All language subtitles for Manny E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,810 --> 00:00:05,490 Subtitles by Manny team @Viki 2 00:00:08,330 --> 00:00:27,490 Recap. 3 00:00:58,890 --> 00:01:01,330 What a pervert. 4 00:01:33,370 --> 00:01:34,810 The Janice
Side Effects 5 00:01:54,710 --> 00:01:56,230 Hey, you! 6 00:01:56,230 --> 00:01:57,750 You! You know these clothes are expensive?! 7 00:01:57,750 --> 00:02:00,250 Why are you asking me? Ask the gallery! 8 00:02:00,250 --> 00:02:01,130 What? 9 00:02:01,130 --> 00:02:03,090 You really! 10 00:02:04,290 --> 00:02:05,130 Hey! 11 00:02:06,690 --> 00:02:07,890 My precious things. 12 00:02:07,890 --> 00:02:10,450 Where are you going with those things tossed around? 13 00:02:10,450 --> 00:02:11,850 Are you not awake yet? 14 00:02:11,850 --> 00:02:14,270 You were the one who threw them! 15 00:02:14,270 --> 00:02:15,570 Not now, last night! 16 00:02:15,570 --> 00:02:18,130 You came to my room secretly last night, 17 00:02:18,130 --> 00:02:20,550 and messed up my closet. It was you. 18 00:02:20,550 --> 00:02:21,970 What?! 19 00:02:24,010 --> 00:02:26,416 You've got the wrong person! 20 00:02:26,787 --> 00:02:28,050 Hey! 21 00:02:28,050 --> 00:02:28,691 Where are you going?! 22 00:02:28,691 --> 00:02:29,527 Unnie! 23 00:02:29,527 --> 00:02:30,828 - Ouch
- Oh my... 24 00:02:31,170 --> 00:02:32,778 Open the door. Huh?! 25 00:02:32,778 --> 00:02:35,750 Unnie, stop it! You don't even have proof he did it. 26 00:02:35,750 --> 00:02:38,235 You. Watch this guy carefully. 27 00:02:38,235 --> 00:02:40,170 If he presses my buttons one more time, 28 00:02:40,170 --> 00:02:41,989 I'm going to fire him! 29 00:02:41,989 --> 00:02:43,064 Understood? 30 00:02:49,473 --> 00:02:51,888 Lee Han shi... 31 00:02:54,190 --> 00:02:56,384 I'm sorry~ 32 00:02:56,384 --> 00:02:58,366 Are you alright? 33 00:03:03,017 --> 00:03:03,823 Eun Bi~ 34 00:03:03,823 --> 00:03:06,029 You should go to school. 35 00:03:06,029 --> 00:03:06,654 Mom... 36 00:03:06,654 --> 00:03:08,119 Eun Bi! Those clothes. 37 00:03:08,119 --> 00:03:11,277 Mom, don't I look like Janice? 38 00:03:11,277 --> 00:03:12,949 It seems like you want to get in trouble with your aunt. 39 00:03:12,949 --> 00:03:15,085 Hurry up and wash up! You need to go to school. 40 00:03:15,085 --> 00:03:17,267 I got it. 41 00:03:18,170 --> 00:03:20,472 Let Mommy do it for you. 42 00:03:23,328 --> 00:03:24,875 Jung Min 43 00:03:24,875 --> 00:03:26,764 Why do you have this? 44 00:03:29,356 --> 00:03:31,153 Oh my! Why do you have this here too? 45 00:03:33,907 --> 00:03:35,611 Come here. 46 00:03:38,158 --> 00:03:41,532 Jung Min. When did you get all of this? 47 00:03:41,532 --> 00:03:44,333 I don't know. I don't remember. 48 00:03:44,333 --> 00:03:45,447 Jung Min 49 00:03:45,447 --> 00:03:47,082 Tell mommy the truth. 50 00:03:47,082 --> 00:03:48,475 Did you fight with someone? 51 00:03:48,475 --> 00:03:49,529 Or did you fall? 52 00:03:49,529 --> 00:03:53,165 I really don't know. I'm hungry. 53 00:04:02,152 --> 00:04:05,124 I got it. Yes. 54 00:04:05,960 --> 00:04:07,260 What did they say? 55 00:04:07,564 --> 00:04:10,162 It's not from the little day care. 56 00:04:11,881 --> 00:04:12,810 You're overreacting. 57 00:04:12,810 --> 00:04:14,133 Ow! It really stings. 58 00:04:14,133 --> 00:04:16,337 I know, I'm sorry. 59 00:04:16,337 --> 00:04:18,761 While going to the bathroom at night, I'm sure he just hurt himself by accident. 60 00:04:18,761 --> 00:04:20,426 My kid does that too from time to time. 61 00:04:20,796 --> 00:04:22,353 Maybe . . . 62 00:04:22,924 --> 00:04:24,489 Did Lee Han hit him? 63 00:04:24,489 --> 00:04:25,736 No way! 64 00:04:25,736 --> 00:04:26,672 Ouch, really! 65 00:04:28,444 --> 00:04:31,562 Haven't you heard? 