All language subtitles for Manny E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,780 --> 00:00:10,660 Episode 1 2 00:00:20,760 --> 00:00:23,080 Excuse me, has the airplane from New York arrived yet? 3 00:00:23,080 --> 00:00:24,660 Just arrived. 4 00:00:24,660 --> 00:00:26,380 Ah, is that so? 5 00:00:26,380 --> 00:00:28,200 Please let me borrow this. 6 00:00:28,200 --> 00:00:31,260 And again. 7 00:00:31,260 --> 00:00:37,540 Manny Kim Lee Han 8 00:00:37,540 --> 00:00:39,520 Thank you. 9 00:00:42,180 --> 00:00:44,260 Manny Kim Lee Han 10 00:00:44,260 --> 00:00:46,480 What's a "Manny?" 11 00:00:46,480 --> 00:00:47,920 It's a childcare worker. 12 00:00:47,920 --> 00:00:50,020 Childcare worker? 13 00:00:52,140 --> 00:00:53,800 Sounds like a man. 14 00:00:53,800 --> 00:00:57,240 Ahh, in America, men do that kind of work, too. 15 00:00:57,240 --> 00:01:03,460 But anyway, I heard he was one of the best. 16 00:01:04,379 --> 00:01:06,500 Let go! I saw it first. 17 00:01:06,500 --> 00:01:07,780 I saw it first. 18 00:01:07,780 --> 00:01:10,040 I took hold of it first! 19 00:01:10,040 --> 00:01:11,180 I said I saw it first! 20 00:01:11,180 --> 00:01:13,020 I took hold of it first. 21 00:01:13,020 --> 00:01:16,520 I saw it first, hm? 22 00:01:19,340 --> 00:01:20,380 What's the matter? 23 00:01:20,380 --> 00:01:24,340 This is mine, but that Ahjussi took it from me. 24 00:01:24,340 --> 00:01:26,780 What's this, he's a strange person. 25 00:01:26,780 --> 00:01:27,860 Let's go. 26 00:01:27,860 --> 00:01:29,340 Excuse me. 27 00:01:29,340 --> 00:01:32,340 The child looks like he has Asthma, so you should take him to the hospital. 28 00:01:32,340 --> 00:01:33,900 How do you know that? 29 00:01:33,900 --> 00:01:37,260 I know because I just heard the sound of his cry. 30 00:01:37,360 --> 00:01:41,680 If you don't want the child to suffer, listen to me. 31 00:01:43,040 --> 00:01:45,060 What the heck? 32 00:01:49,520 --> 00:01:51,580 Move aside, I can't see. 33 00:01:51,580 --> 00:01:54,300 You came for me? 34 00:01:54,300 --> 00:01:55,100 Huh? 35 00:01:55,100 --> 00:01:58,820 Are you perhaps Mr. Kim Lee Han...? 36 00:01:59,100 --> 00:02:00,720 Aigoo~! 37 00:02:00,720 --> 00:02:03,260 Thank you so much for coming, it must've been hard. 38 00:02:03,260 --> 00:02:05,780 I'll take this bag. 39 00:02:06,420 --> 00:02:08,720 The car is waiting, so let's go. 40 00:02:08,820 --> 00:02:10,339 What the heck?! 41 00:02:10,339 --> 00:02:13,100 He said he was a child caregiver... only if a ghost is... 42 00:02:24,080 --> 00:02:29,560 To take care of children, he knows how to lower his tone of voice and talk sternly. 43 00:02:29,560 --> 00:02:35,120 However, wouldn't a kid honestly want to hit him if he saw that?? 44 00:02:35,120 --> 00:02:39,640 His profession is to safely care for, and protect the child. 45 00:02:39,640 --> 00:02:44,700 This is exactly, Manny Lee Han's 'know how'. 46 00:02:50,000 --> 00:02:52,040 Ay! Give this to me. 47 00:02:52,040 --> 00:02:54,200 Isn't the weather great today? 48 00:02:54,200 --> 00:02:56,880 This way, please. 49 00:02:57,660 --> 00:03:00,300 Go on in and... 50 00:03:05,940 --> 00:03:07,700 Aigoo. 51 00:03:07,700 --> 00:03:11,540 You have to wear the seatbelt. They are being very strict with enforcing the law, these days. 52 00:03:13,560 --> 00:03:19,820 Wow~ since you lived in New York, you must also be a fan of the Yankees - I am their fan too!
Nice to meet you. 53 00:03:19,820 --> 00:03:22,860 It's not the Yankees, it's the New York Mets. 54 00:03:23,460 --> 00:03:27,580 Ah! The Mets. Mets. 55 00:03:27,880 --> 00:03:31,680 Erh... that kid from before .. Why did you make him cry and... 56 00:03:31,680 --> 00:03:34,880 I saw him on the airplane and
thought his breathing was weird. 57 00:03:34,880 --> 00:03:38,340 You know instantly if you hear the sound of kids with Asthma crying. 58 00:03:38,340 --> 00:03:41,000 Ahh, so you purposely made the kid cry to hear the sound. 59 00:03:41,000 --> 00:03:43,600 Let's go to the hotel first. I need to take a shower first and get ready. 60 00:03:43,600 --> 00:03:48,440 We can't do that. In two hours, there's an interview scheduled. 61 00:03:48,440 --> 00:03:52,660 At that company, do they also skip breakfast and lunch and eat only dinner? 62 00:03:52,660 --> 00:03:53,260 Huh? 63 00:03:53,260 --> 00:03:54,760 Let's go to the hotel. 64 00:03:54,760 --> 00:03:57,860 We'll take off. 65 00:04:09,020 --> 00:04:11,220 Aigoo! 66 00:04:11,760 --> 00:04:13,520 Eun Bi, hurry up! 67 00:04:13,520 --> 00:04:15,060 Dong Lee, just a second! 68 00:04:15,060 --> 00:04:17,380 Let's check once more. 69 00:04:20,120 --> 00:04:24,860 Toothbrush, toothpaste, lotion... 70 00:04:25,420 --> 00:04:29,120 The report! Wait a bit! 71 00:04:29,120 --> 00:04:31,900 I brought it. 72 00:04:32,420 --> 00:04:34,580 Is that so? 73 00:04:36,460 --> 00:04:44,020 Eun Bi, don't just play at camp. If the teacher asks for something, raise your hand first. 74 00:04:44,100 --> 00:04:47,160 Why? Did mom miss something? 75 00:04:47,160 --> 00:04:49,860 If I go in that car, I'll be embarrassed. 76 00:04:49,860 --> 00:04:51,920 Can't I ride in Auntie's car? 77 00:04:51,920 --> 00:04:54,400 You could drive me there. 78 00:04:54,400 --> 00:04:58,160 Jung Min's sick. Would you like it if I left you alone? 79 00:04:58,160 --> 00:05:00,280 That dummy is probably faking it again. 80 00:05:00,280 --> 00:05:01,400 Go Eun Bi ~ 81 00:05:01,400 --> 00:05:03,280 Hurry, or we'll be late! 82 00:05:03,280 --> 00:05:04,380 Yes! 83 00:05:04,380 --> 00:05:08,840 Hurry and go, our nice daughter~! 84 00:05:13,460 --> 00:05:16,260 Drive safely. See you later, my daughter! 85 00:05:16,260 --> 00:05:17,080 Goodbye, Dong Lee! 86 00:05:17,080 --> 00:05:19,700 Good-bye. 87 00:05:25,660 --> 00:05:28,340 Oh right! Jung Min! 88 00:05:30,780 --> 00:05:32,820 Jung Min! 89 00:05:32,940 --> 00:05:37,900 Aigoo~ our Jung Min. Are you still very sick? Do you want to go to the hospital with mom? 90 00:05:37,900 --> 00:05:39,940 I don't want to. 91 00:05:40,040 --> 00:05:43,220 Are you doing it because you don't want to go to school? 92 00:05:43,220 --> 00:05:46,260 No, I'm really sick.. 93 00:05:46,260 --> 00:05:50,700 Okay, okay. Mom trusts you, Jung Min~ 94 00:05:51,640 --> 00:05:52,660 Hello? 