All language subtitles for Maria.Wern.603

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,440 --> 00:00:42,760 Dernier appel pour les passagers du vol B009 pour Stockholm. 2 00:00:43,720 --> 00:00:46,520 Vol B009, fermeture des portes. 3 00:01:02,680 --> 00:01:06,560 Dernier appel pour les passagers du vol B009 pour Stockholm. 4 00:01:06,760 --> 00:01:09,040 Les urgences, puis-je vous aider ? 5 00:01:09,240 --> 00:01:11,640 B009, fermeture des portes. 6 00:01:30,760 --> 00:01:32,760 Les urgences, puis-je vous aider ? 7 00:01:33,080 --> 00:01:36,640 Je veux signaler un... meurtre. 8 00:01:36,920 --> 00:01:40,000 Un meurtre ? Vous signalez un meurtre ? Dites-moi... 9 00:01:45,040 --> 00:01:46,840 Vous allez bien ? 10 00:02:46,640 --> 00:02:48,800 Il faut atterrir maintenant. 11 00:02:49,000 --> 00:02:51,880 Le signal lumineux est allum�, restez assis... 12 00:02:52,320 --> 00:02:54,440 - Il est en train de mourir ! - Asseyez-vous ! 13 00:02:54,640 --> 00:02:57,520 Le gars � c�t� de moi est en train de mourir ! 14 00:02:59,680 --> 00:03:01,120 Il faut atterrir. 15 00:03:08,040 --> 00:03:09,000 On a une urgence. 16 00:03:10,120 --> 00:03:12,520 Autorisation atterrissage. Vent 120 degr�s, 3 n�uds. 17 00:03:16,360 --> 00:03:18,080 La voie est libre. Atterrissage autoris�. 18 00:03:50,840 --> 00:03:52,680 Ek, cher ami... 19 00:03:53,160 --> 00:03:56,360 entre coll�gues, nous avons notre jargon � nous. 20 00:03:57,040 --> 00:04:02,640 Nous te charrions souvent � cause de ta discr�tion. 21 00:04:02,840 --> 00:04:05,280 Tu �tais un peu bourru. 22 00:04:06,680 --> 00:04:08,440 Tr�s r�serv�. 23 00:04:09,440 --> 00:04:11,320 Mais dans ton travail... 24 00:04:12,040 --> 00:04:14,280 que tu faisais si bien... 25 00:04:15,080 --> 00:04:19,280 tu avais une longueur d'avance sur nous. 26 00:04:20,680 --> 00:04:23,080 Tu nous as appris � voir plus loin. 27 00:04:24,840 --> 00:04:28,080 Et quand nous avons regard� plus loin... 28 00:04:29,200 --> 00:04:30,960 que ton c�t� bourru, 29 00:04:31,560 --> 00:04:33,720 on a vu le v�ritable toi. 30 00:04:36,280 --> 00:04:38,480 Tu vas tellement nous manquer. 31 00:04:52,240 --> 00:04:53,440 Jesper... 32 00:05:35,760 --> 00:05:39,120 Bonjour, c'est Maria Wern. Oui, je n'ai pas r�pondu. 33 00:05:39,680 --> 00:05:41,000 Que dites-vous ? 34 00:05:42,600 --> 00:05:43,760 Quand �a ? 35 00:05:45,680 --> 00:05:48,280 - Belle c�r�monie. - Tr�s touchante. 36 00:05:49,840 --> 00:05:50,960 OK. 37 00:05:52,760 --> 00:05:54,360 Excusez-moi... 38 00:06:02,320 --> 00:06:03,520 Un probl�me ? 39 00:06:04,000 --> 00:06:06,440 Oui, � l'a�roport. J'y vais. 40 00:06:06,640 --> 00:06:08,040 Maintenant ? 41 00:06:09,120 --> 00:06:10,400 Tu n'es pas oblig� de venir. 42 00:06:34,160 --> 00:06:35,880 Bonjour. Maria Wern. Vous �tes en charge ? 43 00:06:36,080 --> 00:06:38,840 Oui. Il a appel� � 10 h 40 et n'a rien dit. 44 00:06:39,040 --> 00:06:42,560 Puis, � 10 h 46, il a parl� d'un meurtre. 45 00:06:42,760 --> 00:06:44,200 Un meurtre ? Qui est la victime ? 46 00:06:44,400 --> 00:06:49,360 C'est tout ce qu'on sait. On a trac� l'appel l� o� l'avion a atterri. 47 00:06:50,200 --> 00:06:55,040 1 heure avant, il prend un billet et embarque avec sa carte d'identit�. 48 00:06:55,240 --> 00:06:58,400 - On sait qui c'est ? - Jonathan Rogers, n� en 82. 49 00:06:58,600 --> 00:07:00,600 Quelle est la situation ? 50 00:07:01,160 --> 00:07:03,360 - Il est inconscient... - Mais... 51 00:07:03,960 --> 00:07:04,760 Attendez ! 52 00:07:04,960 --> 00:07:06,960 Stop. Zone de quarantaine ! 