66 00:04:31,562 --> 00:04:33,963 The nanny, at their house, hit Eun Jung. 67 00:04:33,963 --> 00:04:35,921 What? So did they leave it alone? 68 00:04:35,921 --> 00:04:37,817 There's no evidence, so what could they do? 69 00:04:37,817 --> 00:04:40,581 Ah, O.K. or whatever it's called, 70 00:04:40,581 --> 00:04:43,221 I heard they installed CCTV inside their home. 71 00:04:43,221 --> 00:04:44,551 I don't know what happened. 72 00:04:44,551 --> 00:04:45,480 CCTV? 73 00:04:45,480 --> 00:04:47,152 It shows all. 74 00:04:49,474 --> 00:04:50,356 Hey where are you going? 75 00:04:51,610 --> 00:04:53,530 Omona! How can you leave like this? 76 00:04:53,530 --> 00:04:53,990 Omona! 77 00:04:53,990 --> 00:04:55,690 Aigoo! 78 00:04:55,690 --> 00:04:56,770 This - hey! 79 00:04:58,290 --> 00:05:00,850 Aish yeah, that's it. 80 00:05:00,850 --> 00:05:02,130 My wallet. 81 00:05:02,130 --> 00:05:03,090 Hey! Hey! 82 00:05:03,090 --> 00:05:04,610 Are you really going?! 83 00:05:04,610 --> 00:05:06,210 Wow, just leave me. 84 00:05:06,210 --> 00:05:07,890 Ouch! Ow, ow! 85 00:05:07,890 --> 00:05:10,330 Ouch! What do I do? 86 00:05:10,330 --> 00:05:13,510 A man's life is his six pack. 87 00:05:13,510 --> 00:05:14,970 Your expression. 88 00:05:14,970 --> 00:05:17,250 Don't daze off, strong expression. 89 00:05:17,250 --> 00:05:20,050 If you're going to turn, turn properly. 90 00:05:20,050 --> 00:05:21,610 Ok. Go. 91 00:05:23,668 --> 00:05:25,490 Okay, those eyes are great. 92 00:05:25,490 --> 00:05:27,170 With some more power. 93 00:05:27,170 --> 00:05:29,050 That's it. 94 00:05:31,050 --> 00:05:32,640 Lee Jun Ki. 95 00:05:34,335 --> 00:05:36,053 You come here 96 00:05:36,355 --> 00:05:38,189 Come on. 97 00:05:48,267 --> 00:05:49,737 You... 98 00:05:49,737 --> 00:05:51,100 Why aren't you wearing your briefs? 99 00:05:51,100 --> 00:05:52,850 I am wearing them. 100 00:05:52,850 --> 00:05:54,443 You are wearing them? 101 00:05:55,604 --> 00:05:57,555 Everyone, attention! 102 00:06:02,059 --> 00:06:04,165 I'll ask one more time. 103 00:06:04,165 --> 00:06:07,284 Are you wearing them, or not? 104 00:06:08,102 --> 00:06:09,606 I am wearing them. 105 00:06:10,210 --> 00:06:11,580 Is that so? 106 00:06:14,190 --> 00:06:17,067 Oh! Is this that brief? 107 00:06:17,067 --> 00:06:18,515 I'm Janice 108 00:06:18,515 --> 00:06:21,518 How dare you lie to me! 109 00:06:24,374 --> 00:06:27,021 Hey, Jung Min. Let's have some snacks. 110 00:06:27,592 --> 00:06:28,693 Hey! 111 00:06:31,200 --> 00:06:32,919 Aish, really! 112 00:06:32,919 --> 00:06:35,890 I want to stick that on my clothes too. 113 00:06:35,890 --> 00:06:38,074 Then you should've gotten permission first. 114 00:06:40,365 --> 00:06:41,858 Aish. 115 00:06:42,137 --> 00:06:43,298 Jung Min, what's wrong?! 116 00:06:43,298 --> 00:06:44,427 What's wrong? 117 00:06:44,427 --> 00:06:46,317 What's going on? 118 00:06:46,788 --> 00:06:48,267 I disciplined him. 119 00:06:48,639 --> 00:06:49,428 Excuse me? 120 00:06:49,428 --> 00:06:53,283 Aish, this is a shirt I really liked. 121 00:06:53,283 --> 00:06:55,790 Still, how could you make a child cry? 122 00:06:55,790 --> 00:06:57,787 If he did wrong, then he should be punished. 123 00:06:57,787 --> 00:07:01,570 It's not my method to say, "It's alright, it's alright"! 124 00:07:01,688 --> 00:07:03,778 Geez, really... 125 00:07:07,354 --> 00:07:08,786 Aww. It's ok, Jung Min. 126 00:07:08,786 --> 00:07:10,365 You're nice. 127 00:07:10,365 --> 00:07:13,136 Aish. My clothes! 128 00:07:16,519 --> 00:07:19,614 Eun Jung's mom! Didn't you hear? 129 00:07:19,614 --> 00:07:22,865 Their nanny hit Eun Jung! 130 00:07:30,518 --> 00:07:33,616 He looks ok from the outside, but he must be a pervert! 131 00:07:33,616 --> 00:07:36,309 How disgusting! 132 00:07:55,650 --> 00:07:57,672 I'm sorry.
