All language subtitles for Manny E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,716 --> 00:00:09,352 ~ Episode 4 ~ 2 00:01:06,241 --> 00:01:11,385 I must be crazy. Crazy! 3 00:01:13,432 --> 00:01:17,935 Nightmare? What kind of nightmare is it that you couldn't sleep for days? 4 00:01:17,935 --> 00:01:19,489 Yes. 5 00:01:19,950 --> 00:01:21,673 Nightmare?? 6 00:01:21,673 --> 00:01:24,320 It's a fantasy, right? 7 00:01:24,320 --> 00:01:25,806 Fantasy? 8 00:01:25,806 --> 00:01:27,850 "Yan Mo"? (Yan = indecent, Mo = dream) 9 00:01:27,850 --> 00:01:29,754 You know, indecent dream~! 10 00:01:29,754 --> 00:01:31,590 With a man. 11 00:01:31,970 --> 00:01:33,260 No! 12 00:01:33,260 --> 00:01:34,570 Surprise! 13 00:01:34,570 --> 00:01:37,323 I must be right, with the way you're denying it! 14 00:01:37,323 --> 00:01:39,181 There's nothing to be embarassed about. 15 00:01:39,181 --> 00:01:41,712 Truthfully, you haven't had some in awhile. 16 00:01:41,712 --> 00:01:45,610 The guy wasn't Kim Lee Han, was it? 17 00:01:45,610 --> 00:01:46,890 No! 18 00:01:46,890 --> 00:01:50,118 It's him alright! 19 00:01:50,118 --> 00:01:52,809 Kim Lee Han! 20 00:01:52,909 --> 00:01:54,450 You were so startled. 21 00:01:54,450 --> 00:01:57,873 Ohh, I already feel I'm crazy enough, aish. 22 00:01:57,873 --> 00:02:01,330 That's basic for modeling. 23 00:02:01,330 --> 00:02:04,050 Show what you have! 24 00:02:08,730 --> 00:02:11,014 A little bit more, a bit more! 25 00:02:11,496 --> 00:02:12,734 Your waist... more... 26 00:02:12,734 --> 00:02:14,638 More 27 00:02:14,638 --> 00:02:17,749 More, a bit more. 28 00:02:17,749 --> 00:02:19,932 Try to find another you. 29 00:02:19,932 --> 00:02:23,670 in the inside of you. 30 00:02:23,670 --> 00:02:27,330 That's right. You need to show what you're made of. 31 00:02:27,330 --> 00:02:31,730 You need to make sure that the people notice who you are. 32 00:02:31,730 --> 00:02:34,607 Act as if you're a tiger or a lion. 33 00:02:34,607 --> 00:02:37,392 Okay~! 34 00:02:38,790 --> 00:02:39,930 You over there! 35 00:02:39,930 --> 00:02:45,637 Lee Won Yi, I said pose like a snake.
Did I say like a worm? 36 00:02:45,637 --> 00:02:48,562 Huh? You stupid boy. 37 00:02:48,562 --> 00:02:49,955 This is nice. 38 00:02:49,955 --> 00:02:51,952 The concept this time is 'chic'. 39 00:02:51,952 --> 00:02:54,251 Mainly for male model, 40 00:02:54,251 --> 00:02:55,010 Do you have shoes as well? 41 00:02:55,010 --> 00:02:55,551 Of course. 42 00:02:55,551 --> 00:02:57,050 All right. 43 00:02:59,490 --> 00:03:01,867 Director, President Maeng has come. 44 00:03:01,867 --> 00:03:03,230 Yes, okay. 45 00:03:05,630 --> 00:03:07,890 Welcome, President. 46 00:03:07,890 --> 00:03:08,531 Have a seat. 47 00:03:09,270 --> 00:03:12,390 Wow, today, you look really great. 48 00:03:13,099 --> 00:03:14,590 Do you want some tea? 49 00:03:14,590 --> 00:03:16,030 Yes. 50 00:03:25,890 --> 00:03:27,930 Ah...this here is my younger sister. 51 00:03:27,930 --> 00:03:30,050 My younger sister.
Stand up. 52 00:03:30,050 --> 00:03:31,770 She is a designer. So... 53 00:03:31,770 --> 00:03:34,470 Sometimes she helps me. 54 00:03:34,590 --> 00:03:36,130 Pleased to make your acquaintance. 55 00:03:36,130 --> 00:03:38,160 I am Seo Do Yeong. 56 00:03:38,160 --> 00:03:41,150 I am Maeng Joo Wen. 57 00:03:44,288 --> 00:03:47,110 Subtitles brought to you by the MannyTeam @Viki 58 00:03:48,790 --> 00:03:51,070 That's it! 59 00:03:51,830 --> 00:03:54,950 Before, I threw the ball 60 00:03:54,950 --> 00:03:56,850 the way ahjusshi taught me. 61 00:03:56,850 --> 00:03:59,810 The ball went really far! 62 00:03:59,810 --> 00:04:00,530 Really? 63 00:04:00,530 --> 00:04:01,570 Dummy. 64 00:04:01,570 --> 00:04:02,490 You believe him? 65 00:04:02,490 --> 00:04:04,810 Ahh, so it's a lie? 66 00:04:04,810 --> 00:04:07,390 For real, right, Ahjusshi? 67 00:04:07,603 --> 00:04:08,601 That's enough. 68 00:04:08,601 --> 00:04:10,130 Give that to me! I'm changing the channel. 69 00:04:10,130 --> 00:04:12,370 No! I want to watch baseball. 70 00:04:12,370 --> 00:04:15,405 You've watched a lot! 71 00:04:15,405 --> 00:04:16,812 What's the matter with you? 72 00:04:16,812 --> 00:04:19,549 I want to watch baseball!!! 73 00:04:21,469 --> 00:04:22,487 Blind date? 74 00:04:22,487 --> 00:04:25,650 Yeah. He didn't talk about work but you the whole time. 75 00:04:25,650 --> 00:04:28,370 He fell totally in love with you. 76 00:04:28,370 --> 00:04:30,421 Just meet him once. 77 00:04:30,421 --> 00:04:33,950 He's a rich business man. 78 00:04:33,950 --> 00:04:35,870 He has been married before. 79 00:04:35,870 --> 00:04:38,850 But you have been as well. 80 00:04:38,850 --> 00:04:42,710 He has money, great condition and good character. 81 00:04:42,710 --> 00:04:44,950 He has all the condition what man needs! 82 00:04:44,950 --> 00:04:46,650 But still... 83 00:04:46,650 --> 00:04:48,650 Is there someone you like? 84 00:04:48,650 --> 00:04:49,654 No. 85 00:04:49,654 --> 00:04:51,470 Then what are you hesitating for? 86 00:04:51,470 --> 00:04:54,459 The kids need a father. 87 00:04:58,750 --> 00:05:00,390 Is there something worrying you? 88 00:05:00,490 --> 00:05:01,830 I'm sorry. 89 00:05:04,070 --> 00:05:05,470 Are you okay? 90 00:05:05,470 --> 00:05:07,010 Let me see your hand. 91 00:05:07,010 --> 00:05:08,870 I'm okay. 92 00:05:14,190 --> 00:05:14,790 Let me see. 93 00:05:14,790 --> 00:05:16,090 I'm o... 94 00:05:22,850 --> 00:05:24,890 It's bleeding a lot. 95 00:05:24,890 --> 00:05:27,910 Will you be okay? 96 00:05:35,830 --> 00:05:36,952 I'm fine. 97 00:05:43,390 --> 00:05:45,330 You know that kiss incident. 98 00:05:45,330 --> 00:05:50,130 Because of that, I never get involve with my clients. 99 00:05:50,130 --> 00:05:52,770 That's my principle. 100 00:05:52,770 --> 00:05:53,790 No way! 101 00:06:04,950 --> 00:06:07,490 Unnie? 102 00:06:07,490 --> 00:06:11,150 I'll try meeting that guy. 103 00:06:17,110 --> 00:06:18,130 omo. 104 00:06:18,130 --> 00:06:20,490 Eun Bi, what are you doing? 105 00:06:20,490 --> 00:06:24,130 Mom, buy me some clothes!
