All language subtitles for Macherovgaltis 2010 Greek movie

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:06,317 Preveo Ivan �iki� ivannis 2 00:00:07,200 --> 00:00:10,317 ARGONAUTS S.A. PREDSTAVLJA... 3 00:00:23,200 --> 00:00:26,272 FILM YANNISA ECONOMIDESA 4 00:00:30,480 --> 00:00:36,112 ONAJ KOJI NOSI NO� 5 00:00:41,240 --> 00:00:45,233 U nedelju, Trikala ima poslednju �ansu da ostane u ligi. 6 00:00:46,280 --> 00:00:50,239 Bez prava na gre�ku, igraju protiv Kavale... 7 00:00:50,400 --> 00:00:54,188 ...koja je na korak od plasmana u finale. 8 00:00:54,400 --> 00:00:59,155 Trikala protiv Kavale, nedelja u 19:30... 9 00:00:59,240 --> 00:01:01,310 ...iz ko�arka�ke hale blizu sedi�ta nacionalne televizije. 10 00:01:08,280 --> 00:01:13,195 Kako vidi� ovu �a�u? Pola punu, ili pola praznu?. 11 00:03:02,280 --> 00:03:06,239 RUDNIK LIGNITA ZAPADNA MAKEDONIJA 12 00:03:25,240 --> 00:03:26,229 Budi miran... 13 00:03:59,200 --> 00:04:00,189 Okay, okay... 14 00:06:55,200 --> 00:06:56,235 Hajde! 15 00:07:01,320 --> 00:07:02,355 Rena! Rena! 16 00:07:07,200 --> 00:07:09,236 Sjebala si mi �ivot! 17 00:07:10,320 --> 00:07:12,197 Ti si mi sjebala �ivot! 18 00:07:12,320 --> 00:07:15,357 -Pa �u i ja sjebati tvoj! -Jeba�u te u pi�ku! 19 00:07:16,280 --> 00:07:17,349 Kao �to si ti jebala mene! 20 00:07:19,400 --> 00:07:21,277 Rena, kurvo! 21 00:07:22,360 --> 00:07:24,351 Rena, kurvo! 22 00:07:37,200 --> 00:07:40,192 Jeba�u te! �ta si to uradio?. 23 00:09:42,240 --> 00:09:46,279 Prestani da pla�e� svako ve�e, jebem mu! 24 00:09:47,320 --> 00:09:52,155 Ne, ne, stavi ovde, za Petrakija. Hajde, pojedi mesce. 25 00:09:54,320 --> 00:09:57,153 Tako treba! 26 00:11:35,400 --> 00:11:37,277 Da?. 27 00:11:39,200 --> 00:11:40,349 Da, ja sam. 28 00:13:22,240 --> 00:13:24,276 Jebe� sve to! 29 00:13:24,400 --> 00:13:27,233 Sve i sjebi pa do�i kod mene. 30 00:13:30,320 --> 00:13:32,231 Kako to misli�?. 31 00:13:33,200 --> 00:13:36,351 Do�i kod mene. Do�i kod mene ku�i, i ostani. 32 00:13:37,200 --> 00:13:39,350 Zajebi sve, i ostani kod mene. 33 00:13:40,240 --> 00:13:42,117 Imam posao i za tebe. 34 00:13:46,280 --> 00:13:48,236 Ok, vide�emo... 35 00:13:52,360 --> 00:13:55,238 Ko �e da vidi, ha?. 36 00:14:00,200 --> 00:14:04,239 Niko, od cele porodice ostali smo samo nas dvojica. 37 00:14:04,400 --> 00:14:10,157 Ja sam brat tvog oca! Za�to me ne poslu�a�?. 38 00:14:10,240 --> 00:14:14,153 Za�to me sad ljuti�?. Ka�em ti, jebi ih sve, i do�i kod mene! 39 00:14:14,240 --> 00:14:18,233 Da radi�, da �ivi�, da di�e�, budalo! 40 00:14:18,320 --> 00:14:21,198 Istrule�e� ovde, kao i �to je tvoj otac istruleo. 41 00:14:22,320 --> 00:14:25,357 Crknu�e� kao pseto, bedni�e. 42 00:14:34,200 --> 00:14:36,236 Ti si obi�an gubitnik! 43 00:17:18,240 --> 00:17:21,152 Za�to ne, Niko?. Za�to?. 44 00:17:24,280 --> 00:17:28,319 Za�to ne, kurvin sine?. Dobija�e� 800 mese�no. 45 00:17:29,200 --> 00:17:33,273 Plus hrana, i ima�e� sme�taj u prizemlju. 