mmm. 348 00:21:39,670 --> 00:21:41,120 You mean disappointing her. 349 00:21:43,080 --> 00:21:45,960 Yeah. Actually, that is what I mean. 350 00:21:48,380 --> 00:21:51,170 You kept things from her about Amy. 351 00:21:51,170 --> 00:21:52,920 I guess I'm just wondering 352 00:21:52,920 --> 00:21:54,250 if you think it would've been better 353 00:21:54,250 --> 00:21:56,170 if you told her the truth from the beginning, 354 00:21:56,170 --> 00:21:58,000 or if you hadn't told her at all. 355 00:22:01,040 --> 00:22:02,580 Are you keeping something from Nico? 356 00:22:05,120 --> 00:22:07,040 -Sorry, I shouldn't be bothering you. -No, look-- 357 00:22:09,580 --> 00:22:11,710 All I know is that when it comes to Nico, 358 00:22:11,710 --> 00:22:13,000 you don't mess around with Amy. 359 00:22:15,120 --> 00:22:19,710 When I finally told her the truth, I lost her, and... 360 00:22:21,210 --> 00:22:26,290 ...now, I am alone with a computer 361 00:22:26,290 --> 00:22:31,210 and you are living with her in the bedroom right above mine. 362 00:22:34,000 --> 00:22:36,670 -You're back. 363 00:22:37,120 --> 00:22:40,000 -We need to talk. 364 00:22:40,000 --> 00:22:41,920 Family meeting. It's about Jonah. 365 00:22:57,790 --> 00:23:01,080 Jonah: Look at you two. More in love than ever. 366 00:23:03,960 --> 00:23:05,250 We have a busy day ahead, Jonah. 367 00:23:05,250 --> 00:23:06,790 We don't appreciate being interrupted. 368 00:23:07,330 --> 00:23:09,080 Frank: You wanted to see us? 369 00:23:09,080 --> 00:23:11,120 It's good to see you up there again. 370 00:23:11,880 --> 00:23:13,330 It's where you belong. 371 00:23:15,250 --> 00:23:17,620 It's always been your church, not Frank's. 372 00:23:19,080 --> 00:23:21,290 I was wrong to bring him into this. 373 00:23:21,290 --> 00:23:23,210 Frank: It's not gonna work this time, Jonah. 374 00:23:24,120 --> 00:23:27,330 She sees you for what you really are, 375 00:23:27,330 --> 00:23:30,210 a monster who's trying to turn our daughter against us. 376 00:23:30,210 --> 00:23:31,790 No, no, no, no, no, no. 377 00:23:31,790 --> 00:23:33,000 You did that all on your own... 378 00:23:34,380 --> 00:23:37,330 with your lies and your condescension, 379 00:23:37,330 --> 00:23:39,710 your utter blindness as to who Karolina is 380 00:23:39,710 --> 00:23:41,210 and what she's capable of. 381 00:23:43,290 --> 00:23:46,880 You're weak, Frank. You've always been weak. 382 00:23:47,880 --> 00:23:49,330 Why do you think Leslie and I 383 00:23:49,330 --> 00:23:51,000 threw you out of PRIDE in the first place? 384 00:23:51,000 --> 00:23:55,000 Maybe I was weak, Jonah, but not anymore. 385 00:24:03,710 --> 00:24:07,540 Jonah: Through all of this... my love for you... 386 00:24:09,580 --> 00:24:11,920 has never dimmed. 387 00:24:16,040 --> 00:24:18,040 Are you really gonna let me die? 388 00:24:21,500 --> 00:24:23,540 I've made enough sacrifices in your name. 389 00:24:26,620 --> 00:24:27,920 You want another one? 390 00:24:30,080 --> 00:24:31,000 Do it yourself. 391 00:24:40,290 --> 00:24:42,170 Chase: My mom said he's gonna do another sacrifice, 392 00:24:42,170 --> 00:24:43,380 soon. 393 00:24:43,380 --> 00:24:45,120 -Gert: We have to stop him. 394 00:24:45,120 --> 00:24:46,420 Alex: My parents' basement 395 00:24:46,420 --> 00:24:48,750 seems like L.A.'s hottest spot for all things murder-y. 396 00:24:48,750 --> 00:24:50,210 Chase: The way my mom was talking, 397 00:24:50,210 --> 00:24:51,920 I don't think PRIDE's on board with this one. 398 00:24:51,920 --> 00:24:53,620 Gert: At least we know this is happening at all. 399 00:24:53,620 --> 00:24:56,000 See? Some good came out of me calling Janet. 