Are you okay? 133 00:08:01,503 --> 00:08:05,009 Oh this? I didn't get this from just now. 134 00:08:06,565 --> 00:08:09,165 Oh! You're that model? 135 00:08:09,844 --> 00:08:10,900 Hello. 136 00:08:10,900 --> 00:08:12,650 I'm a model from Janice's agency, my name is 137 00:08:12,650 --> 00:08:14,413 Lee Jun Ki. 138 00:08:16,255 --> 00:08:17,896 Yes... 139 00:08:20,961 --> 00:08:22,015 So 140 00:08:22,015 --> 00:08:26,371 the Janice . . . that person, made you like this and fired you? 141 00:08:26,371 --> 00:08:30,063 You know her personality is out of the ordinary. 142 00:08:31,642 --> 00:08:32,856 You said your name was Jun Ki? 143 00:08:32,856 --> 00:08:34,011 Don't you want revenge? 144 00:08:34,011 --> 00:08:35,265 Huh? 145 00:08:36,937 --> 00:08:40,164 It's coming out, it's coming. Surprise ~! 146 00:08:40,164 --> 00:08:42,107 But you're kind of odd. 147 00:08:42,107 --> 00:08:45,342 I thought you completely trusted Lee Han. 148 00:08:45,342 --> 00:08:48,036 Aigoo, it's not like I don't trust him, but . . . 149 00:08:48,036 --> 00:08:52,935 This is great! If something happens, I can see it immediately. 150 00:08:54,784 --> 00:08:57,184 Oh! It's Eun Bi! 151 00:08:59,350 --> 00:09:01,526 Omo! Isn't that Lee Han's shoes? 152 00:09:01,526 --> 00:09:04,650 Wow, that's really funny! What is she doing? 153 00:09:04,650 --> 00:09:08,770 I don't know~ she always does that when we have a nanny. 154 00:09:08,770 --> 00:09:11,250 Oh, surprise ~! 155 00:09:11,250 --> 00:09:13,850 He must have intuition! 156 00:09:23,621 --> 00:09:25,261 Wait a second. 157 00:09:33,452 --> 00:09:34,544 It's Hot! 158 00:09:34,544 --> 00:09:36,703 Hey! Is this coffee or hot water? 159 00:09:36,703 --> 00:09:39,048 Cappuccino, 75 degrees. 160 00:09:39,048 --> 00:09:41,492 I made it just like you ordered. 161 00:09:44,343 --> 00:09:46,618 You're really off today! 162 00:09:46,618 --> 00:09:48,411 That crazy wench. 163 00:09:50,496 --> 00:09:53,589 Aigoo. What's this, so early in the morning? Sit. 164 00:09:53,979 --> 00:09:57,190 You've been sued. 165 00:09:57,190 --> 00:09:58,489 Sued? 166 00:09:59,110 --> 00:10:00,582 What are you talking about? 167 00:10:00,582 --> 00:10:02,486 I... I am Janice! 168 00:10:02,486 --> 00:10:06,657 Sexual harrassment and violence. 169 00:10:06,657 --> 00:10:09,333 Sex...Sexual harrassment? 170 00:10:29,459 --> 00:10:32,888 Are you really going to look at that all day? Aren't you going to work? 171 00:10:32,888 --> 00:10:34,782 Oh, oh. 172 00:10:38,740 --> 00:10:40,865 Where did Jung Min go? 173 00:10:47,292 --> 00:10:49,178 Why is he suddenly crying? 174 00:10:50,986 --> 00:10:54,537 Aigoo. CCTV always has blind spots. 175 00:10:54,537 --> 00:10:57,375 Something must've happened. 176 00:11:00,961 --> 00:11:02,262 Yes. 177 00:11:02,262 --> 00:11:03,621 Good, good. 178 00:11:05,025 --> 00:11:07,277 Yes, act friendly with each other. 179 00:11:07,277 --> 00:11:08,706 This way. 180 00:11:15,358 --> 00:11:16,240 Hello? 181 00:11:16,240 --> 00:11:18,794 I think it'll be hard to persuade with words. 182 00:11:18,794 --> 00:11:21,180 Persuade or whatever, it's not my style. 183 00:11:21,180 --> 00:11:23,113 Block it with our power. 184 00:11:23,113 --> 00:11:27,920 That won't work. They've talked with other models as well.
And, they say the same things against you. 185 00:11:27,920 --> 00:11:32,889 It is basic for men to exercise, which is different from women. 186 00:11:32,889 --> 00:11:36,209 Sang Chul, this is just not it. 187 00:11:36,209 --> 00:11:37,424 You might end up with breasts later. 188 00:11:37,424 --> 00:11:39,142 This is good. 189 00:11:39,142 --> 00:11:41,185 Those punks, really! 190 00:11:41,185 --> 00:11:44,383 That kind of skinship in modeling is a given! 191 00:11:44,383 --> 00:11:46,387 Nothing good will come out of making the problem bigger. 192 00:11:46,387 --> 00:11:49,730 Just get a compromise deal with Lee Jun Ki, 193 00:11:49,730 --> 00:11:52,045 and try to calm him down. 194 00:11:52,045 --> 00:11:53,949 Tell that bastard clearly: 195 00:11:53,949 --> 00:11:57,061 If he should think of ever modeling again, 196 00:11:57,061 --> 00:11:59,520 tell him to get his facts straight! 197 00:12:00,729 --> 00:12:04,387 Aish, really! How dare he. 198 00:12:13,965 --> 00:12:17,401 To the end, she is claiming that she's done nothing wrong. 199 00:12:17,401 --> 00:12:19,945 With everything. 200 00:12:21,535 --> 00:12:23,567 That's just like her. 201 00:12:24,275 --> 00:12:25,939 What should I do, Hyung nim? 202 00:12:25,939 --> 00:12:28,292 Should I just withdraw the lawsuit? 203 00:12:28,292 --> 00:12:32,228 Jun Ki, don't you feel so wronged after going through all of that? 204 00:12:32,657 --> 00:12:33,771 Still . . . 205 00:12:33,771 --> 00:12:37,308 I came all the way to Seoul. And, not to succeed in modeling, 206 00:12:37,308 --> 00:12:41,080 I wouldn't be able to go back to my hometown. 207 00:12:44,081 --> 00:12:45,574 Be strong, Jun Ki. 208 00:12:45,574 --> 00:12:48,825 "It's not over until it's over." 209 00:12:48,825 --> 00:12:52,594 . . . is the most famous saying by New York Yankees manager, Yogi Berra. 