All language subtitles for Marvels.Agents.of.S.H.I.E.L.D.S07E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,330 --> 00:00:03,670 Previously on "Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D."... 2 00:00:03,670 --> 00:00:04,540 Simmons: The Chronicoms want to take Earth 3 00:00:04,540 --> 00:00:06,000 and fear only S.H.I.E.L.D. can stop them. 4 00:00:06,000 --> 00:00:07,080 Mack: Alright, so they plan 5 00:00:07,080 --> 00:00:08,420 to eliminate S.H.I.E.L.D. from history. 6 00:00:08,420 --> 00:00:09,540 And if we hadn't jumped when we did... 7 00:00:09,540 --> 00:00:10,790 The fight would've ended before it ever began. 8 00:00:10,790 --> 00:00:13,120 Deke: So, wait, the Zephyr's a time machine now? 9 00:00:13,120 --> 00:00:14,420 Simmons: In a sense. 10 00:00:14,420 --> 00:00:15,710 There are critical launch windows, 11 00:00:15,710 --> 00:00:17,960 leading to specific points in time and space. 12 00:00:17,960 --> 00:00:19,250 Fitz called them "Tides." 13 00:00:19,250 --> 00:00:21,380 The Chronicoms took one, and we followed them here. 14 00:00:21,380 --> 00:00:23,040 I have a job for you. 15 00:00:23,040 --> 00:00:24,790 If you can deliver this to the docks, 16 00:00:24,790 --> 00:00:28,000 then my employer will reward you. 17 00:00:28,000 --> 00:00:29,790 Simmons: But the Chronicoms are after someone else, 18 00:00:29,790 --> 00:00:30,880 named Freddy. 19 00:00:30,880 --> 00:00:31,920 [ Gunshots ] 20 00:00:31,920 --> 00:00:33,000 Why are you doin' this? 21 00:00:33,000 --> 00:00:34,670 Because you are the thread. 22 00:00:34,670 --> 00:00:35,920 [ Rumbling ] 23 00:00:35,920 --> 00:00:37,710 [ Clatters ] 24 00:00:37,710 --> 00:00:39,330 I'll keep him safe. Meet back at Koenig's. 25 00:00:39,330 --> 00:00:40,500 [ Viola groans ] 26 00:00:40,500 --> 00:00:42,500 Mack: Any idea why they were after you, kid? 27 00:00:42,500 --> 00:00:44,380 I-I'm just supposed to make a delivery tonight. 28 00:00:44,380 --> 00:00:45,620 His full name. What is it? 29 00:00:45,620 --> 00:00:47,790 Wilfred Malick. Why? 30 00:00:47,790 --> 00:00:50,290 Daisy: Wilfred Malick. As in father of Gideon Malick. 31 00:00:50,290 --> 00:00:51,830 Future head of Hydra in America. 32 00:00:51,830 --> 00:00:53,330 If the Chronicoms kill Malick, 33 00:00:53,330 --> 00:00:55,290 then Hydra's stamped out before it ever takes hold 34 00:00:55,290 --> 00:00:56,830 and S.H.I.E.L.D. is never formed. 35 00:00:56,830 --> 00:00:57,790 To save S.H.I.E.L.D... 36 00:00:57,790 --> 00:00:59,580 We have to save Hydra. 37 00:00:59,580 --> 00:01:03,920 ♪♪ 38 00:01:03,920 --> 00:01:10,330 [ Sirens wailing in distance ] 39 00:01:10,330 --> 00:01:12,580 Faster! They're gaining on us! 40 00:01:12,580 --> 00:01:14,120 This boat won't go any faster. 41 00:01:14,120 --> 00:01:15,790 You gotta give 'em the slip. 42 00:01:15,790 --> 00:01:17,580 Yeah, and we got to lose them, too. 43 00:01:17,580 --> 00:01:21,080 [ Sirens wailing in distance ] 44 00:01:21,080 --> 00:01:23,500 I'm going dark. Hold on. 45 00:01:23,500 --> 00:01:31,540 ♪♪ 46 00:01:31,540 --> 00:01:33,250 Haha! 47 00:01:33,250 --> 00:01:35,040 So long, Coppers. 48 00:01:37,540 --> 00:01:38,960 Where do we go now? 49 00:01:38,960 --> 00:01:41,380 Gotta deliver the goods. 50 00:01:41,380 --> 00:01:44,000 [ Car door opens, closes ] 51 00:01:45,330 --> 00:01:47,790 Might want to get out of those fancy duds. 52 00:01:47,790 --> 00:01:49,170 You kinda stick out. 53 00:01:49,170 --> 00:01:51,040 ♪♪ 54 00:01:51,040 --> 00:01:52,290 This is Deke. 55 00:01:52,290 --> 00:01:53,290 Hello? Is anyone there? 56 00:01:53,290 --> 00:01:54,750 What's that? 57 00:01:54,750 --> 00:01:57,830 Uh, it's like a... telephone. 58 00:01:57,830 --> 00:01:59,580 Deke's an inventor. 59 00:01:59,580 --> 00:02:02,580 Hello? Is anyone out there? Daisy? 60 00:02:02,580 --> 00:02:03,790 Daisy? Daisy? Daisy? 61 00:02:03,790 --> 00:02:06,380 Not a very good one, is he? 62 00:02:06,380 --> 00:02:07,880 It's gotta be plugged into somethin'. 63 00:02:07,880 --> 00:02:09,210 These things suck. 64 00:02:09,210 --> 00:02:10,620 They have, like, zero range. 65 00:02:10,620 --> 00:02:12,750 It's gotta be plugged into somethin'. 66 00:02:12,750 --> 00:02:14,710 Oh, really, wise guy? 67 00:02:14,710 --> 00:02:16,380 I'm sorry. Well, thanks for the advice. 68 00:02:16,380 --> 00:02:18,120 I didn't realize I was talking to a freakin' genius. 69 00:02:20,170 --> 00:02:21,500 This is the delivery? 70 00:02:21,500 --> 00:02:23,080 More booze? 71 00:02:23,080 --> 00:02:24,790 They'd kill you over this? 72 00:02:24,790 --> 00:02:27,580 This is the highest-grade giggle juice ever made. 73 00:02:27,580 --> 00:02:28,880 A lot of people would kill 74 00:02:28,880 --> 00:02:30,460 to get their paws on the formula. 75 00:02:30,460 --> 00:02:32,250 If we're gonna protect you, 76 00:02:32,250 --> 00:02:34,000 you need to be honest with us. 77 00:02:34,000 --> 00:02:36,040 Look, you pikers want to ankle, 78 00:02:36,040 --> 00:02:37,040 now's your chance. 79 00:02:37,040 --> 00:02:38,790 Hey. 80 00:02:38,790 --> 00:02:41,170 We're not ankle pikers. 81 00:02:41,170 --> 00:02:43,250 We're bootleggers, 82 00:02:43,250 --> 00:02:45,420 just like you. 83 00:02:45,420 --> 00:02:48,620 We'll take you anywhere you want to go. 84 00:02:48,620 --> 00:02:50,120 ♪♪ 85 00:02:50,120 --> 00:02:52,040 Let's get this show on the road. 86 00:02:52,040 --> 00:02:58,040 ♪♪ 87 00:02:58,040 --> 00:03:04,120 ♪♪ 88 00:03:04,120 --> 00:03:06,500 The future's gonna be mine. 89 00:03:06,500 --> 00:03:13,500 ♪♪ 90 00:03:17,080 --> 00:03:26,210 ♪♪ 91 00:03:26,210 --> 00:03:35,330 ♪♪ 92 00:03:35,330 --> 00:03:36,830 May: [ Gasps ] 93 00:03:37,920 --> 00:03:45,290 ♪♪ 94 00:03:45,290 --> 00:03:52,670 ♪♪ 95 00:03:52,670 --> 00:03:53,670 You guys aren't in 96 00:03:53,670 --> 00:03:55,250 the import/export business, are you? 97 00:03:55,250 --> 00:03:56,500 All you need to know right now 98 00:03:56,500 --> 00:03:57,670 is that we're here to help. 99 00:03:57,670 --> 00:03:59,540 Oh, help, my ass. 100 00:03:59,540 --> 00:04:00,790 It's been nothing but trouble 101 00:04:00,790 --> 00:04:02,170 ever since you two showed up. 102 00:04:02,170 --> 00:04:03,290 If anything happens to Freddy -- 103 00:04:03,290 --> 00:04:04,420 We should be so lucky. 104 00:04:04,420 --> 00:04:05,710 What'd he ever do to you? 105 00:04:05,710 --> 00:04:07,670 [ Knocking on door ] 106 00:04:07,670 --> 00:04:11,080 ♪♪ 107 00:04:11,080 --> 00:04:12,620 Buzz off. We're closed. 108 00:04:12,620 --> 00:04:14,670 Swordfish. Now let us in. 109 00:04:14,670 --> 00:04:17,170 [ Lock disengages ] 110 00:04:17,170 --> 00:04:18,580 We came as fast as we could. 111 00:04:18,580 --> 00:04:19,500 We had to change. 112 00:04:19,500 --> 00:04:21,080 And run...in high heels. 113 00:04:21,080 --> 00:04:22,790 Which isn't easy. 114 00:04:22,790 --> 00:04:24,250 I don't know how you people live like this. Seriously. 115 00:04:24,250 --> 00:04:26,330 How is she? Coulson: Not good. 116 00:04:26,330 --> 00:04:28,080 We need to get her fixed up enough to get her to a hospital. 117 00:04:28,080 --> 00:04:29,710 Not until we get some answers. 118 00:04:29,710 --> 00:04:31,670 Whoa, whoa, whoa. Whoa? You're just gonna operate here? 119 00:04:31,670 --> 00:04:34,290 I need to remove the bullet. Just what I need -- 120 00:04:34,290 --> 00:04:35,540 a dead body in here because some dame -- 121 00:04:35,540 --> 00:04:37,620 I'm a doctor, not a dame. 122 00:04:37,620 --> 00:04:38,920 [ Scoffs ] Just clean up afterward. 