All language subtitles for Maria.Wern.602

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:09,680 La semaine prochaine, il y aura des manifestations partout � Visby. 2 00:00:10,400 --> 00:00:12,800 M�dias, politiciens, le public... 3 00:00:13,000 --> 00:00:17,160 M�me si on a re�u aucune menace directe, faudra intervenir vite. 4 00:00:17,360 --> 00:00:20,240 Jenny McMillian, la manager de Simon. 5 00:00:20,640 --> 00:00:24,720 Faut tuer combien de politiciens pour vous faire rire ? 6 00:00:24,920 --> 00:00:28,240 Je suis humoriste, �a veut pas dire que je passe � l'acte. 7 00:00:28,440 --> 00:00:31,400 Les gens ne pensent pas que �a vous touche, mais si. 8 00:00:32,200 --> 00:00:33,360 S'il vous pla�t ? 9 00:00:39,680 --> 00:00:42,800 Ils ont scotch� ensemble 4 jerricanes d'essence. 10 00:00:43,000 --> 00:00:46,160 Fait par un amateur qui a vu les plans sur internet. 11 00:00:46,360 --> 00:00:48,640 Les d�l�gu�s ont �t� chang�s d'h�tels. 12 00:00:48,840 --> 00:00:51,720 Sauf Ursula qui est plac�e sous protection. 13 00:00:51,920 --> 00:00:53,800 Tu ne veux plus me parler. 14 00:00:54,000 --> 00:00:55,520 Mais peux-tu me rappeler ? 15 00:00:56,600 --> 00:01:00,360 Femme, la quarantaine, coups de couteau au thorax. 16 00:01:00,560 --> 00:01:05,080 Vous osez m'accuser d'une attaque contre Ursula Henry ? 17 00:01:05,280 --> 00:01:06,800 �a te dit quelque chose ? 18 00:01:07,800 --> 00:01:09,480 On a l'adresse de Simon Heller ? 19 00:01:13,280 --> 00:01:14,800 Je peux pas parler, j'ai un meeting. 20 00:01:15,000 --> 00:01:16,680 C'est � elle que tu envoyais des textos hier ? 21 00:01:16,880 --> 00:01:21,360 On avait d�j� Maria et Sebastian et tu caches aussi des choses ? 22 00:01:21,560 --> 00:01:23,520 La police demande qui est le tueur. 23 00:01:30,680 --> 00:01:31,720 Merci. 24 00:01:55,800 --> 00:01:57,120 All� ? 25 00:01:59,000 --> 00:02:01,800 OK, j'arrive tout de suite. 26 00:02:02,840 --> 00:02:03,920 Il n'est pas ? 27 00:02:04,880 --> 00:02:07,360 Oui, on arrive. OK, salut. 28 00:02:09,120 --> 00:02:10,880 - Qu'y a-t-il ? - Faut se lever. 29 00:02:26,280 --> 00:02:30,080 Ils fouillent encore la maison, ils n'ont rien trouv�. 30 00:02:34,120 --> 00:02:37,200 Bonsoir, il peut y avoir deux victimes. 31 00:02:44,840 --> 00:02:48,800 On a une victime inconsciente. Il nous faut de l'oxyg�ne. 32 00:03:18,160 --> 00:03:21,760 Maria ! Je dormais � l'h�tel. Comment il va ? 33 00:03:21,960 --> 00:03:23,360 Je ne... Venez. 34 00:03:25,360 --> 00:03:26,800 Elle est avec nous. 35 00:03:36,760 --> 00:03:38,920 D�sol�e de vous faire attendre. 36 00:03:39,120 --> 00:03:42,560 Pour faire court, il a eu beaucoup de chance. 37 00:03:42,760 --> 00:03:47,200 Il a inhal� de la fum�e, mais ses signes vitaux sont bons. 38 00:03:47,400 --> 00:03:48,960 Aucune br�lure, rien. 39 00:03:49,480 --> 00:03:51,560 Alors, il va bien ? 40 00:03:51,760 --> 00:03:53,520 - Oui. - On peut lui parler ? 41 00:03:53,720 --> 00:03:57,800 Il a demand� � �tre s�dat�. Vous pouvez le voir, 42 00:03:58,000 --> 00:04:00,120 mais il a eu une rude nuit. 43 00:04:00,320 --> 00:04:01,560 �a peut attendre. 44 00:04:01,760 --> 00:04:03,160 Niveau s�curit� ? 45 00:04:03,360 --> 00:04:07,920 Les portes se verrouillent, du monde jour et nuit et des gardes. 46 00:04:08,560 --> 00:04:10,440 - OK, merci. - Au revoir. 47 00:04:13,960 --> 00:04:15,680 Je peux rester ? 48 00:04:16,440 --> 00:04:18,240 Cela me rassurerait. 49 00:04:18,760 --> 00:04:21,080 Bien s�r, appelez-nous si besoin. 50 00:04:22,240 --> 00:04:23,160 Merci. 51 00:04:55,960 --> 00:05:00,240 Aujourd'hui, s'ouvrent les portes de la semaine d'Almedalen. 52 00:05:00,440 --> 00:05:03,960 L'inqui�tude reste palpable autour de l'�v�nement, 53 00:05:04,160 --> 00:05:08,920 la police n'ayant arr�t� personne suite au meurtre d'Ursula Henry. 54 00:05:10,400 --> 00:05:13,080 La police se refuse � tout commentaire 55 00:05:13,280 --> 00:05:17,680 concernant un incendie d'une maison au nord de Visby. 56 00:05:17,880 --> 00:05:20,040 C'�tait la nuit derni�re... 57 00:05:22,040 --> 00:05:24,840 C'est bon, �a marche. 58 00:05:30,960 --> 00:05:32,560 On se rappelle. 59 00:05:36,360 --> 00:05:39,600 Qui a bien pu poser �a ici ? 60 00:05:40,200 --> 00:05:41,280 T'abandonnes pas. 61 00:05:41,480 --> 00:05:44,320 C'est important de partager ce qu'on ressent. 62 00:05:45,520 --> 00:05:47,440 Tu es mon ami, c'est dit. 63 00:05:48,280 --> 00:05:50,240 Je suis l� pour toi. 64 00:05:50,440 --> 00:05:53,000 Tu es vraiment all� dans une boutique 65 00:05:53,200 --> 00:05:56,480 pour acheter ce mug, probablement � Adelsgatan. 