I don't have anything to wear! 106 00:06:24,130 --> 00:06:26,130 What do you mean you don't have any dresses? 107 00:06:26,130 --> 00:06:27,710 This. 108 00:06:27,710 --> 00:06:29,770 You asked me to buy this for you last year. 109 00:06:29,770 --> 00:06:32,450 How can I wear that now?? It's last year's fashion. 110 00:06:32,450 --> 00:06:33,970 Buy me new clothes, mummy. 111 00:06:33,970 --> 00:06:35,370 New clothes! 112 00:06:35,370 --> 00:06:36,850 But these are still new! 113 00:06:36,850 --> 00:06:38,770 What's all the noise about? 114 00:06:38,770 --> 00:06:40,930 What happened here? 115 00:06:40,930 --> 00:06:42,770 Eun Bi's complaining that I'm not buying her clothes. 116 00:06:42,770 --> 00:06:44,570 Just buy her clothes. 117 00:06:44,570 --> 00:06:45,410 Eun Bi. 118 00:06:45,410 --> 00:06:46,850 I'm going to the department store. Would you like to go together? 119 00:06:46,850 --> 00:06:47,930 Yes, I would. 120 00:06:47,930 --> 00:06:48,930 She shouldn't. 121 00:06:48,930 --> 00:06:50,250 She has so much clothes. 122 00:06:50,250 --> 00:06:52,990 There isn't any. I'm going to the department store with Auntie. 123 00:06:52,990 --> 00:06:53,610 You...! 124 00:06:53,610 --> 00:06:56,290 Leave her alone, let me be her aunt for once! 125 00:06:56,290 --> 00:06:57,250 Come on. 126 00:06:57,250 --> 00:06:58,050 By the way, 127 00:06:58,050 --> 00:07:00,190 Don't forget about the date. 128 00:07:11,550 --> 00:07:13,110 Eun Bi, sit. 129 00:07:16,550 --> 00:07:19,450 Customer, would you like a cup of coffee? 130 00:07:19,450 --> 00:07:21,450 A glass of cranberry juice. 131 00:07:21,450 --> 00:07:25,290 In a crystal glass with 3 ice cubes, 3. 132 00:07:25,290 --> 00:07:26,850 Yes, ma'am. 133 00:07:26,850 --> 00:07:28,850 What will the pretty girl have? 134 00:07:28,850 --> 00:07:32,010 She'll have a glass of orange juice. 135 00:07:32,010 --> 00:07:35,010 Do you have fresh oranges? Squeeze them in front of her. 136 00:07:35,010 --> 00:07:36,290 Kids love that stuff. 137 00:07:36,290 --> 00:07:37,690 Excuse me? 138 00:07:37,690 --> 00:07:39,770 Make it here at the table? 139 00:07:39,770 --> 00:07:42,410 What's wrong? 140 00:07:42,410 --> 00:07:45,370 Do you know much money I spend at this store every year? 141 00:07:45,370 --> 00:07:46,690 Should we call the manager? 142 00:07:46,690 --> 00:07:47,650 I'm sorry. 143 00:07:47,650 --> 00:07:51,870 I'll bring it out right away. 144 00:07:53,910 --> 00:07:59,370 The quality of these VIP workers have fallen. tsk tsk 145 00:07:59,370 --> 00:08:01,890 What shall we buy today? 146 00:08:01,890 --> 00:08:03,490 I'm looking good. 147 00:08:03,490 --> 00:08:05,790 Eun Bi, aren't I? 148 00:08:11,310 --> 00:08:13,030 Careful. 149 00:08:17,450 --> 00:08:18,090 Where are you going? 150 00:08:18,090 --> 00:08:20,530 Auntie, aren't the kid's clothes on the 6th floor. 151 00:08:20,530 --> 00:08:23,050 It's because you buy clothes there, that you have nothing to wear. 152 00:08:23,050 --> 00:08:26,550 Today, Aunt will show you something stylish. 153 00:08:28,870 --> 00:08:29,750 Oh, that's pretty. 154 00:08:31,530 --> 00:08:32,210 Is this nice? 155 00:08:32,210 --> 00:08:34,350 Everything, aunt. 156 00:08:35,250 --> 00:08:36,250 Eun Bi, how's this? 157 00:08:36,250 --> 00:08:37,850 Wow. 158 00:08:37,850 --> 00:08:39,730 Do you have this in an extra small? 159 00:08:39,730 --> 00:08:40,810 Is it pretty? 160 00:08:40,810 --> 00:08:42,810 That's so pretty. 161 00:08:42,810 --> 00:08:46,190 You look just like me.
162 00:08:46,450 --> 00:08:48,934 Oh, they're pretty! Right? 163 00:08:55,221 --> 00:08:56,899 We're identical. 164 00:09:04,300 --> 00:09:05,940 How do you like it? 165 00:09:05,940 --> 00:09:07,350 Oh, you're beautiful! 166 00:09:09,870 --> 00:09:14,610 Subtitles brought to you by Team Manny at Viki 167 00:09:28,150 --> 00:09:28,890 Thank you for coming, Miss. Do Young. 168 00:09:28,890 --> 00:09:30,590 Yes. 169 00:09:38,930 --> 00:09:41,530 There aren't alot of customers here. 170 00:09:41,530 --> 00:09:43,370 I asked them to clear out the restaurant. 171 00:09:43,370 --> 00:09:48,830 I didn't want any distractions while meeting you. 172 00:09:49,170 --> 00:09:53,070 He is not "Chaebol" but his father is, so try your best. 173 00:09:53,070 --> 00:09:56,410 He's an investor in our company, so don't make any mistakes. 174 00:10:09,670 --> 00:10:11,270 Let's have a toast. 175 00:10:11,270 --> 00:10:13,870 Baby! 176 00:10:13,870 --> 00:10:15,030 B . . . 177 00:10:15,510 --> 00:10:16,690 B . . . Baby? 178 00:10:16,690 --> 00:10:21,670 I've always wanted to call some that... BABY!! 179 00:10:23,030 --> 00:10:25,150 Yes. 180 00:10:27,090 --> 00:10:28,190 Yes. 181 00:10:28,190 --> 00:10:29,970 Yes. 182 00:10:29,970 --> 00:10:32,150 Oh, Janice. 183 00:10:32,150 --> 00:10:36,190 Oh, Director Park, long time no see! 184 00:10:36,190 --> 00:10:38,470 Ah, who . . . Perhaps your daughter? 185 00:10:38,570 --> 00:10:40,290 Omo, are you crazy? 186 00:10:40,290 --> 00:10:42,590 She's my niece. Eun Bi, say hello. 187 00:10:42,590 --> 00:10:44,670 Hello. I'm Oh Eun Bi. 188 00:10:44,670 --> 00:10:47,350 Ai, so cute 189 00:10:47,450 --> 00:10:49,210 She's really like the mini-version of you, Janice. 190 00:10:49,210 --> 00:10:49,910 Really? 191 00:10:49,910 --> 00:10:54,270 Come on to our program with her once,
