Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,780 --> 00:00:10,660
Episode 1
2
00:00:20,760 --> 00:00:23,080
Excuse me, has the airplane from New York arrived yet?
3
00:00:23,080 --> 00:00:24,660
Just arrived.
4
00:00:24,660 --> 00:00:26,380
Ah, is that so?
5
00:00:26,380 --> 00:00:28,200
Please let me borrow this.
6
00:00:28,200 --> 00:00:31,260
And again.
7
00:00:31,260 --> 00:00:37,540
Manny Kim Lee Han
8
00:00:37,540 --> 00:00:39,520
Thank you.
9
00:00:42,180 --> 00:00:44,260
Manny Kim Lee Han
10
00:00:44,260 --> 00:00:46,480
What's a "Manny?"
11
00:00:46,480 --> 00:00:47,920
It's a childcare worker.
12
00:00:47,920 --> 00:00:50,020
Childcare worker?
13
00:00:52,140 --> 00:00:53,800
Sounds like a man.
14
00:00:53,800 --> 00:00:57,240
Ahh, in America, men do that kind of work, too.
15
00:00:57,240 --> 00:01:03,460
But anyway, I heard he was one of the best.
16
00:01:04,379 --> 00:01:06,500
Let go! I saw it first.
17
00:01:06,500 --> 00:01:07,780
I saw it first.
18
00:01:07,780 --> 00:01:10,040
I took hold of it first!
19
00:01:10,040 --> 00:01:11,180
I said I saw it first!
20
00:01:11,180 --> 00:01:13,020
I took hold of it first.
21
00:01:13,020 --> 00:01:16,520
I saw it first, hm?
22
00:01:19,340 --> 00:01:20,380
What's the matter?
23
00:01:20,380 --> 00:01:24,340
This is mine, but that Ahjussi took it from me.
24
00:01:24,340 --> 00:01:26,780
What's this, he's a strange person.
25
00:01:26,780 --> 00:01:27,860
Let's go.
26
00:01:27,860 --> 00:01:29,340
Excuse me.
27
00:01:29,340 --> 00:01:32,340
The child looks like he has Asthma, so you should take him to the hospital.
28
00:01:32,340 --> 00:01:33,900
How do you know that?
29
00:01:33,900 --> 00:01:37,260
I know because I just heard the sound of his cry.
30
00:01:37,360 --> 00:01:41,680
If you don't want the child to suffer, listen to me.
31
00:01:43,040 --> 00:01:45,060
What the heck?
32
00:01:49,520 --> 00:01:51,580
Move aside, I can't see.
33
00:01:51,580 --> 00:01:54,300
You came for me?
34
00:01:54,300 --> 00:01:55,100
Huh?
35
00:01:55,100 --> 00:01:58,820
Are you perhaps Mr. Kim Lee Han...?
36
00:01:59,100 --> 00:02:00,720
Aigoo~!
37
00:02:00,720 --> 00:02:03,260
Thank you so much for coming, it must've been hard.
38
00:02:03,260 --> 00:02:05,780
I'll take this bag.
39
00:02:06,420 --> 00:02:08,720
The car is waiting, so let's go.
40
00:02:08,820 --> 00:02:10,339
What the heck?!
41
00:02:10,339 --> 00:02:13,100
He said he was a child caregiver... only if a ghost is...
42
00:02:24,080 --> 00:02:29,560
To take care of children, he knows how to lower his tone of voice and talk sternly.
43
00:02:29,560 --> 00:02:35,120
However, wouldn't a kid honestly want to hit him if he saw that??
44
00:02:35,120 --> 00:02:39,640
His profession is to safely care for, and protect the child.
45
00:02:39,640 --> 00:02:44,700
This is exactly, Manny Lee Han's 'know how'.
46
00:02:50,000 --> 00:02:52,040
Ay! Give this to me.
47
00:02:52,040 --> 00:02:54,200
Isn't the weather great today?
48
00:02:54,200 --> 00:02:56,880
This way, please.
49
00:02:57,660 --> 00:03:00,300
Go on in and...
50
00:03:05,940 --> 00:03:07,700
Aigoo.
51
00:03:07,700 --> 00:03:11,540
You have to wear the seatbelt. They are being very strict with enforcing the law, these days.
52
00:03:13,560 --> 00:03:19,820
Wow~ since you lived in New York, you must also be a fan of the Yankees - I am their fan too! Nice to meet you.
53
00:03:19,820 --> 00:03:22,860
It's not the Yankees, it's the New York Mets.
54
00:03:23,460 --> 00:03:27,580
Ah! The Mets. Mets.
55
00:03:27,880 --> 00:03:31,680
Erh... that kid from before .. Why did you make him cry and...
56
00:03:31,680 --> 00:03:34,880
I saw him on the airplane and thought his breathing was weird.
57
00:03:34,880 --> 00:03:38,340
You know instantly if you hear the sound of kids with Asthma crying.
58
00:03:38,340 --> 00:03:41,000
Ahh, so you purposely made the kid cry to hear the sound.
59
00:03:41,000 --> 00:03:43,600
Let's go to the hotel first. I need to take a shower first and get ready.
60
00:03:43,600 --> 00:03:48,440
We can't do that. In two hours, there's an interview scheduled.
61
00:03:48,440 --> 00:03:52,660
At that company, do they also skip breakfast and lunch and eat only dinner?
62
00:03:52,660 --> 00:03:53,260
Huh?
63
00:03:53,260 --> 00:03:54,760
Let's go to the hotel.
64
00:03:54,760 --> 00:03:57,860
We'll take off.
65
00:04:09,020 --> 00:04:11,220
Aigoo!
66
00:04:11,760 --> 00:04:13,520
Eun Bi, hurry up!
67
00:04:13,520 --> 00:04:15,060
Dong Lee, just a second!
68
00:04:15,060 --> 00:04:17,380
Let's check once more.
69
00:04:20,120 --> 00:04:24,860
Toothbrush, toothpaste, lotion...
70
00:04:25,420 --> 00:04:29,120
The report! Wait a bit!
71
00:04:29,120 --> 00:04:31,900
I brought it.
72
00:04:32,420 --> 00:04:34,580
Is that so?
73
00:04:36,460 --> 00:04:44,020
Eun Bi, don't just play at camp. If the teacher asks for something, raise your hand first.
74
00:04:44,100 --> 00:04:47,160
Why? Did mom miss something?
75
00:04:47,160 --> 00:04:49,860
If I go in that car, I'll be embarrassed.
76
00:04:49,860 --> 00:04:51,920
Can't I ride in Auntie's car?
77
00:04:51,920 --> 00:04:54,400
You could drive me there.
78
00:04:54,400 --> 00:04:58,160
Jung Min's sick. Would you like it if I left you alone?
79
00:04:58,160 --> 00:05:00,280
That dummy is probably faking it again.
80
00:05:00,280 --> 00:05:01,400
Go Eun Bi ~
81
00:05:01,400 --> 00:05:03,280
Hurry, or we'll be late!
82
00:05:03,280 --> 00:05:04,380
Yes!
83
00:05:04,380 --> 00:05:08,840
Hurry and go, our nice daughter~!
84
00:05:13,460 --> 00:05:16,260
Drive safely. See you later, my daughter!
85
00:05:16,260 --> 00:05:17,080
Goodbye, Dong Lee!
86
00:05:17,080 --> 00:05:19,700
Good-bye.
87
00:05:25,660 --> 00:05:28,340
Oh right! Jung Min!
88
00:05:30,780 --> 00:05:32,820
Jung Min!
89
00:05:32,940 --> 00:05:37,900
Aigoo~ our Jung Min. Are you still very sick? Do you want to go to the hospital with mom?