210 00:12:52,594 --> 00:12:57,981 With this chance, let's fix that mannerless manner of hers! 211 00:12:57,981 --> 00:12:59,442 Hyung nim! 212 00:13:06,721 --> 00:13:09,310 This is where Jun Ki hangs out... 213 00:13:20,753 --> 00:13:23,103 Oh my gawd! 214 00:13:33,980 --> 00:13:36,031 Hey! What are you doing? 215 00:13:36,031 --> 00:13:38,920 I can't see very well. 216 00:13:40,482 --> 00:13:45,069 This isn't 3D. Will you see anything? 217 00:13:45,730 --> 00:13:48,680 Why does he keep playing in places I can't see? 218 00:13:48,680 --> 00:13:50,630 I'm going up there. I'll be right back 219 00:13:50,630 --> 00:13:51,751 Omo omo 220 00:13:51,751 --> 00:13:54,027 Hey! What are you going to do there? 221 00:13:54,027 --> 00:13:56,006 Omo, just look at her. 222 00:13:58,803 --> 00:14:01,496 It does feel like I see something. 223 00:14:01,496 --> 00:14:03,268 Oh~ it's like this. 224 00:14:03,268 --> 00:14:05,619 Oh! It's her. 225 00:14:14,089 --> 00:14:17,949 Aigoo, how childish. 226 00:14:31,016 --> 00:14:32,363 Who? 227 00:14:32,363 --> 00:14:35,049 That bastard was meeting our family's manny? 228 00:14:35,049 --> 00:14:40,170 Yes! They were hugging each other, it seemed like a non-typical relationship! 229 00:14:41,488 --> 00:14:44,360 Now it all fits. 230 00:14:44,360 --> 00:14:49,151 I thought it was weird of Jun Ki who doesn't even know what a lawsuit is to sue me. 231 00:14:49,151 --> 00:14:51,176 That bastard told him to do it. 232 00:14:54,329 --> 00:14:57,440 I did hear there were many gays in New York. 233 00:14:57,440 --> 00:15:00,859 No way, those two...? 234 00:15:10,537 --> 00:15:11,419 Oh no! 235 00:15:11,419 --> 00:15:15,304 Oh! Allah! God! Buddah! 236 00:15:16,179 --> 00:15:19,644 And underneath that 10 meters, 237 00:15:21,002 --> 00:15:23,184 And what's this? 238 00:15:23,184 --> 00:15:27,028 Edmonton, it's... 239 00:15:28,478 --> 00:15:30,018 Is it boring? 240 00:15:30,018 --> 00:15:31,272 Should we stop reading the book? 241 00:15:31,272 --> 00:15:33,362 Yeah! Let's play hide & seek. 242 00:15:33,362 --> 00:15:35,294 Hide & seek? 243 00:15:39,113 --> 00:15:43,711 1, 2, 3... 244 00:15:43,711 --> 00:15:45,200 4, 245 00:15:46,520 --> 00:15:50,805 5...6... 246 00:15:55,421 --> 00:15:56,700 10 247 00:15:56,700 --> 00:15:59,048 Now I'm going to look for you! 248 00:16:09,900 --> 00:16:14,440 What should I do, little kid?? I think I already found you! 249 00:16:33,889 --> 00:16:35,318 Oh my - 250 00:16:45,313 --> 00:16:47,740 What are you doing over there? 251 00:16:48,123 --> 00:16:50,666 Ah... 252 00:16:52,953 --> 00:16:55,096 Mom is also playing hide and go seek? 253 00:16:55,096 --> 00:16:58,422 Oh that... 254 00:17:06,443 --> 00:17:11,536 I'm sorry. I heard about the trend. 255 00:17:11,536 --> 00:17:14,136 It's fine. It's normal in New York. 256 00:17:14,136 --> 00:17:15,280 Really?! 257 00:17:15,280 --> 00:17:16,100 Of course 258 00:17:16,100 --> 00:17:20,824 it's my first time having someone surveil while hiding inside a closet. 259 00:17:20,824 --> 00:17:22,317 What's your reason for doing this? 260 00:17:22,317 --> 00:17:26,071 To do this, something must've been bothering you. 261 00:17:26,071 --> 00:17:29,090 These days, Jung Min keeps getting bruises. 262 00:17:29,090 --> 00:17:31,567 Even when I ask, he says he doesn't know how he got them 263 00:17:31,567 --> 00:17:34,732 That's right. If it's that much, it would've really hurt. 264 00:17:34,732 --> 00:17:36,544 It makes no sense that he doesn't know. 265 00:17:36,544 --> 00:17:38,215 You noticed, too? 266 00:17:38,215 --> 00:17:42,999 By any chance, does that CCTV record? 267 00:17:42,999 --> 00:17:45,651 Probably. Why? 268 00:17:58,526 --> 00:18:00,344 Get out of my house this instant! 269 00:18:00,344 --> 00:18:04,506 Living in my house, how could you advise someone to sue me?! 270 00:18:07,814 --> 00:18:11,960 I just helped that friend make the correct choice. 271 00:18:13,626 --> 00:18:15,748 What? What happened? 272 00:18:15,748 --> 00:18:19,935 Because of this bastard, I got sued! 273 00:18:19,935 --> 00:18:22,431 What? Is that true? 274 00:18:23,103 --> 00:18:24,818 You two are fighting again? 275 00:18:24,818 --> 00:18:26,774 I hope you win, Aunt! [ exact translation- aunty fighting!] 276 00:18:27,419 --> 00:18:29,919 Sister! Let's go outside and talk 277 00:18:29,919 --> 00:18:32,360 I can't hold back any longer. 278 00:18:33,100 --> 00:18:36,180 Send him away immediately and hire a new Nanny. Understood?! 279 00:18:36,180 --> 00:18:38,221 Unnie! 280 00:18:43,653 --> 00:18:44,781 Surprise ~! 281 00:18:44,781 --> 00:18:48,390 What will you do? Your Janice Unnie seems super mad this time. 282 00:18:48,390 --> 00:18:50,354 Maybe you'll need to send him away. 283 00:18:50,354 --> 00:18:52,671 No way! I tried so hard to get him. 284 00:18:52,671 --> 00:18:54,940 Still the house's owner is Janice Unnie. 285 00:18:54,940 --> 00:18:57,380 Did you ever see a Nanny working without the owner's permission? 286 00:18:58,940 --> 00:18:59,676 Oh. 287 00:19:00,680 --> 00:19:03,140 Did that troublesome person go? 288 00:19:04,226 --> 00:19:08,380 I found the cause of Jung Min's bruises. 