95 00:05:52,660 --> 00:05:57,820 This is Chum Sa Dong Place, you said you would send me someone today... 96 00:05:58,120 --> 00:05:58,860 What?! 97 00:05:58,860 --> 00:06:03,780 Those kids are every person's black hole. 98 00:06:15,940 --> 00:06:17,580 Oh, really! 99 00:06:18,140 --> 00:06:22,500 Anyway, from our perspective, there are no more caregivers who want to go there. 100 00:06:22,500 --> 00:06:25,500 You can't just say there is no one - 101 00:06:25,500 --> 00:06:26,620 Hello? 102 00:06:26,720 --> 00:06:28,600 Hello? 103 00:06:30,540 --> 00:06:34,940 I can't live~ 104 00:06:36,960 --> 00:06:42,000 Walk with good posture and an expression... walk to the front. 105 00:06:42,000 --> 00:06:46,860 Exactly. Person in back, walk to the front. Keep coming. 106 00:06:46,860 --> 00:06:51,840 Exactly... like that in the front, and the expression a little more 'sexy'. 107 00:06:51,840 --> 00:06:59,660 Like that. Don't look back. Forward, but with strength. 108 00:07:00,800 --> 00:07:03,220 Everybody, stop. 109 00:07:09,760 --> 00:07:11,459 I... 110 00:07:11,459 --> 00:07:15,700 said to do it without zoning out, right? 111 00:07:16,640 --> 00:07:20,260 You didn't know you were zoning out?! 112 00:07:24,120 --> 00:07:26,348 Jun Ki. 113 00:07:26,640 --> 00:07:29,260 A male model's six pack is what? 114 00:07:29,260 --> 00:07:31,500 His expression! 115 00:07:33,040 --> 00:07:35,620 Expression? 116 00:07:37,040 --> 00:07:40,679 But how come your expression is so flat? 117 00:07:40,679 --> 00:07:42,580 Did you turn off your mind?! 118 00:07:42,580 --> 00:07:43,440 I-I'm sorry! 119 00:07:43,440 --> 00:07:47,940 Models don't talk with their mouths, but with their bodies. The body! 120 00:07:48,760 --> 00:07:51,764 Director, Representative Choi from Model's Road has arrived. 121 00:07:51,764 --> 00:07:53,789 Really? 122 00:07:53,889 --> 00:07:55,493 10 minute break. 123 00:07:55,493 --> 00:07:56,582 Ah! Representative Choi. 124 00:07:56,582 --> 00:07:56,980 Yeah. 125 00:07:56,980 --> 00:07:58,300 Long time no see. 126 00:07:58,300 --> 00:07:59,340 That's true. 127 00:07:59,340 --> 00:08:01,073 What brings you here? 128 00:08:01,073 --> 00:08:03,738 You're familiar with the 'Next Top Model' survival show, right? 129 00:08:03,738 --> 00:08:04,920 Yes, I am. 130 00:08:04,920 --> 00:08:09,679 This time, they're making a special with Asia and Korea as the focus. 131 00:08:10,020 --> 00:08:10,609 Is that so? 132 00:08:10,609 --> 00:08:18,825 They're selecting a judge from Korea and they want someone like Janice Dickinson.
So if you want to, why don't you try for it. 133 00:08:20,260 --> 00:08:22,582 What do I have to do? 134 00:08:22,682 --> 00:08:29,046 The manager for "Next Top Model" show will be coming to Korea next week, so try out for it. 135 00:08:29,046 --> 00:08:32,332 Though, I don't know if you'll make it or not. 136 00:08:32,332 --> 00:08:35,531 What are you talking about? I'm Janice. 137 00:08:35,531 --> 00:08:39,613 I'm Korea's Janice Dickinson. 138 00:08:42,072 --> 00:08:48,488 Yes! On today's "Different Issue", we have America's Manny - Kim Lee Han with us. Welcome. 139 00:08:48,488 --> 00:08:49,185 Yes, hello. 140 00:08:49,185 --> 00:08:50,740 Yes, it's nice to meet you. 141 00:08:50,740 --> 00:08:59,069 He looks very handsome. The word 'Manny' is pretty new, please explain. 142 00:08:59,069 --> 00:09:03,660 Manny is 'man' and 'nanny' together. 143 00:09:03,660 --> 00:09:07,380 But we usually think of nannies as female. 144 00:09:07,380 --> 00:09:07,780 Right. 145 00:09:07,780 --> 00:09:14,212 Aren't there differences between a male and female nanny? What do you think? 146 00:09:14,325 --> 00:09:20,160 There's this saying - Female nannies may clean and change the child's clothing. But,... 147 00:09:20,160 --> 00:09:25,215 the Manny dirties those clothes and plays with the child. 148 00:09:25,315 --> 00:09:27,163 So, 149 00:09:27,328 --> 00:09:29,078 when is the child the happiest? 150 00:09:29,078 --> 00:09:31,497 When they are playing with Manny. 151 00:09:31,863 --> 00:09:35,400 Oh no, I don't have the time for this. 152 00:09:44,750 --> 00:09:48,319 Oh my, why are you at home? What about the shop? 153 00:09:48,319 --> 00:09:51,980 Oh, Unni. I'm home because of Jung Min.
Why are you here at this time? 154 00:09:51,980 --> 00:09:54,624 Oh, to look at something. 155 00:09:55,465 --> 00:09:56,824 Oh, my! Are you okay?! 156 00:09:56,824 --> 00:09:58,325 Omo, seriously. 157 00:09:58,505 --> 00:10:00,016 Hey! 158 00:10:00,788 --> 00:10:03,753 Just look at this place! 159 00:10:03,753 --> 00:10:05,685 You haven't been able to hire anyone yet? 160 00:10:05,685 --> 00:10:07,197 Yeah. 161 00:10:07,197 --> 00:10:09,819 Aigoo, you! 162 00:10:09,819 --> 00:10:11,762 What did I say? 163 00:10:11,762 --> 00:10:18,249 As a single mom - working, taking care of the kids, and the house - doing all 3 things is hard.
So, I told you to give the kids to him when you were getting a divorce. 164 00:10:18,249 --> 00:10:20,896 I said not to say that! 165 00:10:20,896 --> 00:10:22,727 Geez. 166 00:10:23,581 --> 00:10:25,078 Hello? 167 00:10:25,078 --> 00:10:28,023 Aigoo...aigoo! 168 00:10:29,597 --> 00:10:31,900 Aigoo, why did you even get married. 169 00:10:31,770 --> 00:10:32,933 Why did you even get married? 170 00:10:32,933 --> 00:10:37,855 Why didn't you just work like me. It's elegant, clean, and comfortable. 171 00:10:37,855 --> 00:10:38,297 Fool. 172 00:10:38,297 --> 00:10:40,594 Ahh, yes! 173 00:10:40,983 --> 00:10:41,965 Oh my! 174 00:10:41,965 --> 00:10:43,426 Hello? 175 00:10:49,249 --> 00:10:53,025 Manny in New York, Book Launch Signing 176 00:10:58,591 --> 00:10:59,588 Yes. 177 00:11:07,740 --> 00:11:10,851 I'm really sorry. I'm not saying I don't want to come, 178 00:11:10,851 --> 00:11:14,218 Kim Lee Han said he was too tired to go, so 179 00:11:14,218 --> 00:11:15,725 he wouldn't listen to - 180 00:11:18,258 --> 00:11:22,577 Please don't tell them that. If you tell the company, I'll be fired on the spot, fired! 181 00:11:22,577 --> 00:11:25,664 Anyway, Lee, I'll buy Soju next time so 182 00:11:26,146 --> 00:11:27,360 Reporter Lee? 183 00:11:27,360 --> 00:11:28,961 Reporter Lee? 184 00:11:34,977 --> 00:11:36,786 Thank you.