123 00:04:38,920 --> 00:04:40,250 I'm gonna get on the horn, 124 00:04:40,250 --> 00:04:41,750 see if I can get the lowdown. 125 00:04:41,750 --> 00:04:44,420 What's going on? 126 00:04:44,420 --> 00:04:46,420 [ Door closes ] Coulson: We found out why Freddy's the target. 127 00:04:46,420 --> 00:04:47,830 Last name -- Malick. 128 00:04:47,830 --> 00:04:49,620 Malick? As in... 129 00:04:49,620 --> 00:04:50,880 Hail Hydra. Yeah. 130 00:04:50,880 --> 00:04:52,250 Ain't that the cat's pajamas. 131 00:04:52,250 --> 00:04:54,170 Where is he? With Mack and Deke. 132 00:04:55,710 --> 00:04:56,830 Do they know? 133 00:04:56,830 --> 00:04:58,290 We couldn't reach them. 134 00:04:58,290 --> 00:04:59,250 I don't know. We can't reach them either. 135 00:04:59,250 --> 00:05:00,170 They do know the mission 136 00:05:00,170 --> 00:05:01,460 is to protect him at all costs, 137 00:05:01,460 --> 00:05:02,710 or there will be consequences. 138 00:05:02,710 --> 00:05:03,880 But what are the consequences? 139 00:05:03,880 --> 00:05:04,880 We -- We don't...know. 140 00:05:04,880 --> 00:05:06,000 If Hydra doesn't form, 141 00:05:06,000 --> 00:05:07,330 then S.H.I.E.L.D. doesn't form in response. 142 00:05:07,330 --> 00:05:09,000 Well, because it doesn't have to. 143 00:05:09,000 --> 00:05:11,210 I mean, think about all the future lives we'll save 144 00:05:11,210 --> 00:05:12,380 if there's no Freddy Malick. 145 00:05:12,380 --> 00:05:14,170 We can't disrupt the timeline. 146 00:05:14,170 --> 00:05:15,420 If we take out Malick, 147 00:05:15,420 --> 00:05:17,420 something even worse could rise up in his place. 148 00:05:17,420 --> 00:05:18,290 But then we'll just deal with it 149 00:05:18,290 --> 00:05:19,380 when we get back, right? 150 00:05:19,380 --> 00:05:21,880 Simmons: To a future we won't recognize. 151 00:05:21,880 --> 00:05:23,330 She's going to be okay. 152 00:05:23,330 --> 00:05:25,210 Killing Malick was the Chronicoms' intent. 153 00:05:25,210 --> 00:05:26,500 They do know the consequences. 154 00:05:26,500 --> 00:05:29,250 And we'll only know what happens if he lives. 155 00:05:29,250 --> 00:05:31,710 None of this is pretty. 156 00:05:31,710 --> 00:05:33,790 But why does it have to be a live-or-die situation? 157 00:05:33,790 --> 00:05:34,880 Can't we stay here awhile, 158 00:05:34,880 --> 00:05:35,750 uh, be a good influence for him, 159 00:05:35,750 --> 00:05:36,750 change his heart? 160 00:05:36,750 --> 00:05:37,960 Technically, that would still be killing 161 00:05:37,960 --> 00:05:39,080 the historic Malick, who -- 162 00:05:39,080 --> 00:05:40,790 Has no heart. 163 00:05:40,790 --> 00:05:43,210 You need to disappear. Word is out. 164 00:05:43,210 --> 00:05:44,580 Coppers are swarming every gin joint, 165 00:05:44,580 --> 00:05:45,330 looking for Freddy. 166 00:05:45,330 --> 00:05:47,210 Coulson: Can we move her? 167 00:05:47,210 --> 00:05:48,920 Um, she's unconscious, but she's stable now. 168 00:05:48,920 --> 00:05:50,790 ♪♪ 169 00:05:50,790 --> 00:05:52,250 Zephyr One, come in. Are you there, Enoch? 170 00:05:54,960 --> 00:05:56,000 This is Zephyr One. 171 00:05:56,000 --> 00:05:57,710 I am here. 172 00:05:57,710 --> 00:05:58,790 We're coming back. 173 00:05:58,790 --> 00:06:00,750 We need to find a way to reach Mack. 174 00:06:00,750 --> 00:06:02,250 They may be out of range. 175 00:06:02,250 --> 00:06:03,830 Perhaps I can find a way 176 00:06:03,830 --> 00:06:05,920 to boost the signal on the radio transmitter. 177 00:06:05,920 --> 00:06:07,500 See what you can do. 178 00:06:07,500 --> 00:06:08,920 He needs to know what he's dealing with. 179 00:06:08,920 --> 00:06:11,710 There's something else we may need to deal with. 180 00:06:11,710 --> 00:06:14,920 Agent May is awake. 181 00:06:14,920 --> 00:06:16,040 What do you mean she's awake? 182 00:06:16,040 --> 00:06:18,790 She is up and quite active. 183 00:06:18,790 --> 00:06:19,920 It's too soon. 184 00:06:19,920 --> 00:06:21,290 We have no idea what kind of side effects 185 00:06:21,290 --> 00:06:22,830 or complications she'll have. 186 00:06:22,830 --> 00:06:23,880 You need to sedate her 187 00:06:23,880 --> 00:06:25,500 and put her back in the healing pod. 188 00:06:25,500 --> 00:06:27,420 I will do my best, 189 00:06:27,420 --> 00:06:30,290 but she does not seem to be in the mood 190 00:06:30,290 --> 00:06:31,620 to take orders. 191 00:06:31,620 --> 00:06:35,460 ♪♪ 192 00:06:35,460 --> 00:06:42,500 [ Grunting ] 193 00:06:42,500 --> 00:06:46,830 [ Panting ] 194 00:06:46,830 --> 00:06:48,420 Agent May. 195 00:06:48,420 --> 00:06:52,580 Perhaps you should be getting some rest. 196 00:06:52,580 --> 00:06:55,120 I'll rest when I'm dead. 197 00:06:55,120 --> 00:06:56,670 That's what we were hoping. 198 00:06:58,210 --> 00:07:00,830 I know you. 199 00:07:00,830 --> 00:07:03,330 I am Enoch, 200 00:07:03,330 --> 00:07:04,960 a sentient Chronicom 201 00:07:04,960 --> 00:07:08,380 and the best friend of Agent Leopold Fitz. 202 00:07:08,380 --> 00:07:11,580 You and I have not met in this timeline, 203 00:07:11,580 --> 00:07:13,790 but I am told we were quite helpful to each other 204 00:07:13,790 --> 00:07:15,960 in a previous one. 205 00:07:15,960 --> 00:07:20,250 As I hope we will be here. 206 00:07:20,250 --> 00:07:23,080 Dr. Simmons has prescribed a sedative that -- 207 00:07:26,460 --> 00:07:28,710 Ouch. 208 00:07:28,710 --> 00:07:29,830 Where is she? 209 00:07:29,830 --> 00:07:31,670 Where is everyone? 210 00:07:31,670 --> 00:07:33,120 They are on a mission. 211 00:07:34,420 --> 00:07:35,790 Why am I still here? 212 00:07:35,790 --> 00:07:38,290 What, exactly, do you remember? 213 00:07:38,290 --> 00:07:41,710 I fought my way through the spirit world, 214 00:07:41,710 --> 00:07:43,210 killed Izel, 215 00:07:43,210 --> 00:07:45,380 and then woke up in that thing. 216 00:07:45,380 --> 00:07:47,830 That is correct. 217 00:07:47,830 --> 00:07:52,500 But you also died... momentarily. 218 00:07:52,500 --> 00:07:56,290 Dr. Simmons was able to save you using technology 219 00:07:56,290 --> 00:07:58,960 she had a considerable amount of time to develop. 220 00:07:58,960 --> 00:08:00,920 How much time? 221 00:08:00,920 --> 00:08:03,670 A considerable amount. 222 00:08:03,670 --> 00:08:09,170 ♪♪ 223 00:08:09,170 --> 00:08:12,540 You are far from home, Agent May. 224 00:08:12,540 --> 00:08:14,040 How far? 225 00:08:14,040 --> 00:08:16,210 Another galaxy? 226 00:08:16,210 --> 00:08:20,420 1-9-3-1. 227 00:08:20,420 --> 00:08:24,000 You are in the year 1-9-3-1. 228 00:08:24,000 --> 00:08:26,210 ♪♪ 229 00:08:26,210 --> 00:08:27,420 I'm hungry. 230 00:08:27,420 --> 00:08:35,580 ♪♪ 231 00:08:35,580 --> 00:08:44,290 ♪♪ 232 00:08:44,290 --> 00:08:45,790 Who's the buyer for all this? 233 00:08:45,790 --> 00:08:47,750 Some guy. I dunno. 234 00:08:47,750 --> 00:08:49,250 What's he look like? 235 00:08:49,250 --> 00:08:50,330 No idea. 236 00:08:50,330 --> 00:08:51,540 When does he get here? 237 00:08:51,540 --> 00:08:53,210 He's not. 238 00:08:53,210 --> 00:08:55,080 The meet-up is 500 miles away. 239 00:08:56,460 --> 00:08:58,620 That's a lot of miles. We don't have time for that. 240 00:08:58,620 --> 00:09:00,460 Yeah, why'd you have us unload this, then? 241 00:09:00,460 --> 00:09:02,880 So you can take the car and get outta here. 242 00:09:02,880 --> 00:09:06,750 This is where we go our separate ways, fellas. 