I'm sure you ladies will win. 192 00:10:54,270 --> 00:10:55,870 Pardon? 193 00:11:06,350 --> 00:11:07,190 My goodness. 194 00:11:07,190 --> 00:11:08,670 Are you going for a jog? 195 00:11:08,670 --> 00:11:10,830 I'll help you with this. 196 00:11:10,830 --> 00:11:13,310 Gee, thank you! 197 00:11:20,069 --> 00:11:21,570 Huh? 198 00:11:22,370 --> 00:11:24,230 Is it okay if I call you? 199 00:11:24,230 --> 00:11:25,410 Ah! 200 00:11:25,410 --> 00:11:27,130 You don't have to answer. 201 00:11:27,130 --> 00:11:30,630 No matter what you say, I'm going to contact you. 202 00:11:30,630 --> 00:11:31,570 Y. . . yes. 203 00:11:31,570 --> 00:11:35,190 Then, please drive safely. 204 00:11:35,190 --> 00:11:37,270 Do Young! 205 00:11:38,150 --> 00:11:45,170 That thing you took...You have to take good care of it!! 206 00:11:45,270 --> 00:11:46,430 Wh-what? 207 00:11:46,430 --> 00:11:48,810 That thing... you took. 208 00:11:50,130 --> 00:11:51,130 My heart. 209 00:11:51,130 --> 00:11:53,730 You must be joking, right? 210 00:11:53,730 --> 00:11:55,990 Is that why you called? To tell me that? 211 00:11:55,990 --> 00:11:57,630 No. 212 00:12:01,570 --> 00:12:03,190 What are you doing?! Oh, my! 213 00:12:03,190 --> 00:12:05,030 What are you doing?! 214 00:12:05,030 --> 00:12:07,050 I wanted to hug you like this. 215 00:12:07,050 --> 00:12:10,070 I will see you next time. 216 00:12:16,670 --> 00:12:18,230 Surprise! 217 00:12:18,230 --> 00:12:21,530 Ya, looks like it went well! 218 00:12:21,530 --> 00:12:26,750 But, it seems that guy would be pretty good in a drama. 219 00:12:36,230 --> 00:12:38,510 You and Eun Bi are going on television? 220 00:12:38,510 --> 00:12:44,470 Yeah, it's call "Dance with Family" . Stars and their families will dance on TV. 221 00:12:44,470 --> 00:12:47,850 The Producer begged us to be on the program. 222 00:12:47,850 --> 00:12:49,790 I've seen that on TV before! 223 00:12:49,790 --> 00:12:52,770 We will be the first "Aunt and Niece" couple on that program! 224 00:12:52,770 --> 00:12:56,790 He was trying really hard to persuade me. 225 00:12:56,790 --> 00:12:59,090 Mom, I want to go, ok? 226 00:12:59,090 --> 00:13:01,910 What if something happens? 227 00:13:01,910 --> 00:13:06,010 Mom, do you want to see how well I dance? Do you want to see? 228 00:13:19,190 --> 00:13:20,670 Oh, my! Very good! 229 00:13:20,670 --> 00:13:22,390 That's great, haha. 230 00:13:22,390 --> 00:13:26,189 I don't like slackers, so 231 00:13:26,189 --> 00:13:27,210 we have to get first place. 232 00:13:27,210 --> 00:13:30,470 I'm totally happy, I'm totally excited! 233 00:13:30,470 --> 00:13:31,770 That's right. 234 00:13:31,870 --> 00:13:33,170 Oh, geez. 235 00:13:33,170 --> 00:13:35,730 You, you, you. Come here. 236 00:13:36,750 --> 00:13:37,790 How was it? 237 00:13:37,790 --> 00:13:39,350 Huh? 238 00:13:40,390 --> 00:13:41,230 Oh . . . 239 00:13:41,230 --> 00:13:44,110 OHH. What about it? 240 00:13:44,110 --> 00:13:46,470 He was totally head over heels for you. 241 00:13:46,470 --> 00:13:51,870 He called earlier to find out your birthday, blood type, everything!! 242 00:13:52,850 --> 00:13:54,790 But Unni, 243 00:13:54,790 --> 00:13:57,590 That guy is kind of strange.. 244 00:13:57,590 --> 00:13:58,370 Huh? 245 00:13:58,370 --> 00:14:01,210 He called me.. 246 00:14:01,210 --> 00:14:02,710 He called me, 'BABY!' 247 00:14:02,710 --> 00:14:03,970 Huh? 248 00:14:03,970 --> 00:14:06,790 And he said I took something of his. 249 00:14:06,790 --> 00:14:08,410 What? 250 00:14:08,410 --> 00:14:10,170 Heart. 251 00:14:10,170 --> 00:14:12,390 Heart? HAHAHA! 252 00:14:12,790 --> 00:14:14,190 Heart?! 253 00:14:14,190 --> 00:14:16,510 Is he crazy? 254 00:14:35,330 --> 00:14:38,670 [Today, I really had fun.] 255 00:14:40,310 --> 00:14:44,050 [Me, too.] 256 00:14:44,050 --> 00:14:48,370 [We should meet again.] 257 00:14:49,770 --> 00:14:54,310 [I also had a good...] 258 00:14:54,310 --> 00:14:57,070 [The weather feels chilly.] 259 00:14:57,070 --> 00:15:00,110 [Sleep tight.] 260 00:15:08,950 --> 00:15:11,942 [I'll see you in my dreams.. My baby!] 261 00:15:11,942 --> 00:15:14,350 Oh, seriously! 262 00:15:33,830 --> 00:15:37,370 If I'm going to start dance practice from today, I need to eat a lot. 263 00:15:37,370 --> 00:15:40,750 Noona, are you really going to be on television? 264 00:15:40,750 --> 00:15:43,210 Tell me which celebrities you want an autograph from. 265 00:15:43,210 --> 00:15:45,170 I'll get them all for you. 266 00:15:45,170 --> 00:15:46,590 Really? 267 00:15:47,630 --> 00:15:49,730 Just a moment. 268 00:15:49,730 --> 00:15:51,170 Who? 269 00:15:51,170 --> 00:15:52,410 Oh, Unni, sit down. 270 00:15:52,410 --> 00:15:53,630 Ah. it's fine, I'm busy 271 00:15:53,630 --> 00:15:56,850 Eun Bi ah, after class today, come find Aunty ok? 272 00:15:56,850 --> 00:15:57,810 Yes, Aunty. 273 00:15:57,810 --> 00:16:02,870 In order to dance well, we need to have a good partnership. So stay with me all day. 274 00:16:02,870 --> 00:16:03,670 Yes! 275 00:16:03,670 --> 00:16:05,170 Want me to send you to school? 276 00:16:05,170 --> 00:16:06,530 Alright! 277 00:16:06,790 --> 00:16:09,550 Noona, my autographs! 278 00:16:10,730 --> 00:16:12,032 Eun Bi seems really excited. 279 00:16:12,032 --> 00:16:14,310 Yes. 280 00:16:27,430 --> 00:16:30,210 Are you thirsty? 281 00:16:45,369 --> 00:16:45,930 What? 282 00:16:45,930 --> 00:16:48,490 Come here quick! That guy is here! 283 00:16:56,330 --> 00:16:58,210 Do Young, good morning! 284 00:16:58,210 --> 00:16:59,910 Why are you here so early in the morning? 285 00:16:59,910 --> 00:17:04,423 The moment I woke up this morning, I wanted to see your face. 286 00:17:04,423 --> 00:17:06,910 The face of my 'BABY'. 287 00:17:06,910 --> 00:17:08,650 Baby? 288 00:17:08,750 --> 00:17:11,763 But I'm a little at a loss if you do stuff like this. 289 00:17:11,763 --> 00:17:13,310 If you come here this early... 290 00:17:13,310 --> 00:17:18,961 I know, that's why I came to see you here at your store.