90
00:05:37,900 --> 00:05:39,940
I don't want to.
91
00:05:40,040 --> 00:05:43,220
Are you doing it because you don't want to go to school?
92
00:05:43,220 --> 00:05:46,260
No, I'm really sick..
93
00:05:46,260 --> 00:05:50,700
Okay, okay. Mom trusts you, Jung Min~
94
00:05:51,640 --> 00:05:52,660
Hello?
95
00:05:52,660 --> 00:05:57,820
This is Chum Sa Dong Place, you said you would send me someone today...
96
00:05:58,120 --> 00:05:58,860
What?!
97
00:05:58,860 --> 00:06:03,780
Those kids are every person's black hole.
98
00:06:15,940 --> 00:06:17,580
Oh, really!
99
00:06:18,140 --> 00:06:22,500
Anyway, from our perspective, there are no more caregivers who want to go there.
100
00:06:22,500 --> 00:06:25,500
You can't just say there is no one -
101
00:06:25,500 --> 00:06:26,620
Hello?
102
00:06:26,720 --> 00:06:28,600
Hello?
103
00:06:30,540 --> 00:06:34,940
I can't live~
104
00:06:36,960 --> 00:06:42,000
Walk with good posture and an expression... walk to the front.
105
00:06:42,000 --> 00:06:46,860
Exactly. Person in back, walk to the front. Keep coming.
106
00:06:46,860 --> 00:06:51,840
Exactly... like that in the front, and the expression a little more 'sexy'.
107
00:06:51,840 --> 00:06:59,660
Like that. Don't look back. Forward, but with strength.
108
00:07:00,800 --> 00:07:03,220
Everybody, stop.
109
00:07:09,760 --> 00:07:11,459
I...
110
00:07:11,459 --> 00:07:15,700
said to do it without zoning out, right?
111
00:07:16,640 --> 00:07:20,260
You didn't know you were zoning out?!
112
00:07:24,120 --> 00:07:26,348
Jun Ki.
113
00:07:26,640 --> 00:07:29,260
A male model's six pack is what?
114
00:07:29,260 --> 00:07:31,500
His expression!
115
00:07:33,040 --> 00:07:35,620
Expression?
116
00:07:37,040 --> 00:07:40,679
But how come your expression is so flat?
117
00:07:40,679 --> 00:07:42,580
Did you turn off your mind?!
118
00:07:42,580 --> 00:07:43,440
I-I'm sorry!
119
00:07:43,440 --> 00:07:47,940
Models don't talk with their mouths, but with their bodies. The body!
120
00:07:48,760 --> 00:07:51,764
Director, Representative Choi from Model's Road has arrived.
121
00:07:51,764 --> 00:07:53,789
Really?
122
00:07:53,889 --> 00:07:55,493
10 minute break.
123
00:07:55,493 --> 00:07:56,582
Ah! Representative Choi.
124
00:07:56,582 --> 00:07:56,980
Yeah.
125
00:07:56,980 --> 00:07:58,300
Long time no see.
126
00:07:58,300 --> 00:07:59,340
That's true.
127
00:07:59,340 --> 00:08:01,073
What brings you here?
128
00:08:01,073 --> 00:08:03,738
You're familiar with the 'Next Top Model' survival show, right?
129
00:08:03,738 --> 00:08:04,920
Yes, I am.
130
00:08:04,920 --> 00:08:09,679
This time, they're making a special with Asia and Korea as the focus.
131
00:08:10,020 --> 00:08:10,609
Is that so?
132
00:08:10,609 --> 00:08:18,825
They're selecting a judge from Korea and they want someone like Janice Dickinson. So if you want to, why don't you try for it.
133
00:08:20,260 --> 00:08:22,582
What do I have to do?
134
00:08:22,682 --> 00:08:29,046
The manager for "Next Top Model" show will be coming to Korea next week, so try out for it.
135
00:08:29,046 --> 00:08:32,332
Though, I don't know if you'll make it or not.
136
00:08:32,332 --> 00:08:35,531
What are you talking about? I'm Janice.
137
00:08:35,531 --> 00:08:39,613
I'm Korea's Janice Dickinson.
138
00:08:42,072 --> 00:08:48,488
Yes! On today's "Different Issue", we have America's Manny - Kim Lee Han with us. Welcome.
139
00:08:48,488 --> 00:08:49,185
Yes, hello.
140
00:08:49,185 --> 00:08:50,740
Yes, it's nice to meet you.
141
00:08:50,740 --> 00:08:59,069
He looks very handsome. The word 'Manny' is pretty new, please explain.
142
00:08:59,069 --> 00:09:03,660
Manny is 'man' and 'nanny' together.
143
00:09:03,660 --> 00:09:07,380
But we usually think of nannies as female.
144
00:09:07,380 --> 00:09:07,780
Right.
145
00:09:07,780 --> 00:09:14,212
Aren't there differences between a male and female nanny? What do you think?
146
00:09:14,325 --> 00:09:20,160
There's this saying - Female nannies may clean and change the child's clothing. But,...
147
00:09:20,160 --> 00:09:25,215
the Manny dirties those clothes and plays with the child.
148
00:09:25,315 --> 00:09:27,163
So,
149
00:09:27,328 --> 00:09:29,078
when is the child the happiest?
150
00:09:29,078 --> 00:09:31,497
When they are playing with Manny.
151
00:09:31,863 --> 00:09:35,400
Oh no, I don't have the time for this.
152
00:09:44,750 --> 00:09:48,319
Oh my, why are you at home? What about the shop?
153
00:09:48,319 --> 00:09:51,980
Oh, Unni. I'm home because of Jung Min. Why are you here at this time?
154
00:09:51,980 --> 00:09:54,624
Oh, to look at something.
155
00:09:55,465 --> 00:09:56,824
Oh, my! Are you okay?!
156
00:09:56,824 --> 00:09:58,325
Omo, seriously.
157
00:09:58,505 --> 00:10:00,016
Hey!
158
00:10:00,788 --> 00:10:03,753
Just look at this place!
159
00:10:03,753 --> 00:10:05,685
You haven't been able to hire anyone yet?
160
00:10:05,685 --> 00:10:07,197
Yeah.
161
00:10:07,197 --> 00:10:09,819
Aigoo, you!
162
00:10:09,819 --> 00:10:11,762
What did I say?
163
00:10:11,762 --> 00:10:18,249
As a single mom - working, taking care of the kids, and the house - doing all 3 things is hard. So, I told you to give the kids to him when you were getting a divorce.
164
00:10:18,249 --> 00:10:20,896
I said not to say that!
165
00:10:20,896 --> 00:10:22,727
Geez.
166
00:10:23,581 --> 00:10:25,078
Hello?
167
00:10:25,078 --> 00:10:28,023
Aigoo...aigoo!
168
00:10:29,597 --> 00:10:31,900
Aigoo, why did you even get married.
169
00:10:31,770 --> 00:10:32,933
Why did you even get married?
170
00:10:32,933 --> 00:10:37,855
Why didn't you just work like me. It's elegant, clean, and comfortable.
171
00:10:37,855 --> 00:10:38,297
Fool.
172
00:10:38,297 --> 00:10:40,594
Ahh, yes!
173
00:10:40,983 --> 00:10:41,965
Oh my!
174
00:10:41,965 --> 00:10:43,426
Hello?
175
00:10:49,249 --> 00:10:53,025
Manny in New York, Book Launch Signing
176
00:10:58,591 --> 00:10:59,588
Yes.