66 00:05:56,680 --> 00:06:00,440 Puis, t'es rentr� chez toi pour cogiter � comment me l'offrir. 67 00:06:01,520 --> 00:06:05,160 T'es cingl� et je dis �a en tant qu'ami. 68 00:06:05,360 --> 00:06:09,200 Tu vois, c'est pas si dur de dire ce qu'on ressent. 69 00:06:09,400 --> 00:06:13,000 L�, ce que je ressens est pr�t � s'exprimer... 70 00:06:13,200 --> 00:06:15,360 Les muppets Ernest et Bart ! 71 00:06:15,560 --> 00:06:17,520 Venez. Terry est l�. 72 00:06:29,640 --> 00:06:31,800 OK, on fait le point. 73 00:06:32,000 --> 00:06:35,480 Pour la chambre d'Ursula, on attend une r�ponse ? 74 00:06:35,680 --> 00:06:36,480 Oui. 75 00:06:36,680 --> 00:06:40,760 Simon Heller n'est plus le suspect id�al. Du nouveau ? 76 00:06:41,320 --> 00:06:46,440 Le proc�d� est identique � celui de l'h�tel Almedalen. 77 00:06:46,640 --> 00:06:50,880 Des explosifs artisanaux d�clench�s par un t�l�phone portable. 78 00:06:51,080 --> 00:06:53,240 Toujours aucune revendication ? 79 00:06:53,440 --> 00:06:54,520 Non. 80 00:06:55,040 --> 00:06:58,960 Et la semaine politique commence maintenant. 81 00:07:00,240 --> 00:07:01,840 On a une chose 82 00:07:02,040 --> 00:07:03,760 et je vous la remets. 83 00:07:03,960 --> 00:07:07,280 La SAPO doit s�curiser le festival, cette semaine. 84 00:07:07,480 --> 00:07:08,800 C'est quoi ? 85 00:07:09,000 --> 00:07:12,960 La derni�re personne qu'Ursula Henry a contact�e. 86 00:07:13,840 --> 00:07:15,520 Jorgen Wilhelmsson ? 87 00:07:16,040 --> 00:07:17,600 Elle appelle Wilhelmsson ? 88 00:07:18,280 --> 00:07:19,920 Son groupe sanguin est AB n�gatif. 89 00:07:32,840 --> 00:07:34,840 Pardon, on peut vous parler ? 90 00:07:42,600 --> 00:07:45,000 J'aurais d� venir vous voir, 91 00:07:45,480 --> 00:07:48,360 mais mon instinct me disait de me taire. 92 00:07:48,840 --> 00:07:50,320 Taire quoi ? 93 00:07:59,080 --> 00:07:59,960 "Oncle Johan ?" 94 00:08:00,840 --> 00:08:06,320 Je devais masquer tous mes appels et textos avec Ursula Henry. 95 00:08:09,400 --> 00:08:12,320 Incroyable, non ? Les deux grands ennemis. 96 00:08:15,240 --> 00:08:18,960 Les sentiments sont plus forts que les divergences d'opinion. 97 00:08:19,160 --> 00:08:24,000 Que faisiez-vous pr�s de la sc�ne, vendredi soir ? 98 00:08:26,560 --> 00:08:28,200 Fallait pas l'�nerver. 99 00:08:28,840 --> 00:08:31,520 Je voulais rompre, m�me si elle se soignait. 100 00:08:32,720 --> 00:08:35,120 Elle avait un probl�me de boisson. 101 00:08:35,560 --> 00:08:36,440 Une addiction... 102 00:08:36,640 --> 00:08:38,360 On est au courant. 103 00:08:38,560 --> 00:08:41,360 Une sc�ne digne d'un film de Bergman ! 104 00:08:42,160 --> 00:08:46,120 Elle voulait me voir dans un endroit isol� pour parler. 105 00:08:46,320 --> 00:08:51,200 C'est l'�t�, il y a les oiseaux qui chantent, des bouleaux, tout �a. 106 00:08:53,640 --> 00:08:56,440 Je sais que ce n'est pas elle, c'est l'alcool qui parle. 107 00:08:56,640 --> 00:08:59,120 Elle me gifle et me dit d'aller au diable. 108 00:08:59,560 --> 00:09:02,840 On entend le gardien et je m'enfuis, le nez en sang. 109 00:09:04,560 --> 00:09:06,520 La presse aurait ador� �a. 110 00:09:11,720 --> 00:09:14,680 C'est horrible de cacher son amour comme �a. 111 00:09:14,880 --> 00:09:17,480 Heureusement que je suis pas politicien, 112 00:09:18,080 --> 00:09:19,920 mais un simple citoyen. � plus ! 113 00:09:20,120 --> 00:09:21,120 Attends ! 114 00:09:22,240 --> 00:09:24,520 - Je dis pas que t'as raison... - Surtout pas ! 115 00:09:24,720 --> 00:09:26,440 Mais attends ! 116 00:09:29,760 --> 00:09:33,120 J'ai beaucoup r�fl�chi cette nuit... 117 00:09:34,080 --> 00:09:37,680 Et je pense que ce serait pas une mauvaise id�e de... 118 00:09:38,680 --> 00:09:39,480 te donner �a. 119 00:09:41,320 --> 00:09:43,160 - Pour aller o� ? - Arr�te... 120 00:09:44,760 --> 00:09:46,000 C'est joli. 121 00:09:46,760 --> 00:09:50,640 Celle d'Emil. Il en aura une nouvelle � son retour. 122 00:09:52,920 --> 00:09:57,040 Cet endroit est assez... public pour toi ? 123 00:09:58,000 --> 00:09:59,240 Alors ? 124 00:10:11,640 --> 00:10:14,400 Tu dois te d�shabiller devant tout le monde... 125 00:10:14,600 --> 00:10:17,720 Vite, y a du monde. Allez... 126 00:10:18,560 --> 00:10:19,560 - Ton t�l�phone. - D�shabille-toi ! 127 00:10:19,760 --> 00:10:21,320 Ton t�l�phone sonne. 128 00:10:21,520 --> 00:10:24,040 Pas le temps, faut rendre �a public. 