Should we go up to your house then? 291 00:17:18,961 --> 00:17:20,663 Oh, that's not necessary. 292 00:17:20,663 --> 00:17:23,085 Eun Bi's mom! 293 00:17:23,550 --> 00:17:25,695 This clothes's lining are ___! 294 00:17:25,695 --> 00:17:27,149 Aigoo. 295 00:17:27,334 --> 00:17:28,565 Oh, my. 296 00:17:28,565 --> 00:17:30,097 Who is this? 297 00:17:31,316 --> 00:17:34,481 You washed this with water, not dry cleaning, didn't you? 298 00:17:34,481 --> 00:17:35,956 What do you mean? 299 00:17:35,956 --> 00:17:37,753 I did dry clean this. 300 00:17:37,753 --> 00:17:40,572 Look, you can see the soap residue here. 301 00:17:40,572 --> 00:17:42,058 What's with you? 302 00:17:42,058 --> 00:17:45,076 So you're implying that I'm lying? 303 00:17:45,076 --> 00:17:46,934 How much do you want!? How much? 304 00:17:46,934 --> 00:17:48,791 How much!?? 305 00:17:48,791 --> 00:17:49,293 Excuse me? 306 00:17:49,293 --> 00:17:53,637 I don't know about you. But this person is like
Kim Tae Hee and Jeon Do Hyun to me. 307 00:17:53,637 --> 00:17:57,402 Why are you bringing this and
making my "Baby" feel bad!? 308 00:17:57,930 --> 00:17:59,433 Oh really! 309 00:17:59,433 --> 00:18:01,677 It's still early...I can't believe this. 310 00:18:02,784 --> 00:18:04,310 Eun Bi's mom, 311 00:18:04,310 --> 00:18:07,182 Let's talk later! 312 00:18:07,182 --> 00:18:10,807 Oh you oh 313 00:18:14,155 --> 00:18:17,606 Are you alright, Baby? 314 00:18:23,378 --> 00:18:25,370 I didn't know that I would be on TV dancing. 315 00:18:25,370 --> 00:18:27,611 Please come up with good choreography for us. 316 00:18:27,611 --> 00:18:28,702 Yes. 317 00:18:28,702 --> 00:18:31,170 Do you dance? At least a little? 318 00:18:31,170 --> 00:18:32,690 What do you mean? 319 00:18:32,690 --> 00:18:34,809 I am Janice. 320 00:18:34,809 --> 00:18:38,210 If you get to be on TV, don't you have to dance well? 321 00:18:38,210 --> 00:18:39,250 Why? 322 00:18:39,250 --> 00:18:41,752 I'm Eun Bi. Don't you know? 323 00:18:41,752 --> 00:18:43,400 Do you think you're going to win? 324 00:18:43,400 --> 00:18:44,610 Of course. 325 00:18:44,610 --> 00:18:46,907 If I didn't think we would win, why would I try out in the first place? 326 00:18:46,907 --> 00:18:48,811 What type of dance are you going to do? 327 00:18:48,811 --> 00:18:53,210 Well? Beauty of Health, Sexy and ___, with those 3 combo? The Perfect, 328 00:18:53,210 --> 00:18:55,916 A cool dance like that. 329 00:18:55,916 --> 00:18:57,539 Wow! 330 00:18:58,858 --> 00:18:59,970 That was hard. 331 00:19:00,150 --> 00:19:03,927 Wow, You and your niece look so good together! 332 00:19:03,927 --> 00:19:04,763 Totally perfect! 333 00:19:04,763 --> 00:19:06,388 Enough. Everything okay while I was gone? 334 00:19:10,770 --> 00:19:13,850 But those people complain a lot. 335 00:19:13,850 --> 00:19:16,690 What are they going to do about it,
even if they're not happy? 336 00:19:16,690 --> 00:19:17,371 Eun Bi. 337 00:19:17,371 --> 00:19:18,930 I'm going out for a short while. 338 00:19:18,930 --> 00:19:19,930 Get ready for practice. 339 00:19:19,930 --> 00:19:21,070 Yeah. 340 00:19:30,832 --> 00:19:32,350 Eun Bi, what drink should I give you? 341 00:19:32,750 --> 00:19:33,870 Should I drink? 342 00:19:33,870 --> 00:19:35,490 Ok, bring me something. 343 00:19:35,490 --> 00:19:39,650 Give me fresh orange juice, make it here. 344 00:19:39,650 --> 00:19:41,150 What? 345 00:19:42,054 --> 00:19:46,582 This is not a cafe, there's no fresh juice. 346 00:19:46,582 --> 00:19:48,648 Then just bring me regular juice. 347 00:19:48,648 --> 00:19:52,526 In a crystal glass, 3 ice cubes. 348 00:19:52,526 --> 00:19:56,090 Three ice cubes? 349 00:19:56,090 --> 00:19:57,750 All right. 350 00:20:03,670 --> 00:20:05,204 Omg, that little brat! 351 00:20:05,204 --> 00:20:09,034 Style's the same, even attitude's the same?! 352 00:20:10,584 --> 00:20:12,390 Hello. 353 00:20:12,630 --> 00:20:14,990 Hold on, Jun Ki sshi. 354 00:20:19,370 --> 00:20:21,505 I feel better now. 355 00:20:21,505 --> 00:20:24,570 What are you doing now? 356 00:20:24,570 --> 00:20:26,930 Something was making me feel bad, 357 00:20:26,930 --> 00:20:31,009 Time like this I need to refresh myself by doing that. 358 00:20:31,009 --> 00:20:32,139 Noona. 359 00:20:32,139 --> 00:20:33,770 Do you want to help me with your lip? 360 00:20:33,770 --> 00:20:35,770 Forget it. 361 00:20:35,770 --> 00:20:39,082 See you. I'm leaving. 362 00:20:44,710 --> 00:20:48,902 Subtitles brought to you by the Manny Team @Viki 363 00:20:51,870 --> 00:20:53,146 Maeng Joo Wen 364 00:21:04,431 --> 00:21:05,910 Maeng Joo Wen 365 00:21:16,190 --> 00:21:18,881 It's Maeng Joo Won again, right? 366 00:21:18,881 --> 00:21:22,573 That person.. Is he a stalker? 367 00:21:22,573 --> 00:21:23,210 Stalker? 368 00:21:23,210 --> 00:21:24,895 You said he's divorced. 369 00:21:24,895 --> 00:21:26,930 Did you ask why he got a divorce? 370 00:21:26,930 --> 00:21:29,516 Oh, that's a little sad.. 371 00:21:29,516 --> 00:21:31,410 After the marriage, 372 00:21:31,410 --> 00:21:34,570 He found out that she married him to use him for revenge. 373 00:21:34,570 --> 00:21:39,454 His father and her father had history being enemy for a long time. 374 00:21:39,454 --> 00:21:41,358 But when he look into how they were connected . . . 375 00:21:43,330 --> 00:21:44,873 You believe that? 376 00:21:44,873 --> 00:21:45,173 Huh? 377 00:21:45,173 --> 00:21:48,290 That's the story from the dramas! 378 00:21:51,230 --> 00:21:53,250 That's right? That's right! 379 00:21:53,250 --> 00:21:55,081 I thought he just like the dramas. 