177
00:11:07,740 --> 00:11:10,851
I'm really sorry. I'm not saying I don't want to come,
178
00:11:10,851 --> 00:11:14,218
Kim Lee Han said he was too tired to go, so
179
00:11:14,218 --> 00:11:15,725
he wouldn't listen to -
180
00:11:18,258 --> 00:11:22,577
Please don't tell them that. If you tell the company, I'll be fired on the spot, fired!
181
00:11:22,577 --> 00:11:25,664
Anyway, Lee, I'll buy Soju next time so
182
00:11:26,146 --> 00:11:27,360
Reporter Lee?
183
00:11:27,360 --> 00:11:28,961
Reporter Lee?
184
00:11:34,977 --> 00:11:36,786
Thank you. - Thank you. - Yes.
185
00:11:37,758 --> 00:11:41,987
Aigoo! Because of that bastard of a punk, I'm really just -
186
00:11:42,516 --> 00:11:43,845
I'm going to die, really!
187
00:12:03,785 --> 00:12:05,997
Thanks, again.
188
00:12:09,087 --> 00:12:10,158
You!
189
00:12:10,158 --> 00:12:12,637
Do well yourself, punk!
190
00:12:15,588 --> 00:12:16,390
My bag!
191
00:12:16,390 --> 00:12:17,514
Hey!
192
00:12:20,650 --> 00:12:21,322
Hey!
193
00:12:23,019 --> 00:12:24,387
You!
194
00:12:29,531 --> 00:12:30,633
Oh, why?
195
00:12:33,834 --> 00:12:35,859
Ki-Ki-Kim Lee Han.
196
00:12:35,859 --> 00:12:37,996
You are Kim Lee Han!
197
00:12:37,996 --> 00:12:40,432
I got it, so hurry!
198
00:12:41,618 --> 00:12:43,608
It's an honor to meet you.
199
00:12:43,608 --> 00:12:45,519
I'm a big fan of yours.
200
00:12:45,519 --> 00:12:47,955
I got it, so just step on it quickly.
201
00:12:48,305 --> 00:12:49,627
Step on it, harder!
202
00:12:49,627 --> 00:12:51,990
But the speed limit is 80.
203
00:12:51,990 --> 00:12:54,290
Aigoo! Just step on it!
204
00:12:56,014 --> 00:12:57,129
Hurry!
205
00:12:57,129 --> 00:12:59,263
I got it!
206
00:13:02,276 --> 00:13:04,302
You! Stop the car!
207
00:13:07,431 --> 00:13:08,430
What's this?
208
00:13:08,430 --> 00:13:10,202
You passed him! Brake!
209
00:13:10,202 --> 00:13:11,634
Brake!
210
00:13:11,634 --> 00:13:13,334
Brake?!
211
00:13:16,355 --> 00:13:17,769
T-t-there!
212
00:13:20,388 --> 00:13:21,995
Ahjumma!
213
00:13:35,813 --> 00:13:38,389
Why did it take you so long?!
214
00:13:38,871 --> 00:13:41,310
W-what's wrong?
215
00:13:41,310 --> 00:13:43,887
It's nothing~
216
00:13:43,887 --> 00:13:45,192
Ouch! Ouch!
217
00:13:45,450 --> 00:13:48,654
How come you get hurt everyday?
218
00:13:48,654 --> 00:13:50,858
I told you to watch it.
219
00:13:53,059 --> 00:13:54,645
Nothing's up, right?
220
00:13:54,645 --> 00:13:59,946
'Nothing's up', yeah right! The Hong came by and gave it a go.
221
00:13:59,946 --> 00:14:02,261
Something about the armpits are tight or whatever.
222
00:14:02,261 --> 00:14:05,558
Why does he bring it up with us when he's gained weight so that the clothes don't fit?!
223
00:14:05,558 --> 00:14:08,530
I don't understand, I don't!
224
00:14:08,530 --> 00:14:10,270
Surprise!
225
00:14:11,992 --> 00:14:15,659
It's big trouble for you too. You need to either find someone quick
226
00:14:15,659 --> 00:14:18,677
or find a man with a lot of money.
227
00:14:18,677 --> 00:14:21,649
You, again. Why does the issue of 'a man' come up?
228
00:14:21,649 --> 00:14:25,411
Why, I'm going to meet a cool man,
229
00:14:25,411 --> 00:14:29,751
and live up in a home that is on a tall building. That's my dream.
230
00:14:30,419 --> 00:14:35,071
Then, could... you give me a raise?
231
00:14:35,071 --> 00:14:37,207
Yah! You, last time -
232
00:14:37,207 --> 00:14:40,395
Oh, woah woah woah. Just a joke.
233
00:14:40,395 --> 00:14:42,996
You're a little humorless, mhm~
234
00:14:42,996 --> 00:14:46,029
Laugh! Smile~
235
00:14:52,602 --> 00:14:54,457
What, fired?
236
00:14:55,218 --> 00:14:58,962
If you're going to fire him, you have to first -
237
00:15:00,630 --> 00:15:02,563
What are you going to do now?
238
00:15:02,563 --> 00:15:05,674
My passport, money, and bags are all in that car!
239
00:15:05,674 --> 00:15:08,622
Don't just talk, fix things right now! Immediately!
240
00:15:10,736 --> 00:15:12,522
Check, please.
241
00:15:17,563 --> 00:15:20,882
Customer. This card is frozen.
242
00:15:21,418 --> 00:15:23,111
That can't be.
243
00:15:28,198 --> 00:15:30,820
This card is also.
244
00:15:33,346 --> 00:15:38,668
What? Is there something wrong with my bank account?
245
00:15:44,080 --> 00:15:47,695
Lawyer Alex, this is Kim. There is a problem.
246
00:15:47,695 --> 00:15:50,814
Well, there's a problem here, too. A problem with your documents.
247
00:15:50,814 --> 00:15:53,043
Yes? No, what is that supposed to mean?
248
00:15:53,043 --> 00:15:56,430
You know that family with a problem, the Stevenson Family.
249
00:15:56,430 --> 00:16:00,010
The husband is in charge of immigration.
250
00:16:10,769 --> 00:16:13,230
That was a misunderstanding. I am a victim!
251
00:16:13,230 --> 00:16:14,800
We know that, too.
252
00:16:14,800 --> 00:16:17,747
Anyway, it'll take some time to straighten things out.
253
00:16:17,747 --> 00:16:20,590
It would be best if you stayed in Korea for the time being.
254
00:16:20,590 --> 00:16:21,720
How long?
255
00:16:21,720 --> 00:16:23,020
It could take a while... maybe 6 months?
256
00:16:23,020 --> 00:16:25,250
Anyway, I'll try to take care of things as fast as possible.
257
00:16:26,810 --> 00:16:27,755
Dammit!
258
00:16:34,244 --> 00:16:40,470
There's no one in Korea who can compare to Janice.
259
00:16:40,470 --> 00:16:45,100
The problem is English. English.
260
00:16:46,350 --> 00:16:48,616
Find an English teacher.
261
00:16:48,616 --> 00:16:52,463
And while you're at it, a male teacher.
262
00:16:52,463 --> 00:16:53,430
Hurry up.
263
00:16:53,430 --> 00:16:54,670
Hurry up?
264
00:16:54,824 --> 00:16:56,750
Not that 'hu ry'!*
265
00:16:56,750 --> 00:16:58,104
Hurry find out!
266
00:17:17,394 --> 00:17:21,642
I'll give you money for the gas fee and hospital bills later, so don't forget to call.
267
00:17:21,642 --> 00:17:25,970
Though I may be in debt occasionally, I don't ever forget to repay.
268
00:17:29,833 --> 00:17:31,330
Hyun Jung.