- Thank you.
- Yes. 185 00:11:37,758 --> 00:11:41,987 Aigoo! Because of that bastard of a punk, I'm really just - 186 00:11:42,516 --> 00:11:43,845 I'm going to die, really! 187 00:12:03,785 --> 00:12:05,997 Thanks, again. 188 00:12:09,087 --> 00:12:10,158 You! 189 00:12:10,158 --> 00:12:12,637 Do well yourself, punk! 190 00:12:15,588 --> 00:12:16,390 My bag! 191 00:12:16,390 --> 00:12:17,514 Hey! 192 00:12:20,650 --> 00:12:21,322 Hey! 193 00:12:23,019 --> 00:12:24,387 You! 194 00:12:29,531 --> 00:12:30,633 Oh, why? 195 00:12:33,834 --> 00:12:35,859 Ki-Ki-Kim Lee Han. 196 00:12:35,859 --> 00:12:37,996 You are Kim Lee Han! 197 00:12:37,996 --> 00:12:40,432 I got it, so hurry! 198 00:12:41,618 --> 00:12:43,608 It's an honor to meet you. 199 00:12:43,608 --> 00:12:45,519 I'm a big fan of yours. 200 00:12:45,519 --> 00:12:47,955 I got it, so just step on it quickly. 201 00:12:48,305 --> 00:12:49,627 Step on it, harder! 202 00:12:49,627 --> 00:12:51,990 But the speed limit is 80. 203 00:12:51,990 --> 00:12:54,290 Aigoo! Just step on it! 204 00:12:56,014 --> 00:12:57,129 Hurry! 205 00:12:57,129 --> 00:12:59,263 I got it! 206 00:13:02,276 --> 00:13:04,302 You! Stop the car! 207 00:13:07,431 --> 00:13:08,430 What's this? 208 00:13:08,430 --> 00:13:10,202 You passed him! Brake! 209 00:13:10,202 --> 00:13:11,634 Brake! 210 00:13:11,634 --> 00:13:13,334 Brake?! 211 00:13:16,355 --> 00:13:17,769 T-t-there! 212 00:13:20,388 --> 00:13:21,995 Ahjumma! 213 00:13:35,813 --> 00:13:38,389 Why did it take you so long?! 214 00:13:38,871 --> 00:13:41,310 W-what's wrong? 215 00:13:41,310 --> 00:13:43,887 It's nothing~ 216 00:13:43,887 --> 00:13:45,192 Ouch! Ouch! 217 00:13:45,450 --> 00:13:48,654 How come you get hurt everyday? 218 00:13:48,654 --> 00:13:50,858 I told you to watch it. 219 00:13:53,059 --> 00:13:54,645 Nothing's up, right? 220 00:13:54,645 --> 00:13:59,946 'Nothing's up', yeah right! The Hong came by and gave it a go. 221 00:13:59,946 --> 00:14:02,261 Something about the armpits are tight or whatever. 222 00:14:02,261 --> 00:14:05,558 Why does he bring it up with us when he's gained weight so that the clothes don't fit?! 223 00:14:05,558 --> 00:14:08,530 I don't understand, I don't! 224 00:14:08,530 --> 00:14:10,270 Surprise! 225 00:14:11,992 --> 00:14:15,659 It's big trouble for you too. You need to either find someone quick 226 00:14:15,659 --> 00:14:18,677 or find a man with a lot of money. 227 00:14:18,677 --> 00:14:21,649 You, again. Why does the issue of 'a man' come up? 228 00:14:21,649 --> 00:14:25,411 Why, I'm going to meet a cool man, 229 00:14:25,411 --> 00:14:29,751 and live up in a home that is on a tall building. That's my dream. 230 00:14:30,419 --> 00:14:35,071 Then, could... you give me a raise? 231 00:14:35,071 --> 00:14:37,207 Yah! You, last time - 232 00:14:37,207 --> 00:14:40,395 Oh, woah woah woah. Just a joke. 233 00:14:40,395 --> 00:14:42,996 You're a little humorless, mhm~ 234 00:14:42,996 --> 00:14:46,029 Laugh! Smile~ 235 00:14:52,602 --> 00:14:54,457 What, fired? 236 00:14:55,218 --> 00:14:58,962 If you're going to fire him, you have to first - 237 00:15:00,630 --> 00:15:02,563 What are you going to do now? 238 00:15:02,563 --> 00:15:05,674 My passport, money, and bags are all in that car! 239 00:15:05,674 --> 00:15:08,622 Don't just talk, fix things right now! Immediately! 240 00:15:10,736 --> 00:15:12,522 Check, please. 241 00:15:17,563 --> 00:15:20,882 Customer. This card is frozen. 242 00:15:21,418 --> 00:15:23,111 That can't be. 243 00:15:28,198 --> 00:15:30,820 This card is also. 244 00:15:33,346 --> 00:15:38,668 What? Is there something wrong with my bank account? 245 00:15:44,080 --> 00:15:47,695 Lawyer Alex, this is Kim. There is a problem. 246 00:15:47,695 --> 00:15:50,814 Well, there's a problem here, too. A problem with your documents. 247 00:15:50,814 --> 00:15:53,043 Yes? No, what is that supposed to mean? 248 00:15:53,043 --> 00:15:56,430 You know that family with a problem, the Stevenson Family. 249 00:15:56,430 --> 00:16:00,010 The husband is in charge of immigration. 250 00:16:10,769 --> 00:16:13,230 That was a misunderstanding. I am a victim! 251 00:16:13,230 --> 00:16:14,800 We know that, too. 252 00:16:14,800 --> 00:16:17,747 Anyway, it'll take some time to straighten things out. 253 00:16:17,747 --> 00:16:20,590 It would be best if you stayed in Korea for the time being. 254 00:16:20,590 --> 00:16:21,720 How long? 255 00:16:21,720 --> 00:16:23,020 It could take a while... maybe 6 months? 256 00:16:23,020 --> 00:16:25,250 Anyway, I'll try to take care of things as fast as possible. 257 00:16:26,810 --> 00:16:27,755 Dammit! 258 00:16:34,244 --> 00:16:40,470 There's no one in Korea who can compare to Janice. 259 00:16:40,470 --> 00:16:45,100 The problem is English. English. 260 00:16:46,350 --> 00:16:48,616 Find an English teacher. 261 00:16:48,616 --> 00:16:52,463 And while you're at it, a male teacher. 262 00:16:52,463 --> 00:16:53,430 Hurry up. 263 00:16:53,430 --> 00:16:54,670 Hurry up? 264 00:16:54,824 --> 00:16:56,750 Not that 'hu ry'!* 265 00:16:56,750 --> 00:16:58,104 Hurry find out! 266 00:17:17,394 --> 00:17:21,642 I'll give you money for the gas fee and hospital bills later, so don't forget to call. 267 00:17:21,642 --> 00:17:25,970 Though I may be in debt occasionally, I don't ever forget to repay. 268 00:17:29,833 --> 00:17:31,330 Hyun Jung. 269 00:17:31,850 --> 00:17:34,110 What do you think about male caregivers? 270 00:17:34,110 --> 00:17:36,109 Male caregivers? 