243 00:09:06,750 --> 00:09:09,080 [ Train whistle blows in distance ] 244 00:09:09,080 --> 00:09:11,540 That's my ride. 245 00:09:11,540 --> 00:09:15,380 I appreciate you saving my life. 246 00:09:15,380 --> 00:09:17,000 I owe you one. 247 00:09:17,000 --> 00:09:19,080 We're not leaving you. 248 00:09:19,080 --> 00:09:20,460 I don't need no bodyguards. 249 00:09:20,460 --> 00:09:22,170 The cops that are after you, 250 00:09:22,170 --> 00:09:24,380 they're not the type to give up. 251 00:09:24,380 --> 00:09:27,290 They're gonna keep coming until they finish you off. 252 00:09:27,290 --> 00:09:30,540 You got a job to do, and so do we. 253 00:09:30,540 --> 00:09:32,460 ♪♪ 254 00:09:32,460 --> 00:09:34,250 They don't want you to make this delivery, 255 00:09:34,250 --> 00:09:35,670 but we're gonna make damn sure you do. 256 00:09:35,670 --> 00:09:39,460 [ Train whistle blows ] 257 00:09:39,460 --> 00:09:40,500 Now let's go. 258 00:09:40,500 --> 00:09:43,040 ♪♪ 259 00:09:43,040 --> 00:09:45,920 [ Sirens wailing ] 260 00:09:45,920 --> 00:09:47,000 Coppers! They're here! 261 00:09:47,000 --> 00:09:48,250 Is there a back exit? 262 00:09:48,250 --> 00:09:49,120 You're looking at it. 263 00:09:49,120 --> 00:09:50,330 Front exit? 264 00:09:50,330 --> 00:09:51,500 This is the only way in or out. 265 00:09:51,500 --> 00:09:53,710 [ Pounding on door ] 266 00:09:57,750 --> 00:09:59,120 [ Door rattling ] 267 00:09:59,120 --> 00:10:04,620 ♪♪ 268 00:10:04,620 --> 00:10:05,830 Howdy, fellas. 269 00:10:05,830 --> 00:10:07,120 What can I do for you? 270 00:10:07,120 --> 00:10:09,920 Inspection time already? 271 00:10:09,920 --> 00:10:11,460 Ask around. 272 00:10:11,460 --> 00:10:14,420 I run a very legitimate illegitimate business. 273 00:10:14,420 --> 00:10:15,620 And I'm all caught up 274 00:10:15,620 --> 00:10:18,210 with my, uh, donations to the boys in blue. 275 00:10:18,210 --> 00:10:19,880 When is the last time you saw him? 276 00:10:19,880 --> 00:10:21,210 A couple days ago. 277 00:10:21,210 --> 00:10:22,710 You know, he started hanging around 278 00:10:22,710 --> 00:10:23,750 with a bunch of -- 279 00:10:23,750 --> 00:10:25,790 Canadian Mounties. 280 00:10:25,790 --> 00:10:28,960 That would explain a lot. 281 00:10:28,960 --> 00:10:31,080 You have seen them? 282 00:10:31,080 --> 00:10:32,960 They came in a couple days ago. 283 00:10:32,960 --> 00:10:35,040 Gave me the heebie-jeebies, so I, uh... 284 00:10:37,460 --> 00:10:39,830 ...gave 'em the bum's rush back to Mooseland. 285 00:10:41,500 --> 00:10:44,500 [ Sighs ] 286 00:10:44,500 --> 00:10:47,250 Mmm. 287 00:10:47,250 --> 00:10:51,040 Nothing like a, uh -- a shot to hit the spot. 288 00:10:51,040 --> 00:10:55,460 Um, would you boys, uh, like a drink? 289 00:10:55,460 --> 00:10:57,330 On the house. 290 00:10:57,330 --> 00:10:58,880 That -- um, That's just my office. 291 00:10:58,880 --> 00:11:00,120 [ Chuckles nervously ] 292 00:11:00,120 --> 00:11:01,250 Unless you like a -- a big mess 293 00:11:01,250 --> 00:11:02,460 and the smell of my old socks, 294 00:11:02,460 --> 00:11:03,540 I wouldn't go in there. 295 00:11:03,540 --> 00:11:09,380 ♪♪ 296 00:11:09,380 --> 00:11:11,540 Hell of a kick there. 297 00:11:11,540 --> 00:11:13,380 Uh, really packs a wallop. 298 00:11:13,380 --> 00:11:15,380 ♪♪ 299 00:11:15,380 --> 00:11:18,040 I hope you find him. 300 00:11:18,040 --> 00:11:20,210 That kid was nothing but trouble. 301 00:11:20,210 --> 00:11:23,250 Always looking for an easy way out. 302 00:11:23,250 --> 00:11:26,000 [ Sighs ] Everybody has to believe in something, 303 00:11:26,000 --> 00:11:28,830 so I believe... 304 00:11:28,830 --> 00:11:31,120 I'll have another drink. 305 00:11:31,120 --> 00:11:33,580 [ Muffled ] Do you, uh, gentlemen care to join me? 306 00:11:33,580 --> 00:11:35,000 Aah! 307 00:11:35,000 --> 00:11:36,120 Specialty of the house. 308 00:11:36,120 --> 00:11:38,420 [ Match strikes ] 309 00:11:38,420 --> 00:11:42,330 ♪♪ 310 00:11:42,330 --> 00:11:43,880 Koenig: [ Laughs ] 311 00:11:43,880 --> 00:11:45,500 ♪♪ 312 00:11:45,500 --> 00:11:47,420 Fire in the hole. 313 00:11:47,420 --> 00:11:48,750 [ Muffled grunting ] 314 00:11:48,750 --> 00:11:55,620 ♪♪ 315 00:11:55,620 --> 00:11:57,540 Ohh. 316 00:11:57,540 --> 00:11:59,620 That'll put some fuzz on your peaches. 317 00:11:59,620 --> 00:12:02,710 If you should see Wilfred Malick again, 318 00:12:02,710 --> 00:12:03,620 please let us know. 319 00:12:03,620 --> 00:12:05,290 Oh, I will. 320 00:12:05,290 --> 00:12:07,080 And if you find that no-good bum, 321 00:12:07,080 --> 00:12:09,960 you tell him not to show his sourpuss around here again. 322 00:12:09,960 --> 00:12:11,420 [ Muffled grunting, bottles rattling ] 323 00:12:11,420 --> 00:12:15,500 ♪♪ 324 00:12:15,500 --> 00:12:16,500 [ Glass shatters ] 325 00:12:16,500 --> 00:12:19,540 ♪♪ 326 00:12:19,540 --> 00:12:21,210 Rats. 327 00:12:21,210 --> 00:12:23,710 This big -- big rat problem. 328 00:12:23,710 --> 00:12:25,460 They live in the walls. 329 00:12:25,460 --> 00:12:27,040 They like the hooch. 330 00:12:27,040 --> 00:12:31,670 ♪♪ 331 00:12:31,670 --> 00:12:33,420 [ Muffled shouting ] 332 00:12:33,420 --> 00:12:35,080 ♪♪ 333 00:12:35,080 --> 00:12:37,420 I found the getaway car. 334 00:12:37,420 --> 00:12:40,960 ♪♪ 335 00:12:40,960 --> 00:12:42,380 Koenig: Ohh. 336 00:12:42,380 --> 00:12:44,250 I guess you weren't glad to see me. [ Chuckles ] 337 00:12:44,250 --> 00:12:46,460 Uh, great work you're doing, gentlemen. 338 00:12:46,460 --> 00:12:48,420 Much appreciated. 339 00:12:48,420 --> 00:12:51,120 Thank you for your service, gentlemen. 340 00:12:51,120 --> 00:12:59,380 ♪♪ 341 00:12:59,380 --> 00:13:01,330 [ Exhales sharply ] 342 00:13:01,330 --> 00:13:10,040 ♪♪ 343 00:13:10,040 --> 00:13:12,460 Viola: [ Groans ] 344 00:13:12,460 --> 00:13:13,960 Let me go. 345 00:13:13,960 --> 00:13:16,290 Koenig: [ Coughs ] Ohh. 346 00:13:16,290 --> 00:13:18,330 I can't believe I took a bullet for you people. 347 00:13:18,330 --> 00:13:19,710 [ Coughs ] 348 00:13:19,710 --> 00:13:21,750 Hey. Hey, look at me. 349 00:13:21,750 --> 00:13:23,330 We're gonna get you to a hospital, 350 00:13:23,330 --> 00:13:24,540 but we need some answers first. 351 00:13:24,540 --> 00:13:27,250 Who are you? 352 00:13:27,250 --> 00:13:28,750 Wh-- Where's Freddy? 353 00:13:28,750 --> 00:13:30,460 That's what I've been asking. 354 00:13:30,460 --> 00:13:31,580 He's safe, no thanks to you. 355 00:13:31,580 --> 00:13:32,750 Why were you meeting him there? 356 00:13:32,750 --> 00:13:34,120 [ Groans ] 357 00:13:34,120 --> 00:13:36,290 I'm a friend of his father's. 358 00:13:36,290 --> 00:13:38,540 Just trying to help him get a leg up. 359 00:13:38,540 --> 00:13:40,880 Any friend of the Malicks is no friend of ours. 360 00:13:40,880 --> 00:13:42,040 What were you really giving him? 361 00:13:42,040 --> 00:13:43,830 Was it some sort of exchange? 362 00:13:43,830 --> 00:13:45,290 Why is he so important? 363 00:13:45,290 --> 00:13:47,080 He's just a kid. 364 00:13:47,080 --> 00:13:48,580 Whole life ahead of him. 365 00:13:48,580 --> 00:13:52,750 ♪♪ 366 00:13:52,750 --> 00:13:53,920 Simmons? 367 00:13:53,920 --> 00:13:55,080 Simmons: I need a knife. 368 00:13:55,080 --> 00:13:58,830 ♪♪ 369 00:13:58,830 --> 00:14:01,290 Germany six times in the last year. 370 00:14:01,290 --> 00:14:03,670 It's now 1931. 371 00:14:03,670 --> 00:14:05,210 What is it, Jemma? 372 00:14:05,210 --> 00:14:08,960 I need some alcohol. 90 proof or better. 373 00:14:08,960 --> 00:14:11,080 I like the way this bird sings. 374 00:14:11,080 --> 00:14:12,540 I'm a biochemist, not a bird. 375 00:14:14,040 --> 00:14:17,040 I also need some salt, some cork, 376 00:14:17,040 --> 00:14:19,080 something made with silver. 