129 00:10:27,480 --> 00:10:28,760 Simon Heller. 130 00:10:32,000 --> 00:10:33,040 Maria Wern. 131 00:10:38,000 --> 00:10:39,480 Je suis vis�, non ? 132 00:10:40,760 --> 00:10:41,640 Non. 133 00:10:46,960 --> 00:10:51,480 C'est � moi. J'en suis s�r. Rebecca est ma fille. 134 00:10:52,480 --> 00:10:54,280 Je ne vis plus avec sa m�re. 135 00:10:54,880 --> 00:10:56,760 J'ai cherch� ce bracelet apr�s le spectacle, 136 00:10:56,960 --> 00:10:59,400 je pensais l'avoir laiss� chez moi. 137 00:10:59,600 --> 00:11:01,600 Pourquoi �tait-il chez Ursula Henry ? 138 00:11:01,800 --> 00:11:04,960 C'est pas une co�ncidence. Elle m'envoie un message. 139 00:11:05,400 --> 00:11:06,200 Qui �a ? 140 00:11:07,080 --> 00:11:10,480 D'abord, Ursula Henry. Une bombe, comme dans mon spectacle. 141 00:11:11,480 --> 00:11:14,440 Ensuite, elle s'en est pris � moi. 142 00:11:14,760 --> 00:11:15,560 Elle ? 143 00:11:16,240 --> 00:11:20,080 Vous auriez ri avec vos coll�gues : "T'as peur d'une fille ?" 144 00:11:21,920 --> 00:11:26,880 Une fille que j'ai rencontr�e apr�s un spectacle, on a pris une bi�re 145 00:11:27,080 --> 00:11:28,880 et y a eu les lettres, les appels... 146 00:11:30,120 --> 00:11:32,040 Elle vous harc�le, Simon ? 147 00:11:33,120 --> 00:11:35,560 Annika Berger. Regardez. 148 00:11:39,760 --> 00:11:42,400 Elle a menac� Milla, la m�re de ma fille. 149 00:11:42,600 --> 00:11:46,280 Elle lui a dit qu'on �tait ensemble, qu'elle devait s'�loigner sinon... 150 00:11:46,480 --> 00:11:47,720 Sinon ? 151 00:11:50,080 --> 00:11:53,360 Y a 2 ans, on l'a condamn�e � ne plus m'approcher. 152 00:11:54,680 --> 00:11:56,400 Je pense qu'elle est soign�e. 153 00:11:57,240 --> 00:11:58,440 Elle est dangereuse ? 154 00:12:17,280 --> 00:12:20,640 Je suis � l'h�pital avec Simon, tu peux chercher un nom ? 155 00:12:21,120 --> 00:12:21,920 Dis-moi. 156 00:12:22,120 --> 00:12:25,600 Annika Berger. Tribunal de Stockholm, y a 2 ans, 157 00:12:26,240 --> 00:12:27,640 mesure d'�loignement. 158 00:12:27,840 --> 00:12:29,680 Donne-moi 5 minutes. 159 00:12:41,680 --> 00:12:42,480 Racontez-moi. 160 00:12:43,360 --> 00:12:44,760 Jenny, mon agent... 161 00:12:45,120 --> 00:12:47,560 l'a trouv�e dans sa chambre, une nuit. 162 00:12:48,320 --> 00:12:51,400 Elle la mena�ait avec un couteau grand comme �a 163 00:12:51,600 --> 00:12:54,320 parce qu'elle croyait qu'on �tait ensemble. 164 00:12:54,520 --> 00:12:55,880 Allez, Simon. 165 00:12:57,240 --> 00:12:58,160 Quoi ? 166 00:12:58,360 --> 00:13:00,280 Epargnez-moi ce genre de mensonge. 167 00:13:01,320 --> 00:13:02,240 Comment �a ? 168 00:13:02,440 --> 00:13:04,000 Vous �tes ensemble. 169 00:13:04,920 --> 00:13:09,200 Vous pouvez cacher �a au public, mais pas � la police. 170 00:13:09,760 --> 00:13:10,880 Je sors pas avec Jenny. 171 00:13:11,080 --> 00:13:13,320 Elle me l'a dit chez vous. 172 00:13:13,520 --> 00:13:16,320 Je pige pas. Vous �tiez chez moi ? 173 00:13:27,600 --> 00:13:29,240 Elle est absente. 174 00:13:29,440 --> 00:13:31,040 C'est urgent. 175 00:13:31,240 --> 00:13:33,880 - Je peux vous aider ? - Oui. Maria Wern. 176 00:13:34,080 --> 00:13:37,240 - On m'a dit qu'elle �tait l�. - C'est pour quoi ? 177 00:13:37,440 --> 00:13:38,880 Simon Heller. 178 00:13:39,080 --> 00:13:43,400 Je faisais une �mission � Stockholm. Ma manager me suit partout. 179 00:13:43,840 --> 00:13:47,080 Vous ne l'avez pas vue, elle �tait avec moi. 180 00:13:48,320 --> 00:13:49,520 Elle est blonde ? 181 00:13:49,720 --> 00:13:51,960 Elle �tait chez lui, non ? 182 00:13:53,320 --> 00:13:56,320 Elle est venue le voir au club. 183 00:13:56,920 --> 00:13:57,720 Vous �tes ? 184 00:13:58,400 --> 00:14:01,280 Jenny McMillian, la manager de Simon. 185 00:14:05,720 --> 00:14:06,960 Suivez-moi. 186 00:14:12,200 --> 00:14:15,200 Le Premier ministre Hakan Urfors a atterri � 13 h � Gotland, 187 00:14:15,880 --> 00:14:18,320 pour participer au meeting d'Almedalen. 188 00:14:18,520 --> 00:14:22,160 Malgr� son inqui�tude suite aux r�cents �v�nements, 189 00:14:22,360 --> 00:14:27,400 il a affirm� que la d�l�gation du Parti Ouvrier n'annulerait rien 190 00:14:27,600 --> 00:14:31,680 en raison d'individus mal intentionn�s. 191 00:14:31,880 --> 00:14:35,160 Il fera son discours demain sur la grande sc�ne 192 00:14:35,360 --> 00:14:39,720 et encourage tous ceux qui croient en la d�mocratie � venir. 193 00:14:42,320 --> 00:14:43,200 Bonjour, vous �tes ? 194 00:14:43,400 --> 00:14:45,320 - Alva. - Merci, Alva. 195 00:14:54,640 --> 00:14:56,680 Bonjour, vous avez fait bon voyage ? 