271 00:17:36,510 --> 00:17:38,310 Well... 272 00:17:38,310 --> 00:17:40,030 Wouldn't you be uncomfortable? 273 00:17:40,030 --> 00:17:41,230 Uncomfortable? 274 00:17:41,230 --> 00:17:44,310 Think about it. It's uncomfortable enough to live with a husband, 275 00:17:44,310 --> 00:17:47,070 but a stranger, and in one house? 276 00:17:47,070 --> 00:17:50,670 It'd be uncomfortable to go in and out of the shower. 277 00:17:50,670 --> 00:17:53,970 And seeing him accidentally while he's taking his clothes off - 278 00:17:54,950 --> 00:17:55,710 Oh, no! 279 00:17:55,710 --> 00:17:58,310 And even as a caregiver, he's still a man, right? 280 00:17:58,310 --> 00:18:02,010 And if he has that kind of feeling~ 281 00:18:19,030 --> 00:18:21,910 It won't do, right? 282 00:18:21,910 --> 00:18:26,190 No, no. The more I think about it, it's actually a bit appealing. 283 00:18:26,190 --> 00:18:29,390 As long as he... looks alright, who knows what might happen. 284 00:18:29,390 --> 00:18:32,390 He could come in as a 'Manny' and become a 'Honey'~ 285 00:18:32,390 --> 00:18:35,117 Oh, you! You must be crazy! 286 00:18:49,590 --> 00:18:51,810 How long will you stay? 287 00:18:52,630 --> 00:18:54,350 Two days? 288 00:18:54,350 --> 00:18:56,790 Then it's 100,000 won. 289 00:18:56,790 --> 00:18:57,790 For this room? 290 00:18:57,790 --> 00:18:59,210 What's wrong with it? 291 00:19:12,049 --> 00:19:13,190 What's this? 292 00:19:13,190 --> 00:19:14,569 Tip. 293 00:19:25,930 --> 00:19:26,910 A job? 294 00:19:26,910 --> 00:19:30,330 I'm in a hurry. Will it be okay? 295 00:19:30,330 --> 00:19:34,990 Since the situation has become like this, how about becoming a 'Manny' in Korea? 296 00:19:34,990 --> 00:19:37,590 After the book was released, there are many who became Mannies. 297 00:19:37,590 --> 00:19:40,770 If you'd like, I can help support. 298 00:19:52,930 --> 00:19:54,310 Tom Seaver? 299 00:19:54,310 --> 00:19:55,790 Yes. 300 00:19:55,790 --> 00:20:04,650 He was a great player who led his Mets team to victory, which was considered a miracle back in 1969. 301 00:20:08,350 --> 00:20:10,990 This ball holds great value for me. 302 00:20:10,990 --> 00:20:13,090 However, I'm giving it to you. 303 00:20:13,090 --> 00:20:18,690 Whenever you have a hard time,
it can give you good luck, little man. 304 00:20:50,270 --> 00:20:52,490 Part-time jobs. 305 00:20:55,650 --> 00:20:57,790 Short Term American English Teacher Wanted. High Pay Guaranteed 306 00:20:57,790 --> 00:21:00,490 Director, here's his resume. 307 00:21:27,115 --> 00:21:30,969 "Coverage of hotel costs and 308 00:21:30,969 --> 00:21:32,502 medical bills." 309 00:21:32,502 --> 00:21:34,824 "Starting salary of 1,000,000 won." 310 00:21:34,824 --> 00:21:38,260 When I was in New York, I had contracts like that. 311 00:21:39,120 --> 00:21:41,634 What was your original occupation? 312 00:21:41,634 --> 00:21:42,556 Manny. 313 00:21:42,556 --> 00:21:44,180 Male nanny. 314 00:21:44,180 --> 00:21:46,509 Male nanny... 315 00:21:46,509 --> 00:21:50,335 Ah~ Men as caregivers. 316 00:21:51,273 --> 00:21:52,752 What kind of expression is that? 317 00:21:52,752 --> 00:21:54,647 I just find it so interesting. 318 00:21:54,647 --> 00:21:57,185 How could a man that looks so normal take a job as a child caregiver? 319 00:21:57,185 --> 00:21:59,082 I was just thinking... 320 00:21:59,082 --> 00:22:03,454 It seems like a better occupation than teaching people how to walk! 321 00:22:03,454 --> 00:22:05,590 How to walk..? 322 00:22:05,590 --> 00:22:06,914 Excuse me, YOU! 323 00:22:06,914 --> 00:22:09,072 Do you think caregiving and walking is the same? 324 00:22:09,072 --> 00:22:13,950 You think it's the same as a profession in caring for children? 325 00:22:13,950 --> 00:22:16,875 Why don't you learn what's worthwhile before learning English! 326 00:22:16,875 --> 00:22:19,011 What did you tell me to do? 327 00:22:42,046 --> 00:22:43,416 Are you crazy? 328 00:22:43,416 --> 00:22:45,327 How could you bring such an arrogant person like that? 329 00:22:45,327 --> 00:22:47,456 You better look for someone else. 330 00:22:47,456 --> 00:22:50,219 I'm so, so sorry. 331 00:22:51,812 --> 00:22:53,284 Wait a second. 332 00:23:02,468 --> 00:23:06,845 Lee Kim Han, you jerk. 333 00:23:33,053 --> 00:23:35,846 Just wasted time. 334 00:23:58,973 --> 00:23:59,777 Hello? 335 00:23:59,777 --> 00:24:01,163 Hello. 336 00:24:01,163 --> 00:24:05,057 I'm the one who gave you a ride on that signing day. 337 00:24:05,972 --> 00:24:07,200 Ah... 338 00:24:07,200 --> 00:24:09,655 Oh yes, the gas money. 339 00:24:11,194 --> 00:24:14,120 No, I didn't call you because of that. 340 00:24:14,120 --> 00:24:19,071 My children need a babysitter. Do you think you could take care of them? 341 00:24:19,071 --> 00:24:20,678 What? 342 00:24:21,079 --> 00:24:23,726 Of course I can. 343 00:24:23,726 --> 00:24:25,444 When? 344 00:24:29,845 --> 00:24:31,240 Do you think it will be okay? 345 00:24:31,240 --> 00:24:32,233 Of course, even if it weren't a guy, but a 346 00:24:32,233 --> 00:24:34,191 Casonova that was coming, it would be okay. 347 00:24:34,191 --> 00:24:36,002 You just have to be open-minded. 348 00:24:36,002 --> 00:24:37,495 Why are you so troubled? 349 00:24:37,495 --> 00:24:38,471 Still.
- And, 350 00:24:38,471 --> 00:24:39,206 That guy 351 00:24:39,206 --> 00:24:41,296 was topnotch, first class in America. 352 00:24:41,296 --> 00:24:43,486 Topnotch. 353 00:24:43,486 --> 00:24:45,095 Paying him, 354 00:24:45,095 --> 00:24:47,633 using him would be okay, no? 355 00:24:47,633 --> 00:24:48,711 Yeah, use him.