269
00:17:31,850 --> 00:17:34,110
What do you think about male caregivers?
270
00:17:34,110 --> 00:17:36,109
Male caregivers?
271
00:17:36,510 --> 00:17:38,310
Well...
272
00:17:38,310 --> 00:17:40,030
Wouldn't you be uncomfortable?
273
00:17:40,030 --> 00:17:41,230
Uncomfortable?
274
00:17:41,230 --> 00:17:44,310
Think about it. It's uncomfortable enough to live with a husband,
275
00:17:44,310 --> 00:17:47,070
but a stranger, and in one house?
276
00:17:47,070 --> 00:17:50,670
It'd be uncomfortable to go in and out of the shower.
277
00:17:50,670 --> 00:17:53,970
And seeing him accidentally while he's taking his clothes off -
278
00:17:54,950 --> 00:17:55,710
Oh, no!
279
00:17:55,710 --> 00:17:58,310
And even as a caregiver, he's still a man, right?
280
00:17:58,310 --> 00:18:02,010
And if he has that kind of feeling~
281
00:18:19,030 --> 00:18:21,910
It won't do, right?
282
00:18:21,910 --> 00:18:26,190
No, no. The more I think about it, it's actually a bit appealing.
283
00:18:26,190 --> 00:18:29,390
As long as he... looks alright, who knows what might happen.
284
00:18:29,390 --> 00:18:32,390
He could come in as a 'Manny' and become a 'Honey'~
285
00:18:32,390 --> 00:18:35,117
Oh, you! You must be crazy!
286
00:18:49,590 --> 00:18:51,810
How long will you stay?
287
00:18:52,630 --> 00:18:54,350
Two days?
288
00:18:54,350 --> 00:18:56,790
Then it's 100,000 won.
289
00:18:56,790 --> 00:18:57,790
For this room?
290
00:18:57,790 --> 00:18:59,210
What's wrong with it?
291
00:19:12,049 --> 00:19:13,190
What's this?
292
00:19:13,190 --> 00:19:14,569
Tip.
293
00:19:25,930 --> 00:19:26,910
A job?
294
00:19:26,910 --> 00:19:30,330
I'm in a hurry. Will it be okay?
295
00:19:30,330 --> 00:19:34,990
Since the situation has become like this, how about becoming a 'Manny' in Korea?
296
00:19:34,990 --> 00:19:37,590
After the book was released, there are many who became Mannies.
297
00:19:37,590 --> 00:19:40,770
If you'd like, I can help support.
298
00:19:52,930 --> 00:19:54,310
Tom Seaver?
299
00:19:54,310 --> 00:19:55,790
Yes.
300
00:19:55,790 --> 00:20:04,650
He was a great player who led his Mets team to victory, which was considered a miracle back in 1969.
301
00:20:08,350 --> 00:20:10,990
This ball holds great value for me.
302
00:20:10,990 --> 00:20:13,090
However, I'm giving it to you.
303
00:20:13,090 --> 00:20:18,690
Whenever you have a hard time, it can give you good luck, little man.
304
00:20:50,270 --> 00:20:52,490
Part-time jobs.
305
00:20:55,650 --> 00:20:57,790
Short Term American English Teacher Wanted. High Pay Guaranteed
306
00:20:57,790 --> 00:21:00,490
Director, here's his resume.
307
00:21:27,115 --> 00:21:30,969
"Coverage of hotel costs and
308
00:21:30,969 --> 00:21:32,502
medical bills."
309
00:21:32,502 --> 00:21:34,824
"Starting salary of 1,000,000 won."
310
00:21:34,824 --> 00:21:38,260
When I was in New York, I had contracts like that.
311
00:21:39,120 --> 00:21:41,634
What was your original occupation?
312
00:21:41,634 --> 00:21:42,556
Manny.
313
00:21:42,556 --> 00:21:44,180
Male nanny.
314
00:21:44,180 --> 00:21:46,509
Male nanny...
315
00:21:46,509 --> 00:21:50,335
Ah~ Men as caregivers.
316
00:21:51,273 --> 00:21:52,752
What kind of expression is that?
317
00:21:52,752 --> 00:21:54,647
I just find it so interesting.
318
00:21:54,647 --> 00:21:57,185
How could a man that looks so normal take a job as a child caregiver?
319
00:21:57,185 --> 00:21:59,082
I was just thinking...
320
00:21:59,082 --> 00:22:03,454
It seems like a better occupation than teaching people how to walk!
321
00:22:03,454 --> 00:22:05,590
How to walk..?
322
00:22:05,590 --> 00:22:06,914
Excuse me, YOU!
323
00:22:06,914 --> 00:22:09,072
Do you think caregiving and walking is the same?
324
00:22:09,072 --> 00:22:13,950
You think it's the same as a profession in caring for children?
325
00:22:13,950 --> 00:22:16,875
Why don't you learn what's worthwhile before learning English!
326
00:22:16,875 --> 00:22:19,011
What did you tell me to do?
327
00:22:42,046 --> 00:22:43,416
Are you crazy?
328
00:22:43,416 --> 00:22:45,327
How could you bring such an arrogant person like that?
329
00:22:45,327 --> 00:22:47,456
You better look for someone else.
330
00:22:47,456 --> 00:22:50,219
I'm so, so sorry.
331
00:22:51,812 --> 00:22:53,284
Wait a second.
332
00:23:02,468 --> 00:23:06,845
Lee Kim Han, you jerk.
333
00:23:33,053 --> 00:23:35,846
Just wasted time.
334
00:23:58,973 --> 00:23:59,777
Hello?
335
00:23:59,777 --> 00:24:01,163
Hello.
336
00:24:01,163 --> 00:24:05,057
I'm the one who gave you a ride on that signing day.
337
00:24:05,972 --> 00:24:07,200
Ah...
338
00:24:07,200 --> 00:24:09,655
Oh yes, the gas money.
339
00:24:11,194 --> 00:24:14,120
No, I didn't call you because of that.
340
00:24:14,120 --> 00:24:19,071
My children need a babysitter. Do you think you could take care of them?
341
00:24:19,071 --> 00:24:20,678
What?
342
00:24:21,079 --> 00:24:23,726
Of course I can.
343
00:24:23,726 --> 00:24:25,444
When?
344
00:24:29,845 --> 00:24:31,240
Do you think it will be okay?
345
00:24:31,240 --> 00:24:32,233
Of course, even if it weren't a guy, but a
346
00:24:32,233 --> 00:24:34,191
Casonova that was coming, it would be okay.
347
00:24:34,191 --> 00:24:36,002
You just have to be open-minded.
348
00:24:36,002 --> 00:24:37,495
Why are you so troubled?
349
00:24:37,495 --> 00:24:38,471
Still. - And,
350
00:24:38,471 --> 00:24:39,206
That guy
351
00:24:39,206 --> 00:24:41,296
was topnotch, first class in America.
352
00:24:41,296 --> 00:24:43,486
Topnotch.
353
00:24:43,486 --> 00:24:45,095
Paying him,
354
00:24:45,095 --> 00:24:47,633
using him would be okay, no?
355
00:24:47,633 --> 00:24:48,711
Yeah, use him.
356
00:24:48,711 --> 00:24:50,011
Exactly~!
357
00:24:50,011 --> 00:24:50,902
Yeah.
358
00:24:50,902 --> 00:24:53,981
It'd be nice if it was nice to see you.
359
00:24:55,760 --> 00:24:59,810
Ayy, this place's interior is really not it.
360
00:24:59,810 --> 00:25:02,301
I told you to change the interior.
361
00:25:02,301 --> 00:25:03,720
Ah...but
362
00:25:03,720 --> 00:25:06,985
What do you mean, it is not good to do it?