46 00:17:33,400 --> 00:17:36,278 Jeba�e�, pu�i�e ti, radi�e� sve �to ho�e�! 47 00:17:36,360 --> 00:17:40,148 Uzmi i jebeni motor, da se vrti� naokolo, kurcoglavi! 48 00:17:40,320 --> 00:17:45,189 Uzmi i klju�eve od mog stana. Da li tra�im isuvi�e?. 49 00:17:46,160 --> 00:17:48,196 -Ujko, gledaj me. -Hajde, reci! 50 00:17:48,280 --> 00:17:51,352 -Ujko, gledaj me! -Gledam te, kretenu. 51 00:17:52,160 --> 00:17:56,358 -Da li ti izgledam kao pas �uvar?. -A kako treba� da izgleda�?. 52 00:18:03,360 --> 00:18:06,352 Kako pas �uvar treba da izgleda?. 53 00:18:09,360 --> 00:18:12,272 Ne�e� ni�ta da radi�! Apsolutno ni�ta! 54 00:18:15,280 --> 00:18:18,352 Samo mi treba neko da se muva naokolo i da nadgleda ku�u. 55 00:18:19,200 --> 00:18:23,273 Ti jeba�i, Albanci, �e mi se osvetiti! 56 00:18:39,360 --> 00:18:42,272 -Da, tako je... -Nema� ti pojima, Niko. 57 00:18:42,360 --> 00:18:45,272 Ma daj, samo zato �to si se posva�ao sa kom�ijama... 58 00:18:45,360 --> 00:18:48,318 ...misli� da �e ti otrovati pse. Osvesti se! 59 00:18:49,200 --> 00:18:52,192 Nema� ti ideju, Niko. Nema� ti ideju. 60 00:21:21,400 --> 00:21:25,188 Pazim svoja le�a, �ta drugo mogu?. Sa svim ovim jebenim haosom u kome sam. 61 00:21:28,160 --> 00:21:30,230 Pomiri se sa njima, i sredi sve �to treba. 62 00:21:30,320 --> 00:21:33,198 -�ta ti pri�a�?. Sa njima?. -Za�to da ne?. 63 00:21:33,280 --> 00:21:35,271 Zato �to ne �elim. 64 00:21:36,160 --> 00:21:39,152 Zato �to ne mogu da im verujem, eto za�to! 65 00:21:39,240 --> 00:21:42,152 Oni su kao zmije koje vrebaju iz trave! Razume� �ta to zna�i?. 66 00:21:42,400 --> 00:21:46,154 Oni su kao jebene zmije iz trave. 67 00:21:47,360 --> 00:21:49,237 Gogo. 68 00:22:10,320 --> 00:22:13,278 Ako imaju u planu da te srede, sredi�e te. 69 00:22:13,360 --> 00:22:15,360 Mo�da za godinu dana, mo�da za deset. 70 00:22:15,360 --> 00:22:18,272 To �to �uva� pse, to nema nikave razlike, kad ti ja ka�em. 71 00:22:23,360 --> 00:22:29,276 Gogo, du�o... Do�i kod nas, pridru�i nam se. 72 00:22:30,200 --> 00:22:32,316 Do�i sedni sa nama, da ne�to pojede�. 73 00:22:32,400 --> 00:22:36,109 Jebem mu, �ta nije u redu sa nama?. Smrdimo?. 74 00:22:36,240 --> 00:22:39,312 �ta nije u redu sa nama?. Do�i i sedi sa nama. 75 00:22:42,400 --> 00:22:46,109 Gogo, ne �uje� me?. Tebi govorim! 76 00:22:51,320 --> 00:22:53,311 Dobro sam, Aleko... 77 00:22:54,240 --> 00:22:56,231 U rdu sam, bejbi, opusti se. 78 00:22:56,400 --> 00:22:59,233 Ve� sam jela, nisam gladna, u redu sam. 79 00:24:15,240 --> 00:24:17,151 Hajde, ustaj. 80 00:24:18,280 --> 00:24:21,352 Hajde, polazi, 1 je sat, moram da izvetrim. 81 00:24:29,360 --> 00:24:32,193 Ustaj, zar me ne razume�?. 82 00:25:40,400 --> 00:25:45,155 -Za�epi! -Vrati se u svoju radnju! �upku! 83 00:25:45,280 --> 00:25:49,353 Da li me �uje�?. Poslednji put ti ka�em! 84 00:25:50,200 --> 00:25:53,158 Ima sve da vas upalim! 