356 00:24:48,711 --> 00:24:50,011 Exactly~! 357 00:24:50,011 --> 00:24:50,902 Yeah. 358 00:24:50,902 --> 00:24:53,981 It'd be nice if it was nice to see you. 359 00:24:55,760 --> 00:24:59,810 Ayy, this place's interior is really not it. 360 00:24:59,810 --> 00:25:02,301 I told you to change the interior. 361 00:25:02,301 --> 00:25:03,720 Ah...but 362 00:25:03,720 --> 00:25:06,985 What do you mean, it is not good to do it? 363 00:25:06,985 --> 00:25:11,721 Aren't you talking about trying to hire that Lee Kim Han person-or-something that is from New York? 364 00:25:12,581 --> 00:25:13,960 Since I 365 00:25:13,960 --> 00:25:18,896 heard that he was a topnotch, well-to-do Manny in America, 366 00:25:18,896 --> 00:25:21,892 I was thinking of using him as our home's caregiver. 367 00:25:22,542 --> 00:25:27,836 But do you know why he suddenly wanted to find a job in Korea? 368 00:25:40,003 --> 00:25:41,582 What's this, starting from before? 369 00:25:41,582 --> 00:25:42,768 Do you know how to do telepathy? 370 00:25:42,768 --> 00:25:44,794 Is it the truth? 371 00:25:44,794 --> 00:25:48,495 That in New York, you had an affair with one of the women and left. 372 00:25:48,495 --> 00:25:50,345 And that is why you can't return to New York? 373 00:25:50,345 --> 00:25:53,023 I said it is not true! The husband over there is crazy! 374 00:25:53,023 --> 00:25:55,988 You little bastard, senseless, inhumane person! 375 00:25:55,988 --> 00:25:58,231 You!! 376 00:26:11,157 --> 00:26:12,511 Safe. 377 00:26:18,340 --> 00:26:19,765 Because of people like you, 378 00:26:19,765 --> 00:26:23,494 our people are getting insulted. 379 00:26:47,270 --> 00:26:48,940 Over here. 380 00:26:48,940 --> 00:26:50,100 That looks good. 381 00:26:51,219 --> 00:26:52,743 A little bit more. 382 00:26:52,743 --> 00:26:58,498 Subtitles brought to you by team Manny @Viki. 383 00:26:58,498 --> 00:27:00,700 Oh, that is good. 384 00:27:01,160 --> 00:27:05,569 Over there. 385 00:27:06,160 --> 00:27:08,380 Stand a bit closer together. 386 00:27:08,380 --> 00:27:10,260 Oh, that is good. 387 00:27:10,260 --> 00:27:13,221 Don't be embarrased, and do it! 388 00:27:13,221 --> 00:27:15,560 I said, I can't take it off. 389 00:27:15,560 --> 00:27:17,340 Why is it so loud over there? 390 00:27:17,340 --> 00:27:18,640 I don't want to. 391 00:27:18,640 --> 00:27:22,654 Yah, is a model taking her clothes off dirty? 392 00:27:22,654 --> 00:27:24,940 Even for a model, being nude is clothing. 393 00:27:24,940 --> 00:27:26,478 If you can't take your clothes off, then leave. 394 00:27:26,478 --> 00:27:29,643 I can put on someone who is more beautiful, and more confident than you. 395 00:27:29,643 --> 00:27:30,364 Do you understand? 396 00:27:30,364 --> 00:27:33,983 I am sorry, I will work hard. 397 00:27:35,744 --> 00:27:37,300 Take if off quickly. 398 00:27:41,199 --> 00:27:44,543 Ah, what I just said. How do we do it New York - style? 399 00:27:44,543 --> 00:27:47,360 Right now, the important thing is accent. 400 00:27:47,360 --> 00:27:48,481 Accent? 401 00:27:48,481 --> 00:27:51,360 Oh, Excuse me. 402 00:27:51,360 --> 00:27:52,820 Just a minute 403 00:27:53,341 --> 00:27:54,179 Oh, what is it? 404 00:27:54,179 --> 00:27:56,369 Unnie, there is a huge problem! 405 00:27:56,369 --> 00:27:59,440 Jong Min ee, he disappeared, he disappeared! 406 00:27:59,440 --> 00:28:00,441 What? 407 00:28:00,441 --> 00:28:05,894 He fought with some other child and is gone. I don't know what to do, Unnie! 408 00:28:05,894 --> 00:28:10,900 I wasn't supposed to go today. What do I do?! 409 00:28:11,720 --> 00:28:13,645 Hey, get a hold of yourself. 410 00:28:13,645 --> 00:28:17,079 How can a small person like that get far? 411 00:28:17,079 --> 00:28:20,020 If you do that, you'll be more out of your mind. 412 00:28:21,200 --> 00:28:23,420 Okay, I understand, Unnie. 413 00:28:30,700 --> 00:28:32,140 Aren't you going to check out? 414 00:28:32,140 --> 00:28:34,700 If you don't, you'll have to give me more rent money. 415 00:28:35,441 --> 00:28:36,586 I will give it to you later. 416 00:28:36,586 --> 00:28:38,300 Okay, then. 417 00:28:38,542 --> 00:28:40,980 Don't you have any other clothing? 418 00:28:40,980 --> 00:28:43,102 How could you wear the same thing every day. 419 00:28:43,102 --> 00:28:44,700 Ah, how dirty. 420 00:29:05,240 --> 00:29:09,160 Previously owned luxury goods
Buy~Sell!
421 00:29:29,840 --> 00:29:32,509 Aish, it was a watch that I really treasured. 422 00:29:54,366 --> 00:29:56,280 Dad! 423 00:30:18,461 --> 00:30:22,180 An eye for an eye, a tooth for a tooth. 424 00:30:22,660 --> 00:30:24,640 Why, do you feel wronged? 425 00:30:27,400 --> 00:30:29,140 Want to fight? 426 00:30:29,140 --> 00:30:31,785 Or tattle-tale to your dad. 427 00:30:35,360 --> 00:30:37,220 Oy, kiddo! 428 00:30:38,384 --> 00:30:42,320 If you fought, you have to make up. 429 00:30:42,980 --> 00:30:46,100 Want some yogurt somewhere? 430 00:30:49,042 --> 00:30:52,900 Aish, I'm going crazy. Where is he? 431 00:30:55,620 --> 00:30:58,540 Oh?! Isn't that Jung Min? 432 00:30:59,100 --> 00:31:01,940 That bastard! 433 00:31:05,001 --> 00:31:08,760 Hello? Yes. Police, right. 434 00:31:08,760 --> 00:31:12,500 What do we do? Your face. Oh no. 435 00:31:12,500 --> 00:31:14,020 Such a relief. 436 00:31:18,352 --> 00:31:21,960 This bastard was trying to kidnap our Jung Min. 437 00:31:21,960 --> 00:31:23,060 Please, watch your mouth. 438 00:31:23,060 --> 00:31:25,060 You really! 439 00:31:26,680 --> 00:31:28,303 Jung Min! 440 00:31:30,020 --> 00:31:31,740 Jung Min! 441 00:31:31,740 --> 00:31:34,140 Ohh~ our son, are you okay? 442 00:31:37,308 --> 00:31:40,262 What's this. He's Ahjumma's son?! 443 00:31:40,777 --> 00:31:42,631 Kim Lee Han-sshi? 444 00:31:43,299 --> 00:31:45,644 You know him? 445 00:31:45,644 --> 00:31:49,666 Did you receive a call from him demanding money? 446 00:31:49,666 --> 00:31:50,520 No. 447 00:31:50,520 --> 00:31:51,588 If it's not money, 448 00:31:51,588 --> 00:31:54,032 he could be part of some kind of organization to exploit children. 449 00:31:54,514 --> 00:31:55,382 Hey you! 450 00:31:55,382 --> 00:31:56,864 Sit down! 451 00:31:56,864 --> 00:32:00,737 That kiddo is the one who first called me Dad and hugged me. 452 00:32:00,737 --> 00:32:01,480 Seriously! 453 00:32:01,480 --> 00:32:05,102 Ahjumma!