363
00:25:06,985 --> 00:25:11,721
Aren't you talking about trying to hire that Lee Kim Han person-or-something that is from New York?
364
00:25:12,581 --> 00:25:13,960
Since I
365
00:25:13,960 --> 00:25:18,896
heard that he was a topnotch, well-to-do Manny in America,
366
00:25:18,896 --> 00:25:21,892
I was thinking of using him as our home's caregiver.
367
00:25:22,542 --> 00:25:27,836
But do you know why he suddenly wanted to find a job in Korea?
368
00:25:40,003 --> 00:25:41,582
What's this, starting from before?
369
00:25:41,582 --> 00:25:42,768
Do you know how to do telepathy?
370
00:25:42,768 --> 00:25:44,794
Is it the truth?
371
00:25:44,794 --> 00:25:48,495
That in New York, you had an affair with one of the women and left.
372
00:25:48,495 --> 00:25:50,345
And that is why you can't return to New York?
373
00:25:50,345 --> 00:25:53,023
I said it is not true! The husband over there is crazy!
374
00:25:53,023 --> 00:25:55,988
You little bastard, senseless, inhumane person!
375
00:25:55,988 --> 00:25:58,231
You!!
376
00:26:11,157 --> 00:26:12,511
Safe.
377
00:26:18,340 --> 00:26:19,765
Because of people like you,
378
00:26:19,765 --> 00:26:23,494
our people are getting insulted.
379
00:26:47,270 --> 00:26:48,940
Over here.
380
00:26:48,940 --> 00:26:50,100
That looks good.
381
00:26:51,219 --> 00:26:52,743
A little bit more.
382
00:26:52,743 --> 00:26:58,498
Subtitles brought to you by team Manny @Viki.
383
00:26:58,498 --> 00:27:00,700
Oh, that is good.
384
00:27:01,160 --> 00:27:05,569
Over there.
385
00:27:06,160 --> 00:27:08,380
Stand a bit closer together.
386
00:27:08,380 --> 00:27:10,260
Oh, that is good.
387
00:27:10,260 --> 00:27:13,221
Don't be embarrased, and do it!
388
00:27:13,221 --> 00:27:15,560
I said, I can't take it off.
389
00:27:15,560 --> 00:27:17,340
Why is it so loud over there?
390
00:27:17,340 --> 00:27:18,640
I don't want to.
391
00:27:18,640 --> 00:27:22,654
Yah, is a model taking her clothes off dirty?
392
00:27:22,654 --> 00:27:24,940
Even for a model, being nude is clothing.
393
00:27:24,940 --> 00:27:26,478
If you can't take your clothes off, then leave.
394
00:27:26,478 --> 00:27:29,643
I can put on someone who is more beautiful, and more confident than you.
395
00:27:29,643 --> 00:27:30,364
Do you understand?
396
00:27:30,364 --> 00:27:33,983
I am sorry, I will work hard.
397
00:27:35,744 --> 00:27:37,300
Take if off quickly.
398
00:27:41,199 --> 00:27:44,543
Ah, what I just said. How do we do it New York - style?
399
00:27:44,543 --> 00:27:47,360
Right now, the important thing is accent.
400
00:27:47,360 --> 00:27:48,481
Accent?
401
00:27:48,481 --> 00:27:51,360
Oh, Excuse me.
402
00:27:51,360 --> 00:27:52,820
Just a minute
403
00:27:53,341 --> 00:27:54,179
Oh, what is it?
404
00:27:54,179 --> 00:27:56,369
Unnie, there is a huge problem!
405
00:27:56,369 --> 00:27:59,440
Jong Min ee, he disappeared, he disappeared!
406
00:27:59,440 --> 00:28:00,441
What?
407
00:28:00,441 --> 00:28:05,894
He fought with some other child and is gone. I don't know what to do, Unnie!
408
00:28:05,894 --> 00:28:10,900
I wasn't supposed to go today. What do I do?!
409
00:28:11,720 --> 00:28:13,645
Hey, get a hold of yourself.
410
00:28:13,645 --> 00:28:17,079
How can a small person like that get far?
411
00:28:17,079 --> 00:28:20,020
If you do that, you'll be more out of your mind.
412
00:28:21,200 --> 00:28:23,420
Okay, I understand, Unnie.
413
00:28:30,700 --> 00:28:32,140
Aren't you going to check out?
414
00:28:32,140 --> 00:28:34,700
If you don't, you'll have to give me more rent money.
415
00:28:35,441 --> 00:28:36,586
I will give it to you later.
416
00:28:36,586 --> 00:28:38,300
Okay, then.
417
00:28:38,542 --> 00:28:40,980
Don't you have any other clothing?
418
00:28:40,980 --> 00:28:43,102
How could you wear the same thing every day.
419
00:28:43,102 --> 00:28:44,700
Ah, how dirty.
420
00:29:05,240 --> 00:29:09,160
Previously owned luxury goods Buy~Sell!
421
00:29:29,840 --> 00:29:32,509
Aish, it was a watch that I really treasured.
422
00:29:54,366 --> 00:29:56,280
Dad!
423
00:30:18,461 --> 00:30:22,180
An eye for an eye, a tooth for a tooth.
424
00:30:22,660 --> 00:30:24,640
Why, do you feel wronged?
425
00:30:27,400 --> 00:30:29,140
Want to fight?
426
00:30:29,140 --> 00:30:31,785
Or tattle-tale to your dad.
427
00:30:35,360 --> 00:30:37,220
Oy, kiddo!
428
00:30:38,384 --> 00:30:42,320
If you fought, you have to make up.
429
00:30:42,980 --> 00:30:46,100
Want some yogurt somewhere?
430
00:30:49,042 --> 00:30:52,900
Aish, I'm going crazy. Where is he?
431
00:30:55,620 --> 00:30:58,540
Oh?! Isn't that Jung Min?
432
00:30:59,100 --> 00:31:01,940
That bastard!
433
00:31:05,001 --> 00:31:08,760
Hello? Yes. Police, right.
434
00:31:08,760 --> 00:31:12,500
What do we do? Your face. Oh no.
435
00:31:12,500 --> 00:31:14,020
Such a relief.
436
00:31:18,352 --> 00:31:21,960
This bastard was trying to kidnap our Jung Min.
437
00:31:21,960 --> 00:31:23,060
Please, watch your mouth.
438
00:31:23,060 --> 00:31:25,060
You really!
439
00:31:26,680 --> 00:31:28,303
Jung Min!
440
00:31:30,020 --> 00:31:31,740
Jung Min!
441
00:31:31,740 --> 00:31:34,140
Ohh~ our son, are you okay?
442
00:31:37,308 --> 00:31:40,262
What's this. He's Ahjumma's son?!
443
00:31:40,777 --> 00:31:42,631
Kim Lee Han-sshi?
444
00:31:43,299 --> 00:31:45,644
You know him?
445
00:31:45,644 --> 00:31:49,666
Did you receive a call from him demanding money?
446
00:31:49,666 --> 00:31:50,520
No.
447
00:31:50,520 --> 00:31:51,588
If it's not money,
448
00:31:51,588 --> 00:31:54,032
he could be part of some kind of organization to exploit children.
449
00:31:54,514 --> 00:31:55,382
Hey you!
450
00:31:55,382 --> 00:31:56,864
Sit down!
451
00:31:56,864 --> 00:32:00,737
That kiddo is the one who first called me Dad and hugged me.
452
00:32:00,737 --> 00:32:01,480
Seriously!
453
00:32:01,480 --> 00:32:05,102
Ahjumma! You don't trust me?