400 00:24:57,460 --> 00:24:59,000 Nice try. 401 00:24:59,000 --> 00:25:01,330 I can't believe you would leave Old Lace and I behind. 402 00:25:01,330 --> 00:25:03,040 I thought I was doing what was best for you. 403 00:25:03,040 --> 00:25:04,830 If one more person says they're doing 404 00:25:04,830 --> 00:25:06,120 what's best for me, I'm gonna lose it. 405 00:25:06,120 --> 00:25:07,540 Seems like you're already there, buddy. 406 00:25:07,540 --> 00:25:09,080 Gert: I screwed up, OK? 407 00:25:09,080 --> 00:25:11,830 I didn't think that I had another choice. 408 00:25:11,830 --> 00:25:14,920 And I didn't mean to hurt anyone-- especially you. 409 00:25:16,380 --> 00:25:18,670 What? Did you guys, like, break up or something? 410 00:25:18,670 --> 00:25:20,120 -No. -I'm moving into my own room. 411 00:25:22,250 --> 00:25:25,790 Yeah, um, that's probably a good idea 412 00:25:25,790 --> 00:25:28,710 'cause... we're stupid teenagers, 413 00:25:28,710 --> 00:25:31,710 and living together after dating 414 00:25:31,710 --> 00:25:35,920 for, like, five minutes is... super unhealthy. 415 00:25:38,330 --> 00:25:39,380 Excuse me. 416 00:25:47,040 --> 00:25:48,210 Karolina: The church. 417 00:25:49,500 --> 00:25:51,120 Alex: What? 418 00:25:51,120 --> 00:25:52,790 Jonah will do the sacrifice at the church. 419 00:25:52,790 --> 00:25:54,380 That's where he's been staying. 420 00:25:54,380 --> 00:25:55,460 How do you know that? 421 00:25:56,290 --> 00:25:58,170 I, um, I saw his room 422 00:25:58,170 --> 00:26:00,420 after I was recovering from the dig site. 423 00:26:00,420 --> 00:26:03,250 Alex: So, what's the plan? We just walk into the church 424 00:26:03,250 --> 00:26:05,210 and ask where the next sacrifice is being held? 425 00:26:05,210 --> 00:26:07,170 Can't be the first time they've been asked that. 426 00:26:07,170 --> 00:26:09,330 The weekly Coruscation Ceremony is today. 427 00:26:09,330 --> 00:26:11,790 Everyone will be in the worship space. The halls will be empty. 428 00:26:11,790 --> 00:26:14,170 Hang on. Maybe we should think about this. 429 00:26:14,170 --> 00:26:15,750 Alex: What's there to think about? 430 00:26:15,750 --> 00:26:17,460 -You know it's the right thing to do. -I'll fire up the Rolls. 431 00:26:19,210 --> 00:26:22,210 Nico: Karolina, this could mean the end of Jonah 432 00:26:22,210 --> 00:26:24,420 and a link to understanding your powers. 433 00:26:24,420 --> 00:26:27,580 I'd think that you'd be a little conflicted about losing him. 434 00:26:27,580 --> 00:26:29,750 Well, you thought wrong, because I'm not. 435 00:26:32,960 --> 00:26:36,120 Nico: You know, maybe Gert and Chase had the right idea. 436 00:26:36,120 --> 00:26:38,580 Things are a little more complicated now, and, uh... 437 00:26:38,830 --> 00:26:40,420 if you're feeling suffocated, 438 00:26:40,420 --> 00:26:42,080 then maybe you should just find another room, too. 439 00:26:43,330 --> 00:26:44,710 If that's what you want. 440 00:26:44,710 --> 00:26:47,330 Molly: Nico, Karolina, let's go! 441 00:26:50,080 --> 00:26:52,290 Trainer: Nice. Good. Good. 442 00:26:52,290 --> 00:26:54,960 Back. Under. Good! 443 00:26:57,500 --> 00:27:00,330 Hey, I'm sorry, man. Sorry. Sorry. 