289 00:19:10,658 --> 00:19:14,340 This is the recorded video of last night. Look. 290 00:19:37,800 --> 00:19:39,700 Why is Jung Min - 291 00:19:43,140 --> 00:19:44,400 Oh! Oh! 292 00:19:44,400 --> 00:19:46,080 Oh! Why is our Jung Min like that? 293 00:19:46,080 --> 00:19:47,879 Sleep-walking. 294 00:19:47,879 --> 00:19:50,030 Sleeping while walking. 295 00:19:50,030 --> 00:19:54,380 This is common in kids who are really stressed. 296 00:19:54,380 --> 00:19:56,460 What will we do?! 297 00:19:56,460 --> 00:19:58,720 Don't be too worried. 298 00:19:58,720 --> 00:20:01,180 It disappears naturally as he grows. 299 00:20:01,180 --> 00:20:03,520 Still; shouldn't we take him to the hospital? 300 00:20:03,520 --> 00:20:08,560 Ahjumma, of the kids I've cared for, three had sleep-walking. 301 00:20:08,560 --> 00:20:11,971 And it was treated naturally as they grew up. 302 00:20:11,971 --> 00:20:14,220 We do need to find out the cause, 303 00:20:14,220 --> 00:20:16,661 but there's something more urgent. 304 00:20:24,560 --> 00:20:26,413 Stick it on that side. 305 00:20:37,260 --> 00:20:38,700 How is it, is it okay? 306 00:20:42,719 --> 00:20:45,820 Now, I think the safety precautions are done. 307 00:20:45,820 --> 00:20:48,020 Now, the only thing is left to be positioned. 308 00:20:48,020 --> 00:20:49,889 To be positioned ? 309 00:21:02,199 --> 00:21:07,770 Now for the lawsuit reason, which are the following 310 00:21:07,770 --> 00:21:10,435 Violence, wrongful dismissal, and also sexual harassment. 311 00:21:10,435 --> 00:21:14,781 Yes we know that already so you can move on to the next part. 312 00:21:16,860 --> 00:21:20,743 The amount for compensation we calculated amounts 313 00:21:20,743 --> 00:21:24,520 200 million 314 00:21:24,520 --> 00:21:26,065 200 MILLION?! 315 00:21:28,980 --> 00:21:33,900 Lee Jun Ki, do you think you have a value of 200 million? 316 00:21:37,220 --> 00:21:39,185 200 million? 317 00:21:39,463 --> 00:21:42,260 Cockroaches would laugh (if they heard). 318 00:21:42,668 --> 00:21:44,480 Can you cover your words please? 319 00:21:44,480 --> 00:21:46,540 Did Lee Han tell you to do this kind of thing? 320 00:21:46,540 --> 00:21:48,700 To at least secure a bunch of money since 321 00:21:48,700 --> 00:21:51,000 your modeling career has already gone down the toilet? 322 00:21:51,000 --> 00:21:54,180 Don't insult my hyung-nim 323 00:21:54,180 --> 00:21:55,364 Hyung-Nim? 324 00:21:55,364 --> 00:21:58,780 And it's alright to insult your ex-boss?! 325 00:21:58,780 --> 00:22:00,200 Wwwwwwwwwait! 326 00:22:00,200 --> 00:22:02,900 Calm down please! you can't be like that! 327 00:22:02,900 --> 00:22:04,940 If not, we will go on trial? 328 00:22:04,940 --> 00:22:09,040 Right, a trial! Let's go on trial! 329 00:22:11,940 --> 00:22:12,660 Where are you going!? 330 00:23:04,040 --> 00:23:05,940 If you are tired, you should go to your room and sleep 331 00:23:06,417 --> 00:23:08,420 It's ok 332 00:23:13,360 --> 00:23:17,060 But, what is that? 333 00:23:21,140 --> 00:23:22,420 Do you wanna watch with me? 334 00:23:51,260 --> 00:23:52,780 But.. 335 00:23:53,180 --> 00:23:57,980 What is that ball? I always see you with it. 336 00:23:58,380 --> 00:24:02,700 There was this guy called Sam-Ahjusshi and he's the one who gave this ball to me. 337 00:24:02,700 --> 00:24:05,640 He was like a parent to me. 338 00:24:05,640 --> 00:24:08,484 So was he a Manny too?? 339 00:24:08,484 --> 00:24:11,680 He was a baseball player 340 00:24:11,680 --> 00:24:15,100 Are those guys bothering you again? 341 00:24:16,860 --> 00:24:20,000 You live downtown with your Korean mom, don't you? 342 00:24:20,000 --> 00:24:23,020 Is your daddy still here in Korea? 343 00:24:23,020 --> 00:24:24,980 He has left. 344 00:24:24,980 --> 00:24:28,820 He doesn't want to stay with us anymore. 345 00:24:33,700 --> 00:24:38,460 You know...I have a good idea. 346 00:24:38,460 --> 00:24:43,260 Since I don't have a son and you don't have a father... 347 00:24:43,260 --> 00:24:47,200 Why don't you and I become like father and son? 348 00:24:47,200 --> 00:24:51,960 Sharing hot dogs is like sharing friendship. 349 00:24:51,960 --> 00:24:54,380 Will you be my friend? 350 00:25:02,040 --> 00:25:05,260 I'm Sam Brown, you can call me Sam 351 00:25:05,260 --> 00:25:07,260 Your name? 352 00:25:07,260 --> 00:25:10,660 Lee Han. Lee Han Kim. 353 00:25:10,660 --> 00:25:13,460 Nice to meet you, Lee Han. 354 00:25:17,560 --> 00:25:21,640 In a foreign country where I didn't get along