196 00:14:56,880 --> 00:14:59,440 Voici le programme et votre cl� de chambre. 197 00:14:59,640 --> 00:15:02,440 On viendra vous chercher pour aller au d�ner. 198 00:15:02,640 --> 00:15:05,280 Vous serez prot�g� en permanence. 199 00:15:05,480 --> 00:15:07,600 Je suis Kenneth et voici Matt. 200 00:15:09,120 --> 00:15:10,720 On vous aide avec vos bagages ? 201 00:15:10,920 --> 00:15:14,160 Non, j'aimerais aller me rafra�chir. 202 00:15:16,560 --> 00:15:19,760 Vous allez me tenir �a ? 2 minutes. 203 00:15:24,400 --> 00:15:28,160 Et quand avez-vous trouv� la lettre ? 204 00:15:28,360 --> 00:15:30,480 Elle �tait au club, ce matin. 205 00:15:31,600 --> 00:15:34,480 "Si tu lis �a, c'est que tu vas bien. 206 00:15:34,680 --> 00:15:38,520 "J'en suis heureuse car je t'aime. 207 00:15:38,720 --> 00:15:41,800 "Mais ne parle plus comme �a de moi devant les gens." 208 00:15:43,120 --> 00:15:46,760 J'ai trait� le tueur d'idiot dans le spectacle. 209 00:15:46,960 --> 00:15:47,760 Je pouvais pas savoir. 210 00:15:50,400 --> 00:15:52,760 "Comment te faire comprendre ? 211 00:15:52,960 --> 00:15:57,880 "Que dois-je faire pour montrer mon amour au monde entier ?" 212 00:16:01,400 --> 00:16:03,360 Vous allez jouer ce soir ? 213 00:16:03,680 --> 00:16:04,480 Bien s�r. 214 00:16:05,720 --> 00:16:07,480 On surveillera le club. 215 00:16:07,680 --> 00:16:09,080 Faut-il croire... 216 00:16:10,400 --> 00:16:13,000 qu'elle a tu� Ursula Henry ? 217 00:16:13,600 --> 00:16:15,320 Qu'elle peut appliquer... 218 00:16:16,840 --> 00:16:18,200 ce que vous dites sur sc�ne ? 219 00:16:18,400 --> 00:16:22,440 Le probl�me n'est pas ce qu'elle peut faire, mais ce qu'elle pense. 220 00:16:22,640 --> 00:16:25,040 Qui serait sa prochaine cible ? 221 00:16:25,240 --> 00:16:28,800 J'en sais rien, j'ai parl� pendant une heure et demie. 222 00:16:29,000 --> 00:16:31,680 J'ignore ce qu'elle ferait pour moi. 223 00:16:32,080 --> 00:16:35,520 Le Premier ministre, la famille royale, le parlement... 224 00:16:35,720 --> 00:16:39,120 C'est l'id�e du spectacle, je tue tous les politiciens. 225 00:16:45,040 --> 00:16:45,960 Bonjour. 226 00:16:46,640 --> 00:16:48,720 Je suis la manager de l'h�tel. 227 00:16:48,920 --> 00:16:52,360 Je vous montre votre chambre, si vous voulez ? 228 00:16:52,560 --> 00:16:53,960 Avec plaisir. 229 00:16:58,680 --> 00:16:59,800 C'est ici. 230 00:17:00,760 --> 00:17:02,120 Suivez-moi. 231 00:17:03,920 --> 00:17:07,960 Vous avez un programme charg�, cette semaine ? 232 00:17:08,160 --> 00:17:09,360 En effet. 233 00:17:12,880 --> 00:17:14,320 - Je vous aide. - Merci. 234 00:17:17,360 --> 00:17:20,800 Non... �a arrive, on a des ennuis avec ce syst�me. 235 00:17:21,000 --> 00:17:25,400 Mais je vous fais entrer avec mon passe. 236 00:17:33,480 --> 00:17:34,960 Dire que j'en riais... 237 00:17:35,640 --> 00:17:40,280 des stars qui se plaignaient des fans trop collants. 238 00:17:41,200 --> 00:17:43,360 Je voyais pas o� �tait le mal. 239 00:17:45,120 --> 00:17:47,400 On vous a fait installer dans un h�tel. 240 00:17:47,600 --> 00:17:50,080 Faut �tre accr�dit� pour entrer. 241 00:17:51,960 --> 00:17:55,160 Elle est entr�e dans le studio o� je bossais. 242 00:17:55,960 --> 00:18:00,400 Elle a failli monter sur la sc�ne... mais �a ira. 243 00:18:07,800 --> 00:18:09,440 On a sa photo ? 244 00:18:12,720 --> 00:18:13,880 Regarde les mails. 245 00:18:16,480 --> 00:18:19,240 Montre-la � toute l'�quipe. Je monte voir. 246 00:18:44,120 --> 00:18:45,200 Hakan ? 247 00:18:48,280 --> 00:18:49,400 Hakan ? 248 00:18:59,480 --> 00:19:01,920 Je cherche � accrocher �a. 249 00:19:02,120 --> 00:19:04,400 Ma cl� ne marchait pas, mais la manager m'a ouvert. 250 00:19:04,600 --> 00:19:06,840 J'�tais avec le manager � l'instant. 251 00:19:07,400 --> 00:19:09,200 C'est une femme, pas un homme. 252 00:19:09,400 --> 00:19:10,800 Attendez. 253 00:19:12,640 --> 00:19:14,120 C'est elle ? 254 00:19:14,320 --> 00:19:15,400 Oui. 255 00:19:17,520 --> 00:19:19,080 Restez ici. 256 00:19:27,720 --> 00:19:28,520 Elle est ici. 257 00:19:28,720 --> 00:19:31,440 Bloquez toutes les sorties. 258 00:19:31,640 --> 00:19:32,840 Elle est ici. 259 00:19:33,040 --> 00:19:34,840 Bloquez les sorties ! 260 00:19:50,520 --> 00:19:52,120 Comment elle a fait ? 261 00:19:52,840 --> 00:19:55,360 Elle a pris une chambre sous un faux nom, ce matin. 262 00:19:55,560 --> 00:19:57,720 Tout le monde sait que le ministre loge l�. 263 00:19:57,920 --> 00:20:00,760 Elle a d� faire pareil avec Ursula Henry. 