444 00:27:00,330 --> 00:27:02,080 You been doin' extra sessions 445 00:27:02,080 --> 00:27:03,670 with Mayweather on the side or what? 446 00:27:03,670 --> 00:27:06,420 Nah, I'm just a little... little amped up today. 447 00:27:08,080 --> 00:27:10,170 You ever get the feeling that something's chasing you... 448 00:27:10,580 --> 00:27:11,960 and you just can't shake it? 449 00:27:11,960 --> 00:27:14,420 Yeah, my money's on you. Wanna go again? 450 00:27:15,670 --> 00:27:18,750 Nah, I'm gonna hit the sauna. 451 00:27:18,750 --> 00:27:20,420 I still gotta go back to work for a few hours 452 00:27:20,420 --> 00:27:21,920 before I meet Catherine. 453 00:27:22,380 --> 00:27:25,420 -We're having some issues. -Ah, that makes sense. 454 00:27:25,420 --> 00:27:27,620 If I had to go toe-to-toe with your wife, I'd be losing my shit, too. 455 00:27:55,710 --> 00:27:57,540 Jason! 456 00:27:57,540 --> 00:27:59,500 I don't pay you $70,000 a year 457 00:27:59,500 --> 00:28:01,790 to dry off with toilet paper, man. 458 00:28:01,790 --> 00:28:04,210 Where the hell are the Turkish bath towels? 459 00:28:06,210 --> 00:28:08,710 They don't put up with this shit in the Palisades. 460 00:29:23,540 --> 00:29:24,960 I-I didn't even know that you were 461 00:29:24,960 --> 00:29:26,960 interested in alien crypto analysis. 462 00:29:27,580 --> 00:29:29,210 It's just a hobby. 463 00:29:29,210 --> 00:29:30,710 Dale: Can I be there when you explain to Tina 464 00:29:30,710 --> 00:29:32,290 that you figured all this out? 465 00:29:34,210 --> 00:29:36,170 Why are you here again? 466 00:29:36,170 --> 00:29:38,620 -Oh, well-- -We need to find out 467 00:29:38,620 --> 00:29:41,000 if Jonah's ship will actually cause a massive earthquake, 468 00:29:41,000 --> 00:29:43,460 because if not, then all of our problems are solved, 469 00:29:43,460 --> 00:29:45,960 and he can just go back to wherever he came from. 470 00:29:45,960 --> 00:29:48,880 A whole planet of smooth-faced men in well-tailored pants. 471 00:29:48,880 --> 00:29:51,670 And we can use the Abstract to move mankind ahead 472 00:29:51,670 --> 00:29:53,120 thousands of years. 473 00:29:53,120 --> 00:29:56,330 That sounds too good to be true, like most of Jonah's promises. 474 00:29:56,330 --> 00:29:58,080 And we don't need to worry about 475 00:29:58,080 --> 00:30:00,080 what will happen when the ship launches 476 00:30:00,080 --> 00:30:03,420 because I'm gonna use the Abstract to shut it down... 477 00:30:05,920 --> 00:30:07,170 for good. 478 00:30:07,580 --> 00:30:09,960 Dale: You think you can do that? 479 00:30:09,960 --> 00:30:12,620 Not alone. But with Victor's help, absolutely. 480 00:30:12,620 --> 00:30:17,170 Oh! You'll have Victor's help-- the Victor who is in a coma. 481 00:30:17,170 --> 00:30:18,790 JANET: Just leave it to me. 482 00:30:19,420 --> 00:30:21,750 Right now, I'm the only chance we've got. 483 00:30:22,620 --> 00:30:24,580 Oh, God. 484 00:30:25,210 --> 00:30:26,830 I-I'm sorry. I just-- 485 00:30:26,830 --> 00:30:28,750 I just don't know what the right play here is. 486 00:30:28,750 --> 00:30:32,500 I mean, Jonah said that he knows where our kids are, 487 00:30:32,500 --> 00:30:34,170 and if that's true, and we don't do what he says, 488 00:30:34,170 --> 00:30:37,120 I'm terrified at what he might do. 489 00:30:37,120 --> 00:30:38,920 It's just killing me, all this uncertainty, 490 00:30:38,920 --> 00:30:40,540 and Gert and Molly, you know, 491 00:30:40,540 --> 00:30:42,670 they're strong girls, and thank God they have each other, 492 00:30:42,670 --> 00:30:45,290 but who knows what they're going through or how they're coping? 