well with other kids 355 00:25:21,640 --> 00:25:26,220 and my parents were always out working and never had a chance to be with me, 356 00:25:26,220 --> 00:25:31,980 If Sam-Ahjusshi hadn't been there at that time, the me that you now see would probably not been here either. 357 00:25:38,100 --> 00:25:41,480 Ah, by the way what is that riddle? 358 00:25:41,480 --> 00:25:44,820 The Rabbit and the turtle/tortoise re-racing story 359 00:25:44,820 --> 00:25:47,360 What if Eun-Bi finds out the answer? 360 00:25:47,360 --> 00:25:49,580 It doesn't matter 361 00:25:49,980 --> 00:25:52,120 Sam-Ahjusshi said 362 00:25:52,120 --> 00:25:54,620 if it's a kid who can find out the answer to the riddle, 363 00:25:54,620 --> 00:25:57,420 there is no need to take care of that kid. 364 00:25:57,420 --> 00:25:58,920 What's that answer? 365 00:25:58,920 --> 00:26:01,060 Find out yourself. 366 00:26:06,800 --> 00:26:08,460 Jung Min! 367 00:26:24,380 --> 00:26:26,260 Jung Min ~ 368 00:26:27,000 --> 00:26:28,920 Want to go sleep again? 369 00:26:29,780 --> 00:26:32,280 Let's go to sleep. 370 00:26:32,280 --> 00:26:35,760 That's it. Let's sleep comfortably. 371 00:26:35,760 --> 00:26:37,460 What do I do?! 372 00:27:03,860 --> 00:27:05,180 Are you okay? 373 00:27:05,980 --> 00:27:10,620 Is the reason for Jung Min's sleepwalking because of my divorce? 374 00:27:10,620 --> 00:27:12,380 It doesn't have to be that reason only. 375 00:27:12,380 --> 00:27:14,120 It could be the divorce. 376 00:27:14,120 --> 00:27:19,000 Or is there someone in your family or in your ex-husband's family that had sleepwalking issues? 377 00:27:19,000 --> 00:27:20,960 No, it's not me. 378 00:27:20,960 --> 00:27:23,860 And I don't know if my ex-husband's family has it either. 379 00:28:00,970 --> 00:28:02,270 You're tired, right? 380 00:28:02,910 --> 00:28:04,070 No, it's not that. 381 00:28:04,070 --> 00:28:06,910 I don't know about anything else, but I have great stamina. 382 00:28:08,850 --> 00:28:10,350 When is the new nanny coming? 383 00:28:10,350 --> 00:28:11,930 Unnie~! 384 00:28:11,930 --> 00:28:14,070 If it's a man, tell me. 385 00:28:14,070 --> 00:28:20,030 I'll catch someone who has manners and doesn't stab you in the back, for you. 386 00:28:20,030 --> 00:28:21,910 Unnie, please! 387 00:28:21,910 --> 00:28:24,110 You should take this opportunity 388 00:28:24,110 --> 00:28:27,650 to learn how to have manners and treat others with respect! 389 00:28:27,650 --> 00:28:29,070 Until you clear away this guy, 390 00:28:29,070 --> 00:28:30,910 I'm never coming home. 391 00:28:31,570 --> 00:28:33,390 Just know that. 392 00:28:33,390 --> 00:28:34,490 Aish. 393 00:28:34,490 --> 00:28:35,750 Oh, Unnie! 394 00:28:39,390 --> 00:28:42,950 Can't you just tell him to end the lawsuit? 395 00:28:43,650 --> 00:28:44,470 I don't want to. 396 00:28:44,470 --> 00:28:45,790 Kim Lee Han! 397 00:28:47,790 --> 00:28:49,350 Actually, I, too... 398 00:28:49,350 --> 00:28:51,430 didn't know it would become this big of a problem. 399 00:28:51,430 --> 00:28:53,710 But just look at her attitude! 400 00:28:54,250 --> 00:28:56,030 With this opportunity, your Unnie needs to straighten up. 401 00:28:56,030 --> 00:28:59,390 What if it really becomes a situation where you have to leave? 402 00:28:59,390 --> 00:29:01,350 What about Jung Min and Eun Bin? 403 00:29:01,350 --> 00:29:04,630 And me who trusted and employed you? 404 00:29:05,610 --> 00:29:07,670 Mommy!
Mommy! 405 00:29:09,670 --> 00:29:12,950 From now on, give me less rice. I'm going on a diet. 406 00:29:12,950 --> 00:29:15,110 All right. Mommy will prepare it for you soon. 407 00:29:15,110 --> 00:29:17,190 Mister! I want milk 408 00:29:17,670 --> 00:29:18,510 Milk? 409 00:29:18,690 --> 00:29:19,790 Yeah. 410 00:29:39,870 --> 00:29:49,750 All work on this drama is provided to you by
The MANNY Team @ Viki 411 00:29:55,310 --> 00:30:00,110 If it becomes a situation where you have to leave, what about our Jung Min and Eun Bin? 412 00:30:00,550 --> 00:30:03,350 And me who trusted and hired you? 413 00:30:48,970 --> 00:30:50,990 How old are you that you're already having trouble? 414 00:30:51,610 --> 00:30:53,350 You still didn't sleep yet? 415 00:30:54,710 --> 00:30:55,750 What about your unnie? 416 00:30:56,990 --> 00:30:58,870 Seems like she really doesn't plan on coming home. 417 00:31:00,390 --> 00:31:01,510 Stand up for a sec 418 00:31:02,830 --> 00:31:03,750 Here. 419 00:31:04,630 --> 00:31:05,930 Wh..wh..what? 420 00:31:05,930 --> 00:31:07,030 Follow me. 421 00:31:07,030 --> 00:31:08,710 Put your hands on your shoulders. 422 00:31:14,830 --> 00:31:17,150 So this is why you should stretch on a daily basis. 423 00:31:17,150 --> 00:31:19,230 Now, arms back, slowly. 424 00:31:20,190 --> 00:31:21,150 Okay... 425 00:31:24,270 --> 00:31:25,390 Relax. 426 00:31:27,150 --> 00:31:29,270 Again, relax your shoulders. 427 00:31:35,510 --> 00:31:37,270 I'm fine. Thanks. 428 00:31:49,430 --> 00:31:50,710 You're pretty good. 429 00:31:51,710 --> 00:31:53,030 Is it to your liking? 430 00:31:53,570 --> 00:31:56,390 With your skills, you could open up a shop. 431 00:31:57,270 --> 00:31:58,630 Ah~ what are you saying. 432 00:31:59,070 --> 00:32:00,710 I'm not kidding. 433 00:32:01,230 --> 00:32:04,110 They think New Yorkers only like designer brands, but 434 00:32:04,110 --> 00:32:07,150 the shops that do best are the makeover shops. 435 00:32:07,150 --> 00:32:10,550 If you've got the skills, you could open up a shop in your name! 436 00:32:11,110 --> 00:32:14,070 Ah! With my name, a brand?! 437 00:32:14,070 --> 00:32:15,870 You said it was your major in college! 438 00:32:16,370 --> 00:32:18,550 Isn't that the dream for people in that profession? 439 00:32:18,550 --> 00:32:21,410 Ay, how could an ahjumma do that? 440 00:32:21,410 --> 00:32:24,950 Just raising kids without worrying about money is fine. 441 00:32:25,910 --> 00:32:26,990 Ahjumma! 442 00:32:31,270 --> 00:32:33,390 With a mom who doesn't know how to dream, 443 00:32:33,790 --> 00:32:36,110 do you think the kids can learn how to dream? 444 00:32:54,290 --> 00:32:55,790 How can someone, who considers herself a dongsaeng, 445 00:32:56,355 --> 00:32:59,750 doesn't even call when her unnie doesn't come home? 446 00:33:01,360 --> 00:33:02,630 Aissh. Really! 447 00:33:18,990 --> 00:33:20,743 If you're tired, go to bed. 448 00:33:20,743 --> 00:33:22,803 No, I'm fine. 449 00:34:22,919 --> 00:34:28,121 All work on this drama provided to you by