You don't trust me? 454 00:32:05,102 --> 00:32:07,262 First, take your child and go home. 455 00:32:07,262 --> 00:32:08,369 I'll give you a call. 456 00:32:08,369 --> 00:32:09,189 Officer Kim! 457 00:32:09,189 --> 00:32:09,932 Yes?! 458 00:32:09,932 --> 00:32:11,000 Find out this person's background. 459 00:32:11,000 --> 00:32:11,922 Yes. 460 00:32:11,922 --> 00:32:12,858 And stick him behind bars. 461 00:32:12,858 --> 00:32:13,740 Yes, I got it. 462 00:32:13,740 --> 00:32:13,956 Wait - 463 00:32:13,956 --> 00:32:14,953 Let's go! 464 00:32:14,953 --> 00:32:16,300 Hurry and come along. 465 00:32:17,571 --> 00:32:19,225 You're screwed! 466 00:32:27,317 --> 00:32:30,092 Our son was really surprised today, right? 467 00:32:30,800 --> 00:32:34,318 From now on, don't you ever follow strangers. 468 00:32:37,951 --> 00:32:39,659 Dad! 469 00:32:42,788 --> 00:32:44,303 Jung Min! 470 00:32:45,342 --> 00:32:47,061 What?
Dad?! 471 00:32:47,061 --> 00:32:48,622 I am sorry. 472 00:32:49,429 --> 00:32:51,733 I guess it's possible to happen. 473 00:32:57,788 --> 00:32:59,785 That kid called me Dad and 474 00:32:59,785 --> 00:33:02,368 hugged me first! 475 00:33:07,952 --> 00:33:09,445 Jung Min, 476 00:33:09,445 --> 00:33:14,567 did you hug that Ahjusshi first? 477 00:33:14,867 --> 00:33:16,068 Yes. 478 00:33:17,061 --> 00:33:18,297 Why? 479 00:33:18,500 --> 00:33:21,826 Those clothes, it's the same as dad's. 480 00:33:41,377 --> 00:33:52,987 Manny is brought to you by Chocolate Manny Team at @Viki 481 00:34:13,021 --> 00:34:14,582 I'm sorry. 482 00:34:15,900 --> 00:34:18,547 It's fine. Just don't lose the child. 483 00:34:18,547 --> 00:34:21,427 If it's okay, would you like to have a meal at our house... 484 00:34:21,427 --> 00:34:23,220 It's fine! 485 00:34:38,911 --> 00:34:42,051 I know it's not much, but please eat a lot. 486 00:34:42,519 --> 00:34:44,241 Why, alone? 487 00:34:44,241 --> 00:34:46,434 What about that antagonist-like Unni? 488 00:34:46,434 --> 00:34:48,135 She won't apologize? 489 00:34:48,246 --> 00:34:50,707 Unni... it's because of business. 490 00:34:50,707 --> 00:34:54,740 Ah, where she teaches adults how to walk. 491 00:34:54,740 --> 00:34:55,751 What? 492 00:34:58,462 --> 00:35:04,200 Well anyway, there's a Model Survivor Program in Korea right now, 493 00:35:04,200 --> 00:35:07,175 so she seems busy because of that. 494 00:35:07,704 --> 00:35:10,301 Model Survival... 495 00:35:10,301 --> 00:35:11,935 Next Top Model? 496 00:35:12,185 --> 00:35:13,700 That's right. 497 00:35:13,700 --> 00:35:15,697 You know that? 498 00:35:19,284 --> 00:35:20,945 I'll be back, the restroom. 499 00:35:43,439 --> 00:35:44,952 Hello, Jason? 500 00:35:44,952 --> 00:35:46,742 This is Lee Han. 501 00:35:59,810 --> 00:36:01,324 [Sister, Mommy, Daddy, Me] 502 00:36:02,901 --> 00:36:03,810 [Mommy, Daddy] 503 00:36:03,810 --> 00:36:04,909 [Mommy, Daddy, Me] 504 00:36:06,331 --> 00:36:07,340 [Daddy, Me] 505 00:36:07,340 --> 00:36:08,240 [Sister, Mommy, Daddy, Me] 506 00:36:08,240 --> 00:36:10,196 What are you saying? 507 00:36:10,196 --> 00:36:12,643 Our child is depressed? 508 00:36:12,643 --> 00:36:15,297 Since children have trouble expressing their feelings, 509 00:36:15,297 --> 00:36:18,409 we can tell alot from their drawings, rather than from their words. 510 00:36:18,409 --> 00:36:20,777 Has he gotten frustrated, shaking books... 511 00:36:20,777 --> 00:36:22,217 or cries out of the blue, 512 00:36:22,217 --> 00:36:24,771 or wets his bed at night? 513 00:36:24,771 --> 00:36:26,629 Oh! That's right! 514 00:36:26,629 --> 00:36:28,765 He'd never done those things before. 515 00:36:28,765 --> 00:36:31,458 No. I'm really sick. 516 00:36:31,458 --> 00:36:32,805 And just recently 517 00:36:32,805 --> 00:36:34,516 he says his stomach hurts every morning, 518 00:36:34,516 --> 00:36:36,160 has a headache, 519 00:36:36,160 --> 00:36:38,320 and doesn't want to go to the children's daycare center. 520 00:36:38,320 --> 00:36:41,187 And how did the child become lost? 521 00:36:41,187 --> 00:36:44,467 He pushed a child named Dong Soo. 522 00:36:45,800 --> 00:36:50,499 He would never do that, he's too innocent. 523 00:36:50,499 --> 00:36:55,000 And I think he got scared and ran away. 524 00:36:57,922 --> 00:36:59,920 Where is Jung Min now? 525 00:37:21,103 --> 00:37:22,501 Present. 526 00:37:24,927 --> 00:37:28,828 New York's Mets. It's my favorite baseball team. 527 00:37:28,828 --> 00:37:31,928 Look right here. New...York. 528 00:37:33,518 --> 00:37:35,249 Do you like baseball? 529 00:37:35,249 --> 00:37:36,549 Yes. 530 00:37:36,549 --> 00:37:38,732 Oyyy~ good! 531 00:37:39,602 --> 00:37:41,774 Here. 532 00:37:43,540 --> 00:37:47,852 With the New York's Mets, there was a real famous player named Tom Seaver. 533 00:37:47,852 --> 00:37:49,181 Have you heard of him? 534 00:37:49,547 --> 00:37:52,148 This is the kind of player he was, 535 00:37:52,148 --> 00:37:55,213 A player on the same team as Tom 536 00:37:55,213 --> 00:37:57,880 got hit and collapsed. 