493 00:30:45,290 --> 00:30:46,210 Janet: I do. 494 00:30:52,710 --> 00:30:55,580 And they're fine. Gert is fine. 495 00:30:57,170 --> 00:30:58,670 -How... 496 00:30:58,670 --> 00:31:00,620 Because I've seen her. 497 00:31:00,620 --> 00:31:02,540 Dale: What? 498 00:31:02,540 --> 00:31:06,540 She called me to help her sign out meds at the hospital, 499 00:31:06,540 --> 00:31:07,790 and I was happy to help. 500 00:31:09,040 --> 00:31:13,250 And, get this, I think that she and Chase are an item. 501 00:31:13,250 --> 00:31:15,290 Isn't that sweet? 502 00:31:15,290 --> 00:31:17,460 Stacey: What the hell are you saying? 503 00:31:17,460 --> 00:31:19,580 I thought this would make you happy. 504 00:31:19,580 --> 00:31:23,000 Happy? That you saw my daughter and didn't tell me? 505 00:31:23,750 --> 00:31:25,500 I'm telling you now. 506 00:31:25,500 --> 00:31:28,330 Stacey: Happy that you had her, and you let her go and-- 507 00:31:28,330 --> 00:31:29,620 Why would she call you anyway? 508 00:31:29,620 --> 00:31:31,120 What have you ever done for anyone? 509 00:31:31,120 --> 00:31:33,750 You couldn't even protect your own son from his father! 510 00:31:33,750 --> 00:31:35,120 -Babe-- -Let's go. 511 00:31:39,120 --> 00:31:41,040 Leslie: Your journey has led you here. 512 00:31:45,920 --> 00:31:48,380 You have one last step to take. 513 00:31:48,380 --> 00:31:51,330 Now, to complete the ceremony, step into the font. 514 00:31:52,080 --> 00:31:54,290 Frank: Let its gentle white light envelop you. 515 00:31:58,790 --> 00:32:00,540 Your community is with you. 516 00:32:21,620 --> 00:32:22,920 Yeah. 517 00:32:39,580 --> 00:32:41,040 Go ahead, guys. I'll catch up with you. 518 00:32:51,710 --> 00:32:53,460 Frank: You're witnessing a miracle, everyone. 519 00:32:53,460 --> 00:32:56,750 Don't be afraid. Rejoice! 520 00:33:05,500 --> 00:33:08,420 -I think this is the right room. - Only one way to find out. 521 00:33:12,920 --> 00:33:15,210 -Chase: Not exactly sure. 522 00:33:16,750 --> 00:33:19,330 Frank: Do you see what we are capable of when we're together? 523 00:33:19,330 --> 00:33:22,380 -I don't think this is us. -It definitely is. 524 00:33:37,830 --> 00:33:40,460 Alex: This should open it up without drawing too much attention. 525 00:33:47,880 --> 00:33:49,830 Molly: Whoa. 526 00:33:49,830 --> 00:33:51,080 Alex: What the hell? 527 00:33:52,040 --> 00:33:53,880 Molly: What is this place? 528 00:33:56,290 --> 00:33:57,460 Dad? 529 00:34:00,040 --> 00:34:01,380 Alex: If Jonah's in that one... 530 00:34:01,380 --> 00:34:03,500 We've gotta get this one open. Fast. 531 00:34:05,500 --> 00:34:06,960 Karolina: The ceremony's in its final stage. 532 00:34:07,620 --> 00:34:09,000 Bend to my will. 533 00:34:09,000 --> 00:34:11,580 -Now, Molly. 534 00:34:18,830 --> 00:34:19,880 Alex: Holy shit. Dad! 535 00:34:22,330 --> 00:34:23,500 Molly: I got this. 536 00:34:24,380 --> 00:34:26,250 Chase: Wilder, need you to come come check this out. 537 00:34:26,250 --> 00:34:27,880 Think I can figure out how to get this open. 538 00:34:27,880 --> 00:34:29,170 Nico: Chase, we have to go. 539 00:34:29,170 --> 00:34:30,830 The ceremony is over. People will be coming. 