The MANNY Team @Viki 450 00:34:50,290 --> 00:34:52,223 Jung Min, what's wrong? 451 00:34:59,170 --> 00:35:02,625 Even if you see him sleep-walking, you must never force him to awaken. 452 00:35:02,950 --> 00:35:08,384 Just help him back to his room and let him know his mom is by his side. 453 00:35:56,960 --> 00:35:59,537 Daddy's cold. 454 00:36:00,443 --> 00:36:01,247 What? 455 00:36:06,612 --> 00:36:08,988 Daddy's cold. 456 00:36:19,030 --> 00:36:21,666 Daddy's cold. 457 00:36:28,349 --> 00:36:30,072 It's okay, Jung Min. 458 00:36:31,489 --> 00:36:33,439 Daddy isn't cold anymore. 459 00:36:34,130 --> 00:36:35,993 He's not cold? 460 00:36:55,096 --> 00:36:56,357 Jung Min! 461 00:36:57,150 --> 00:36:59,097 You should sleep in your room 462 00:37:04,450 --> 00:37:05,807 Jung Min! 463 00:37:45,704 --> 00:37:47,283 What's this? 464 00:38:19,559 --> 00:38:22,160 U...Unnie, when did you come back? 465 00:38:24,900 --> 00:38:26,525 You... 466 00:38:26,804 --> 00:38:29,404 You let this man in to do this? 467 00:38:29,822 --> 00:38:31,280 No, it's not like that. 468 00:38:31,280 --> 00:38:34,280 We... because of Jung Min's sleep walking... 469 00:38:34,280 --> 00:38:35,279 We? Who's we? 470 00:38:35,279 --> 00:38:36,254 Looks like you're misunderstan- 471 00:38:36,254 --> 00:38:38,158 You...Stay out of it! 472 00:38:38,762 --> 00:38:43,090 Kim Lee Han, can you please take Jung Min and go for a second? 473 00:38:43,090 --> 00:38:46,048 I have something to talk to Unnie about.. 474 00:39:04,438 --> 00:39:06,835 What do you want to say? 475 00:39:08,400 --> 00:39:10,396 Are you crazy? 476 00:39:10,396 --> 00:39:12,015 Is life too short? 477 00:39:12,015 --> 00:39:14,562 How long has it been since your divorce that you already share a blanket with a man? 478 00:39:14,562 --> 00:39:16,380 I told you! Jung Min's sleepwalking - 479 00:39:16,380 --> 00:39:20,142 Who will believe that?! If rumors begin, how will you handle the consequences? 480 00:39:20,142 --> 00:39:22,567 A divorced woman invited a young man in, 481 00:39:22,567 --> 00:39:24,746 and that kind of relationship -
- There's no such thing! 482 00:39:24,746 --> 00:39:26,411 And there won't be anything in the future either. 483 00:39:26,411 --> 00:39:29,065 Where impossibilities become reality, that's life. 484 00:39:29,065 --> 00:39:32,170 When things that are impossible happen once and come to light, that's what rumors are. 485 00:39:32,170 --> 00:39:36,860 if you are ever seen together, everyone in the neighborhood will start gossiping. 486 00:39:36,860 --> 00:39:39,786 You're just trying to get him out of the house. 487 00:39:39,786 --> 00:39:42,080 I can understand that you are angry about the lawsuit. 488 00:39:42,080 --> 00:39:42,851 Seo Do Young! 489 00:39:42,851 --> 00:39:44,290 I'm your older sister. 490 00:39:44,290 --> 00:39:47,888 We're talking about you right now. 491 00:39:52,635 --> 00:39:56,063 I don't want to fight with you over that man. 492 00:39:56,063 --> 00:39:58,053 Just tell him to leave. 493 00:39:58,053 --> 00:40:00,289 This is your last warning. 494 00:40:00,289 --> 00:40:04,072 No, this is an ultimatum. 495 00:40:04,724 --> 00:40:07,323 I can't do that! 496 00:40:08,332 --> 00:40:09,900 What? 497 00:40:10,220 --> 00:40:11,597 That person... 498 00:40:11,597 --> 00:40:15,820 That person could have returned to New York, but he decided to stay to help Jung Min. 499 00:40:15,820 --> 00:40:19,300 For Eun Bi and Jung Min's sake 500 00:40:19,300 --> 00:40:21,210 I refuse to give up on Kim Lee Han. 501 00:40:21,210 --> 00:40:25,400 Right now, are you defying me? 502 00:40:25,400 --> 00:40:27,129 I'm sorry, Unnie. 503 00:40:29,044 --> 00:40:32,750 I'm always thankful to you, 504 00:40:32,750 --> 00:40:34,747 and I really love you. 505 00:40:34,747 --> 00:40:39,227 But what's more important to me now are my children. 506 00:40:40,242 --> 00:40:42,540 If you're going to keep being this way, 507 00:40:43,107 --> 00:40:46,250 then we'll leave. 508 00:40:46,250 --> 00:40:47,325 What? 509 00:40:47,325 --> 00:40:48,369 HEY! 510 00:40:48,369 --> 00:40:51,098 Who said that you should leave? 511 00:41:02,133 --> 00:41:03,500 Yes? 512 00:41:04,600 --> 00:41:06,116 What? 513 00:41:06,116 --> 00:41:08,874 This is my room. I need to leave. Move. 514 00:41:08,874 --> 00:41:11,271 Lee Jun Ki's lawsuit 515 00:41:11,271 --> 00:41:13,253 I'll tell him to abandon it. 516 00:41:13,253 --> 00:41:15,382 In exchange...