537 00:37:57,880 --> 00:38:01,482 But that bastard, who did the hitting, didn't even say sorry and left. 538 00:38:01,482 --> 00:38:03,100 And then you know what Tom did? 539 00:38:03,100 --> 00:38:04,761 Did he beat him up? 540 00:38:05,429 --> 00:38:06,640 No. 541 00:38:06,780 --> 00:38:11,180 Tom was pondering what to do. 542 00:38:11,180 --> 00:38:15,182 To the one who was holding the baseball bat, 543 00:38:15,182 --> 00:38:17,690 Tom threw the ball - 544 00:38:17,690 --> 00:38:23,371 The ball went towards the face... like this... 545 00:38:23,371 --> 00:38:27,628 like this... suaaak~ it flew by. 546 00:38:27,628 --> 00:38:31,548 How scared must he have been?! 547 00:38:31,548 --> 00:38:33,967 Hey, isn't Tom Seaver really cool? 548 00:38:33,967 --> 00:38:35,871 Why didn't he hit him? 549 00:38:35,871 --> 00:38:37,821 Hey, if he hit him, 550 00:38:37,821 --> 00:38:42,308 he would've felt really dirty to have done the same thing as the guy. 551 00:38:42,876 --> 00:38:45,437 Kiddo. 552 00:38:45,437 --> 00:38:48,263 Heard you pushed a friend yesterday. 553 00:38:48,263 --> 00:38:49,800 Didn't you? 554 00:38:53,890 --> 00:38:55,933 See... 555 00:38:55,933 --> 00:38:58,655 Why were you so mad? 556 00:39:00,670 --> 00:39:02,417 Me, too. 557 00:39:02,417 --> 00:39:04,692 I have a father, too. 558 00:39:05,346 --> 00:39:08,632 I have a father, too but... 559 00:39:08,632 --> 00:39:12,187 I do have a father, too but... 560 00:39:12,187 --> 00:39:16,320 But Dong Soo always says I don't have a father. 561 00:39:25,440 --> 00:39:27,540 Dad. 562 00:39:28,069 --> 00:39:30,720 Dad! 563 00:40:00,182 --> 00:40:01,360 What? 564 00:40:01,360 --> 00:40:02,830 What do you mean? 565 00:40:02,830 --> 00:40:05,570 What?! Jason removed me from trying out?! 566 00:40:05,570 --> 00:40:09,749 There was someone Jason knows who said something bad about you.. 567 00:40:09,749 --> 00:40:11,031 So, it happened. 568 00:40:14,300 --> 00:40:15,508 No way! 569 00:40:15,508 --> 00:40:19,000 Who dared to evaluate me?! 570 00:40:19,000 --> 00:40:21,120 I'm...Janice! 571 00:40:21,120 --> 00:40:24,760 I heard it was someone who came to Korea as a 'Manny'. 572 00:40:24,760 --> 00:40:26,440 What? 573 00:40:26,440 --> 00:40:29,306 A Manny? 574 00:40:31,081 --> 00:40:33,178 Oh my God! 575 00:40:33,178 --> 00:40:35,786 Kim Lee Han, that bastard! 576 00:40:56,100 --> 00:40:58,766 There is one thing that mothers can do. 577 00:40:58,766 --> 00:41:02,080 Children need the special care from their mothers when they are young, 578 00:41:02,080 --> 00:41:05,380 but as they grow, they need their father as a role model and to give them life advices 579 00:41:05,380 --> 00:41:07,386 that become important. 580 00:41:38,728 --> 00:41:40,960 I'm sorry, Jung Min. 581 00:41:42,280 --> 00:41:44,979 Mommy's really sorry. 582 00:41:56,375 --> 00:41:57,720 You! 583 00:41:57,720 --> 00:41:59,560 You are here?! 584 00:41:59,560 --> 00:42:01,344 Why are you here? 585 00:42:01,344 --> 00:42:05,106 Isn't that what I should be saying?! 586 00:42:05,106 --> 00:42:06,631 HEY! 587 00:42:09,900 --> 00:42:10,940 Unnie. 588 00:42:10,940 --> 00:42:12,080 I'm that one that called him. 589 00:42:12,080 --> 00:42:12,720 What?! 590 00:42:12,720 --> 00:42:16,820 I'm the one that asked him to work as a Manny starting today. 591 00:42:16,820 --> 00:42:18,541 Yah, are you crazy! 592 00:42:18,541 --> 00:42:20,620 That bastard... your cute child... 593 00:42:20,620 --> 00:42:22,060 he is a kidnapper! 594 00:42:22,060 --> 00:42:23,803 That was a misunderstanding. 595 00:42:23,803 --> 00:42:25,040 This person isn't a bad person... 596 00:42:25,040 --> 00:42:28,060 What do you mean by that? How can you know if he is a bad person or not? 597 00:42:28,060 --> 00:42:29,285 What about when you met your ex-husband? 598 00:42:29,285 --> 00:42:30,520 You said he wasn't a bad person. 599 00:42:30,520 --> 00:42:31,620 Unnie. 600 00:42:31,620 --> 00:42:35,461 I can't let in a mannerless bastard like him. 601 00:42:35,461 --> 00:42:36,880 Do you understand? 602 00:42:36,880 --> 00:42:39,226 Thank you so much! 603 00:42:39,226 --> 00:42:43,540 Living with a woman as mannerless, filthy, and valueless as you - No! 604 00:42:43,540 --> 00:42:46,100 I despise that. 605 00:42:46,528 --> 00:42:47,736 Mr. Kim Lee Han! 606 00:42:47,736 --> 00:42:49,920 Oh fine, you are so great. 607 00:42:49,920 --> 00:42:53,253 I hope you live your whole life taking care of children's diapers. 608 00:43:07,500 --> 00:43:08,643 Ahjusshi... 609 00:43:08,643 --> 00:43:11,760 You aren't going to be coming to our house anymore? 610 00:43:12,719 --> 00:43:14,592 What? 611 00:43:21,769 --> 00:43:23,044 Hello? 612 00:43:24,177 --> 00:43:26,134 Oh, my lawyer. 613 00:43:26,134 --> 00:43:28,220 What?
Already? 614 00:43:28,220 --> 00:43:30,393 I thought it would take a long time to resolve that. 615 00:43:30,393 --> 00:43:32,420 That was what I thought before. 616 00:43:32,420 --> 00:43:36,320 Anyway, an appointment has been made.
I'lll see you in New York tomorrow. 617 00:43:36,320 --> 00:43:37,280 Tomorrow? 618 00:43:37,280 --> 00:43:40,180 They are already asking when you would come. 619 00:43:40,180 --> 00:43:46,320 All you have to do is come and sign. It's already been given V.I.P. consideration. 620 00:44:00,100 --> 00:44:01,440 Hello? 621 00:44:01,440 --> 00:44:02,900 Are you listening to what I am saying? 622 00:44:02,900 --> 00:44:05,520 Kim Lee Han, is something going on, right now? 623 00:44:06,100 --> 00:44:09,420 No, there isn't. 624 00:44:10,560 --> 00:44:11,800 I understand. 625 00:44:23,300 --> 00:44:26,000 Unnie. 626 00:44:26,000 --> 00:44:27,460 I am busy. 627 00:44:27,460 --> 00:44:30,020 Why are you visiting me at the company? 628 00:44:30,020 --> 00:44:32,020 What is the reason why you are against it? 629 00:44:32,020 --> 00:44:35,520 What is it about that person that is bad? 630 00:44:35,520 --> 00:44:39,640 Everything, from head to toe. Everywhere.