53 00:07:07,160 --> 00:07:08,720 Un instant ! 54 00:07:09,520 --> 00:07:13,720 Combien de personnes sont � l'int�rieur ? Je veux lui parler. 55 00:07:13,920 --> 00:07:15,880 Mais les portes sont ouvertes ! 56 00:07:16,080 --> 00:07:17,040 Maria, calme-toi. 57 00:07:18,760 --> 00:07:19,880 Que fais-tu ? 58 00:07:20,080 --> 00:07:21,800 Il y a des enfants l�-dedans. 59 00:07:28,240 --> 00:07:30,520 All� ? Que se passe-t-il ? 60 00:07:32,600 --> 00:07:33,600 Oui. 61 00:07:36,400 --> 00:07:37,200 Mais... 62 00:07:38,160 --> 00:07:43,120 il appelle pour signaler un meurtre et s'effondre suite � quoi ? 63 00:07:44,440 --> 00:07:48,920 On l'ignore. L'�quipe sanitaire a mis l'avion en quarantaine. 64 00:07:49,560 --> 00:07:50,680 Aujourd'hui... 65 00:07:53,000 --> 00:07:56,440 Merci d'y �tre all�e mais quelqu'un va te relayer. 66 00:07:56,640 --> 00:07:58,400 Pourquoi ? Je suis l�. On est l�. 67 00:07:58,600 --> 00:08:00,320 Tu vois ce que je veux dire. 68 00:08:00,520 --> 00:08:05,880 Je sais, c'est une journ�e pourrie mais la Terre continue de tourner. 69 00:08:06,080 --> 00:08:08,480 Je me sentirai mieux si je travaille. 70 00:08:08,680 --> 00:08:12,200 OK. Tu as contact� la famille ? 71 00:08:12,680 --> 00:08:15,840 Il est all� � l'�tranger, dans un pays � risque ? 72 00:08:16,040 --> 00:08:20,960 Il vit dans une ferme � Rute, mari� avec Annie Rogers depuis 5 ans. 73 00:08:21,160 --> 00:08:22,080 Qu'a-t-elle dit ? 74 00:08:22,280 --> 00:08:26,000 On n'a pas pu la joindre, une �quipe se rend chez eux. 75 00:08:26,200 --> 00:08:29,400 Maria. Jusqu'� ce qu'on sache ce que c'est, 76 00:08:29,920 --> 00:08:31,960 tout le monde doit faire attention. 77 00:08:32,160 --> 00:08:33,480 Oui, je sais. 78 00:08:34,080 --> 00:08:35,920 Fais attention � toi aussi. 79 00:08:36,120 --> 00:08:38,440 Oui... je te rappelle. 80 00:08:39,120 --> 00:08:40,240 Au revoir. 81 00:09:06,400 --> 00:09:08,240 On a du travail. 82 00:09:08,600 --> 00:09:12,440 Puisqu'on doit patienter, autant se r�conforter. 83 00:09:14,400 --> 00:09:15,440 Oui, oui. 84 00:09:15,640 --> 00:09:17,160 - Je... - Quoi ? 85 00:09:17,640 --> 00:09:20,440 - On a trouv� son �pouse. - O� �a ? Elle est vivante ? 86 00:09:20,640 --> 00:09:23,720 On l'a jointe par radio. Elle �tait hors de port�e. 87 00:09:23,920 --> 00:09:27,360 - Hors de port�e ? - Elle accoste dans 20 minutes. 88 00:09:50,920 --> 00:09:53,400 Bonjour. Je suis Maria Wern. 89 00:09:54,160 --> 00:09:56,640 - Annie. - Montez � l'arri�re. 90 00:09:58,800 --> 00:10:01,520 Je ne comprends pas. Comment a-t-il �t� contamin� ? 91 00:10:02,680 --> 00:10:04,600 Quand lui avez-vous parl� pour la derni�re fois ? 92 00:10:04,800 --> 00:10:08,040 Hier matin. J'avais fait 2 travers�es 93 00:10:08,240 --> 00:10:10,200 et j'ai dormi � Nynashamn. 94 00:10:11,000 --> 00:10:13,160 On a �chang� des textos dans la soir�e. 95 00:10:13,360 --> 00:10:15,800 Vous ne savez pas pourquoi il �tait dans l'avion ? 96 00:10:16,000 --> 00:10:20,280 Dans l'avion ? On m'a dit qu'il �tait � l'a�roport. 97 00:10:20,920 --> 00:10:22,680 Il y est � pr�sent. Ils ont d� atterrir. 98 00:10:22,880 --> 00:10:24,920 L'avion avait d�coll� ? 99 00:10:25,840 --> 00:10:27,800 Vous connaissez son m�tier ? 100 00:10:41,240 --> 00:10:45,440 Il s'appelle Jonathan Rogers, ne pas prononcer "Rodgers". 101 00:10:45,640 --> 00:10:49,480 Il a une entreprise "Marine Technique" � Klintehamm, 102 00:10:50,320 --> 00:10:54,280 sp�cialis�e dans les moteurs de bateau, les travaux sous-marins... 