85 00:25:54,360 --> 00:25:59,115 Postao si domar, sad misli� da mo�e� sve da nas zeza�! 86 00:25:59,360 --> 00:26:02,318 Ti si lopov, samo si za to dobar! 87 00:26:02,400 --> 00:26:06,279 Ti si nas i otkucao. To ti ja ka�em! 88 00:26:06,360 --> 00:26:09,238 To ja mislim o tebi! 89 00:26:09,320 --> 00:26:11,151 Bolje ti je da si�e�... 90 00:26:11,240 --> 00:26:13,356 ...i da pokupi� sva pse�a govna iz moje radnje. 91 00:26:14,200 --> 00:26:18,318 Uradi kako ti ka�em, pre nego ti zapalim ku�u! 92 00:27:35,320 --> 00:27:38,153 Objasni mi to, ne�to sam propustio. 93 00:27:38,240 --> 00:27:43,109 Zna�i, igra�e� sa tim glavonjama, i namesti�e� me�? 94 00:27:43,400 --> 00:27:48,315 -Tako bi rekli gubitnici. -Koliko pehara je klub osvojio?. 95 00:27:49,240 --> 00:27:52,312 Mora� prvo da napravi� dobar tim. 96 00:27:54,360 --> 00:27:59,354 AEK je veliki fudbalski klub, glupi jeba�u! AEK je glavni! 97 00:28:00,280 --> 00:28:02,191 Misli� na ovogodi�nju postavu tima?. 98 00:28:05,240 --> 00:28:09,119 -Imamo najbolji u�inak. -Misli� na pro�lu godinu?. 99 00:28:11,240 --> 00:28:13,196 Mislim, ove godine ste 17-ti... 100 00:28:13,320 --> 00:28:17,279 -AEK �e biti glavni za 5 godina. -Stvarno?. Kad?. 101 00:28:19,280 --> 00:28:22,352 Kad si ti poslednji put imao posao, eto tad! Pre mnogo godina! 102 00:29:05,320 --> 00:29:07,356 Skloni se, devojko! 103 00:29:30,400 --> 00:29:32,277 Kurcoglavi... 104 00:29:37,280 --> 00:29:41,114 ...nemoj nikad ni da pomisli� da pse ostavi� same. 105 00:29:43,400 --> 00:29:46,278 Te propalice su svuda. 106 00:29:47,240 --> 00:29:50,232 Psi nikad ne smeju da budu ostavljeni sami. 107 00:29:54,320 --> 00:29:57,118 Ne veruje� mi?. 108 00:30:16,240 --> 00:30:19,232 Pse nikad same! 109 00:30:46,320 --> 00:30:48,276 Niko! 110 00:30:57,360 --> 00:31:01,239 Niko, odlazimo, probudi se! 111 00:31:05,360 --> 00:31:08,318 Hej, probudi se, odosmo! 112 00:32:13,400 --> 00:32:15,197 Da... 113 00:32:17,240 --> 00:32:19,310 Hej, ujko, ustao sam... 114 00:32:22,240 --> 00:32:24,151 Okay... 115 00:32:27,240 --> 00:32:29,310 Da, rekao sam ti, ustao sam! 116 00:32:33,240 --> 00:32:34,309 Okay... 117 00:32:36,240 --> 00:32:38,310 Okay, zdravo... 118 00:32:41,240 --> 00:32:42,355 Jebem ti... 119 00:33:02,400 --> 00:33:05,358 Ako ga nema�, d�aba tra�i�. 120 00:33:06,240 --> 00:33:10,153 -Jesi li video slede�e?. -PAOK protiv Olympiakosa. 121 00:33:11,240 --> 00:33:13,356 Olympiakos �e da iskrvari... 122 00:33:14,240 --> 00:33:16,356 Nema �anse da ovu izgubimo. 123 00:33:18,160 --> 00:33:19,354 �ta ti misli�?. 124 00:33:20,200 --> 00:33:24,318 -Pa, ne znam... -Onda, pare na PAOK?. 125 00:33:25,360 --> 00:33:29,239 Brinem se da �e da nameste utakmicu. 126 00:33:29,360 --> 00:33:32,272 Brine� se zbog sudija, ili �ta?. Pa, svi me�evi su name�teni. 127 00:33:33,400 --> 00:33:36,233 -Kladim se da �e biti nere�eno. -Pa, i ja ti to ka�em. 128 00:33:36,320 --> 00:33:41,189 -To je sigurica. -Da, jeste! 