264 00:20:00,960 --> 00:20:03,440 Elle a �chang� les cl�s pour entrer. 265 00:20:03,640 --> 00:20:05,560 On sait o� elle est ? 266 00:20:05,920 --> 00:20:07,720 T�l�phone, carte de cr�dit ? 267 00:20:07,920 --> 00:20:09,880 Au moins, on sait qui chercher. 268 00:20:10,880 --> 00:20:13,240 Je couvre le spectacle de Simon Heller. 269 00:20:13,680 --> 00:20:15,000 T'es chez toi ? 270 00:20:15,200 --> 00:20:18,440 Je devrais y �tre, mais Ek a �chang� nos horaires. 271 00:20:18,640 --> 00:20:21,040 Il a fait pareil hier. 272 00:20:21,480 --> 00:20:24,040 Je vais couvrir le festival avec Sebastian. 273 00:20:24,240 --> 00:20:25,920 Fais attention � toi. 274 00:20:26,120 --> 00:20:27,960 Seulement � moi ? 275 00:20:28,560 --> 00:20:30,720 � Sebastian aussi, bien s�r. 276 00:20:31,320 --> 00:20:32,320 Salut. 277 00:20:48,200 --> 00:20:51,360 Arvidsson au t�l�phone de Jesper Ek, qui est-ce ? 278 00:20:51,920 --> 00:20:53,640 L�che �a, que fais-tu ? 279 00:20:54,280 --> 00:20:56,560 - Hein ? - D�sol�, �a sonnait, tu �tais... 280 00:20:56,760 --> 00:20:59,040 Merci, Arvidsson, l�che-moi ! 281 00:21:01,800 --> 00:21:05,880 C'est comme �a que tu traites tes amis ? En les espionnant ? 282 00:21:06,080 --> 00:21:09,120 Hein ? C'est quoi, ton probl�me ? 283 00:21:14,840 --> 00:21:16,400 Bon sang, Arvidsson... 284 00:21:18,080 --> 00:21:19,640 D�sol�, mais tu peux pas... 285 00:21:19,840 --> 00:21:22,240 Le planning est sur ton bureau 286 00:21:22,440 --> 00:21:25,920 vu que je te remplace ce soir. Amuse-toi bien ! 287 00:21:35,640 --> 00:21:37,240 Salut, c'est moi. 288 00:21:42,920 --> 00:21:45,640 Vous ferez le m�me spectacle ? 289 00:21:45,840 --> 00:21:48,640 Vous �tes d�j� all�e � un enterrement ? 290 00:21:48,840 --> 00:21:50,800 On verse une larme... 291 00:21:51,000 --> 00:21:53,160 ensuite, on va � la c�r�monie... 292 00:21:53,360 --> 00:21:56,960 apr�s, on rit et on raconte des blagues. 293 00:21:57,160 --> 00:22:00,720 C'est normal, �a permet de d�dramatiser. 294 00:22:01,320 --> 00:22:03,920 Vous faites �a, ce soir ? Vous d�dramatisez ? 295 00:22:04,120 --> 00:22:08,000 Nommez un accident, une guerre, vous aurez mille blagues dessus. 296 00:22:09,280 --> 00:22:13,120 En ce moment, mes coll�gues patrouillent en ville. 297 00:22:14,600 --> 00:22:18,760 Ils risquent leur vie pour que des gens �changent des id�es. 298 00:22:18,960 --> 00:22:21,920 Et moi, je fais quoi ? Hein ? 299 00:22:22,800 --> 00:22:24,960 Je baby-sitte un clown. 300 00:22:38,400 --> 00:22:40,880 On a des avis diff�rents, hein ? 301 00:22:41,080 --> 00:22:43,000 Vous ne comprenez rien ? 302 00:22:43,320 --> 00:22:44,480 Non. 303 00:22:44,680 --> 00:22:48,800 Y a 3 jours, j'ai failli mourir quand la bombe a explos� � l'h�tel. 304 00:22:49,000 --> 00:22:53,080 Ursula Henry est morte parce que vous l'avez voulu sur sc�ne. 305 00:22:53,280 --> 00:22:56,360 C'est facile de parler sur une sc�ne... 306 00:22:57,560 --> 00:22:59,880 quand d'autres paient pour �a. 307 00:23:00,080 --> 00:23:03,120 - Vous d�crivez la politique. - C'est votre opinion. 308 00:23:03,760 --> 00:23:07,560 C'est pas le but de cette semaine, �changer des opinions ? 309 00:23:09,920 --> 00:23:12,320 Je suis all�e � un enterrement. 310 00:23:13,360 --> 00:23:16,120 Christer, on �tait mari�s depuis 5 ans. 311 00:23:16,320 --> 00:23:19,600 Vous avez raison. Apr�s la c�r�monie, 312 00:23:19,960 --> 00:23:22,680 on a blagu�, racont� des anecdotes. 313 00:23:22,880 --> 00:23:27,440 Cela m'a fait du bien, rigoler m'a d�tendue... 314 00:23:28,200 --> 00:23:31,040 mais on n'a jamais ri � ses d�pens. 315 00:23:39,400 --> 00:23:42,880 La popularit� du parti Centre D�mocrate augmente de 20 %. 316 00:23:43,080 --> 00:23:46,800 Cela en dit long sur notre �poque, 317 00:23:47,000 --> 00:23:49,040 sur le climat politique du pays. 318 00:23:49,240 --> 00:23:52,640 On a soit des �lecteurs, soit un pouls. 319 00:23:52,840 --> 00:23:56,160 Electeurs, pouls, pouls, �lecteurs... 320 00:23:58,400 --> 00:24:00,600 Hier, je blaguais sur le Titanic. 321 00:24:00,800 --> 00:24:03,760 Y a eu 800 morts et la salle riait ! 322 00:24:05,960 --> 00:24:09,000 Mais l�, un seul mort, c'est trop peu. 323 00:25:16,920 --> 00:25:17,960 Du nouveau ? 324 00:25:18,160 --> 00:25:21,480 Hier soir, une station-service a appel�. 325 00:25:21,680 --> 00:25:24,480 En 1 heure, 3 jeunes y sont all�s en mobylette... 326 00:25:25,080 --> 00:25:27,040 - Et ? - Chacun a pay� cash 327 00:25:27,240 --> 00:25:29,880 un bidon d'essence. 