380 00:21:55,081 --> 00:21:57,130 He's a total mental patient. 381 00:21:57,130 --> 00:21:59,250 Go and tell him 382 00:21:59,250 --> 00:22:01,559 "I don't like people who is a mental case!" 383 00:22:01,559 --> 00:22:03,045 "If you try to get me," 384 00:22:03,045 --> 00:22:06,527 "I will put you away in the hospital!" Understand?! 385 00:22:06,527 --> 00:22:08,370 But how can I do that? 386 00:22:08,370 --> 00:22:12,270 He's an investor in Janice's company. 387 00:22:13,712 --> 00:22:16,230 Then what about this? 388 00:22:16,230 --> 00:22:18,998 People like that. You need to make them lose interest. 389 00:22:18,998 --> 00:22:21,070 So then . . . 390 00:22:23,936 --> 00:22:25,871 Oh hey! No way! 391 00:22:25,871 --> 00:22:28,169 How would that do? No, no, no way. 392 00:22:28,169 --> 00:22:28,870 Why? 393 00:22:28,870 --> 00:22:32,231 It's the best way out! 394 00:22:33,015 --> 00:22:35,435 Oh, hey. No way. No way. 395 00:22:37,970 --> 00:22:40,012 One, Two, cha, cha, cha. 396 00:22:40,012 --> 00:22:42,310 Two, Two, cha, cha, cha. 397 00:22:42,310 --> 00:22:44,470 Three, two, cha, cha, cha. 398 00:22:44,470 --> 00:22:45,750 Four, two . . 399 00:22:46,470 --> 00:22:47,570 Eun Bi 400 00:22:47,570 --> 00:22:50,670 Like this. Did you forget? 401 00:22:50,670 --> 00:22:51,545 Again! 402 00:22:51,545 --> 00:22:52,190 Sorry. 403 00:22:52,190 --> 00:22:56,650 Grab it like this... 404 00:22:56,650 --> 00:22:59,450 Director, you got a call, it's an emergency! 405 00:22:59,450 --> 00:23:01,250 Emergency? 406 00:23:01,250 --> 00:23:05,946 Instructor, can you practice with Eun bi? 407 00:23:06,870 --> 00:23:07,968 Okay, dear... 408 00:23:07,968 --> 00:23:09,330 Begin. 409 00:23:09,330 --> 00:23:12,410 Right foot, Left foot..Left foot and Right foot. 410 00:23:12,410 --> 00:23:14,930 R... You need to go on your right foot! 411 00:23:14,930 --> 00:23:16,830 Do it again. 412 00:23:17,130 --> 00:23:19,870 Begin again. 413 00:23:19,870 --> 00:23:23,178 Right, Left, Left and Right. 414 00:23:23,178 --> 00:23:24,150 Eun Bi! 415 00:23:24,150 --> 00:23:27,148 Can't you do it right? You keep making mistakes! 416 00:23:27,148 --> 00:23:29,970 You are not teaching me right, that's why! 417 00:23:29,970 --> 00:23:30,810 What? 418 00:23:30,810 --> 00:23:33,690 Enough. Let's take 10. 419 00:23:33,690 --> 00:23:36,483 I'll rest and do it again later. 420 00:23:36,483 --> 00:23:39,757 What are you talking about!? 421 00:23:39,757 --> 00:23:42,930 You said so then. Now, it's a different story!? 422 00:23:42,930 --> 00:23:45,492 Once you've approved it, you should keep your word... 423 00:23:45,492 --> 00:23:49,510 Are you trying to go at it with me? 424 00:23:49,810 --> 00:23:52,479 Don't make me laugh! 425 00:23:54,150 --> 00:23:55,470 Fake-lover? 426 00:23:55,470 --> 00:23:56,070 Me? 427 00:23:56,070 --> 00:23:57,330 Yes. 428 00:23:57,330 --> 00:24:00,370 That is the only way. 429 00:24:00,370 --> 00:24:04,670 I guess I'm asking you for too much, right?
I told you... 430 00:24:05,175 --> 00:24:07,670 I will do it. It's not that much anyway. 431 00:24:07,670 --> 00:24:10,950 Your problem is my problem. 432 00:24:10,950 --> 00:24:15,310 Let's make this perfect, as long
as we are going to do it. 433 00:24:20,330 --> 00:24:23,010 Uh, there's no need to be like this.. 434 00:24:23,010 --> 00:24:25,690 Eh.. But we need a couple shot! 435 00:24:25,690 --> 00:24:27,010 He's right! 436 00:24:27,010 --> 00:24:30,530 Try hugging her from another side. 437 00:24:30,530 --> 00:24:32,870 Look gentle... 438 00:24:32,870 --> 00:24:35,350 Oh. Great, great, great. That's it! 439 00:24:35,350 --> 00:24:36,850 Try face to the right... 440 00:24:36,850 --> 00:24:38,150 Yes, that's it. 441 00:24:38,150 --> 00:24:40,210 Ok, good. I'm going to take it now! 442 00:24:40,210 --> 00:24:42,658 One. . .Two. . .Three. 443 00:25:01,275 --> 00:25:04,417 What is this, Do young shhi? 444 00:25:04,417 --> 00:25:11,250 So, he and I are dating. 445 00:25:11,250 --> 00:25:12,490 I'm sorry, Joo Won Ssi. 446 00:25:12,490 --> 00:25:14,530 I didn't mean to lie to you... 447 00:25:14,530 --> 00:25:18,091 But my sister wanted me to... 448 00:25:18,091 --> 00:25:23,090 I didn't tell my unni that we were dating. 449 00:25:23,090 --> 00:25:25,250 So, are you saying that . . . 450 00:25:25,250 --> 00:25:28,290 You are dating this loser and me at the same time? 451 00:25:28,290 --> 00:25:29,650 What?! 452 00:25:29,650 --> 00:25:35,810 But I only met you twice! 453 00:25:35,810 --> 00:25:39,570 Is once or twice the important part? 454 00:25:39,570 --> 00:25:42,190 Who are you to be raising your voice at my woman? 455 00:25:42,190 --> 00:25:45,550 Can't you see my woman has been scared by you!? 456 00:25:45,550 --> 00:25:48,463 Your woman? 457 00:25:50,430 --> 00:25:51,950 Are you okay? 458 00:25:52,630 --> 00:25:56,590 You're shocked, right? 459 00:25:59,890 --> 00:26:01,770 Joo Won, I'm sorry. 460 00:26:01,770 --> 00:26:04,010 This is my fault. 461 00:26:04,010 --> 00:26:07,250 So, please don't take it out on my sister. 462 00:26:17,670 --> 00:26:20,350 If we are done talking, let's go now. 463 00:26:22,310 --> 00:26:23,890 Wait.. 464 00:26:23,890 --> 00:26:25,530 Stay still. 465 00:26:25,530 --> 00:26:29,310 You have to make sure of these things. 466 00:26:31,330 --> 00:26:32,470 Then . . . 467 00:26:34,030 --> 00:26:38,110 H...hey...? 468 00:26:48,450 --> 00:26:50,610 Put the president on the phone! 469 00:26:50,610 --> 00:26:53,109 Immediately. 470 00:27:11,830 --> 00:27:13,950 Is it ok? 471 00:27:13,950 --> 00:27:15,110 What? 472 00:27:15,110 --> 00:27:20,450 I'm talking about that guy.