"In exchange"? 517 00:41:15,382 --> 00:41:17,586 Are you trying to make a deal with me? 518 00:41:17,586 --> 00:41:20,880 I'll cancel the lawsuit, so don't kick me out of the house? 519 00:41:20,880 --> 00:41:23,206 You still don't get it, do you? 520 00:41:23,949 --> 00:41:29,340 The one you're kicking out right now isn't me,
but your sister, your nephew and your niece. 521 00:41:29,340 --> 00:41:32,008 I went a little overboard . . . 522 00:41:32,008 --> 00:41:34,240 with the lawsuit. I will admit that. 523 00:41:34,240 --> 00:41:36,905 I'll take responsibility and return it to how it was before. 524 00:41:36,905 --> 00:41:39,240 So you hold onto your family as well. 525 00:41:39,240 --> 00:41:42,860 Don't regret later on... yeah? 526 00:41:47,101 --> 00:41:48,555 Oh, seriously! 527 00:41:48,555 --> 00:41:52,420 Who is he to admonish and charge me! 528 00:42:02,219 --> 00:42:07,406 Please let us know what are your conditions. 529 00:42:07,406 --> 00:42:08,779 First of all . . . 530 00:42:08,779 --> 00:42:10,776 Well, if you are going to 531 00:42:10,776 --> 00:42:14,661 pay for the medical bill and solatium, 532 00:42:14,661 --> 00:42:17,640 we won't appeal. 533 00:42:17,640 --> 00:42:20,160 Miss Seo agreed on that part as well. 534 00:42:20,160 --> 00:42:25,180 We have one more condition to add. 535 00:42:30,409 --> 00:42:32,633 Please apologize officially about 536 00:42:32,633 --> 00:42:34,340 you putting your hands on me (hitting me). 537 00:42:34,340 --> 00:42:36,400 Then, I'll let it go. 538 00:42:36,400 --> 00:42:38,460 Apologize? 539 00:42:40,220 --> 00:42:44,383 If she apologizes, then you will stop the suit? 540 00:42:45,520 --> 00:42:49,003 Yes. 541 00:42:52,408 --> 00:42:55,380 Apologize, so this will end. 542 00:42:55,380 --> 00:42:58,840 You have to think about your company before your pride. 543 00:43:01,319 --> 00:43:02,980 Lee Joo Ki, sorry. 544 00:43:02,980 --> 00:43:04,905 Good enough. 545 00:43:07,440 --> 00:43:09,200 What kind of apology is that?! 546 00:43:09,200 --> 00:43:12,460 Is this how people in Seoul apologize?! 547 00:43:12,460 --> 00:43:14,840 I'm not going to dismiss it, I can't! 548 00:43:14,840 --> 00:43:18,660 Since you're already doing it, why not do it properly? Worthy of a top model. 549 00:43:22,460 --> 00:43:23,649 Fine. 550 00:43:23,649 --> 00:43:25,420 What do you want me to say? 551 00:43:26,860 --> 00:43:30,060 First of all, it should be sincere. 552 00:43:30,060 --> 00:43:31,620 Get on your knees and 553 00:43:31,620 --> 00:43:34,000 lower your head. 554 00:43:34,000 --> 00:43:35,941 What?!!! 555 00:43:55,800 --> 00:43:59,660 I'm sorry for the indignities against you. 556 00:43:59,660 --> 00:44:03,100 I apologize sincerely. 557 00:44:08,520 --> 00:44:11,180 Apology accepted. 558 00:44:11,180 --> 00:44:13,060 Sign that. 559 00:44:19,540 --> 00:44:21,780 That's all, right? 560 00:44:32,840 --> 00:44:34,040 You little bastard, 561 00:44:34,040 --> 00:44:36,120 Lessons start at 4am tomorrow. 562 00:44:36,120 --> 00:44:40,540 Don't think about being even 1 minute late. 563 00:44:56,600 --> 00:44:58,660 Put your hands on your shoulders, relax. 564 00:45:03,488 --> 00:45:05,060 Ahjumma... 565 00:45:23,643 --> 00:45:25,420 Welcome! 566 00:45:58,220 --> 00:46:01,880 Blind date?
- That guy is still from a good family. 567 00:46:01,880 --> 00:46:04,140 Looks like he's completely fallen for you! 568 00:46:04,140 --> 00:46:06,520 Baby~!
- Baby? 569 00:46:08,240 --> 00:46:11,140 What? Was something stolen?
- My heart. 570 00:46:11,140 --> 00:46:15,520 Fake boyfriend? Well, I could do that. 571 00:46:15,520 --> 00:46:17,640 I'll spread these pictures! 572 00:46:17,640 --> 00:46:20,180 What exactly do you want?! 39860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.