328 00:25:33,000 --> 00:25:36,400 - Je dois encore tout raconter ? - Lui, c'est la SAPO. 329 00:25:37,240 --> 00:25:38,680 OK. Je... 330 00:25:39,840 --> 00:25:43,080 je rentrais chez moi en mob. 331 00:25:45,440 --> 00:25:48,320 Elle �tait au bord de la route. 332 00:25:48,800 --> 00:25:51,400 Elle a dit qu'elle �tait en panne d'essence. 333 00:25:51,960 --> 00:25:54,240 J'ai eu 500 couronnes pour �a. 334 00:25:54,440 --> 00:25:57,000 J'ai cru faire une bonne action. 335 00:25:57,200 --> 00:25:58,720 Elle avait quel type de voiture ? 336 00:25:59,600 --> 00:26:03,280 Un van blanc... peut-�tre un Volkswagen. 337 00:26:06,520 --> 00:26:10,840 On a v�rifi� les stations. Deux signalent le m�me man�ge. 338 00:26:11,040 --> 00:26:13,120 C'est pr�vu pour aujourd'hui. 339 00:26:28,720 --> 00:26:30,160 On vit � une �poque... 340 00:26:30,360 --> 00:26:33,080 Cette femme est une manipulatrice. 341 00:26:33,280 --> 00:26:38,040 Elle peut ressembler � cette photo ou avoir chang� d'apparence. 342 00:26:38,240 --> 00:26:40,480 Ouvrez l'�il. 343 00:26:40,680 --> 00:26:42,480 Au moindre doute, pr�venez. 344 00:26:55,760 --> 00:26:58,000 Alors, on en est o� ? 345 00:26:58,200 --> 00:27:00,640 2 signalements, mais j'ignore si c'est pertinent. 346 00:27:00,840 --> 00:27:04,880 3 agents de circulation ont vu un van Volkswagen blanc 347 00:27:05,080 --> 00:27:07,560 en centre-ville, ces derniers jours. 348 00:27:07,760 --> 00:27:11,960 Des rayures sur la peinture � l'arri�re gauche. 349 00:27:12,520 --> 00:27:16,960 Il aurait �t� aper�u ce matin, pr�s d'Osterport. 350 00:27:17,160 --> 00:27:18,840 Vous avez vu Ek ? 351 00:27:19,680 --> 00:27:23,840 Il �tait sur un passage pi�ton mais il n'a pas �t� verbalis�. 352 00:27:24,040 --> 00:27:28,920 Le van a disparu. S'il est � elle, il est en mouvement. 353 00:27:29,120 --> 00:27:30,640 On se voit � Almedalen. 354 00:27:31,880 --> 00:27:33,440 Quelqu'un a vu Ek ? 355 00:27:33,640 --> 00:27:35,200 Non, d�sol�. 356 00:27:38,640 --> 00:27:39,880 Alors... 357 00:27:40,920 --> 00:27:42,320 �tez votre veste. 358 00:27:46,000 --> 00:27:48,000 Comment on l'attache ? 359 00:27:48,200 --> 00:27:49,800 Sur les c�t�s. 360 00:27:53,640 --> 00:27:55,480 Si elle refuse de m'�couter ? 361 00:27:56,200 --> 00:27:59,120 Si j'empire les choses ? Je sais pas quoi lui dire. 362 00:27:59,320 --> 00:28:02,200 Vous improviserez, c'est votre domaine. 363 00:28:02,400 --> 00:28:04,840 Si elle fait exploser la bombe ? 364 00:28:05,040 --> 00:28:08,600 Le ministre a des agents partout, tout ira bien. 365 00:28:08,800 --> 00:28:10,600 Vous la sous-estimez, 366 00:28:10,800 --> 00:28:12,960 elle peut berner n'importe qui. 367 00:28:40,960 --> 00:28:42,200 T'es o� ? Au QG ? 368 00:28:42,400 --> 00:28:43,200 Et toi ? 369 00:28:43,400 --> 00:28:47,000 Au QG. Ils sont � Almedalen, je t'y croyais aussi. 370 00:28:47,200 --> 00:28:48,680 Arvidsson, excuse-moi. 371 00:28:49,000 --> 00:28:50,800 T'excuser pour quoi ? 372 00:28:51,000 --> 00:28:53,080 J'ai besoin de toi. 373 00:28:53,400 --> 00:28:54,240 Comment �a ? 374 00:28:54,440 --> 00:28:58,440 Je suis � Vasterhejde, pr�s de Valls Kvarn. 375 00:28:58,640 --> 00:29:01,720 Le Premier ministre va parler et Annika Berger... 376 00:29:01,920 --> 00:29:04,160 J'ai besoin de toi. Tu m'aides ? 377 00:29:06,040 --> 00:29:08,960 Quoi ? Tu sais quelque chose ? 378 00:29:09,160 --> 00:29:10,000 Arvidsson... 379 00:29:10,200 --> 00:29:11,200 Qui est "A" ? 380 00:29:12,280 --> 00:29:14,840 - C'est Annika ? - T'es mon ami ? 381 00:29:15,240 --> 00:29:18,160 Les amis sont cens�s tout se dire, non ? 382 00:29:18,360 --> 00:29:22,400 Je pensais plus � une confiance mutuelle, je t'envoie ma position. 383 00:29:22,720 --> 00:29:25,960 - Tu sais un truc qu'on ignore ? - Viens, c'est important. 384 00:29:26,160 --> 00:29:29,160 T'as pas rendez-vous avec cette tar�e ? 385 00:29:29,360 --> 00:29:31,800 Viens maintenant. Compris ? 386 00:29:32,600 --> 00:29:33,680 Ek ? 387 00:29:49,280 --> 00:29:51,760 Nous vivons dans un pays 388 00:29:51,960 --> 00:29:54,360 o� on est en s�curit�. 389 00:29:55,400 --> 00:29:57,400 Et puis, �a... 390 00:29:58,680 --> 00:30:00,840 Il y a 2 jours � peine... 391 00:30:01,040 --> 00:30:04,080 notre d�mocratie a �t� attaqu�e... 392 00:30:04,760 --> 00:30:08,480 de fa�on insens�e et terrible. 