Everytime. 631 00:44:39,640 --> 00:44:41,020 I hate it all. 632 00:44:41,540 --> 00:44:44,120 Unnie. 633 00:44:45,620 --> 00:44:49,520 It's childish, so I didn't want to say this. But, 634 00:44:49,520 --> 00:44:54,680 because of that bastard, I lost my place as Next Top Model's host. 635 00:44:54,680 --> 00:44:55,717 Did you know? 636 00:44:55,717 --> 00:44:56,960 Just because of that? 637 00:44:56,960 --> 00:44:58,246 'Just because'...? 638 00:44:59,180 --> 00:45:02,583 Yah, you said the most important thing to you is your child. 639 00:45:02,583 --> 00:45:05,540 That work was as important to me, as your child is to you. 640 00:45:05,540 --> 00:45:08,093 And that guy ruined it. 641 00:45:08,093 --> 00:45:11,987 You, you know me, right? I am Janice. 642 00:45:11,987 --> 00:45:14,525 If I say something can't happen, I won't let it happen to the end. 643 00:45:14,525 --> 00:45:15,872 Do you understand? 644 00:45:15,872 --> 00:45:17,240 Go downstairs. 645 00:45:27,428 --> 00:45:31,771 The flight to New York is scheduled at 1:45 PM and it is gate 33. 646 00:45:31,771 --> 00:45:33,192 Thank you. 647 00:45:40,901 --> 00:45:51,466 Subtitles brought to you by Manny team @Viki 648 00:46:00,981 --> 00:46:05,029 Ahjusshi, are you not coming to our house anymore? 649 00:46:05,029 --> 00:46:06,884 Dad! 650 00:46:13,690 --> 00:46:15,461 Customer. 651 00:46:15,461 --> 00:46:17,008 Yes? 652 00:46:31,314 --> 00:46:32,775 Hold on for a second, please. 653 00:46:35,020 --> 00:46:36,306 "Seo Do Young" 654 00:46:36,645 --> 00:46:37,792 I'm at the airport. What do you need? 655 00:46:37,792 --> 00:46:40,711 Kim Le Han Shi, you cannot go to America. 656 00:46:40,711 --> 00:46:42,661 You have to help our Jong Min ee. 657 00:46:42,661 --> 00:46:44,094 Isn't that discussion already over? 658 00:46:44,094 --> 00:46:45,169 No. 659 00:46:45,169 --> 00:46:46,848 I can't end it at all like this. 660 00:46:46,848 --> 00:46:48,659 You said that, Kim Han shi. 661 00:46:48,659 --> 00:46:52,506 That our Jong Min needs a father-like figure. 662 00:46:52,506 --> 00:46:56,429 That's why Jong Min needs you. 663 00:46:56,429 --> 00:47:00,383 I'll figure out the problem with my sister, okay? 664 00:47:04,216 --> 00:47:06,306 Good throw, little man. 665 00:47:11,229 --> 00:47:14,001 Ahjumma, you have really good timing. 666 00:47:14,001 --> 00:47:15,105 What? 667 00:47:15,626 --> 00:47:17,959 I will call you again. 668 00:47:21,624 --> 00:47:23,789 I've decided. 669 00:47:41,563 --> 00:47:44,571 Surprise! Look over here. 670 00:47:49,054 --> 00:47:51,072 Kim Lee Han sshi. 671 00:47:56,895 --> 00:47:58,521 What about the Manny contract? 672 00:47:58,521 --> 00:48:02,104 Oh that's right. I'll take care of it right now. 673 00:48:02,104 --> 00:48:04,790 You called me and you don't even have it prepared? 674 00:48:04,790 --> 00:48:07,210 Were you wrong or not? 675 00:48:09,318 --> 00:48:11,470 I was wrong. 676 00:48:12,506 --> 00:48:16,105 So. did you figure everything out with that loud sister? 677 00:48:16,105 --> 00:48:19,928 Ah, I thought about it for a bit. 678 00:48:31,052 --> 00:48:32,800 That person has no time 679 00:48:32,800 --> 00:48:35,758 Mr. Kim had a hard time making an appointment for you. 680 00:48:35,758 --> 00:48:38,002 So the rest is up to you. 681 00:48:38,002 --> 00:48:38,798 Do you understand? 682 00:48:38,798 --> 00:48:40,642 Of course. 683 00:48:40,642 --> 00:48:42,104 Who do you think I am? 684 00:48:42,104 --> 00:48:45,639 I am Janice. 685 00:49:02,267 --> 00:49:04,099 Oh...the door is open. 686 00:49:06,000 --> 00:49:08,325 Excuse me. 687 00:49:21,918 --> 00:49:23,791 Hi. 688 00:49:23,791 --> 00:49:27,346 Nice to meet you, I am Janice Seo. 689 00:49:27,346 --> 00:49:31,424 Nice to meet you too, but... 690 00:49:31,424 --> 00:49:32,445 Sorry? 691 00:49:32,445 --> 00:49:36,757 I had expected something hot... that I heard from Lee Han. 692 00:49:36,757 --> 00:49:42,003 But that is alright, I like to enjoy the office play. 693 00:49:42,360 --> 00:49:43,782 Pardon? 694 00:49:43,782 --> 00:49:45,988 Office play? 695 00:49:46,663 --> 00:49:48,542 What is...? 696 00:49:54,226 --> 00:49:56,437 Shall we enjoy it then? 697 00:50:02,771 --> 00:50:05,725 That crazy jerk! 698 00:50:09,312 --> 00:50:12,846 Kim Lee Han, what's up with that person?! 699 00:50:12,846 --> 00:50:14,125 Oh really! 700 00:50:14,125 --> 00:50:17,646 That bad jerk, that bad jerk! 701 00:50:17,646 --> 00:50:20,121 That bad jerk! 702 00:50:37,275 --> 00:50:39,419 -Hello, Mothers.
-Thank you for working so hard. 703 00:50:39,419 --> 00:50:41,483 Oh hello. 704 00:50:50,589 --> 00:50:53,042 My daughter, did you miss me? 705 00:50:53,042 --> 00:50:55,323 I'll just say that I missed you. 706 00:50:58,181 --> 00:51:03,496 Eun Bi, say hello. He will be taking care of you and Jung Min starting today. 707 00:51:03,637 --> 00:51:05,123 Hi. 708 00:51:05,123 --> 00:51:06,509 A guy? 709 00:51:06,509 --> 00:51:10,276 Truthfully, we don't need a caregiver. 710 00:51:14,063 --> 00:51:17,074 Then, I'll tell you a riddle. 711 00:51:17,074 --> 00:51:19,875 If you get the answer right, I'll disappear. 712 00:51:19,875 --> 00:51:20,806 Fine, then. 713 00:51:20,806 --> 00:51:26,321 Since you look like a smart lady, you know the story of the race between the bunny and turtle, right? 714 00:51:26,321 --> 00:51:30,147 The bunny felt it was really unfair after losing. 715 00:51:30,147 --> 00:51:32,785 So the bunny requested a rematch from the turtle. 716 00:51:32,785 --> 00:51:34,141 But then... 717 00:51:34,141 --> 00:51:36,677 The result was the same: turtle's victory. 718 00:51:37,531 --> 00:51:40,578 What do you think happened? 719 00:51:44,460 --> 00:51:48,729 When you figure it out, tell me.
Then I will leave right away. 720 00:52:00,501 --> 00:52:05,935 Subtitles brought to you by Manny team @Viki 721 00:52:09,366 --> 00:52:11,254 This is a house with two children. 722 00:52:11,254 --> 00:52:15,171 Don't you need to think of the children's safety?! 723 00:52:15,171 --> 00:52:16,718 You, get out.
You, won't get out! 724 00:52:17,361 --> 00:52:18,189 Never mind. 725 00:52:18,189 --> 00:52:19,234 Don't worry about it. 726 00:52:19,234 --> 00:52:21,463 Make sure that friend over there, is the one to do it, no matter what. 727 00:52:21,463 --> 00:52:23,600 Any thoughts of doing it? 728 00:52:23,600 --> 00:52:25,388 What is the relationship between you two? 729 00:52:25,388 --> 00:52:25,873 Manny. 730 00:52:25,873 --> 00:52:27,345 You guys live together in the same house? 731 00:52:27,345 --> 00:52:31,339 You cheated and divorced or whatever, there's big trouble! 732 00:52:31,339 --> 00:52:32,237 What did I tell you? 733 00:52:32,237 --> 00:52:33,995 I told you not to play with Jon Suk. 734 00:52:33,995 --> 00:52:36,533 I heard you didn't let her play with Jon Suk due to the mothers fighting. 735 00:52:36,533 --> 00:52:37,480 Whose fault do you think this is? 51601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.