103 00:10:54,480 --> 00:10:57,640 plongeur en missions sous-marines plus lourdes. 104 00:11:00,640 --> 00:11:02,760 Les sympt�mes correspondent. 105 00:11:02,960 --> 00:11:06,680 Il est mont� � la surface trop vite et dans un avion trop t�t. 106 00:11:06,880 --> 00:11:08,600 C'est pas �trange ? 107 00:11:08,800 --> 00:11:11,240 Un plongeur exp�riment� faisant cette erreur ? 108 00:11:11,440 --> 00:11:14,040 Oui, c'est bizarre. 109 00:11:15,520 --> 00:11:17,840 Ils ont eu chaud l�-bas. 110 00:11:19,080 --> 00:11:23,640 J'aurais pas pu g�rer une crise sanitaire en plus de tout �a. 111 00:11:26,320 --> 00:11:27,720 C'�tait... 112 00:11:28,440 --> 00:11:31,440 bien ce que tu as dit aujourd'hui. 113 00:11:33,360 --> 00:11:38,000 On m'a demand� si je voulais dire quelques mots en tant qu'ami. 114 00:11:39,760 --> 00:11:41,160 Je n'ai pas pu. 115 00:11:42,440 --> 00:11:44,640 Tu n'�tais pas oblig�. 116 00:11:47,360 --> 00:11:48,440 Je ne comprends pas. 117 00:11:49,240 --> 00:11:51,680 Si j'avais �t� un petit peu plus rapide, 118 00:11:51,880 --> 00:11:53,480 que se serait-il pass� ? 119 00:11:55,960 --> 00:11:57,080 �coute... 120 00:11:57,720 --> 00:12:00,360 si tu veux prendre ta journ�e, fais-le. 121 00:12:01,160 --> 00:12:02,200 Et je ferais quoi ? 122 00:12:04,040 --> 00:12:07,760 Tu n'y es pour rien, Arvidsson. Pour rien du tout. 123 00:12:12,760 --> 00:12:14,240 Je... 124 00:12:15,440 --> 00:12:17,560 Oui... je... 125 00:12:28,280 --> 00:12:30,320 Votre mari est dans un caisson 126 00:12:30,520 --> 00:12:33,360 o� il suit un traitement de d�compression 127 00:12:33,560 --> 00:12:34,640 en reproduisant la pression... 128 00:12:34,840 --> 00:12:37,200 Je connais la proc�dure. Montrez-moi. 129 00:12:37,400 --> 00:12:39,120 Bien s�r. Par ici. 130 00:13:07,480 --> 00:13:08,760 Qui est-ce ? 131 00:13:10,480 --> 00:13:12,520 Ce n'est pas Jonathan. 132 00:13:37,120 --> 00:13:37,920 Bonjour. 133 00:13:39,080 --> 00:13:40,200 Police ! 134 00:13:51,320 --> 00:13:54,320 O� est-il ? Rien ne montre qu'il a �t� bless� ? 135 00:13:54,520 --> 00:13:57,120 Pas dans sa maison, en tout cas. 136 00:13:57,320 --> 00:14:00,120 Aucun signe de violence, que du d�sordre. 137 00:14:00,560 --> 00:14:02,520 Tout a �t� retourn�. 138 00:14:02,720 --> 00:14:06,920 Les voisins ont entendu du bruit 30 min avant l'arriv�e de la police. 139 00:14:07,480 --> 00:14:08,760 Cela ne nous aide pas. 140 00:14:08,960 --> 00:14:10,440 - Sa voiture ? - Disparue. 141 00:14:10,640 --> 00:14:15,800 On a lanc� un avis de recherche mais �a se pr�sente mal. 142 00:14:16,000 --> 00:14:18,600 Le gars de l'avion avait ses affaires, 143 00:14:18,800 --> 00:14:22,720 porte-feuille, t�l�phone, permis de conduire, tout... 144 00:14:22,920 --> 00:14:24,760 m�me sa veste. 145 00:14:25,600 --> 00:14:27,240 Comment va son �pouse ? 146 00:14:27,440 --> 00:14:29,400 A-t-elle une id�e... 147 00:14:29,600 --> 00:14:31,080 Regardez, �a a �t� forc�. 148 00:14:31,280 --> 00:14:34,800 Chaque chose en son temps. On est sur son lieu de travail. 149 00:14:36,440 --> 00:14:39,000 Attends, je te rappelle. 150 00:14:40,360 --> 00:14:41,640 Attendez ici. 151 00:15:02,880 --> 00:15:03,880 Jonathan ? 152 00:15:06,920 --> 00:15:08,440 Jonathan Rogers ? 153 00:15:21,120 --> 00:15:22,840 L'alarme a �t� d�branch�e. 154 00:15:23,040 --> 00:15:24,600 Attendez l�-bas. 155 00:16:05,440 --> 00:16:06,440 Maria ! 156 00:16:16,960 --> 00:16:21,360 Cigarettes, caf� instantan�, pain, fromage, beurre et bi�re. 157 00:16:21,560 --> 00:16:22,640 � quelle heure ? 