393 00:30:09,600 --> 00:30:12,400 Une femme de m�tier, une coll�gue... 394 00:30:13,840 --> 00:30:15,240 une cons�ur... 395 00:30:15,960 --> 00:30:19,320 a �t� la victime d'une ou plusieurs personnes 396 00:30:20,240 --> 00:30:22,800 qui avaient fait le choix d�lib�r� 397 00:30:24,120 --> 00:30:25,920 de ne pas parler, 398 00:30:26,840 --> 00:30:28,080 ne pas communiquer... 399 00:30:28,680 --> 00:30:30,400 ne pas discuter, 400 00:30:30,600 --> 00:30:35,840 ne pas confronter leur adversaire avec des mots, 401 00:30:36,040 --> 00:30:38,920 des arguments ou des questions. 402 00:30:39,840 --> 00:30:43,160 Nous faisons tous partie d'une conversation. 403 00:30:43,360 --> 00:30:46,800 Et c'est votre droit, votre droit... 404 00:30:47,240 --> 00:30:48,120 Un probl�me ? 405 00:30:48,320 --> 00:30:51,120 Elle est l�. Elle a une arme. 406 00:30:52,320 --> 00:30:53,360 Une arme ! 407 00:30:57,080 --> 00:30:58,280 Stop ! 408 00:31:24,360 --> 00:31:25,520 Ek ? 409 00:31:32,840 --> 00:31:34,080 Ek ! 410 00:32:35,920 --> 00:32:37,080 Les urgences, j'�coute ? 411 00:32:37,280 --> 00:32:41,920 Vasterhejde. Valls Kvarn, route 142. Un policier � terre. 412 00:32:42,120 --> 00:32:43,760 Venez vite ! 413 00:32:45,600 --> 00:32:47,120 Allez, Ek... 414 00:32:48,920 --> 00:32:50,720 Allez, allez... 415 00:33:01,960 --> 00:33:04,080 Allez, Ek, allez ! 416 00:33:09,800 --> 00:33:13,800 Vous m'avez exfiltr� en plein discours pour rien ? 417 00:33:19,840 --> 00:33:23,000 Les m�dias parleront de l'incident, pas du discours. 418 00:33:24,160 --> 00:33:27,960 Peut-on rattraper �a en parlant de s�curit�, libert� et d�mocratie ? 419 00:33:28,640 --> 00:33:30,800 Je crois pas qu'elle viendra. 420 00:33:32,240 --> 00:33:34,680 La question, c'est ce qu'elle veut. 421 00:33:34,880 --> 00:33:37,720 On sait ce qu'elle veut : me faire plaisir. 422 00:33:37,920 --> 00:33:40,240 Que croit-elle que je veux ? 423 00:33:43,160 --> 00:33:44,440 Un instant. 424 00:33:49,080 --> 00:33:50,440 Merci. 425 00:33:50,640 --> 00:33:54,200 Tout le monde a pu se d�gourdir les jambes ? 426 00:33:55,280 --> 00:33:57,640 On a tous besoin d'une petite pause ! 427 00:33:58,400 --> 00:34:01,040 J'en profite pour faire une parenth�se. 428 00:34:02,240 --> 00:34:04,640 Qu'est-ce que la libert� ? 429 00:34:05,120 --> 00:34:07,920 Que signifie la libert� d'expression ? 430 00:34:08,720 --> 00:34:13,120 Exprimer ses opinions sans craindre pour sa vie ? 431 00:34:13,840 --> 00:34:17,640 Je vois le van. Il va au centre de conf�rences ! 432 00:34:21,360 --> 00:34:23,560 C'est facile de critiquer, 433 00:34:23,760 --> 00:34:28,760 de dire en riant qu'on agite juste des ballons en l'air ! 434 00:34:41,680 --> 00:34:44,080 Ici, Maria. Je sais o� elle est, 435 00:34:44,280 --> 00:34:47,840 � une conf�rence avec les chefs des partis ! 436 00:34:50,880 --> 00:34:53,440 Hartmann, je sais o� elle est. 437 00:34:56,080 --> 00:34:58,080 Qu'est-ce que t'as dit ? 438 00:35:33,640 --> 00:35:37,360 Laissez-moi passer ! L�chez-moi ! 439 00:35:37,960 --> 00:35:39,520 L�chez-moi ! 440 00:35:39,720 --> 00:35:40,560 Ek ! 441 00:35:57,720 --> 00:36:01,240 Je veux 3 groupes. 1 � l'entr�e, 1 derri�re et 1 � l'�tage. 442 00:36:03,840 --> 00:36:05,280 �a va aller ? 443 00:36:22,720 --> 00:36:25,280 - Puis-je vous interrompre ? - Laissez-moi finir. 444 00:36:25,480 --> 00:36:28,360 En tant que politiciens, nous devons �couter les autres. 445 00:36:28,560 --> 00:36:31,400 Je vous prends au mot. 446 00:36:32,200 --> 00:36:33,480 On est d'accord. 447 00:36:37,800 --> 00:36:40,560 Que s'est-il pass� ? Il va s'en sortir ? 448 00:36:40,760 --> 00:36:42,200 J'en sais rien. 449 00:36:43,440 --> 00:36:46,640 Il faut �couter l'opinion du peuple. 450 00:36:46,840 --> 00:36:50,200 Ne pas l'�couter, c'est prendre la mauvaise direction. 451 00:36:50,400 --> 00:36:54,080 Et on refuse d'en discuter au sein du parti. 452 00:36:54,280 --> 00:36:59,280 Il faut �tudier cette question aux cons�quences indescriptibles 453 00:36:59,920 --> 00:37:04,160 car cela peut miner la confiance des �lecteurs... 454 00:37:33,680 --> 00:37:37,240 Salut Johan, c'est Nina. Mon passe ne fonctionne plus. 455 00:37:37,440 --> 00:37:40,000 Y a un changement dans la s�curit� ? 456 00:37:41,320 --> 00:37:43,560 - J'ai essay� plusieurs fois... - Excusez-moi ! 457 00:37:43,760 --> 00:37:45,120 Attends. Oui ? 458 00:37:45,320 --> 00:37:48,920 Vous avez laiss� entrer quelqu'un avec votre passe ? 459 00:37:49,760 --> 00:37:52,840 - Une femme de m�nage. - Montrez. Je suis de la police. 460 00:37:53,400 --> 00:37:56,120 On cherche une femme de m�nage. O� est-elle entr�e ? 