I hope nothing bad will happen to my sister. 473 00:27:20,450 --> 00:27:22,050 Do you think anything will happen? 474 00:27:22,050 --> 00:27:25,390 Unless he really is a "Psycho". 475 00:27:29,681 --> 00:27:31,510 What's that? 476 00:27:31,750 --> 00:27:34,036 It's Jung Min's sketchbook. 477 00:27:34,036 --> 00:27:35,530 The colors are brighter! 478 00:27:35,530 --> 00:27:38,698 He's alot better now. 479 00:27:49,770 --> 00:27:51,533 Are you ok? 480 00:27:52,559 --> 00:27:55,295 You must be shocked. 481 00:27:57,296 --> 00:28:00,171 Ya! Seo Do Young! 482 00:28:02,783 --> 00:28:04,894 How will you explain this? 483 00:28:04,894 --> 00:28:06,698 You're dating? 484 00:28:06,698 --> 00:28:09,854 Eun Bi ah, go to your room first. 485 00:28:12,983 --> 00:28:15,312 You should've told me then! 486 00:28:15,312 --> 00:28:19,510 Maeng Joo Won came and made a total fuss today! 487 00:28:19,510 --> 00:28:20,514 Who? 488 00:28:20,514 --> 00:28:23,832 Who's the person you're dating?! 489 00:28:28,209 --> 00:28:31,470 So he is really psycho ! 490 00:28:31,470 --> 00:28:32,930 The two of you, what? 491 00:28:32,930 --> 00:28:36,412 No, unni! Kim Lee Hann sshi and I.. we were just 492 00:28:36,412 --> 00:28:38,695 It's more weird that you are acting like this. 493 00:28:38,695 --> 00:28:41,824 You, spill it! 494 00:28:41,824 --> 00:28:44,968 Are you dating my sister? 495 00:28:44,968 --> 00:28:47,510 Never date the mother of the children I'm taking care of 496 00:28:47,510 --> 00:28:50,464 That's my No.1 motto. 497 00:28:50,464 --> 00:28:53,075 I can't believe this! 498 00:28:53,075 --> 00:28:57,232 If you are dating him, then you should have not going out on blind date! 499 00:28:57,232 --> 00:29:00,343 Do you know how much he invested in my company!? 500 00:29:00,343 --> 00:29:04,423 Sorry.. Unni
Can you tell me why you are so upset? 501 00:29:04,423 --> 00:29:06,195 So, You are upset because 502 00:29:06,195 --> 00:29:09,930 not worry about your sister, you are worry that he will withdraw his money from your company? 503 00:29:09,930 --> 00:29:11,456 That's it, right!? 504 00:29:11,456 --> 00:29:12,789 What you...?! 505 00:29:12,789 --> 00:29:16,024 Unnie, sorry! Unnie, wait! This, this... 506 00:29:16,024 --> 00:29:17,912 Its my fault. only me! 507 00:29:17,912 --> 00:29:21,486 Ow, Unnie! Please! 508 00:29:28,836 --> 00:29:31,962 Let's start the practice,Teacher! Omo, where are you going? 509 00:29:31,962 --> 00:29:33,330 I don't think I can do this anymore. 510 00:29:33,330 --> 00:29:36,134 What do you mean you can't do it? We will be on the show soon. 511 00:29:36,134 --> 00:29:37,706 Don't act like amateur. 512 00:29:37,706 --> 00:29:41,682 Be on the show or not, why don't you start discipline your niece first! 513 00:29:41,682 --> 00:29:44,110 Huh? Wait! 514 00:29:44,811 --> 00:29:47,426 Eun Bi ah, what's wrong with that person? 515 00:29:47,426 --> 00:29:48,928 Don't know. 516 00:29:48,928 --> 00:29:52,783 Get another teacher now. 517 00:29:52,783 --> 00:29:55,762 Excuse me, President... that's... 518 00:29:55,762 --> 00:29:56,991 What? 519 00:29:56,991 --> 00:29:59,081 Do you know something? 520 00:30:05,507 --> 00:30:08,510 Why, this face? Are you unwell? 521 00:30:08,510 --> 00:30:11,096 I think my sister is really mad this time. 522 00:30:11,096 --> 00:30:12,745 What should I do? 523 00:30:12,745 --> 00:30:17,233 Aigoo. 365 days of the year, when is your sister not angry? 524 00:30:17,233 --> 00:30:19,610 What are you worried about? 525 00:30:19,610 --> 00:30:21,790 But still, what should I do? 526 00:30:21,790 --> 00:30:25,514 Mommy! Oh, Eun Bi ah, what's wrong? 527 00:30:25,514 --> 00:30:30,590 Great, Mother and Daughter are trying to bring me down, huh? 528 00:30:31,070 --> 00:30:36,002 Eun Bi is acting so snobbish that can't stand. 529 00:30:36,002 --> 00:30:39,167 She chased the dance teacher away. 530 00:30:39,167 --> 00:30:42,736 Why?! Do you know what she did? 531 00:30:42,736 --> 00:30:47,030 What did you say?
I didn't hear it wrong, you taught me bad. 532 00:30:47,030 --> 00:30:48,330 Is that all you can do? 533 00:30:48,330 --> 00:30:51,950 You are getting pay for this, you should do your job right. ( as money worth.) 534 00:30:51,950 --> 00:30:56,090 YOU! Are you a parasite? 535 00:30:56,090 --> 00:30:58,750 Eun Bi, is it true? 536 00:30:58,750 --> 00:31:03,286 I said exactly what Aunt said, why is she so upset with me? 537 00:31:03,286 --> 00:31:05,890 I'm an adult, You are a kid! 538 00:31:09,162 --> 00:31:13,910 How can she be like this!? 539 00:31:13,910 --> 00:31:15,576 Surprise 540 00:31:15,576 --> 00:31:18,920 You told me that I did good. 541 00:31:18,920 --> 00:31:20,650 If the instructor told you then you should've done it. 542 00:31:20,650 --> 00:31:22,790 You're still a kid. Yet you try to act like an adult! 543 00:31:22,790 --> 00:31:25,503 Are you going to act like that to your mother and me? 544 00:31:26,690 --> 00:31:30,987 Anyway, the broadcast is cancelled. 545 00:31:30,987 --> 00:31:32,330 No, Aunty! 546 00:31:32,330 --> 00:31:34,250 You can't cancel the broadcast! 547 00:31:34,250 --> 00:31:36,821 No, what no! 548 00:31:36,821 --> 00:31:39,690 Oh Eun Bi, You need to stay away from me for a while! 549 00:31:39,690 --> 00:31:41,710 Understood ? 550 00:31:43,690 --> 00:31:46,730 Eun Bi ah, come out.. 551 00:31:46,730 --> 00:31:49,466 You have to eat.. 552 00:31:55,190 --> 00:31:58,170 Eun Bi! You want to make mommy sad? 553 00:31:58,170 --> 00:32:01,170 You understand why you can't go on the show, right? 554 00:32:01,170 --> 00:32:03,690 I hate aunty! 555 00:32:03,690 --> 00:32:07,670 I hate mommy too! I HATE ALL OF YOU! 556 00:32:09,550 --> 00:32:13,250 Oh Eun Bi, try something different than to hide in the toilet, 557 00:32:13,250 --> 00:32:15,890 See if I care! 558 00:32:15,890 --> 00:32:17,050 Unnie! 559 00:32:17,050 --> 00:32:20,130 That's enough. It's not helping. 560 00:32:20,130 --> 00:32:25,190 You, don't think about going after a person starting from "good morning" 561 00:32:25,190 --> 00:32:28,478 I'm in a very very bad mood 562 00:32:32,768 --> 00:32:35,794 Eun Bi ah, aunty's gone, you can come out now.. 563 00:32:35,794 --> 00:32:37,490 You have to go to school! 564 00:32:37,490 --> 00:32:41,450 I'm not going. I said I'm not going!! 