377 00:14:19,080 --> 00:14:22,670 ♪♪ 378 00:14:22,670 --> 00:14:23,670 [ Exhales sharply ] 379 00:14:23,670 --> 00:14:24,790 Let's hope it's not what I fear. 380 00:14:24,790 --> 00:14:27,250 [ Match strikes ] 381 00:14:27,250 --> 00:14:29,960 Daisy: Enoch, are you there? 382 00:14:29,960 --> 00:14:32,290 I am here, Agent Johnson. 383 00:14:32,290 --> 00:14:34,750 Any luck reaching the boys? 384 00:14:34,750 --> 00:14:36,460 Negative. 385 00:14:36,460 --> 00:14:39,460 These primitive analogue communication devices 386 00:14:39,460 --> 00:14:41,830 are quite...primitive. 387 00:14:41,830 --> 00:14:43,920 It will take some time. 388 00:14:43,920 --> 00:14:45,210 We may not have much. 389 00:14:47,040 --> 00:14:49,250 They should have found a way to contact us by now, 390 00:14:49,250 --> 00:14:50,210 unless... 391 00:14:50,210 --> 00:14:51,750 Unless? 392 00:14:51,750 --> 00:14:53,830 Unless Malick did something to them. 393 00:14:53,830 --> 00:14:57,000 I will keep working. 394 00:14:57,000 --> 00:15:00,540 There is no puzzle I cannot solve. 395 00:15:00,540 --> 00:15:03,250 ♪♪ 396 00:15:03,250 --> 00:15:10,170 [ Train whistle blows ] 397 00:15:13,670 --> 00:15:14,790 You really invented this? 398 00:15:22,500 --> 00:15:24,170 Yeah, I did. 399 00:15:24,170 --> 00:15:27,710 It's -- It's just a prototype. 400 00:15:27,710 --> 00:15:29,420 And you can talk to someone on it? 401 00:15:29,420 --> 00:15:31,080 And it doesn't have to be plugged in? 402 00:15:33,790 --> 00:15:35,040 You must be real smart. 403 00:15:37,000 --> 00:15:40,620 Well, I don't know if I'd say smart, but... 404 00:15:40,620 --> 00:15:42,120 I mean, I guess there's not really another word for it, 405 00:15:42,120 --> 00:15:44,250 so, yeah, I guess I am. 406 00:15:44,250 --> 00:15:46,830 Tech's kind of my thing. 407 00:15:46,830 --> 00:15:48,500 Tech? 408 00:15:48,500 --> 00:15:51,620 What's your thing, Freddy? 409 00:15:51,620 --> 00:15:54,580 I was never too good in school, 410 00:15:54,580 --> 00:15:57,080 but I made some friends. 411 00:15:58,750 --> 00:16:00,710 How'd you lose your dad? 412 00:16:03,880 --> 00:16:05,830 Took a walk off a tall building. 413 00:16:09,290 --> 00:16:11,540 My family used to have a lot of dough before -- 414 00:16:11,540 --> 00:16:12,920 The market crashed. 415 00:16:12,920 --> 00:16:15,920 Lost everything. 416 00:16:15,920 --> 00:16:19,920 After Dad, my mom went a little crazy. 417 00:16:19,920 --> 00:16:22,540 Hasn't spoken a word in almost two years. 418 00:16:22,540 --> 00:16:24,460 I'm sorry. 419 00:16:24,460 --> 00:16:29,830 Yeah, well, you play the cards you're dealt, right? 420 00:16:29,830 --> 00:16:31,750 I did what I had to do. 421 00:16:31,750 --> 00:16:33,750 I made friends. 422 00:16:33,750 --> 00:16:35,170 I mean, what's the harm 423 00:16:35,170 --> 00:16:37,040 in giving people what they want, right? 424 00:16:37,040 --> 00:16:39,250 No harm at all. That's how I feel. 425 00:16:41,250 --> 00:16:45,000 Yeah. 426 00:16:45,000 --> 00:16:47,790 I don't always want to do this. 427 00:16:47,790 --> 00:16:51,170 I got dreams. 428 00:16:51,170 --> 00:16:54,620 When this job is done, I'll be sitting pretty. 429 00:16:54,620 --> 00:16:59,170 From a few bottles of booze? 430 00:16:59,170 --> 00:17:01,290 You're sure that's all this is? 431 00:17:01,290 --> 00:17:03,670 [ Chuckles ] 432 00:17:03,670 --> 00:17:06,380 Well, whatever it is, 433 00:17:06,380 --> 00:17:08,420 it's not like it's gonna change the world. 434 00:17:08,420 --> 00:17:15,750 ♪♪ 435 00:17:15,750 --> 00:17:23,330 ♪♪ 436 00:17:23,330 --> 00:17:25,080 She really knows her onions. 437 00:17:25,080 --> 00:17:27,830 Daisy: Hey. 438 00:17:27,830 --> 00:17:29,080 You okay? 439 00:17:29,080 --> 00:17:30,670 I'm fine. 440 00:17:33,420 --> 00:17:35,920 You could've stopped that bottle 441 00:17:35,920 --> 00:17:37,120 from hitting the ground. 442 00:17:37,120 --> 00:17:39,000 I didn't see it. 443 00:17:41,040 --> 00:17:42,120 My mistake. I thought you did. 444 00:17:44,420 --> 00:17:46,380 You were staring straight at it. 445 00:17:46,380 --> 00:17:49,670 I couldn't move. 446 00:17:49,670 --> 00:17:51,420 I froze. 447 00:17:52,920 --> 00:17:54,080 Any idea why? 448 00:17:54,080 --> 00:17:56,420 ♪♪ 449 00:17:56,420 --> 00:17:59,830 Maybe that thing inside me -- The Shrike -- 450 00:17:59,830 --> 00:18:01,170 maybe it messed me up. 451 00:18:01,170 --> 00:18:02,830 Simmons: I know what it is. 452 00:18:02,830 --> 00:18:07,040 ♪♪ 453 00:18:07,040 --> 00:18:08,380 By heating the compound 454 00:18:08,380 --> 00:18:10,120 inside an alcohol-based solution, 455 00:18:10,120 --> 00:18:12,080 I was able to produce a decomposition reaction, 456 00:18:12,080 --> 00:18:13,290 separating and isolating -- 457 00:18:13,290 --> 00:18:14,960 Whoa, cut -- cut -- cut to the chase. 458 00:18:14,960 --> 00:18:16,580 I'd like to get this package before Christmas. 459 00:18:18,790 --> 00:18:20,540 The compound is part of a formula 460 00:18:20,540 --> 00:18:22,670 that first appeared in Germany during World War II. 461 00:18:22,670 --> 00:18:24,710 D-- During World War II? 462 00:18:24,710 --> 00:18:26,540 I think you're half-cocked from the moonshine. 463 00:18:26,540 --> 00:18:28,830 It was synthesized by a German scientist 464 00:18:28,830 --> 00:18:30,880 named Abraham Erskine. 465 00:18:30,880 --> 00:18:32,790 I don't like where this is going. 466 00:18:32,790 --> 00:18:37,500 And first used by a man named Johann Schmidt. 467 00:18:37,500 --> 00:18:39,710 The Red Skull. 468 00:18:39,710 --> 00:18:41,330 Freddy Malick is about to deliver 469 00:18:41,330 --> 00:18:42,380 the key ingredient 470 00:18:42,380 --> 00:18:44,080 used to create the Super Soldier Serum. 471 00:18:44,080 --> 00:18:46,460 Koenig: [ Chuckles ] 472 00:18:46,460 --> 00:18:48,540 You give a name like that to your juice, 473 00:18:48,540 --> 00:18:50,120 it better have a helluva kick. 474 00:18:50,120 --> 00:18:52,170 You have no idea. 475 00:18:52,170 --> 00:18:53,710 ♪♪ 476 00:18:59,290 --> 00:19:00,290 [ Exhales sharply ] 477 00:19:00,290 --> 00:19:01,830 Well, that's definitely alcohol. 478 00:19:01,830 --> 00:19:03,710 Easy, Zima. 479 00:19:03,710 --> 00:19:04,960 This is the Big Leagues. 480 00:19:04,960 --> 00:19:07,380 So, what are we looking for, exactly? 481 00:19:07,380 --> 00:19:09,540 I don't know. 482 00:19:09,540 --> 00:19:11,330 But I think there's more to this 483 00:19:11,330 --> 00:19:13,380 than just some run-of-the-mill bootlegging job. 484 00:19:13,380 --> 00:19:14,580 It doesn't add up. 485 00:19:14,580 --> 00:19:16,250 Enoch: Mackenzie... [ Radio static ] 486 00:19:16,250 --> 00:19:17,920 ...can you... [ Radio static ] 487 00:19:17,920 --> 00:19:19,790 ...information... [ Radio static ] 488 00:19:19,790 --> 00:19:20,670 ...Wilfred. 489 00:19:20,670 --> 00:19:23,330 [ Radio static ] 490 00:19:23,330 --> 00:19:25,330 Enoch, I copy. Do you hear me? 491 00:19:25,330 --> 00:19:28,380 Enoch, do you copy? Over. 492 00:19:28,380 --> 00:19:31,170 What the hell are you doin'? 493 00:19:31,170 --> 00:19:34,420 Enoch, do you copy? Over. 494 00:19:34,420 --> 00:19:36,500 Do you copy? Over. 495 00:19:36,500 --> 00:19:38,420 Wanna tell me why you're snooping through my goods? 