158 00:16:22,840 --> 00:16:25,120 1 h 23, cette nuit. 159 00:16:29,800 --> 00:16:30,640 C'est quoi ? 160 00:16:33,480 --> 00:16:34,800 Appelle nos �quipes. 161 00:17:02,320 --> 00:17:03,480 Maria ? 162 00:17:04,520 --> 00:17:06,880 Il travaillait seul, sans employ� ? 163 00:17:09,160 --> 00:17:13,320 Il travaillait avec 2 m�caniciens, il y a quelques ann�es. 164 00:17:13,800 --> 00:17:15,680 Maintenant, il travaille seul. 165 00:17:15,880 --> 00:17:16,840 Pourquoi ? 166 00:17:17,480 --> 00:17:19,280 L'un d'eux a pris sa retraite. 167 00:17:19,480 --> 00:17:22,200 Enfin, il avait plus de 60 ans... 168 00:17:22,760 --> 00:17:24,360 et il buvait beaucoup... 169 00:17:24,760 --> 00:17:25,560 Et l'autre ? 170 00:17:25,760 --> 00:17:26,920 Il... 171 00:17:27,480 --> 00:17:28,560 Du nouveau ? 172 00:17:28,760 --> 00:17:33,120 Non, d�sol�e, trop d'empreintes pour dire qui �tait l�. 173 00:17:33,320 --> 00:17:34,120 Arvidsson ! 174 00:17:35,640 --> 00:17:38,120 On va chercher qui �a pouvait �tre. 175 00:17:38,320 --> 00:17:41,280 On a v�rifi� � la sup�rette, on conna�t l'heure de passage. 176 00:17:41,480 --> 00:17:44,920 On va chercher des vid�os de surveillance. 177 00:17:45,720 --> 00:17:46,800 Tiens. 178 00:17:47,560 --> 00:17:48,840 C'est du russe ? 179 00:17:49,720 --> 00:17:51,160 En effet. 180 00:17:51,600 --> 00:17:52,400 "Nord" 181 00:17:52,600 --> 00:17:54,000 Et ensuite... 182 00:17:55,520 --> 00:17:56,520 "Port de Slite". 183 00:17:57,200 --> 00:18:00,880 Je ne comprends pas. Son bateau est � Slite mais... 184 00:18:02,600 --> 00:18:05,000 On a le relev� de son t�l�phone. 185 00:18:06,560 --> 00:18:10,800 Votre mari aurait quitt� le domicile � 1 h du matin. 186 00:18:11,000 --> 00:18:14,040 Il est venu ici pour rester presque une heure. 187 00:18:14,640 --> 00:18:16,720 Il �tait ici en pleine nuit ? 188 00:18:18,480 --> 00:18:19,520 Apparemment. 189 00:18:19,720 --> 00:18:23,640 Ensuite, il serait retourn� � Slite. 190 00:18:24,920 --> 00:18:29,520 Le t�l�phone s'�teint � 3 h du matin et il est en mer. 191 00:18:33,880 --> 00:18:38,120 - Il n'irait jamais en mer, la nuit. - O� met-il le bateau ? 192 00:18:38,720 --> 00:18:40,440 Je vais vous montrer. 193 00:18:45,800 --> 00:18:48,040 Tournez � gauche, un peu plus loin. 194 00:18:50,400 --> 00:18:51,920 Et l'autre type ? 195 00:18:52,680 --> 00:18:53,760 Que voulez-vous dire ? 196 00:18:53,960 --> 00:18:57,440 Vous avez parl� de l'employ� � la retraite et l'autre ? 197 00:18:57,640 --> 00:18:59,480 Ils ne se parlent plus. 198 00:18:59,680 --> 00:19:01,160 Pourquoi ? 199 00:19:01,680 --> 00:19:05,440 On ne parle plus � quelqu'un qui vous vole 300 000 couronnes. 200 00:19:06,520 --> 00:19:07,600 M�me si c'est votre fr�re. 201 00:19:10,280 --> 00:19:14,080 Jonathan a mis 3 ans pour se relever. 3 ans ! 202 00:19:15,200 --> 00:19:18,280 On a presque tout perdu, notre maison... 203 00:19:19,120 --> 00:19:21,040 l'entreprise, la cabane de la plage. 204 00:19:22,840 --> 00:19:25,200 Cela a failli d�truire notre couple. 205 00:19:25,400 --> 00:19:28,120 C'est pas l'une des personnes autour de cette table ? 206 00:19:28,320 --> 00:19:33,080 Non, il oublie 2 fois d'aller au tribunal, pourquoi venir l� ? 207 00:20:07,480 --> 00:20:09,640 Son bateau devrait �tre l�. 208 00:20:12,240 --> 00:20:14,400 Mon Dieu, que lui est-il arriv� ? 209 00:20:16,800 --> 00:20:18,200 O� est-il ? 210 00:20:49,080 --> 00:20:53,120 Caf� instantan�, pain, fromage, beurre et bi�re. 211 00:20:53,320 --> 00:20:56,360 Ouais, c'est lui, le gars dans le caisson. 212 00:20:57,240 --> 00:20:59,120 Il a l'air en bonne sant�. 