454
00:32:05,102 --> 00:32:07,262
First, take your child and go home.
455
00:32:07,262 --> 00:32:08,369
I'll give you a call.
456
00:32:08,369 --> 00:32:09,189
Officer Kim!
457
00:32:09,189 --> 00:32:09,932
Yes?!
458
00:32:09,932 --> 00:32:11,000
Find out this person's background.
459
00:32:11,000 --> 00:32:11,922
Yes.
460
00:32:11,922 --> 00:32:12,858
And stick him behind bars.
461
00:32:12,858 --> 00:32:13,740
Yes, I got it.
462
00:32:13,740 --> 00:32:13,956
Wait -
463
00:32:13,956 --> 00:32:14,953
Let's go!
464
00:32:14,953 --> 00:32:16,300
Hurry and come along.
465
00:32:17,571 --> 00:32:19,225
You're screwed!
466
00:32:27,317 --> 00:32:30,092
Our son was really surprised today, right?
467
00:32:30,800 --> 00:32:34,318
From now on, don't you ever follow strangers.
468
00:32:37,951 --> 00:32:39,659
Dad!
469
00:32:42,788 --> 00:32:44,303
Jung Min!
470
00:32:45,342 --> 00:32:47,061
What? Dad?!
471
00:32:47,061 --> 00:32:48,622
I am sorry.
472
00:32:49,429 --> 00:32:51,733
I guess it's possible to happen.
473
00:32:57,788 --> 00:32:59,785
That kid called me Dad and
474
00:32:59,785 --> 00:33:02,368
hugged me first!
475
00:33:07,952 --> 00:33:09,445
Jung Min,
476
00:33:09,445 --> 00:33:14,567
did you hug that Ahjusshi first?
477
00:33:14,867 --> 00:33:16,068
Yes.
478
00:33:17,061 --> 00:33:18,297
Why?
479
00:33:18,500 --> 00:33:21,826
Those clothes, it's the same as dad's.
480
00:33:41,377 --> 00:33:52,987
Manny is brought to you by Chocolate Manny Team at @Viki
481
00:34:13,021 --> 00:34:14,582
I'm sorry.
482
00:34:15,900 --> 00:34:18,547
It's fine. Just don't lose the child.
483
00:34:18,547 --> 00:34:21,427
If it's okay, would you like to have a meal at our house...
484
00:34:21,427 --> 00:34:23,220
It's fine!
485
00:34:38,911 --> 00:34:42,051
I know it's not much, but please eat a lot.
486
00:34:42,519 --> 00:34:44,241
Why, alone?
487
00:34:44,241 --> 00:34:46,434
What about that antagonist-like Unni?
488
00:34:46,434 --> 00:34:48,135
She won't apologize?
489
00:34:48,246 --> 00:34:50,707
Unni... it's because of business.
490
00:34:50,707 --> 00:34:54,740
Ah, where she teaches adults how to walk.
491
00:34:54,740 --> 00:34:55,751
What?
492
00:34:58,462 --> 00:35:04,200
Well anyway, there's a Model Survivor Program in Korea right now,
493
00:35:04,200 --> 00:35:07,175
so she seems busy because of that.
494
00:35:07,704 --> 00:35:10,301
Model Survival...
495
00:35:10,301 --> 00:35:11,935
Next Top Model?
496
00:35:12,185 --> 00:35:13,700
That's right.
497
00:35:13,700 --> 00:35:15,697
You know that?
498
00:35:19,284 --> 00:35:20,945
I'll be back, the restroom.
499
00:35:43,439 --> 00:35:44,952
Hello, Jason?
500
00:35:44,952 --> 00:35:46,742
This is Lee Han.
501
00:35:59,810 --> 00:36:01,324
[Sister, Mommy, Daddy, Me]
502
00:36:02,901 --> 00:36:03,810
[Mommy, Daddy]
503
00:36:03,810 --> 00:36:04,909
[Mommy, Daddy, Me]
504
00:36:06,331 --> 00:36:07,340
[Daddy, Me]
505
00:36:07,340 --> 00:36:08,240
[Sister, Mommy, Daddy, Me]
506
00:36:08,240 --> 00:36:10,196
What are you saying?
507
00:36:10,196 --> 00:36:12,643
Our child is depressed?
508
00:36:12,643 --> 00:36:15,297
Since children have trouble expressing their feelings,
509
00:36:15,297 --> 00:36:18,409
we can tell alot from their drawings, rather than from their words.
510
00:36:18,409 --> 00:36:20,777
Has he gotten frustrated, shaking books...
511
00:36:20,777 --> 00:36:22,217
or cries out of the blue,
512
00:36:22,217 --> 00:36:24,771
or wets his bed at night?
513
00:36:24,771 --> 00:36:26,629
Oh! That's right!
514
00:36:26,629 --> 00:36:28,765
He'd never done those things before.
515
00:36:28,765 --> 00:36:31,458
No. I'm really sick.
516
00:36:31,458 --> 00:36:32,805
And just recently
517
00:36:32,805 --> 00:36:34,516
he says his stomach hurts every morning,
518
00:36:34,516 --> 00:36:36,160
has a headache,
519
00:36:36,160 --> 00:36:38,320
and doesn't want to go to the children's daycare center.
520
00:36:38,320 --> 00:36:41,187
And how did the child become lost?
521
00:36:41,187 --> 00:36:44,467
He pushed a child named Dong Soo.
522
00:36:45,800 --> 00:36:50,499
He would never do that, he's too innocent.
523
00:36:50,499 --> 00:36:55,000
And I think he got scared and ran away.
524
00:36:57,922 --> 00:36:59,920
Where is Jung Min now?
525
00:37:21,103 --> 00:37:22,501
Present.
526
00:37:24,927 --> 00:37:28,828
New York's Mets. It's my favorite baseball team.
527
00:37:28,828 --> 00:37:31,928
Look right here. New...York.
528
00:37:33,518 --> 00:37:35,249
Do you like baseball?
529
00:37:35,249 --> 00:37:36,549
Yes.
530
00:37:36,549 --> 00:37:38,732
Oyyy~ good!
531
00:37:39,602 --> 00:37:41,774
Here.
532
00:37:43,540 --> 00:37:47,852
With the New York's Mets, there was a real famous player named Tom Seaver.
533
00:37:47,852 --> 00:37:49,181
Have you heard of him?
534
00:37:49,547 --> 00:37:52,148
This is the kind of player he was,
535
00:37:52,148 --> 00:37:55,213
A player on the same team as Tom
536
00:37:55,213 --> 00:37:57,880
got hit and collapsed.
537
00:37:57,880 --> 00:38:01,482
But that bastard, who did the hitting, didn't even say sorry and left.
538
00:38:01,482 --> 00:38:03,100
And then you know what Tom did?
539
00:38:03,100 --> 00:38:04,761
Did he beat him up?
540
00:38:05,429 --> 00:38:06,640
No.
541
00:38:06,780 --> 00:38:11,180
Tom was pondering what to do.
542
00:38:11,180 --> 00:38:15,182
To the one who was holding the baseball bat,
543
00:38:15,182 --> 00:38:17,690
Tom threw the ball -
544
00:38:17,690 --> 00:38:23,371
The ball went towards the face... like this...
545
00:38:23,371 --> 00:38:27,628
like this... suaaak~ it flew by.
546
00:38:27,628 --> 00:38:31,548
How scared must he have been?!
547
00:38:31,548 --> 00:38:33,967
Hey, isn't Tom Seaver really cool?
548
00:38:33,967 --> 00:38:35,871
Why didn't he hit him?