565 00:32:42,050 --> 00:32:44,170 Eun Bi ah.. 566 00:32:44,170 --> 00:32:48,970 Aigoo, you've made it well! 567 00:32:48,970 --> 00:32:54,089 Let me see! Aigoo~ You need to lose some weight. 568 00:32:55,170 --> 00:32:57,319 Ahjumma, I made it well, right? 569 00:32:57,319 --> 00:33:01,309 But, why isn't Eun Bi coming? 570 00:33:01,309 --> 00:33:05,256 I told you, he's already started a "Fan Club" for her. 571 00:33:05,256 --> 00:33:08,310 Your "Star" is out of work, as of yesterday. 572 00:33:08,310 --> 00:33:12,170 That's not it. This time ????? 573 00:33:12,170 --> 00:33:14,105 Hey! 574 00:33:14,105 --> 00:33:17,270 Eun Bi isn't going to school today. 575 00:33:17,270 --> 00:33:19,790 Please inform the teacher about it, ok? 576 00:33:19,790 --> 00:33:22,430 Ahjumma will call her later. 577 00:33:22,430 --> 00:33:24,190 Yes 578 00:33:25,310 --> 00:33:27,990 Bye.. 579 00:33:32,830 --> 00:33:34,190 Don't worry! 580 00:33:34,190 --> 00:33:35,950 You have your Manny, right? 581 00:33:35,950 --> 00:33:38,610 Kim Lee Han will solve the problem. 582 00:33:38,610 --> 00:33:40,270 He is not "The Problem Solver"... 583 00:33:40,270 --> 00:33:41,910 He is! 584 00:33:41,910 --> 00:33:46,030 He's the one that came from the heavens
to solve your problems. 585 00:33:46,030 --> 00:33:50,570 Ah! My stomach...wait a minute. 586 00:33:56,790 --> 00:34:00,290 Oi! 587 00:34:00,290 --> 00:34:04,270 You have to eat something. Aren't you hungry? 588 00:34:21,390 --> 00:34:24,790 You were not so cute to start with, but crying so much you got uglier. 589 00:34:24,790 --> 00:34:29,050 I hate aunty. What did I do wrong? 590 00:34:29,050 --> 00:34:32,610 I know, you don't want to admit that you did something wrong. 591 00:34:32,610 --> 00:34:36,130 To tell you the truth, I made your Aunt really angry one time. 592 00:34:36,130 --> 00:34:38,370 You always make her angry. 593 00:34:38,370 --> 00:34:41,670 Yeah, but this is different 594 00:34:41,670 --> 00:34:45,950 But I did something really big this time. 595 00:34:45,950 --> 00:34:47,265 What should I do? 596 00:34:47,265 --> 00:34:49,110 What should you do? 597 00:34:49,110 --> 00:34:51,252 You tell her that you are really sorry. 598 00:34:51,252 --> 00:34:52,590 What about you? 599 00:34:52,590 --> 00:34:54,670 You can do the same, huh? 600 00:34:54,670 --> 00:34:57,910 You never know, she might let you be on the show. 601 00:34:57,910 --> 00:35:02,890 No, You don't know her stubborness. 602 00:35:02,890 --> 00:35:05,650 That will depend on how you ask her. 603 00:35:05,650 --> 00:35:07,850 If you ask her sincerely, but she stil says "NO" . . . 604 00:35:07,850 --> 00:35:11,490 Then, should I help you out? 605 00:35:11,490 --> 00:35:13,710 H hh how? 606 00:35:15,150 --> 00:35:19,290 Ja...Magic 607 00:35:20,330 --> 00:35:21,810 Should we go ask her now? 608 00:35:21,810 --> 00:35:25,158 But Ajusshi, you know that riddle you told me. 609 00:35:25,158 --> 00:35:26,570 Is there an answer? 610 00:35:26,570 --> 00:35:30,830 The story about turtle and rabbit? 611 00:35:32,190 --> 00:35:35,068 If I tell you, you are going to kick me out? 612 00:35:35,068 --> 00:35:36,950 No! 613 00:35:36,950 --> 00:35:39,150 I'm just frustrated about it, that's all. 614 00:35:39,150 --> 00:35:43,310 That...You need to find out yourself. 615 00:35:43,310 --> 00:35:46,090 Okay? 616 00:35:46,090 --> 00:35:48,270 Let's go 617 00:35:55,130 --> 00:35:56,968 Yes! 618 00:35:58,810 --> 00:36:01,848 Who let you in here? 619 00:36:01,848 --> 00:36:03,530 Tell me, you are not confident, right? 620 00:36:03,530 --> 00:36:06,609 You came in without an invitation.
So, what are you talking about? 621 00:36:06,609 --> 00:36:10,870 You are not that good with dancing,
but it's too much to practice... 622 00:36:10,870 --> 00:36:12,710 What? 623 00:36:12,710 --> 00:36:14,610 Do you know who you are talking about? 624 00:36:14,610 --> 00:36:17,350 I...I'm Janice 625 00:36:17,350 --> 00:36:19,590 Eun Bi ah! 626 00:36:23,430 --> 00:36:25,030 Aunty 627 00:36:26,130 --> 00:36:28,290 I was wrong, Aunty 628 00:36:28,290 --> 00:36:31,270 I will stop mocking people. 629 00:36:31,270 --> 00:36:33,130 I won't do it again. 630 00:36:33,130 --> 00:36:34,650 Of course! 631 00:36:34,650 --> 00:36:38,050 If you do that again, you are not just going on the show! 632 00:36:38,050 --> 00:36:39,830 Then now we are... 633 00:36:39,830 --> 00:36:41,410 going to be on the show? 634 00:36:42,050 --> 00:36:43,030 How can we? 635 00:36:43,030 --> 00:36:44,792 Show is on day after tomorrow. 636 00:36:44,792 --> 00:36:46,626 We haven't practiced dancing nor don't have an instructor. 637 00:36:46,626 --> 00:36:48,670 Then, you don't have to worry about it. 638 00:36:48,670 --> 00:36:51,750 I took care of it all.( everything is ready) 639 00:36:51,750 --> 00:36:53,521 Eun Bi. 640 00:36:57,834 --> 00:36:59,722 Here, next contestant. 641 00:36:59,722 --> 00:37:02,037 Janice, the top model in Korea, 642 00:37:02,037 --> 00:37:06,711 Janice is here with her niece, Oh Eun Bi. 643 00:37:06,711 --> 00:37:10,127 Shall we dance? 644 00:39:00,890 --> 00:39:01,413 Mom. Mom. Mom. 645 00:39:01,830 --> 00:39:03,230 I was really cool today, right? 646 00:39:03,230 --> 00:39:06,490 Yeah. My daughter and sister were really awesome. 647 00:39:06,490 --> 00:39:07,502 Really? 648 00:39:07,502 --> 00:39:10,381 That's fortunate.
I am Janice. 649 00:39:10,381 --> 00:39:12,773 I'm Janice's niece, Oh Eun Bi. 650 00:39:12,773 --> 00:39:14,977 Okay. High Five! There! 651 00:39:15,591 --> 00:39:17,509 Should we go out today? 652 00:39:17,509 --> 00:39:18,650 Cool! 653 00:39:18,650 --> 00:39:20,666 We're home! 654 00:39:24,492 --> 00:39:25,426 You! 655 00:39:26,869 --> 00:39:28,955 Thank you. 656 00:39:33,431 --> 00:39:38,731 Mom, that man is weird. 657 00:39:45,498 --> 00:39:47,879 Jung Min, go in. 658 00:39:53,770 --> 00:39:56,264 Meang Joo Won, what are you doing? 659 00:39:56,264 --> 00:39:57,771 What? 660 00:39:57,771 --> 00:40:00,930 If you want to report it to the police, go ahead! 661 00:40:01,530 --> 00:40:03,810 I will put this picture up so that everyone can see it! 662 00:40:03,810 --> 00:40:05,610 Oh my God! Ahhh... 663 00:40:06,330 --> 00:40:08,590 This is photoshop. 664 00:40:08,590 --> 00:40:10,590 What do you really want? 665 00:40:10,590 --> 00:40:14,730 What I want?