213 00:21:01,360 --> 00:21:02,920 Avance un peu la vid�o. 214 00:21:04,440 --> 00:21:06,480 Le v�hicule de Jonathan. 215 00:21:06,680 --> 00:21:08,840 Il n'a pas l'air d'�tre sous la contrainte. 216 00:21:09,040 --> 00:21:12,680 Si Jonathan conduit, qui est le type � la capuche ? 217 00:21:19,040 --> 00:21:21,640 Ils vont � l'atelier de Rogers. 218 00:21:21,960 --> 00:21:25,960 Ils discutent, boivent un caf� et partent en mer. Pourquoi ? 219 00:21:26,560 --> 00:21:29,400 Pourquoi certains ne vont jamais se coucher ? 220 00:21:30,520 --> 00:21:33,720 On peut toujours rentrer v�g�ter chez soi. 221 00:21:40,800 --> 00:21:44,120 J'ai promis � sa m�re de ranger ses affaires. 222 00:21:44,320 --> 00:21:45,480 Tu sais... 223 00:21:46,640 --> 00:21:48,640 t'es pas oblig� de le faire. 224 00:21:48,960 --> 00:21:49,760 � demain. 225 00:22:01,480 --> 00:22:03,520 Pourquoi plonger de nuit ? 226 00:22:03,720 --> 00:22:06,720 Et prendre un avion le jour suivant ? 227 00:22:07,720 --> 00:22:11,520 Tu devrais installer des lits ici. Des tables de chevet ? 228 00:22:13,040 --> 00:22:17,360 Et si j'apportais mon pouf poire... 229 00:22:17,560 --> 00:22:19,360 �a jurerait avec la d�co du bureau ? 230 00:22:19,560 --> 00:22:21,120 T'es tr�s subtile, tu sais ? 231 00:22:21,320 --> 00:22:22,760 Il est 22 h. 232 00:22:36,440 --> 00:22:40,080 Une relation dure combien de temps avant de s'inqui�ter ? 233 00:22:40,960 --> 00:22:43,280 Deux semaines minimum. 234 00:22:44,160 --> 00:22:46,640 Je ne vais pas me tuer au travail. 235 00:22:47,360 --> 00:22:51,000 Y a quelques �tapes avant la mort... 236 00:22:52,040 --> 00:22:53,680 qu'il vaut mieux �viter. 237 00:22:58,200 --> 00:22:59,120 Qu'est-ce que tu veux dire ? 238 00:23:00,520 --> 00:23:02,240 "Laisse-moi tranquille" ? 239 00:24:27,960 --> 00:24:29,200 Y a quelqu'un ? 240 00:24:43,400 --> 00:24:45,200 On a finalement trouv� ce meurtre. 241 00:24:45,400 --> 00:24:48,920 Ces meurtres. D'apr�s les gens du sous-sol. 242 00:24:49,120 --> 00:24:52,360 Les l�gistes v�rifient �a aujourd'hui mais... 243 00:24:52,560 --> 00:24:56,440 d'apr�s leur premier examen, il y a au moins deux victimes. 244 00:24:56,640 --> 00:25:00,280 Du sang sur le pont avant. Les impacts de balle correspondent. 245 00:25:00,480 --> 00:25:03,320 La poupe est macul�e de sang. 246 00:25:03,920 --> 00:25:07,080 On peut supposer que c'est pas la m�me personne 247 00:25:07,280 --> 00:25:10,160 qui, apr�s s'�tre pris 4 balles, 248 00:25:11,160 --> 00:25:13,960 s'est train�e � l'arri�re pour en prendre d'autres ou inversement. 249 00:25:14,160 --> 00:25:18,240 Qui est le tueur ? Le gars dans le caisson qui s'est d�nonc� ? 250 00:25:18,440 --> 00:25:21,080 C'est coh�rent. On a deux hommes disparus 251 00:25:21,280 --> 00:25:24,680 et un gars inconscient dans un caisson. 252 00:25:25,120 --> 00:25:27,480 Mais que peut-on faire sur ce bateau 253 00:25:27,680 --> 00:25:29,720 la nuit, au milieu de nulle part ? 254 00:25:29,920 --> 00:25:32,600 Demandons-le au propri�taire du bateau. 255 00:25:32,800 --> 00:25:33,840 C'est Rogers. 256 00:25:34,040 --> 00:25:36,840 Oui et non, tout d�pend comment on voit �a. 257 00:26:24,080 --> 00:26:27,400 Faut qu'un jour, on se trouve un endroit comme �a. 258 00:26:27,880 --> 00:26:28,680 Bien cosy. 259 00:26:30,560 --> 00:26:32,080 Vraiment cosy. 260 00:26:37,560 --> 00:26:40,440 Que faites-vous sur une propri�t� priv�e ? 261 00:26:40,640 --> 00:26:42,120 On est de la police. 262 00:26:42,680 --> 00:26:45,440 Maria Wern et Sebastian Stahl. 