461 00:37:56,320 --> 00:37:57,800 - Ici. - Qu'y a-t-il ? 462 00:37:58,000 --> 00:38:00,000 Donnez-moi votre passe. 463 00:38:01,200 --> 00:38:02,320 Attendez ici. 464 00:38:26,840 --> 00:38:29,880 Je l'ai trouv�e, elle monte vers le toit. 465 00:39:02,720 --> 00:39:04,720 Attendez, arr�tez ! 466 00:39:05,560 --> 00:39:07,280 Je veux juste vous parler. 467 00:39:07,480 --> 00:39:11,040 Non, je sais que vous voulez me s�parer de lui. 468 00:39:11,240 --> 00:39:12,680 Je ne veux pas �a. 469 00:39:12,880 --> 00:39:14,600 Ne bougez pas ! 470 00:39:16,560 --> 00:39:18,600 Posez ce pistolet ! 471 00:39:18,800 --> 00:39:20,600 Sinon j'envoie le texto. 472 00:39:20,800 --> 00:39:22,440 - Calmez-vous. - Posez-le ! 473 00:39:23,040 --> 00:39:26,120 Sinon j'envoie le texto. Posez �a ! 474 00:39:26,600 --> 00:39:29,080 Tout doux. Je le pose, OK ? 475 00:39:33,200 --> 00:39:34,120 Amenez-moi Simon. 476 00:39:35,720 --> 00:39:37,160 Il me faut le t�l�phone. 477 00:39:37,360 --> 00:39:40,080 Je suis pas idiote, je sais qu'ils vous entendent. 478 00:39:40,280 --> 00:39:42,360 Dites-leur de l'amener ici, 479 00:39:42,720 --> 00:39:47,280 de le faire venir sinon j'envoie le texto. Dites-leur ! 480 00:39:47,480 --> 00:39:48,920 Amenez-moi Simon ! 481 00:39:51,560 --> 00:39:53,240 J'ai lu votre lettre. 482 00:39:54,360 --> 00:39:55,840 C'�tait beau. 483 00:39:57,240 --> 00:39:58,040 Il l'a re�ue ? 484 00:39:59,560 --> 00:40:01,200 Il �tait tr�s... 485 00:40:02,480 --> 00:40:03,520 tr�s touch�. 486 00:40:06,360 --> 00:40:10,000 Simon est l�, il veut que vous descendiez le voir. 487 00:40:10,200 --> 00:40:14,160 Vous ne savez pas ce qu'il veut, vous ne le connaissez pas. 488 00:40:14,520 --> 00:40:16,080 Je le connais, pas vous. 489 00:40:16,680 --> 00:40:17,480 Ne faites pas �a. 490 00:40:17,680 --> 00:40:20,960 Mais je le fais pour lui, pour qu'il comprenne. 491 00:40:21,160 --> 00:40:23,080 Il comprend. 492 00:40:24,120 --> 00:40:28,360 Si vous envoyez ce texto, vous irez en prison. 493 00:40:29,840 --> 00:40:32,080 Et vous serez loin de Simon. 494 00:40:32,600 --> 00:40:33,720 N'est-ce pas ? 495 00:40:33,920 --> 00:40:35,000 Donnez. 496 00:40:35,200 --> 00:40:36,720 N'avancez pas ! 497 00:40:36,920 --> 00:40:37,720 Annika ! 498 00:40:39,360 --> 00:40:40,560 Annika ! 499 00:40:45,120 --> 00:40:47,360 Veuillez sortir, merci. 500 00:40:47,560 --> 00:40:49,320 Gardez votre calme. 501 00:41:00,720 --> 00:41:02,280 Je pensais pas que tu viendrais. 502 00:41:03,400 --> 00:41:06,200 Je suis l�, maintenant. Tu m'as manqu�. 503 00:41:08,680 --> 00:41:10,840 Pourquoi tu m'as trait�e d'idiote ? 504 00:41:11,040 --> 00:41:13,000 Pourquoi dire �a en public ? 505 00:41:13,200 --> 00:41:14,960 J'ignorais que c'�tait toi, Annika. 506 00:41:17,440 --> 00:41:18,360 Tu me l'as demand�. 507 00:41:21,320 --> 00:41:24,640 Je pensais pas que tu le ferais. J'osais pas l'esp�rer. 508 00:41:29,720 --> 00:41:32,160 L�che ce t�l�phone et descends avec moi. 509 00:41:33,640 --> 00:41:35,160 Partons, toi et moi. 510 00:41:36,240 --> 00:41:37,200 O� �a ? 511 00:41:37,400 --> 00:41:38,880 O� tu veux. 512 00:41:44,040 --> 00:41:46,640 Dis-moi que tu m'aimes autant que je t'aime. 513 00:41:46,840 --> 00:41:47,960 Allez, Annika... 514 00:41:51,120 --> 00:41:54,760 Je le fais pour lui, pour qu'il comprenne. 515 00:42:35,840 --> 00:42:37,080 Tu vas bien ? 516 00:43:00,800 --> 00:43:03,520 L'ambiance est d�sormais plus d�tendue � Gotland, 517 00:43:03,720 --> 00:43:07,400 lors du troisi�me jour de la semaine d'Almedalen. 518 00:43:07,600 --> 00:43:11,160 La police a confirm� que la personne d�c�d�e hier 519 00:43:11,360 --> 00:43:13,560 est � l'origine du meurtre 520 00:43:13,760 --> 00:43:17,240 de la Centre D�mocrate Ursula Henry. 521 00:43:18,400 --> 00:43:21,760 Ces �v�nements ont �t� au centre des discussions politiques. 522 00:43:21,960 --> 00:43:25,600 Dans une d�claration commune, les chefs de parti ont annonc� 523 00:43:25,800 --> 00:43:28,600 que leur d�bat serait plus apais�. 524 00:43:28,960 --> 00:43:32,000 On apprend qu'un policier de Gotland 525 00:43:32,200 --> 00:43:35,960 est hospitalis� suite � de graves blessures 526 00:43:36,160 --> 00:43:39,520 subies en poursuivant la criminelle. 527 00:43:40,280 --> 00:43:43,760 Par respect pour sa famille, l'h�pital et la police 528 00:43:43,960 --> 00:43:47,120 n'en diront pas plus sur son �tat de sant�. 529 00:44:08,240 --> 00:44:09,920 Sous-titrage : VDM 39528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.