*Sigh* 666 00:40:16,922 --> 00:40:18,462 Fight. 667 00:40:18,462 --> 00:40:21,479 Fight...? 668 00:40:25,119 --> 00:40:28,143 Please don't be like this. 669 00:40:30,350 --> 00:40:31,835 What are you going to do, Lee Han Ssi? 670 00:40:39,850 --> 00:40:41,007 Lee Han Ssi. 671 00:41:00,750 --> 00:41:02,439 Jerk. 672 00:41:02,439 --> 00:41:06,450 Hey. Hey. Hey. Jerk. 673 00:41:11,187 --> 00:41:12,450 Ahh. 674 00:41:16,290 --> 00:41:17,317 Oi, you bastard. 675 00:41:17,317 --> 00:41:18,970 Low life. 676 00:41:35,210 --> 00:41:36,363 Way to go! 677 00:41:40,770 --> 00:41:42,957 I think my wounds are heal. 678 00:41:46,090 --> 00:41:49,310 Do you still think it's Do Young's fault? 679 00:41:49,310 --> 00:41:51,226 Director Seo? 680 00:41:51,226 --> 00:41:53,010 What do you mean, Director Seo...I should... 681 00:41:53,010 --> 00:41:55,830 Hey! Why are you still treating him!? 682 00:41:55,830 --> 00:41:57,450 Why are you like this, Director Seo? 683 00:41:57,450 --> 00:41:59,170 I will make sure to invest in your company. 684 00:41:59,170 --> 00:42:00,948 Investing to my company? Don't make me laugh! 685 00:42:00,948 --> 00:42:04,070 I don't need a bastard like you. 686 00:42:04,070 --> 00:42:07,810 You! From now on, if you come near my sister one more time, 687 00:42:07,810 --> 00:42:09,690 I will destroy you myself! 688 00:42:09,690 --> 00:42:11,652 Unnie, what are you saying? 689 00:42:11,652 --> 00:42:12,550 Get out. Get out. 690 00:42:12,550 --> 00:42:13,630 But, Director Seo. Director Seo. 691 00:42:13,630 --> 00:42:14,770 Hurry and get out! 692 00:42:14,770 --> 00:42:15,210 Hurry. 693 00:42:15,930 --> 00:42:19,110 Leave...seriously! 694 00:42:19,110 --> 00:42:21,470 Wait ! 695 00:42:21,470 --> 00:42:22,590 Do Young sshi. 696 00:42:23,533 --> 00:42:26,355 I'll be back. 697 00:42:28,619 --> 00:42:29,676 Aissh! 698 00:42:29,849 --> 00:42:31,441 He is crazy! 699 00:42:31,441 --> 00:42:35,510 Do Young, I will pay for the car so give me the bill. 700 00:42:35,510 --> 00:42:39,089 I'm responsible for what he has done, so I will fix it. 701 00:42:39,089 --> 00:42:41,170 Thank you, Unni. 702 00:42:41,170 --> 00:42:43,050 Oh, that crazy guy.
Oh. 703 00:42:45,600 --> 00:42:49,250 Mom, is auntie mad? 704 00:42:49,250 --> 00:42:50,590 No, you dummy. 705 00:42:50,590 --> 00:42:55,070 That man is the bad guy and Aunt made him leave, she is cool! 706 00:42:55,070 --> 00:42:56,610 Isn't that right, Mom? 707 00:42:56,954 --> 00:43:00,978 Oh Eun Bi, Oh Jung Min, it's already late...? 708 00:43:00,978 --> 00:43:02,130 Yes. 709 00:43:11,118 --> 00:43:14,003 What's so funny? 710 00:43:14,671 --> 00:43:16,310 I misundestand something. 711 00:43:16,310 --> 00:43:20,230 I thought that Lee Han is cool when he's fighting. 712 00:43:20,230 --> 00:43:21,070 Ahjumma. 713 00:43:21,070 --> 00:43:25,790 I was fighting fair, Didn't you see? 714 00:43:25,790 --> 00:43:29,165 Oh, really. 715 00:43:52,790 --> 00:43:55,350 One. . .Two. . .Three. 716 00:43:55,350 --> 00:43:56,150 No. 717 00:43:56,150 --> 00:44:00,025 Restrain yourself, restrain yourself! 718 00:44:04,958 --> 00:44:06,132 Would you like to delete?
Delete Save
719 00:44:24,370 --> 00:44:32,881 Subtitles brought to you by the Manny Team @ Viki 720 00:44:39,377 --> 00:44:41,497 This ahjusshi told me to be a singer. 721 00:44:41,497 --> 00:44:42,790 So I audition. 722 00:44:42,790 --> 00:44:43,670 A singer? 723 00:44:43,670 --> 00:44:45,027 She is in because her connection, right? 724 00:44:45,027 --> 00:44:47,395 She is President' niece. 725 00:44:47,395 --> 00:44:48,556 How do you know that? 726 00:44:52,230 --> 00:44:53,230 Eun Bi! 727 00:44:53,230 --> 00:44:53,910 Mom! 728 00:44:53,910 --> 00:44:55,770 How can you come here without your mother's permission? 729 00:44:55,770 --> 00:44:56,723 What? 730 00:44:56,723 --> 00:44:57,396 What is this? 731 00:44:57,396 --> 00:44:59,490 I think someone is doing that on purpose. 732 00:44:59,490 --> 00:45:00,610 Hey, really. 733 00:45:00,610 --> 00:45:04,553 If you come out like this, I can't be help neither. 734 00:45:08,449 --> 00:45:09,970 "Ball"! 735 00:45:11,350 --> 00:45:12,250 Super Manny
Child Care Know-how
736 00:45:12,250 --> 00:45:14,930 Hello. I'm Super Manny Kim Lee Han. 737 00:45:15,469 --> 00:45:18,569 Question: Please inform us about childhood depression. 738 00:45:18,569 --> 00:45:21,689 The symptoms are: stomach aches, headache, insomnia, irritability and agressive behavior. 739 00:45:21,689 --> 00:45:24,350 If you see these symptoms, 740 00:45:24,350 --> 00:45:27,570 I think you need to see he/she might be in depression. 741 00:45:27,570 --> 00:45:29,530 "Not my child?!" 742 00:45:29,530 --> 00:45:32,150 "He/She might be okay in a little later, right?" 743 00:45:32,150 --> 00:45:34,450 You can never think/treat it like that. 744 00:45:34,450 --> 00:45:35,830 Time like this you need to see... 745 00:45:35,830 --> 00:45:38,688 Professional treatment and parent's love are the best. 746 00:45:38,688 --> 00:45:41,530 Make sure you give your child a lots of love, hugs, etc. 747 00:45:41,530 --> 00:45:43,210 It will be the strength to your child. 748 00:45:43,210 --> 00:45:45,397 Yes, until next week again. 749 00:45:45,397 --> 00:45:47,050 Wednesday night at 9 p.m. 750 00:45:47,050 --> 00:45:50,570 TvN's 'Manny', Please anticipate! 50445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.