263 00:26:45,840 --> 00:26:49,040 On veut vous poser des questions sur votre fr�re. 264 00:26:53,440 --> 00:26:55,400 Elle a dit �a ? 300 000 couronnes ? 265 00:26:55,600 --> 00:26:56,400 Oui. 266 00:26:56,600 --> 00:26:58,080 Qu'a-t-elle dit d'autre ? 267 00:26:58,280 --> 00:27:00,360 Dites rien, laissez-moi deviner. 268 00:27:01,160 --> 00:27:05,840 Elle voit pas comment c'est arriv� � quelqu'un d'aussi prudent. 269 00:27:06,760 --> 00:27:08,000 Je chauffe ? 270 00:27:09,080 --> 00:27:13,440 Que vous nous receviez avec un tuyau en m�tal � la main, on en parle ? 271 00:27:13,640 --> 00:27:17,400 Vous voulez aussi que je parle de la rapidit� des secours ? 272 00:27:17,840 --> 00:27:20,120 Les gens viennent r�der par ici 273 00:27:20,320 --> 00:27:23,240 comme si c'�tait un supermarch�. 274 00:27:28,520 --> 00:27:31,920 Non, je ne suis pas all� � l'atelier de mon fr�re, 275 00:27:32,120 --> 00:27:34,360 ni en mer avec lui. 276 00:27:34,720 --> 00:27:38,040 J'en ai aucune envie et lui aussi. 277 00:27:39,800 --> 00:27:42,160 Je l'ai pas vu depuis 2 ans, elle a d� le dire. 278 00:27:43,040 --> 00:27:44,520 Oui, elle l'a mentionn�. 279 00:27:45,440 --> 00:27:48,240 Pourquoi le bateau est enregistr� � votre nom ? 280 00:27:48,440 --> 00:27:50,200 Parce qu'il ne l'a pas pay� 281 00:27:50,400 --> 00:27:53,440 ni la moiti� des outils de son atelier. 282 00:27:55,280 --> 00:27:59,600 Elle a une fausse image de moi. Si elle gobe �a, c'est son probl�me. 283 00:28:01,320 --> 00:28:05,240 Le bateau est � mon nom parce qu'il est � moi. 284 00:28:06,880 --> 00:28:10,480 Si vous �tiez Jonathan, vous ne voudriez rien � votre nom. 285 00:28:11,240 --> 00:28:15,600 Sinon les huissiers auraient vendu son bateau aux ench�res. 286 00:28:19,360 --> 00:28:23,160 Libre � vous de me croire, vous n'avez qu'� v�rifier. 287 00:28:23,360 --> 00:28:24,520 Absolument. 288 00:28:26,720 --> 00:28:29,800 Y a 2 ans, ses dettes s'�levaient � 500 000 couronnes, 289 00:28:30,000 --> 00:28:31,960 �a n'a pas d� baisser. 290 00:28:33,080 --> 00:28:35,720 - Vous savez ce qui m'attriste ? - Non. 291 00:28:36,160 --> 00:28:38,560 On a pass� de bons moments... 292 00:28:40,640 --> 00:28:43,200 � plonger, r�parer des moteurs. 293 00:28:45,520 --> 00:28:48,440 On formait la meilleure �quipe du monde. 294 00:28:48,640 --> 00:28:51,080 Sauf qu'on n'�tait pas une �quipe. 295 00:28:52,600 --> 00:28:56,520 Je lui reproche m�me pas de faire couler l'entreprise 296 00:28:57,080 --> 00:28:59,920 mais de pas m'avoir inform� de la situation. 297 00:29:00,800 --> 00:29:03,360 Il empruntait, prenait des cr�dits. 298 00:29:04,240 --> 00:29:07,600 Quand j'ai tout compris, j'ai claqu� la porte. 299 00:29:08,200 --> 00:29:10,120 Suis-je d�sol� qu'il ait disparu ? 300 00:29:13,560 --> 00:29:14,600 Bien s�r. 301 00:29:15,520 --> 00:29:17,280 Mais j'ai tourn� la page. 302 00:29:18,200 --> 00:29:21,880 Parce que pour moi, Jonathan a disparu il y a 2 ans. 303 00:30:52,560 --> 00:30:54,720 - T'es pas fatigu�e ? - Si. 304 00:30:55,960 --> 00:30:58,200 Mais j'arrive pas � dormir. 305 00:30:59,840 --> 00:31:03,120 T'as choisi l'endroit id�al pour essayer. 306 00:31:04,040 --> 00:31:05,680 Quand t'as pris ta derni�re pause ? 307 00:31:05,880 --> 00:31:08,520 Les pauses, c'est pas mon truc. 308 00:31:09,400 --> 00:31:11,880 Je voulais juste savoir. 309 00:31:13,160 --> 00:31:17,520 Je ne sais pas. Un parc d'attractions en 89, �a compte ? 310 00:31:17,720 --> 00:31:20,800 Comment avancer dans le boulot si tu ne travailles pas ? 