549
00:38:35,871 --> 00:38:37,821
Hey, if he hit him,
550
00:38:37,821 --> 00:38:42,308
he would've felt really dirty to have done the same thing as the guy.
551
00:38:42,876 --> 00:38:45,437
Kiddo.
552
00:38:45,437 --> 00:38:48,263
Heard you pushed a friend yesterday.
553
00:38:48,263 --> 00:38:49,800
Didn't you?
554
00:38:53,890 --> 00:38:55,933
See...
555
00:38:55,933 --> 00:38:58,655
Why were you so mad?
556
00:39:00,670 --> 00:39:02,417
Me, too.
557
00:39:02,417 --> 00:39:04,692
I have a father, too.
558
00:39:05,346 --> 00:39:08,632
I have a father, too but...
559
00:39:08,632 --> 00:39:12,187
I do have a father, too but...
560
00:39:12,187 --> 00:39:16,320
But Dong Soo always says I don't have a father.
561
00:39:25,440 --> 00:39:27,540
Dad.
562
00:39:28,069 --> 00:39:30,720
Dad!
563
00:40:00,182 --> 00:40:01,360
What?
564
00:40:01,360 --> 00:40:02,830
What do you mean?
565
00:40:02,830 --> 00:40:05,570
What?! Jason removed me from trying out?!
566
00:40:05,570 --> 00:40:09,749
There was someone Jason knows who said something bad about you..
567
00:40:09,749 --> 00:40:11,031
So, it happened.
568
00:40:14,300 --> 00:40:15,508
No way!
569
00:40:15,508 --> 00:40:19,000
Who dared to evaluate me?!
570
00:40:19,000 --> 00:40:21,120
I'm...Janice!
571
00:40:21,120 --> 00:40:24,760
I heard it was someone who came to Korea as a 'Manny'.
572
00:40:24,760 --> 00:40:26,440
What?
573
00:40:26,440 --> 00:40:29,306
A Manny?
574
00:40:31,081 --> 00:40:33,178
Oh my God!
575
00:40:33,178 --> 00:40:35,786
Kim Lee Han, that bastard!
576
00:40:56,100 --> 00:40:58,766
There is one thing that mothers can do.
577
00:40:58,766 --> 00:41:02,080
Children need the special care from their mothers when they are young,
578
00:41:02,080 --> 00:41:05,380
but as they grow, they need their father as a role model and to give them life advices
579
00:41:05,380 --> 00:41:07,386
that become important.
580
00:41:38,728 --> 00:41:40,960
I'm sorry, Jung Min.
581
00:41:42,280 --> 00:41:44,979
Mommy's really sorry.
582
00:41:56,375 --> 00:41:57,720
You!
583
00:41:57,720 --> 00:41:59,560
You are here?!
584
00:41:59,560 --> 00:42:01,344
Why are you here?
585
00:42:01,344 --> 00:42:05,106
Isn't that what I should be saying?!
586
00:42:05,106 --> 00:42:06,631
HEY!
587
00:42:09,900 --> 00:42:10,940
Unnie.
588
00:42:10,940 --> 00:42:12,080
I'm that one that called him.
589
00:42:12,080 --> 00:42:12,720
What?!
590
00:42:12,720 --> 00:42:16,820
I'm the one that asked him to work as a Manny starting today.
591
00:42:16,820 --> 00:42:18,541
Yah, are you crazy!
592
00:42:18,541 --> 00:42:20,620
That bastard... your cute child...
593
00:42:20,620 --> 00:42:22,060
he is a kidnapper!
594
00:42:22,060 --> 00:42:23,803
That was a misunderstanding.
595
00:42:23,803 --> 00:42:25,040
This person isn't a bad person...
596
00:42:25,040 --> 00:42:28,060
What do you mean by that? How can you know if he is a bad person or not?
597
00:42:28,060 --> 00:42:29,285
What about when you met your ex-husband?
598
00:42:29,285 --> 00:42:30,520
You said he wasn't a bad person.
599
00:42:30,520 --> 00:42:31,620
Unnie.
600
00:42:31,620 --> 00:42:35,461
I can't let in a mannerless bastard like him.
601
00:42:35,461 --> 00:42:36,880
Do you understand?
602
00:42:36,880 --> 00:42:39,226
Thank you so much!
603
00:42:39,226 --> 00:42:43,540
Living with a woman as mannerless, filthy, and valueless as you - No!
604
00:42:43,540 --> 00:42:46,100
I despise that.
605
00:42:46,528 --> 00:42:47,736
Mr. Kim Lee Han!
606
00:42:47,736 --> 00:42:49,920
Oh fine, you are so great.
607
00:42:49,920 --> 00:42:53,253
I hope you live your whole life taking care of children's diapers.
608
00:43:07,500 --> 00:43:08,643
Ahjusshi...
609
00:43:08,643 --> 00:43:11,760
You aren't going to be coming to our house anymore?
610
00:43:12,719 --> 00:43:14,592
What?
611
00:43:21,769 --> 00:43:23,044
Hello?
612
00:43:24,177 --> 00:43:26,134
Oh, my lawyer.
613
00:43:26,134 --> 00:43:28,220
What? Already?
614
00:43:28,220 --> 00:43:30,393
I thought it would take a long time to resolve that.
615
00:43:30,393 --> 00:43:32,420
That was what I thought before.
616
00:43:32,420 --> 00:43:36,320
Anyway, an appointment has been made. I'lll see you in New York tomorrow.
617
00:43:36,320 --> 00:43:37,280
Tomorrow?
618
00:43:37,280 --> 00:43:40,180
They are already asking when you would come.
619
00:43:40,180 --> 00:43:46,320
All you have to do is come and sign. It's already been given V.I.P. consideration.
620
00:44:00,100 --> 00:44:01,440
Hello?
621
00:44:01,440 --> 00:44:02,900
Are you listening to what I am saying?
622
00:44:02,900 --> 00:44:05,520
Kim Lee Han, is something going on, right now?
623
00:44:06,100 --> 00:44:09,420
No, there isn't.
624
00:44:10,560 --> 00:44:11,800
I understand.
625
00:44:23,300 --> 00:44:26,000
Unnie.
626
00:44:26,000 --> 00:44:27,460
I am busy.
627
00:44:27,460 --> 00:44:30,020
Why are you visiting me at the company?
628
00:44:30,020 --> 00:44:32,020
What is the reason why you are against it?
629
00:44:32,020 --> 00:44:35,520
What is it about that person that is bad?
630
00:44:35,520 --> 00:44:39,640
Everything, from head to toe. Everywhere. Everytime.
631
00:44:39,640 --> 00:44:41,020
I hate it all.
632
00:44:41,540 --> 00:44:44,120
Unnie.
633
00:44:45,620 --> 00:44:49,520
It's childish, so I didn't want to say this. But,
634
00:44:49,520 --> 00:44:54,680
because of that bastard, I lost my place as Next Top Model's host.
635
00:44:54,680 --> 00:44:55,717
Did you know?
636
00:44:55,717 --> 00:44:56,960
Just because of that?
637
00:44:56,960 --> 00:44:58,246
'Just because'...?
638
00:44:59,180 --> 00:45:02,583
Yah, you said the most important thing to you is your child.
639
00:45:02,583 --> 00:45:05,540
That work was as important to me, as your child is to you.
640
00:45:05,540 --> 00:45:08,093
And that guy ruined it.
641
00:45:08,093 --> 00:45:11,987
You, you know me, right? I am Janice.
642
00:45:11,987 --> 00:45:14,525
If I say something can't happen, I won't let it happen to the end.
643
00:45:14,525 --> 00:45:15,872
Do you understand?