496 00:19:38,420 --> 00:19:42,540 I need to know who and what we're dealing with. 497 00:19:42,540 --> 00:19:43,880 You may not think there's more to this, 498 00:19:43,880 --> 00:19:45,580 but I do. 499 00:19:45,580 --> 00:19:50,540 [ Radio static ] 500 00:19:50,540 --> 00:19:52,830 Director Mackenzie, do you copy? 501 00:19:52,830 --> 00:19:54,040 [ Radio static ] 502 00:19:54,040 --> 00:19:56,290 Can you hear me? 503 00:19:56,290 --> 00:19:57,710 May: They're in trouble. 504 00:19:59,380 --> 00:20:02,080 Going somewhere? 505 00:20:02,080 --> 00:20:03,460 I need to be in the field. 506 00:20:03,460 --> 00:20:05,040 I'm the one who protects them. 507 00:20:05,040 --> 00:20:06,250 It's my job. 508 00:20:06,250 --> 00:20:09,500 You are in no condition to leave. 509 00:20:09,500 --> 00:20:12,210 Certainly not in your 21st-century attire. 510 00:20:12,210 --> 00:20:14,670 I wasn't asking for permission. 511 00:20:14,670 --> 00:20:17,750 Agent May, if I may. 512 00:20:17,750 --> 00:20:20,750 You have not been yourself of late. 513 00:20:20,750 --> 00:20:22,380 How are you feeling? 514 00:20:22,380 --> 00:20:24,920 ♪♪ 515 00:20:24,920 --> 00:20:26,620 I'm not feeling anything. 516 00:20:26,620 --> 00:20:30,290 I fear there may have been some complications. 517 00:20:30,290 --> 00:20:32,960 The only complications you need to worry about 518 00:20:32,960 --> 00:20:35,620 are the ones you'll suffer 519 00:20:35,620 --> 00:20:38,380 if you don't tell me where they are. 520 00:20:38,380 --> 00:20:42,670 I am not allowed to divulge that information. 521 00:20:42,670 --> 00:20:45,830 ♪♪ 522 00:20:45,830 --> 00:20:47,710 Daisy: If we don't stop him, 523 00:20:47,710 --> 00:20:50,790 he's gonna build up Hydra and create the Red Skull. 524 00:20:50,790 --> 00:20:51,830 He already did. 525 00:20:51,830 --> 00:20:53,750 We can't fix the mistakes of the past. 526 00:20:53,750 --> 00:20:55,170 Yo-Yo: Why not? 527 00:20:55,170 --> 00:20:57,290 Koenig: I'm beginning to think you people are crazy. 528 00:20:57,290 --> 00:20:59,790 Hydra? Red Skull? Super Soldier Serum? 529 00:20:59,790 --> 00:21:01,500 Sounds like something out of the funny papers. 530 00:21:01,500 --> 00:21:03,170 Yeah, well, there's nothing funny about it. 531 00:21:03,170 --> 00:21:04,620 We can't stop it. Yes, we can. 532 00:21:04,620 --> 00:21:06,460 I mean we shouldn't. I'm sorry. 533 00:21:06,460 --> 00:21:08,460 With all due respect, it's not your call to make. 534 00:21:08,460 --> 00:21:09,920 Mack is the Director, 535 00:21:09,920 --> 00:21:11,210 and he doesn't have all the information. 536 00:21:11,210 --> 00:21:14,960 May: Daisy? Yo-Yo? Anyone? 537 00:21:14,960 --> 00:21:17,170 Who's out there? Do you copy? 538 00:21:17,170 --> 00:21:18,330 She doesn't know you're back. 539 00:21:21,790 --> 00:21:23,920 Agent May, it's so nice to hear your voice. 540 00:21:23,920 --> 00:21:25,330 Where are you? 541 00:21:25,330 --> 00:21:26,540 We're coming back to the Zephyr. 542 00:21:26,540 --> 00:21:27,920 What about Mack and Deke? 543 00:21:27,920 --> 00:21:29,710 There's no need to worry. Never mind. 544 00:21:29,710 --> 00:21:31,080 I'll find them myself. 545 00:21:31,080 --> 00:21:32,460 No, don't leave the Zephyr. 546 00:21:32,460 --> 00:21:33,710 May! 547 00:21:33,710 --> 00:21:34,750 We need to complete the mission. 548 00:21:34,750 --> 00:21:36,580 Then we'll deal with May. 549 00:21:36,580 --> 00:21:39,790 ♪♪ 550 00:21:39,790 --> 00:21:41,080 Daisy: Now that I know what you are, 551 00:21:41,080 --> 00:21:43,040 I will ask you one more time. 552 00:21:43,040 --> 00:21:44,210 Where is Freddy gonna end up? 553 00:21:44,210 --> 00:21:46,540 On the right side of history. 554 00:21:46,540 --> 00:21:48,210 You can't stop progress. 555 00:21:48,210 --> 00:21:49,500 We don't want to stop anything. 556 00:21:49,500 --> 00:21:50,830 We just want to find our friends. 557 00:21:50,830 --> 00:21:53,540 Well, then you can go to Hell. 558 00:21:53,540 --> 00:21:54,710 Koenig: Wait. Wait. 559 00:21:54,710 --> 00:21:56,000 I know where that is. I've been there. 560 00:21:56,000 --> 00:21:57,670 I'm sure you have. 561 00:21:57,670 --> 00:21:59,290 No, no. Hell's Harbor. 562 00:21:59,290 --> 00:22:00,960 Where the double-crossers go 563 00:22:00,960 --> 00:22:02,210 to double-cross the double-crossers. 564 00:22:02,210 --> 00:22:04,790 But you'll never make it there 565 00:22:04,790 --> 00:22:06,210 unless you can fly. 566 00:22:06,210 --> 00:22:08,290 There's no trains fast enough. 567 00:22:08,290 --> 00:22:10,380 We can fly. Tell us how to find it. 568 00:22:10,380 --> 00:22:11,500 I'll tell you on the way. 569 00:22:11,500 --> 00:22:12,580 That's not possible. 570 00:22:12,580 --> 00:22:13,830 I'm not telling you anything 571 00:22:13,830 --> 00:22:15,380 unless you take me along. 572 00:22:15,380 --> 00:22:17,710 Freddy's my responsibility, too. I want answers. 573 00:22:17,710 --> 00:22:18,750 If you want to help your friends, 574 00:22:18,750 --> 00:22:20,080 that's my price. 575 00:22:20,080 --> 00:22:27,670 ♪♪ 576 00:22:27,670 --> 00:22:35,000 ♪♪ 577 00:22:35,000 --> 00:22:37,380 Abel: They are on a train. 578 00:22:37,380 --> 00:22:40,250 I will access the schedules. 579 00:22:40,250 --> 00:22:43,080 What if S.H.I.E.L.D. is there? 580 00:22:43,080 --> 00:22:45,620 The target is Wilfred Malick. 581 00:22:45,620 --> 00:22:47,250 If we succeed, 582 00:22:47,250 --> 00:22:49,380 there will not be any S.H.I.E.L.D. in the future, 583 00:22:49,380 --> 00:22:53,460 and those who have followed us here... 584 00:22:53,460 --> 00:22:54,670 will be out of time. 585 00:22:54,670 --> 00:22:58,000 [ Train whistle blows ] 586 00:22:58,000 --> 00:22:59,750 Just let me inspect the bottles. 587 00:22:59,750 --> 00:23:02,580 And get me killed? 588 00:23:02,580 --> 00:23:05,960 I deliver opened bottles. What's that say about me? 589 00:23:05,960 --> 00:23:07,040 That I'm a snoop? 590 00:23:07,040 --> 00:23:08,500 You're not curious? 591 00:23:08,500 --> 00:23:12,420 Curious'll get you killed faster than trust. 592 00:23:12,420 --> 00:23:14,040 Let's just get him there and be done with it. 593 00:23:14,040 --> 00:23:15,120 It's ripples, not waves, right? 594 00:23:15,120 --> 00:23:21,580 ♪♪ 595 00:23:21,580 --> 00:23:25,170 No one will ever know. 596 00:23:25,170 --> 00:23:27,460 Step aside, Freddy. 597 00:23:27,460 --> 00:23:33,830 ♪♪ 598 00:23:33,830 --> 00:23:36,380 Deke, give me a hand. 599 00:23:36,380 --> 00:23:40,250 ♪♪ 600 00:23:40,250 --> 00:23:41,620 [ Gun cocks ] 601 00:23:41,620 --> 00:23:44,040 ♪♪ 602 00:23:44,040 --> 00:23:45,920 Freddy: Like I said. 603 00:23:45,920 --> 00:23:49,170 I can't let you do that. 604 00:23:49,170 --> 00:23:51,080 Put the gun down, Freddy. 605 00:23:51,080 --> 00:23:53,460 You need to listen to your friend here. 606 00:23:55,920 --> 00:23:59,830 Just let me do my job, and we can all go home. 607 00:23:59,830 --> 00:24:06,250 ♪♪ 608 00:24:06,250 --> 00:24:09,580 I am sorry, Agent May. 609 00:24:09,580 --> 00:24:12,000 I cannot let you leave this ship. 610 00:24:14,380 --> 00:24:16,580 You don't have the guts to pull that trigger. 611 00:24:16,580 --> 00:24:19,580 No, I may not have an intestinal digestive system, 612 00:24:19,580 --> 00:24:22,210 but I am very capable of applying pressure to -- 613 00:24:24,620 --> 00:24:28,000 ♪♪ 614 00:24:28,000 --> 00:24:30,710 [ Metal clanks ] 615 00:24:30,710 --> 00:24:37,500 ♪♪ 616 00:24:37,500 --> 00:24:40,540 I do not wish to harm you. 617 00:24:40,540 --> 00:24:43,750 ♪♪ 618 00:24:43,750 --> 00:24:44,710 [ Grunts ] 619 00:24:44,710 --> 00:24:48,580 ♪♪ 620 00:24:48,580 --> 00:24:52,790 [ Grunting ] 621 00:24:52,790 --> 00:24:58,080 ♪♪ 622 00:24:58,080 --> 00:25:00,210 Since we are at war, 623 00:25:00,210 --> 00:25:02,000 I took the opportunity to upgrade 624 00:25:02,000 --> 00:25:04,540 to the Hunter-Level Combat Skill Package. 