311 00:31:21,000 --> 00:31:22,320 Exactement. 312 00:31:26,560 --> 00:31:28,800 Il y a un meilleur endroit pour essayer ? 313 00:31:29,000 --> 00:31:31,480 Y a une pi�ce adapt�e juste l�. 314 00:32:38,360 --> 00:32:40,520 L'encas de 3 h du mat. 315 00:32:42,720 --> 00:32:43,960 Le meilleur. 316 00:34:12,720 --> 00:34:14,040 Annie... 317 00:34:17,160 --> 00:34:18,440 Allez-y... 318 00:34:19,080 --> 00:34:20,280 pleurez. 319 00:34:30,000 --> 00:34:33,000 Deux balles � bout portant. 320 00:34:33,760 --> 00:34:35,160 Une ex�cution. 321 00:34:35,520 --> 00:34:39,120 Les balles correspondent � celles du bateau, du sang �tait � lui. 322 00:34:39,720 --> 00:34:42,040 Le troisi�me homme n'est toujours pas identifi� ? 323 00:34:42,240 --> 00:34:46,520 Non. On le voit � peine sur les images de surveillance. 324 00:34:46,720 --> 00:34:51,560 Les empreintes � l'atelier sont trop nombreuses pour l'identifier. 325 00:34:52,400 --> 00:34:55,760 Mais j'ai v�rifi� ce que tu m'as envoy�. 326 00:34:56,240 --> 00:34:57,840 Et tu avais raison. 327 00:34:58,360 --> 00:35:02,160 Le plan trouv� dans le bureau de Rogers. Pourquoi � Slite ? 328 00:35:05,960 --> 00:35:08,920 - C'est quoi ? - Le Grafina Orlova. 329 00:35:09,120 --> 00:35:11,800 - Et ? - Ce navire de fret russe 330 00:35:12,000 --> 00:35:14,320 transporte des marchandises entre Saint-P�tersbourg et Gotland, 331 00:35:14,520 --> 00:35:18,040 b�ton, chaux... Mais le plus important : 332 00:35:18,560 --> 00:35:22,240 quand le bateau est entr� dans le port de Slite ? Mardi. 333 00:35:22,760 --> 00:35:25,680 Le jour o� Jonathan Rogers re�oit la visite de deux inconnus 334 00:35:25,880 --> 00:35:28,120 et se fait une bouffe la nuit � la station-service. 335 00:35:28,320 --> 00:35:30,200 Le navire est encore l� ? 336 00:35:49,000 --> 00:35:52,080 Oui. Je sais qui c'est. 337 00:35:53,600 --> 00:35:55,200 C'est Mishka Andropov, 338 00:35:55,400 --> 00:35:59,400 un de mes nouveaux m�canos. Qu'a-t-il fait ? 339 00:36:03,080 --> 00:36:04,560 Il n'est pas dans mon �quipage. 340 00:36:05,160 --> 00:36:06,720 On sait. L'avez-vous d�j� vu ? 341 00:36:06,920 --> 00:36:09,000 �coutez, c'est pas la premi�re fois. 342 00:36:09,200 --> 00:36:12,440 On arrive de Saint-P�tersbourg... 343 00:36:12,640 --> 00:36:15,240 on a des r�gles strictes mais... 344 00:36:15,720 --> 00:36:17,240 c'est un nouveau. 345 00:36:17,440 --> 00:36:18,240 C'est-�-dire ? 346 00:36:18,440 --> 00:36:23,520 S'il a fait quelque chose, vous devriez lui parler directement. 347 00:36:24,080 --> 00:36:27,720 Capitaine Grigoriev, il est � l'h�pital de Visby, 348 00:36:28,120 --> 00:36:31,080 dans un caisson de d�compression. 349 00:36:32,400 --> 00:36:33,720 Lui ? 350 00:36:33,920 --> 00:36:37,480 Et quel est le rapport avec Andropov ? 351 00:36:38,480 --> 00:36:39,400 Lui. 352 00:36:40,240 --> 00:36:42,240 Vous vous trompez. 353 00:36:42,440 --> 00:36:45,800 Mishka Andropov est dans ses quartiers. 354 00:36:46,000 --> 00:36:48,280 Sinon, je serais au courant. 355 00:36:48,480 --> 00:36:49,760 Vraiment ? 356 00:36:49,960 --> 00:36:51,160 �coutez... 357 00:36:51,960 --> 00:36:55,440 On descend. Vous lui parlerez vous-m�mes. 358 00:37:06,960 --> 00:37:08,840 Il n'est pas content. 359 00:37:09,600 --> 00:37:11,120 C'est peu dire. 360 00:37:11,560 --> 00:37:14,800 T'es pas rest� longtemps dans cette �cole d'interpr�te. 361 00:37:23,640 --> 00:37:25,640 Je vous montre sa cabine. 362 00:37:32,800 --> 00:37:34,920 Mardi soir, Mishka Andropov 363 00:37:35,120 --> 00:37:37,920 a eu une permission avec d'autres. 