644
00:45:15,872 --> 00:45:17,240
Go downstairs.
645
00:45:27,428 --> 00:45:31,771
The flight to New York is scheduled at 1:45 PM and it is gate 33.
646
00:45:31,771 --> 00:45:33,192
Thank you.
647
00:45:40,901 --> 00:45:51,466
Subtitles brought to you by Manny team @Viki
648
00:46:00,981 --> 00:46:05,029
Ahjusshi, are you not coming to our house anymore?
649
00:46:05,029 --> 00:46:06,884
Dad!
650
00:46:13,690 --> 00:46:15,461
Customer.
651
00:46:15,461 --> 00:46:17,008
Yes?
652
00:46:31,314 --> 00:46:32,775
Hold on for a second, please.
653
00:46:35,020 --> 00:46:36,306
"Seo Do Young"
654
00:46:36,645 --> 00:46:37,792
I'm at the airport. What do you need?
655
00:46:37,792 --> 00:46:40,711
Kim Le Han Shi, you cannot go to America.
656
00:46:40,711 --> 00:46:42,661
You have to help our Jong Min ee.
657
00:46:42,661 --> 00:46:44,094
Isn't that discussion already over?
658
00:46:44,094 --> 00:46:45,169
No.
659
00:46:45,169 --> 00:46:46,848
I can't end it at all like this.
660
00:46:46,848 --> 00:46:48,659
You said that, Kim Han shi.
661
00:46:48,659 --> 00:46:52,506
That our Jong Min needs a father-like figure.
662
00:46:52,506 --> 00:46:56,429
That's why Jong Min needs you.
663
00:46:56,429 --> 00:47:00,383
I'll figure out the problem with my sister, okay?
664
00:47:04,216 --> 00:47:06,306
Good throw, little man.
665
00:47:11,229 --> 00:47:14,001
Ahjumma, you have really good timing.
666
00:47:14,001 --> 00:47:15,105
What?
667
00:47:15,626 --> 00:47:17,959
I will call you again.
668
00:47:21,624 --> 00:47:23,789
I've decided.
669
00:47:41,563 --> 00:47:44,571
Surprise! Look over here.
670
00:47:49,054 --> 00:47:51,072
Kim Lee Han sshi.
671
00:47:56,895 --> 00:47:58,521
What about the Manny contract?
672
00:47:58,521 --> 00:48:02,104
Oh that's right. I'll take care of it right now.
673
00:48:02,104 --> 00:48:04,790
You called me and you don't even have it prepared?
674
00:48:04,790 --> 00:48:07,210
Were you wrong or not?
675
00:48:09,318 --> 00:48:11,470
I was wrong.
676
00:48:12,506 --> 00:48:16,105
So. did you figure everything out with that loud sister?
677
00:48:16,105 --> 00:48:19,928
Ah, I thought about it for a bit.
678
00:48:31,052 --> 00:48:32,800
That person has no time
679
00:48:32,800 --> 00:48:35,758
Mr. Kim had a hard time making an appointment for you.
680
00:48:35,758 --> 00:48:38,002
So the rest is up to you.
681
00:48:38,002 --> 00:48:38,798
Do you understand?
682
00:48:38,798 --> 00:48:40,642
Of course.
683
00:48:40,642 --> 00:48:42,104
Who do you think I am?
684
00:48:42,104 --> 00:48:45,639
I am Janice.
685
00:49:02,267 --> 00:49:04,099
Oh...the door is open.
686
00:49:06,000 --> 00:49:08,325
Excuse me.
687
00:49:21,918 --> 00:49:23,791
Hi.
688
00:49:23,791 --> 00:49:27,346
Nice to meet you, I am Janice Seo.
689
00:49:27,346 --> 00:49:31,424
Nice to meet you too, but...
690
00:49:31,424 --> 00:49:32,445
Sorry?
691
00:49:32,445 --> 00:49:36,757
I had expected something hot... that I heard from Lee Han.
692
00:49:36,757 --> 00:49:42,003
But that is alright, I like to enjoy the office play.
693
00:49:42,360 --> 00:49:43,782
Pardon?
694
00:49:43,782 --> 00:49:45,988
Office play?
695
00:49:46,663 --> 00:49:48,542
What is...?
696
00:49:54,226 --> 00:49:56,437
Shall we enjoy it then?
697
00:50:02,771 --> 00:50:05,725
That crazy jerk!
698
00:50:09,312 --> 00:50:12,846
Kim Lee Han, what's up with that person?!
699
00:50:12,846 --> 00:50:14,125
Oh really!
700
00:50:14,125 --> 00:50:17,646
That bad jerk, that bad jerk!
701
00:50:17,646 --> 00:50:20,121
That bad jerk!
702
00:50:37,275 --> 00:50:39,419
-Hello, Mothers. -Thank you for working so hard.
703
00:50:39,419 --> 00:50:41,483
Oh hello.
704
00:50:50,589 --> 00:50:53,042
My daughter, did you miss me?
705
00:50:53,042 --> 00:50:55,323
I'll just say that I missed you.
706
00:50:58,181 --> 00:51:03,496
Eun Bi, say hello. He will be taking care of you and Jung Min starting today.
707
00:51:03,637 --> 00:51:05,123
Hi.
708
00:51:05,123 --> 00:51:06,509
A guy?
709
00:51:06,509 --> 00:51:10,276
Truthfully, we don't need a caregiver.
710
00:51:14,063 --> 00:51:17,074
Then, I'll tell you a riddle.
711
00:51:17,074 --> 00:51:19,875
If you get the answer right, I'll disappear.
712
00:51:19,875 --> 00:51:20,806
Fine, then.
713
00:51:20,806 --> 00:51:26,321
Since you look like a smart lady, you know the story of the race between the bunny and turtle, right?
714
00:51:26,321 --> 00:51:30,147
The bunny felt it was really unfair after losing.
715
00:51:30,147 --> 00:51:32,785
So the bunny requested a rematch from the turtle.
716
00:51:32,785 --> 00:51:34,141
But then...
717
00:51:34,141 --> 00:51:36,677
The result was the same: turtle's victory.
718
00:51:37,531 --> 00:51:40,578
What do you think happened?
719
00:51:44,460 --> 00:51:48,729
When you figure it out, tell me. Then I will leave right away.
720
00:52:00,501 --> 00:52:05,935
Subtitles brought to you by Manny team @Viki
721
00:52:09,366 --> 00:52:11,254
This is a house with two children.
722
00:52:11,254 --> 00:52:15,171
Don't you need to think of the children's safety?!
723
00:52:15,171 --> 00:52:16,718
You, get out. You, won't get out!
724
00:52:17,361 --> 00:52:18,189
Never mind.
725
00:52:18,189 --> 00:52:19,234
Don't worry about it.
726
00:52:19,234 --> 00:52:21,463
Make sure that friend over there, is the one to do it, no matter what.
727
00:52:21,463 --> 00:52:23,600
Any thoughts of doing it?
728
00:52:23,600 --> 00:52:25,388
What is the relationship between you two?
729
00:52:25,388 --> 00:52:25,873
Manny.
730
00:52:25,873 --> 00:52:27,345
You guys live together in the same house?
731
00:52:27,345 --> 00:52:31,339
You cheated and divorced or whatever, there's big trouble!
732
00:52:31,339 --> 00:52:32,237
What did I tell you?
733
00:52:32,237 --> 00:52:33,995
I told you not to play with Jon Suk.
734
00:52:33,995 --> 00:52:36,533
I heard you didn't let her play with Jon Suk due to the mothers fighting.
735
00:52:36,533 --> 00:52:37,480
Whose fault do you think this is?
51601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.