625 00:25:04,540 --> 00:25:06,830 A machine is still just a machine. 626 00:25:06,830 --> 00:25:08,540 ♪♪ 627 00:25:08,540 --> 00:25:10,080 No need to make this personal. 628 00:25:11,290 --> 00:25:13,330 [ Grunting ] 629 00:25:13,330 --> 00:25:21,750 ♪♪ 630 00:25:21,750 --> 00:25:23,040 [ Grunts ] 631 00:25:23,040 --> 00:25:30,000 ♪♪ 632 00:25:30,000 --> 00:25:37,000 ♪♪ 633 00:25:37,000 --> 00:25:38,830 I cannot let you leave. 634 00:25:38,830 --> 00:25:46,920 ♪♪ 635 00:25:46,920 --> 00:25:55,000 ♪♪ 636 00:25:55,000 --> 00:26:03,170 ♪♪ 637 00:26:03,170 --> 00:26:04,670 Coulson: May! 638 00:26:04,670 --> 00:26:09,750 ♪♪ 639 00:26:09,750 --> 00:26:10,790 Stand down. 640 00:26:10,790 --> 00:26:16,750 ♪♪ 641 00:26:16,750 --> 00:26:18,290 You're not Sarge. 642 00:26:18,290 --> 00:26:21,210 No. I'm not. 643 00:26:22,960 --> 00:26:24,420 You're not Coulson either. 644 00:26:24,420 --> 00:26:27,790 Well, yes and no. 645 00:26:27,790 --> 00:26:30,170 ♪♪ 646 00:26:30,170 --> 00:26:33,750 Aren't you at all surprised? 647 00:26:33,750 --> 00:26:38,500 I mean...I was dead. 648 00:26:38,500 --> 00:26:39,960 ♪♪ 649 00:26:39,960 --> 00:26:41,710 You still are. 650 00:26:41,710 --> 00:26:45,500 ♪♪ 651 00:26:49,750 --> 00:26:52,460 ♪♪ 652 00:26:52,460 --> 00:26:54,420 She wasn't even fazed when she saw you. 653 00:26:54,420 --> 00:26:56,080 Don't you think that's a little strange? 654 00:26:56,080 --> 00:26:58,460 Simmons: It's very strange. 655 00:26:58,460 --> 00:27:00,540 She let me sedate her without any resistance. 656 00:27:00,540 --> 00:27:02,460 She was completely calm and relaxed, 657 00:27:02,460 --> 00:27:04,080 as if nothing had happened. 658 00:27:04,080 --> 00:27:07,330 Agent May is clearly malfunctioning. 659 00:27:07,330 --> 00:27:10,120 Any idea why she attacked you? 660 00:27:10,120 --> 00:27:13,330 She wanted to be on the mission 661 00:27:13,330 --> 00:27:15,250 and didn't appreciate my advice. 662 00:27:15,250 --> 00:27:16,540 Were you able to contact Mack? 663 00:27:16,540 --> 00:27:17,620 Negative. 664 00:27:17,620 --> 00:27:20,580 But I did make considerable advances. 665 00:27:20,580 --> 00:27:23,330 Once we are in the air and closer to our destination, 666 00:27:23,330 --> 00:27:25,120 we should be able to make contact. 667 00:27:25,120 --> 00:27:28,080 I trust this will be our little secret. 668 00:27:28,080 --> 00:27:30,460 Not that many people have been inside our joint. 669 00:27:30,460 --> 00:27:31,920 Oh, well... [clears throat] 670 00:27:31,920 --> 00:27:33,710 I feel so special. 671 00:27:33,710 --> 00:27:36,250 And excuse me if I'm not impressed. 672 00:27:37,920 --> 00:27:39,460 Welcome aboard, Mr. Koenig. 673 00:27:39,460 --> 00:27:42,620 ♪♪ 674 00:27:42,620 --> 00:27:45,000 [ Breathing rapidly ] 675 00:27:45,000 --> 00:27:47,000 This is a -- 676 00:27:47,000 --> 00:27:48,670 This is a...rocketship. 677 00:27:48,670 --> 00:27:51,790 This is -- This is a re-- a real live -- 678 00:27:51,790 --> 00:27:54,620 This is a real live rocketship. 679 00:27:54,620 --> 00:27:56,040 And that -- th-- 680 00:27:56,040 --> 00:27:57,790 Is -- Is that -- 681 00:27:57,790 --> 00:28:00,000 Is he -- he's, uh... 682 00:28:00,000 --> 00:28:04,120 This is one of those, uh, uh, electric men -- 683 00:28:04,120 --> 00:28:06,250 Oh, oh, oh! Oh, a robot! 684 00:28:06,250 --> 00:28:07,960 Is -- is -- is that robot? 685 00:28:07,960 --> 00:28:09,620 I am not a robot. 686 00:28:09,620 --> 00:28:11,330 I am a Chronicom. 687 00:28:11,330 --> 00:28:13,540 If you will excuse me, I must go fix my face. 688 00:28:13,540 --> 00:28:15,880 ♪♪ 689 00:28:15,880 --> 00:28:17,540 You -- 690 00:28:17,540 --> 00:28:18,670 You're from outer space. 691 00:28:18,670 --> 00:28:20,170 That's it, isn't it? 692 00:28:20,170 --> 00:28:22,170 You -- [scoffs] 693 00:28:22,170 --> 00:28:24,500 You -- you're all Martians. 694 00:28:24,500 --> 00:28:26,790 Feels like it sometimes, but, no, we're not Martians. 695 00:28:26,790 --> 00:28:28,920 And now, Mr. Koenig, 696 00:28:28,920 --> 00:28:30,830 if you'd kindly take us to Hell. 697 00:28:30,830 --> 00:28:36,120 [ Breathing rapidly ] 698 00:28:36,120 --> 00:28:38,710 [ Engine roars ] 699 00:28:38,710 --> 00:28:44,830 ♪♪ 700 00:28:44,830 --> 00:28:47,210 Why don't you come clean? 701 00:28:47,210 --> 00:28:49,790 You ain't bootleggers, 702 00:28:49,790 --> 00:28:52,920 and you definitely ain't from around here. 703 00:28:52,920 --> 00:28:54,460 Okay, you're right. 704 00:28:54,460 --> 00:28:56,620 We were sent a very, very, very long way 705 00:28:56,620 --> 00:28:58,540 to make sure that you don't die. 706 00:28:58,540 --> 00:29:00,920 Why? 707 00:29:00,920 --> 00:29:04,790 'Cause I'm this "thread"? 708 00:29:04,790 --> 00:29:06,250 What's that even mean? 709 00:29:08,500 --> 00:29:10,920 Mack: Well, it's complicated. 710 00:29:10,920 --> 00:29:13,040 But Deke's right. 711 00:29:13,040 --> 00:29:14,080 Our job is to protect you. 712 00:29:16,000 --> 00:29:18,580 How do you know this no-name guy 713 00:29:18,580 --> 00:29:20,540 isn't planning to kill you 714 00:29:20,540 --> 00:29:22,330 after he gets what he wants? 715 00:29:22,330 --> 00:29:25,620 I know her. 716 00:29:25,620 --> 00:29:28,000 The lady who asked me to do this? 717 00:29:28,000 --> 00:29:29,670 She knew my father. 718 00:29:29,670 --> 00:29:31,960 ♪♪ 719 00:29:31,960 --> 00:29:33,380 And she's giving me a chance 720 00:29:33,380 --> 00:29:34,880 to be something he never could. 721 00:29:34,880 --> 00:29:37,710 They ain't gonna kill me 722 00:29:37,710 --> 00:29:40,120 unless I do something stupid. 723 00:29:40,120 --> 00:29:42,170 [ Brakes squeal, train cars rattle ] 724 00:29:42,170 --> 00:29:48,670 ♪♪ 725 00:29:48,670 --> 00:29:49,920 Why'd we stop? 726 00:29:49,920 --> 00:29:51,000 [ Breathes deeply ] 727 00:29:51,000 --> 00:29:53,210 We're here. 728 00:29:53,210 --> 00:29:56,380 ♪♪ 729 00:29:56,380 --> 00:29:58,170 Koenig: A telephone you don't got to plug in. 730 00:29:58,170 --> 00:30:01,540 A plane that flies itself. 731 00:30:01,540 --> 00:30:03,710 Yo-Yo: We'll be landing in five minutes. 732 00:30:03,710 --> 00:30:08,000 Well -- If you guys aren't Martians or Moon-men, 733 00:30:08,000 --> 00:30:09,420 then where are you from? 734 00:30:09,420 --> 00:30:10,880 We're from right here, just not right now. 735 00:30:10,880 --> 00:30:12,500 What does that mean? 736 00:30:12,500 --> 00:30:14,880 We're from the future, early 21st century. 737 00:30:14,880 --> 00:30:16,120 We're part of a secret organization 738 00:30:16,120 --> 00:30:17,380 known as S.H.I.E.L.D. 739 00:30:17,380 --> 00:30:19,040 We protect the world from evil threats. 740 00:30:19,040 --> 00:30:20,580 [ Chuckles ] I gotta admit, 741 00:30:20,580 --> 00:30:22,290 I underestimated you Canadians, 742 00:30:22,290 --> 00:30:24,460 but what has this got to do with Freddy? 743 00:30:24,460 --> 00:30:26,750 He's gonna be one of those threats. 744 00:30:26,750 --> 00:30:28,830 Freddy and his family will be responsible 745 00:30:28,830 --> 00:30:30,750 for thousands of deaths in the future. 746 00:30:30,750 --> 00:30:32,330 That -- No, that ain't Freddy. 747 00:30:32,330 --> 00:30:33,420 Well, it's not now, but it will be. 748 00:30:33,420 --> 00:30:36,040 But you -- you can't blame someone 749 00:30:36,040 --> 00:30:37,250 for something they ain't done yet. 750 00:30:37,250 --> 00:30:40,460 [ Beeping ] 751 00:30:40,460 --> 00:30:41,710 No... 752 00:30:41,710 --> 00:30:43,460 What's happening? 