364 00:37:38,120 --> 00:37:40,360 Deux d'entre eux ne sont pas rentr�s. 365 00:37:40,720 --> 00:37:44,040 Les deux devaient �tre � leur poste au matin. 366 00:37:44,240 --> 00:37:48,120 Comme ils n'�taient pas l�, leurs camarades les ont couverts 367 00:37:48,320 --> 00:37:50,280 pour qu'ils gardent leur boulot. 368 00:37:50,840 --> 00:37:51,720 Qui est l'autre ? 369 00:37:51,920 --> 00:37:53,160 Vasily Bubka, 370 00:37:53,360 --> 00:37:55,800 l'un de nos t�l�graphistes. 371 00:37:56,480 --> 00:37:58,360 Peut-on voir sa cabine aussi ? 372 00:38:12,680 --> 00:38:14,120 C'est par ici. 373 00:38:17,520 --> 00:38:20,240 La premi�re partie, ce sont des dates. 374 00:38:21,400 --> 00:38:25,280 Le reste, je ne sais pas. Des num�ros ? Des coordonn�es ? 375 00:38:25,640 --> 00:38:28,240 - O� as-tu trouv� �a ? - Dans la cabine d'Andropov. 376 00:38:28,840 --> 00:38:31,240 Un tableau de service, des v�rifications ? 377 00:38:31,440 --> 00:38:33,080 Pourquoi c'�tait cach� ? 378 00:38:37,600 --> 00:38:38,760 D�sol�e... 379 00:38:40,080 --> 00:38:41,440 C'est pas grave. 380 00:38:43,280 --> 00:38:45,480 C'�tait de belles fun�railles. 381 00:38:46,280 --> 00:38:49,000 10 ans qu'on travaillait ensemble. 382 00:38:49,200 --> 00:38:53,280 2005, �a fait quoi ? 12 ans... mon Dieu... 383 00:38:55,720 --> 00:38:57,200 12 ann�es ! 384 00:38:59,520 --> 00:39:01,160 Que j'ai fait dispara�tre en 5 minutes. 385 00:39:01,360 --> 00:39:02,600 Arr�te... 386 00:39:04,200 --> 00:39:05,160 ne dis pas �a. 387 00:39:06,640 --> 00:39:11,480 Les pompes fun�bres ont demand� si je voulais dire quelques mots. 388 00:39:14,160 --> 00:39:15,440 Des souvenirs... 389 00:39:17,160 --> 00:39:20,440 Tout ce que j'ai en t�te, c'est ces 5 derni�res minutes. 390 00:39:20,640 --> 00:39:22,760 Encore et encore... 391 00:39:26,400 --> 00:39:27,800 Regarde. 392 00:39:30,840 --> 00:39:31,880 Non. 393 00:39:35,360 --> 00:39:36,200 Tu veux en parler ? 394 00:39:36,400 --> 00:39:38,640 T'es Docteur Phil maintenant ? 395 00:39:39,800 --> 00:39:42,200 Doit-on dire tout ce qu'on ressent ? 396 00:39:42,400 --> 00:39:43,480 Oui. 397 00:39:44,760 --> 00:39:46,560 Je n'en suis pas s�re. 398 00:39:48,640 --> 00:39:51,640 Tu sais, il me regarde comme �a... 399 00:39:53,320 --> 00:39:55,520 Il est si gentil, mignon... 400 00:39:55,720 --> 00:40:01,120 adorable, p�nible, marrant, stupide, tout �a... 401 00:40:01,320 --> 00:40:06,520 Mais moi, je vois deux cam�ras de surveillance qui m'observent... 402 00:40:07,520 --> 00:40:10,560 Comment elle va ? Est-elle fatigu�e ? 403 00:40:10,760 --> 00:40:13,160 Triste, en col�re, affam�e ? 404 00:40:13,360 --> 00:40:15,760 Je me dis : laisse-moi tranquille ! 405 00:40:17,200 --> 00:40:19,280 J'ai juste besoin de respirer. 406 00:40:19,480 --> 00:40:23,200 Donne-moi un petit peu d'air... 407 00:40:24,360 --> 00:40:25,800 et je serai � toi. 408 00:40:37,160 --> 00:40:38,920 On rajoute du fromage ? 409 00:40:39,680 --> 00:40:41,200 Un tout petit peu. 410 00:40:41,560 --> 00:40:43,720 Y a jamais trop de fromage. 411 00:40:45,800 --> 00:40:46,840 Aussi beau qu'au restau. 412 00:40:48,560 --> 00:40:50,080 Je fais quoi maintenant ? 413 00:40:50,720 --> 00:40:52,280 Mets les couverts. 414 00:42:52,880 --> 00:42:54,560 Que fais-tu ici ? 415 00:42:55,240 --> 00:42:56,480 Comment oses-tu venir ? 416 00:42:56,680 --> 00:42:58,320 Tu dois m'�couter ! 417 00:43:04,560 --> 00:43:05,640 Salut ! 418 00:43:59,760 --> 00:44:02,400 Sous-titrage : VDM 31149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.