540 00:34:30,830 --> 00:34:32,580 Wait, are you serious? 541 00:34:32,580 --> 00:34:34,290 We're saving Wilder's dad, but not mine? 542 00:34:35,460 --> 00:34:36,710 It looks like this tank 543 00:34:36,710 --> 00:34:38,120 is the only thing that's keeping him alive. 544 00:34:38,120 --> 00:34:40,170 But if we mess with it, 545 00:34:40,170 --> 00:34:41,880 we might end up doing more harm than good. 546 00:34:45,880 --> 00:34:47,290 Maybe we'll come back for him. 547 00:34:53,880 --> 00:34:56,040 -Chase: I had to say goodbye 548 00:34:56,040 --> 00:34:58,000 to both of my parents again today. 549 00:34:59,920 --> 00:35:02,170 I don't know how much more of this I can take. 550 00:35:52,500 --> 00:35:53,830 Gert: What are you working on? 551 00:35:55,620 --> 00:35:57,120 Upgrading the Fistigons. 552 00:36:01,330 --> 00:36:03,040 Um... 553 00:36:04,420 --> 00:36:05,830 Chase, I'm sorry. 554 00:36:07,920 --> 00:36:09,880 How many times am I gonna have to say that? 555 00:36:11,880 --> 00:36:15,000 Actually, that's the first time you've said it. 556 00:36:19,420 --> 00:36:21,750 I've been so trapped in my own mind that it... 557 00:36:23,960 --> 00:36:26,830 it's kept me from seeing that you were trapped in there with me. 558 00:36:27,540 --> 00:36:30,750 And even with my anxiety under control, I'm terrified out here. 559 00:36:31,500 --> 00:36:32,830 So am I. 560 00:36:34,500 --> 00:36:36,790 So wouldn't it be better if we're-- 561 00:36:36,790 --> 00:36:38,210 if we're terrified together? 562 00:36:39,040 --> 00:36:41,290 I'm busy. 563 00:36:41,290 --> 00:36:43,000 We can talk later. 564 00:36:47,380 --> 00:36:48,540 OK. 565 00:37:47,250 --> 00:37:48,330 Janet. 566 00:37:52,460 --> 00:37:54,040 -Am I-- 567 00:37:56,080 --> 00:37:58,290 I think you have been for a while. 568 00:37:58,290 --> 00:38:00,750 I was gonna say dreaming. 569 00:38:04,670 --> 00:38:06,120 Oh, my love. 570 00:38:08,120 --> 00:38:11,170 -It's fine. 571 00:38:12,250 --> 00:38:14,420 -Yeah. 572 00:38:15,540 --> 00:38:17,210 Good. 573 00:38:17,210 --> 00:38:19,580 'Cause we have a lot of work to do. 574 00:38:19,580 --> 00:38:20,380 What do you mean? 575 00:38:22,080 --> 00:38:24,620 I've never done anything to help our son. 576 00:38:25,750 --> 00:38:27,170 Or anyone. 577 00:38:27,830 --> 00:38:29,580 But that stops now. 578 00:38:30,580 --> 00:38:32,670 We're gonna shut down that ship. 579 00:38:32,670 --> 00:38:33,960 Voicemail: You've reached Geoffrey Wilder. 580 00:38:33,960 --> 00:38:35,040 Leave a message. 581 00:38:36,210 --> 00:38:38,380 If you stood me up for no good reason, 582 00:38:38,380 --> 00:38:39,920 I'm gonna kill you. 583 00:38:39,920 --> 00:38:42,250 I mean, I'm gonna be really mad. 584 00:38:42,880 --> 00:38:44,580 I am really mad. 585 00:38:45,880 --> 00:38:48,170 If... you have a good reason, 586 00:38:48,170 --> 00:38:50,080 and something has happened to you... 587 00:38:51,080 --> 00:38:52,170 call me back. 588 00:38:55,920 --> 00:38:58,210 Where the hell are you? 589 00:39:44,040 --> 00:39:45,210 Alex? 590 00:39:47,790 --> 00:39:49,040 You saved me? 591 00:39:51,500 --> 00:39:53,710 No. No, I didn't save you. 592 00:39:53,710 --> 00:39:55,120 I kidnapped you. 593 00:39:56,040 --> 00:39:57,710 Now we can call it even. 594 00:40:09,120 --> 00:40:10,710 What are you gonna do with me? 595 00:40:14,170 --> 00:40:18,460 I ask the questions. I make the rules. 