753 00:30:43,460 --> 00:30:44,920 Simmons: The Time Window is closing. 754 00:30:44,920 --> 00:30:45,880 Coulson: What does that mean? 755 00:30:45,880 --> 00:30:47,290 It means in 17 minutes, 756 00:30:47,290 --> 00:30:48,920 the Zephyr will leave this time period, 757 00:30:48,920 --> 00:30:50,120 with or without us. 758 00:30:50,120 --> 00:30:51,170 And you're just telling us this? 759 00:30:51,170 --> 00:30:52,170 I didn't know. 760 00:30:52,170 --> 00:30:53,290 There's no way to predict 761 00:30:53,290 --> 00:30:54,750 when the next launch window will open. 762 00:30:54,750 --> 00:30:58,080 It could be 24 hours, 24 minutes, or 24 weeks. 763 00:30:58,080 --> 00:30:59,210 Daisy, reach out to Mack. 764 00:30:59,210 --> 00:31:00,250 Tell him we're coming in hot. 765 00:31:00,250 --> 00:31:05,170 ♪♪ 766 00:31:05,170 --> 00:31:07,380 Mack? Deke? Are you there? 767 00:31:07,380 --> 00:31:11,080 Daisy: Mack? Deke? Are you there? 768 00:31:11,080 --> 00:31:12,750 This is Deke. Good to hear your voice. 769 00:31:12,750 --> 00:31:14,170 Finally. 770 00:31:14,170 --> 00:31:15,170 We're on our way to you. 771 00:31:15,170 --> 00:31:16,330 But you have to be ready to leave 772 00:31:16,330 --> 00:31:17,210 as soon as we get there. 773 00:31:17,210 --> 00:31:19,120 We have no time. Where's Mack? 774 00:31:19,120 --> 00:31:20,790 He's with Freddy. 775 00:31:20,790 --> 00:31:22,120 Okay, listen to me. 776 00:31:22,120 --> 00:31:23,880 Freddy is not what he seems. 777 00:31:23,880 --> 00:31:25,830 He is very dangerous. 778 00:31:25,830 --> 00:31:28,170 Freddy? 779 00:31:28,170 --> 00:31:29,120 Nah, he's all right. 780 00:31:29,120 --> 00:31:30,830 He's -- He's just in a tight spot. 781 00:31:30,830 --> 00:31:32,750 We kind of have a lot in common, actually. 782 00:31:32,750 --> 00:31:34,210 No, you don't. Trust me. 783 00:31:34,210 --> 00:31:35,880 Do not let him out of your sight. 784 00:31:35,880 --> 00:31:37,250 Okay, don't worry. 785 00:31:37,250 --> 00:31:39,250 I -- I got him in my sights 786 00:31:39,250 --> 00:31:41,000 and my finger on the trigger. 787 00:31:41,000 --> 00:31:43,330 You have a gun? 788 00:31:43,330 --> 00:31:46,540 Yeah. It's Freddy's. 789 00:31:46,540 --> 00:31:50,080 ♪♪ 790 00:31:50,080 --> 00:31:51,460 Take the shot. 791 00:31:51,460 --> 00:31:52,670 ♪♪ 792 00:31:52,670 --> 00:31:54,330 Come again? 793 00:31:54,330 --> 00:31:56,080 I know what I said about the butterfly effect, 794 00:31:56,080 --> 00:31:58,540 but we can't pass up this opportunity. 795 00:31:58,540 --> 00:32:00,170 He's Wilfred Malick. 796 00:32:00,170 --> 00:32:02,670 He's gonna be a major player in Hydra. 797 00:32:02,670 --> 00:32:04,250 And if you kill him right now, 798 00:32:04,250 --> 00:32:05,540 you will save thousands of lives. 799 00:32:07,830 --> 00:32:09,250 But he's just a kid. 800 00:32:09,250 --> 00:32:12,420 ♪♪ 801 00:32:12,420 --> 00:32:14,040 We don't have time to debate this. 802 00:32:14,040 --> 00:32:15,380 Mack's in danger. 803 00:32:15,380 --> 00:32:17,250 So just do it, Deke. 804 00:32:17,250 --> 00:32:18,830 Take the shot. 805 00:32:18,830 --> 00:32:26,330 ♪♪ 806 00:32:30,750 --> 00:32:31,790 ♪♪ 807 00:32:31,790 --> 00:32:33,250 You satisfied? 808 00:32:33,250 --> 00:32:39,380 ♪♪ 809 00:32:39,380 --> 00:32:40,460 Mack: What is this? 810 00:32:40,460 --> 00:32:42,040 I told you. 811 00:32:42,040 --> 00:32:43,580 I don't ask questions. 812 00:32:43,580 --> 00:32:51,620 ♪♪ 813 00:32:51,620 --> 00:32:53,120 What is that, Freddy? 814 00:32:53,120 --> 00:32:55,080 ♪♪ 815 00:32:55,080 --> 00:32:57,330 Deke: His name is Wilfred. 816 00:32:57,330 --> 00:32:58,670 Wilfred Malick. 817 00:32:58,670 --> 00:33:00,540 That ring any bells? 818 00:33:02,170 --> 00:33:03,420 It rings 'em all. 819 00:33:03,420 --> 00:33:04,460 Wilfred Malick, the -- 820 00:33:06,080 --> 00:33:08,210 the father of Gideon Malick. 821 00:33:08,210 --> 00:33:09,670 I ain't no father. 822 00:33:11,330 --> 00:33:12,540 What are you talking about? 823 00:33:12,540 --> 00:33:13,710 Head of Hydra. 824 00:33:13,710 --> 00:33:16,250 ♪♪ 825 00:33:16,250 --> 00:33:17,420 How do you know that word? 826 00:33:17,420 --> 00:33:19,210 [ Gun cocks ] 827 00:33:19,210 --> 00:33:21,420 ♪♪ 828 00:33:21,420 --> 00:33:23,210 I have orders to kill him. 829 00:33:23,210 --> 00:33:24,330 Whose orders? 830 00:33:24,330 --> 00:33:25,620 I'm the one who gives the orders here. 831 00:33:25,620 --> 00:33:27,710 ♪♪ 832 00:33:27,710 --> 00:33:29,460 What'd I do? 833 00:33:29,460 --> 00:33:31,120 I thought you were here to protect me. 834 00:33:31,120 --> 00:33:33,290 It was Daisy's call. We don't have time to argue. 835 00:33:33,290 --> 00:33:34,540 There is no argument. 836 00:33:34,540 --> 00:33:37,170 Put the gun down now! That's an order. 837 00:33:37,170 --> 00:33:39,170 She told me what he becomes, 838 00:33:39,170 --> 00:33:41,380 all the blood that he's gonna spill. 839 00:33:41,380 --> 00:33:45,290 I never hurt anyone. 840 00:33:45,290 --> 00:33:46,670 Please. 841 00:33:46,670 --> 00:33:54,330 ♪♪ 842 00:33:54,330 --> 00:33:56,120 [ Exhales sharply ] 843 00:33:58,670 --> 00:34:00,710 [ Gunshots ] 844 00:34:00,710 --> 00:34:08,540 ♪♪ 845 00:34:08,540 --> 00:34:11,580 We've lost contact. I'm coming. 846 00:34:11,580 --> 00:34:13,710 No. You should stay put. 847 00:34:13,710 --> 00:34:15,170 In case any trouble finds its way here. 848 00:34:15,170 --> 00:34:16,790 If we lose the Zephyr, we're stuck. 849 00:34:16,790 --> 00:34:18,330 Coulson: This is now an extraction. 850 00:34:18,330 --> 00:34:19,880 Daisy and I will find Mack and Deke 851 00:34:19,880 --> 00:34:21,080 and get them back here. 852 00:34:21,080 --> 00:34:22,790 Koenig, you find Freddy. 853 00:34:22,790 --> 00:34:24,080 Morning, Reverend. 854 00:34:24,080 --> 00:34:25,540 I may also be of use. 855 00:34:25,540 --> 00:34:27,460 Though I am slightly damaged, 856 00:34:27,460 --> 00:34:29,380 I am still a Chronicom 857 00:34:29,380 --> 00:34:31,330 and the best chance against other Chronicoms, should they appear. 858 00:34:32,290 --> 00:34:33,250 Fine by me. 859 00:34:33,250 --> 00:34:35,790 Alright, then. 860 00:34:35,790 --> 00:34:37,880 Let's get ready to roll. 861 00:34:37,880 --> 00:34:40,500 [ Gunshots ] 862 00:34:40,500 --> 00:34:44,580 ♪♪ 863 00:34:44,580 --> 00:34:46,250 What are those things? 864 00:34:46,250 --> 00:34:48,210 That's our future if we don't get you out of here alive. 865 00:34:48,210 --> 00:34:49,830 Well, how are we supposed to do that? 866 00:34:49,830 --> 00:34:50,790 We don't have any weapons. 867 00:34:50,790 --> 00:34:52,670 Speak for yourself. 868 00:34:52,670 --> 00:34:58,290 ♪♪ 869 00:34:58,290 --> 00:35:04,000 ♪♪ 870 00:35:04,000 --> 00:35:05,080 [ Grunting ] 871 00:35:05,080 --> 00:35:11,920 ♪♪ 872 00:35:11,920 --> 00:35:15,540 [ Both grunting ] 873 00:35:15,540 --> 00:35:17,460 ♪♪ 874 00:35:17,460 --> 00:35:20,380 [ Gunfire ] 875 00:35:20,380 --> 00:35:21,620 Die, Coppers! 876 00:35:21,620 --> 00:35:23,830 [ Gunfire ] 877 00:35:23,830 --> 00:35:26,330 [ Grunts ] 878 00:35:26,330 --> 00:35:28,620 [ Plasma rifle clicks ] 879 00:35:28,620 --> 00:35:36,290 ♪♪ 880 00:35:36,290 --> 00:35:43,960 ♪♪ 881 00:35:43,960 --> 00:35:45,000 Coulson: Mack. 882 00:35:47,710 --> 00:35:48,750 [ Gunshots ] 883 00:35:48,750 --> 00:35:50,580 [ Grunts ] 884 00:35:50,580 --> 00:35:52,960 ♪♪ 885 00:35:52,960 --> 00:35:54,540 What the -- Are those the Martians? 886 00:35:54,540 --> 00:35:55,710 Yes. Those are the Martians. 887 00:35:55,710 --> 00:35:56,710 Stay low. 888 00:35:56,710 --> 00:35:59,540 [ Gunfire ] 889 00:35:59,540 --> 00:36:03,040 ♪♪ 890 00:36:03,040 --> 00:36:04,710 Where's Freddy? 891 00:36:04,710 --> 00:36:06,210 Freddy?! Freddy?! 892 00:36:06,210 --> 00:36:09,120 Koenig, Enoch, split up and find him. 893 00:36:09,120 --> 00:36:12,250 ♪♪ 894 00:36:12,250 --> 00:36:14,080 -3 1/2 minutes. -Until what? 895 00:36:14,080 --> 00:36:16,380 Till the Zephyr jumps to the future. It's a Time Window. 896 00:36:16,380 --> 00:36:17,620 We learned about those in class today. 897 00:36:17,620 --> 00:36:18,790 Any ideas? 898 00:36:18,790 --> 00:36:20,330 I quake, you run? 899 00:36:20,330 --> 00:36:22,460 [ Plasma rifle fires ] 900 00:36:22,460 --> 00:36:25,080 Just to be clear, 901 00:36:25,080 --> 00:36:27,210 this was a rescue mission, right? 902 00:36:27,210 --> 00:36:34,120 ♪♪ 903 00:36:34,120 --> 00:36:36,790 Koenig: Don't do it, son. 904 00:36:36,790 --> 00:36:40,880 ♪♪ 905 00:36:40,880 --> 00:36:42,170 You're better than this. 906 00:36:42,170 --> 00:36:44,380 You need to go. 907 00:36:44,380 --> 00:36:45,540 Now. 908 00:36:45,540 --> 00:36:47,120 You're a good kid, Freddy. 909 00:36:47,120 --> 00:36:49,620 But don't make the same choices your dad made. 910 00:36:49,620 --> 00:36:52,830 Why do you think I'm doing this? 911 00:36:52,830 --> 00:36:56,790 I'm going to be somebody, not a coward like him. 912 00:36:56,790 --> 00:37:00,790 ♪♪ 913 00:37:00,790 --> 00:37:02,670 Listen, listen. 914 00:37:02,670 --> 00:37:05,460 You and I... 915 00:37:05,460 --> 00:37:06,960 are gonna go get a drink, okay? 916 00:37:06,960 --> 00:37:08,080 And we'll talk about this. 917 00:37:09,170 --> 00:37:10,040 Stop. 918 00:37:10,040 --> 00:37:11,330 What? Are you gonna shoot me? 919 00:37:11,330 --> 00:37:13,960 [ Chuckles ] Freddy, you're a lot of things, 920 00:37:13,960 --> 00:37:14,710 but you're not a -- 921 00:37:14,710 --> 00:37:15,710 [ Gunshot ] 922 00:37:15,710 --> 00:37:18,880 [ Grunts ] 923 00:37:18,880 --> 00:37:21,580 You think you know me? 924 00:37:21,580 --> 00:37:24,790 You don't know me. 925 00:37:24,790 --> 00:37:26,790 You don't know nothin'. 926 00:37:26,790 --> 00:37:30,670 [ Breathes heavily ] 927 00:37:30,670 --> 00:37:33,960 ♪♪ 928 00:37:33,960 --> 00:37:36,710 [ Breathing shakily ] 929 00:37:36,710 --> 00:37:41,250 ♪♪ 930 00:37:41,250 --> 00:37:43,380 You just stepped off a building, Freddy. 931 00:37:43,380 --> 00:37:49,500 ♪♪ 932 00:37:49,500 --> 00:37:55,830 ♪♪ 933 00:37:55,830 --> 00:37:58,670 We failed. 934 00:37:58,670 --> 00:38:01,540 Hydra will rise. S.H.I.E.L.D. will form. 935 00:38:01,540 --> 00:38:03,620 We can still eliminate those who are here. 936 00:38:03,620 --> 00:38:05,880 Another time. 937 00:38:05,880 --> 00:38:07,750 The window is closing. 938 00:38:07,750 --> 00:38:09,500 We need to go. 939 00:38:09,500 --> 00:38:14,620 ♪♪ 940 00:38:14,620 --> 00:38:16,620 They stopped firing. 941 00:38:16,620 --> 00:38:18,540 It's a trick. I don't think so. 942 00:38:18,540 --> 00:38:20,830 Coulson, get down. 943 00:38:20,830 --> 00:38:22,330 They're gone. 944 00:38:22,330 --> 00:38:23,750 We have two minutes. 945 00:38:23,750 --> 00:38:24,710 Let's go! 946 00:38:24,710 --> 00:38:25,830 -Let's go! -Go! 947 00:38:25,830 --> 00:38:32,120 ♪♪ 948 00:38:32,120 --> 00:38:33,920 [ Groans ] 949 00:38:33,920 --> 00:38:37,540 ♪♪ 950 00:38:37,540 --> 00:38:39,830 He shot me. Can you believe it? 951 00:38:39,830 --> 00:38:41,250 Not even a good shot. 952 00:38:41,250 --> 00:38:43,830 Nothing damaged except my faith in humanity. 953 00:38:43,830 --> 00:38:46,000 I am afraid I do not know how to repair that. 954 00:38:46,000 --> 00:38:49,000 Where is Wilfred Malick? 955 00:38:49,000 --> 00:38:51,210 Oh, he -- he went with them. 956 00:38:51,210 --> 00:38:52,790 Coulson: Enoch, do you copy? 957 00:38:52,790 --> 00:38:53,920 We're running out of time. 958 00:38:53,920 --> 00:38:55,880 Did you find Freddy? 959 00:38:55,880 --> 00:38:57,290 Affirmative. 960 00:38:57,290 --> 00:39:00,250 Wilfred Malick has made his delivery. 961 00:39:00,250 --> 00:39:03,000 He is alive, and the future is secure. 962 00:39:03,000 --> 00:39:04,920 You need to get back to the ship now. 963 00:39:04,920 --> 00:39:08,000 Get out of here, you ol' metalhead. 964 00:39:08,000 --> 00:39:09,500 I'll be fine. 965 00:39:09,500 --> 00:39:13,080 ♪♪ 966 00:39:13,080 --> 00:39:15,080 Yeah, marvelous. 967 00:39:15,080 --> 00:39:17,500 ♪♪ 968 00:39:17,500 --> 00:39:19,210 Simmons: Hurry! 969 00:39:19,210 --> 00:39:20,830 Yo-Yo: What happened? 970 00:39:20,830 --> 00:39:22,000 Daisy: We just secured the rise of Hydra 971 00:39:22,000 --> 00:39:23,380 and the Malick Dynasty. 972 00:39:23,380 --> 00:39:24,500 Yeah, it's a real banner day. 973 00:39:24,500 --> 00:39:25,670 Where's Enoch? 974 00:39:25,670 --> 00:39:27,500 He's on his way. 975 00:39:27,500 --> 00:39:28,960 We only have 30 seconds until we jump. 976 00:39:28,960 --> 00:39:30,420 We need to close the door now, 977 00:39:30,420 --> 00:39:32,290 or the ship could be torn apart. 978 00:39:32,290 --> 00:39:35,670 ♪♪ 979 00:39:35,670 --> 00:39:36,790 Close it. 980 00:39:39,460 --> 00:39:40,620 [ Door closes ] 981 00:39:40,620 --> 00:39:48,710 ♪♪ 982 00:39:48,710 --> 00:39:50,290 -Run! -Run! 983 00:39:50,290 --> 00:39:51,670 -Run! -Run, Enoch! 984 00:39:51,670 --> 00:39:53,670 Deke: Stop the ramp! Simmons: We can't. 985 00:39:53,670 --> 00:39:55,120 -Run, Enoch! -Come on! You can do it! 986 00:39:55,120 --> 00:39:57,460 -Run! -Come on! 987 00:39:57,460 --> 00:40:05,040 ♪♪ 988 00:40:05,040 --> 00:40:12,670 ♪♪ 989 00:40:12,670 --> 00:40:28,040 ♪♪ 990 00:40:28,040 --> 00:40:30,790 [ Jazz music plays on radio ] 991 00:40:30,790 --> 00:40:35,830 ♪♪ 992 00:40:35,830 --> 00:40:40,170 It is my specialty. 993 00:40:40,170 --> 00:40:43,380 I call it a Barracoolada. 994 00:40:43,380 --> 00:40:45,580 Hmm. 995 00:40:45,580 --> 00:40:47,330 [ Glasses clink ] 996 00:40:47,330 --> 00:40:50,960 [ Jazz music continues ] 997 00:40:50,960 --> 00:40:52,790 Ooh. 998 00:40:52,790 --> 00:40:54,380 That's a damn fine concoction. 999 00:40:54,380 --> 00:40:57,830 I do, as you say, know my onions. 1000 00:40:57,830 --> 00:40:59,170 Oh, that, you do. 1001 00:40:59,170 --> 00:41:01,330 You're hired. 1002 00:41:01,330 --> 00:41:04,920 But I have a couple of conditions. 1003 00:41:04,920 --> 00:41:08,500 First, I want to know more about this S.H.I.E.L.D. outfit. 1004 00:41:08,500 --> 00:41:10,920 I feel like I could be a help there. 1005 00:41:10,920 --> 00:41:13,540 Indeed, you will. 1006 00:41:13,540 --> 00:41:16,920 As will this fine establishment. 1007 00:41:16,920 --> 00:41:19,750 What is the second condition? 1008 00:41:19,750 --> 00:41:23,620 I want to know all there is to know about robots. 1009 00:41:23,620 --> 00:41:25,460 Chronicoms. 1010 00:41:25,460 --> 00:41:27,040 [ Scoffs ] Whatever you call yourselves. 1011 00:41:27,040 --> 00:41:29,670 I-I find it fascinating. 1012 00:41:29,670 --> 00:41:32,330 As will your grandchildren. 1013 00:41:32,330 --> 00:41:34,170 My -- 1014 00:41:34,170 --> 00:41:35,710 My grandchildren? 1015 00:41:35,710 --> 00:41:37,830 ♪♪ 1016 00:41:37,830 --> 00:41:40,040 Enoch... 1017 00:41:40,040 --> 00:41:43,620 this looks like the start of a marvelous friendship. 1018 00:41:43,620 --> 00:41:47,920 [ Jazz music continues ] 61924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.