596 00:40:19,830 --> 00:40:21,580 You're under my roof now. 597 00:40:40,830 --> 00:40:44,170 Sorry. I'm a little on edge. 598 00:40:45,380 --> 00:40:46,620 I didn't mean to wake you. 599 00:40:49,670 --> 00:40:52,750 So you were just gonna sneak in here and watch me sleep? 600 00:40:54,000 --> 00:40:55,210 Creepy. 601 00:40:57,750 --> 00:40:59,250 I don't know why I came in here. 602 00:41:11,880 --> 00:41:13,170 I've been thinking. 603 00:41:14,790 --> 00:41:17,790 We're living in dangerous times, 604 00:41:17,790 --> 00:41:20,540 and we need our rest, so... 605 00:41:21,750 --> 00:41:26,120 if the only way we can sleep is... together, 606 00:41:26,120 --> 00:41:29,750 then... maybe we should just give in. 607 00:41:32,330 --> 00:41:34,000 I'm really happy to hear you say that. 608 00:41:37,620 --> 00:41:39,670 But... 609 00:41:39,670 --> 00:41:42,210 you're gonna have to sleep on Old Lace's pillow. 610 00:41:44,750 --> 00:41:46,460 Or, you know, I mean-- 611 00:41:46,460 --> 00:41:48,540 I can just take this gross dinosaur pillow 612 00:41:48,540 --> 00:41:50,750 if you're gonna be so dramatic. 613 00:41:50,750 --> 00:41:52,500 I've been lying to you. 614 00:41:56,620 --> 00:41:57,920 I know you have. 615 00:42:01,580 --> 00:42:05,290 I just keep burying things, and, um, I can't do it anymore. 616 00:42:06,960 --> 00:42:08,620 Karolina, you can tell me anything. 617 00:42:12,540 --> 00:42:13,960 I've been meeting with Jonah. 618 00:42:16,500 --> 00:42:18,040 What? 619 00:42:18,040 --> 00:42:20,460 At first it was just to... 620 00:42:20,460 --> 00:42:23,000 figure out more about my powers and what I am, 621 00:42:23,000 --> 00:42:26,670 but then... knowing the terrible things he did, 622 00:42:26,670 --> 00:42:28,790 I started to care about him. 623 00:42:30,290 --> 00:42:33,290 He showed me what was at the bottom of that hole-- 624 00:42:33,290 --> 00:42:35,960 my family... 625 00:42:35,960 --> 00:42:38,000 beings of light that are actually like me. 626 00:42:40,540 --> 00:42:41,960 So then I went to my mom, because 627 00:42:41,960 --> 00:42:43,540 I needed to know if I could trust him 628 00:42:43,540 --> 00:42:46,710 and if I should be helping him free my family, not... 629 00:42:46,710 --> 00:42:48,290 burying them alive. 630 00:42:50,790 --> 00:42:53,080 Well-- Like, why didn't you tell me any of this? 631 00:42:56,040 --> 00:42:57,540 Because there's something else. 632 00:42:59,290 --> 00:43:02,380 ...and after I tell you, nothing will ever be the same, 633 00:43:02,380 --> 00:43:05,380 and I don't want that because I've never been this-- 634 00:43:05,380 --> 00:43:08,080 as happy as I am now with you. 635 00:43:09,250 --> 00:43:10,500 Hey. 636 00:43:11,880 --> 00:43:14,500 Nothing is gonna change, OK? 637 00:43:16,120 --> 00:43:18,710 Whatever it is, we can handle it. 638 00:43:20,120 --> 00:43:21,040 Just tell me. 639 00:43:26,500 --> 00:43:28,830 Jonah. He killed Amy. 640 00:43:36,830 --> 00:43:39,210 Please say something. 641 00:43:39,210 --> 00:43:40,710 Did I do the right thing by telling you? 642 00:43:40,710 --> 00:43:42,040 Please tell me that I did. 643 00:43:43,670 --> 00:43:46,830 Yes... 644 00:43:46,830 --> 00:43:48,380 you did the right thing. 645 00:43:52,670 --> 00:43:54,120 I'm so sorry, Nico. 646 00:43:56,670 --> 00:43:59,330 I'm so glad that this is finally over. 48247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.