129 00:37:57,280 --> 00:38:01,273 Kazantzides jo� uvek �ivi u 1981. 130 00:38:02,240 --> 00:38:06,233 Kazantzides, dragi moj, jo� peva� iste pesme iz 50-tih. 131 00:38:06,360 --> 00:38:08,191 Pa, i Bob Marley je istorija! 132 00:38:08,320 --> 00:38:11,232 Onda i ne mo�e� da zna� za Kazantzidesa! 133 00:38:15,400 --> 00:38:17,311 Svaki narod ima svoje idole. 134 00:38:18,400 --> 00:38:21,358 Nema� ti pojima �ta je Kazantzides uradio za ove ljude. 135 00:38:25,200 --> 00:38:28,158 Kao �to je i Bob Marley postao istorija... 136 00:38:28,280 --> 00:38:30,316 Re�i �u ti ja �ta je Bob Marley postao... 137 00:38:31,200 --> 00:38:34,192 Marley je pisao istoriju! 138 00:38:34,320 --> 00:38:36,360 Oslobodio je svoj narod ropstva. 139 00:38:36,360 --> 00:38:41,309 -Ma, mi smo i tad bili slobodni! -Ok, Kazantzides je ostavio trag... 140 00:40:38,280 --> 00:40:40,157 Niko! 141 00:40:52,160 --> 00:40:53,400 Za�to te nema tako dugo?. Idemo. 142 00:40:53,400 --> 00:40:55,231 Mrtav sam, idem da legnem. 143 00:40:55,320 --> 00:40:58,360 Hajde, da pro�etamo pse. 144 00:40:58,360 --> 00:41:01,318 Ne sad, uja�e. Mo�da sutra, ok?. 145 00:41:01,400 --> 00:41:04,233 Sutra �emo da ih �etamo. 146 00:47:09,240 --> 00:47:13,358 HEJ, SEKSI, DI�E MI SE KURAC, I NEDOSTAJE� MI. 147 00:48:21,400 --> 00:48:24,278 -Rekao sam ti, Gogo, pozva�u te. -Naru�io sam kinesku. 148 00:48:24,360 --> 00:48:28,353 -Vidim to i sam! -�ta fali kineskoj hrani?. 149 00:48:29,320 --> 00:48:32,153 Dobra je kad treba� da izdrka�, ali nije za ve�eras. 150 00:48:34,200 --> 00:48:36,111 A �ta je to toliko posebno ve�eras?. 151 00:48:36,240 --> 00:48:38,231 Kineska. Super. Da i tvoj ne�ak mo�e da proba. 152 00:48:38,320 --> 00:48:43,348 -Pa, da li on �eli kinesku hranu?. -To je bila moja ideja, ok?. 153 00:48:44,200 --> 00:48:48,193 -Ali, rekao sam ti da naru�i� ne�to �to volimo. -Pa, i jesam. 154 00:48:49,200 --> 00:48:51,156 Jebem mu, pa to i ka�em, �ove�e. 155 00:48:51,280 --> 00:48:55,319 �ta, ne smem ni�ta da ka�em?. Samo sam to hteo da znam. 156 00:48:56,280 --> 00:48:59,192 To dobija� od mene, zna�... 157 00:49:00,280 --> 00:49:05,195 Dobija� od mene zato �to sam ti rekao da je to za mog ne�aka! 158 00:49:05,320 --> 00:49:09,154 -Da, i naru�ila sam kinesku. -Tako je! Pa... 159 00:52:09,200 --> 00:52:11,350 �ta ti je ta pi�ka uradila?. 160 00:52:12,200 --> 00:52:14,156 Koje su to pi�kice! 161 00:52:14,400 --> 00:52:17,358 Gogo me je pozvala, poludeo sam. 162 00:52:18,360 --> 00:52:21,272 Mora� tim pi�kama da o�ita� lekciju. 163 00:52:22,320 --> 00:52:24,197 Koje su to kurave! 164 00:52:24,280 --> 00:52:27,238 I, ovo je �etvrti put, zar ne?. Za 320 eura... 165 00:52:27,400 --> 00:52:30,233 Jebi ih. Jebi ih i od mene. 166 00:52:30,320 --> 00:52:34,279 Kako si sad, uja�e?. �ta su ti doktori rekli?. 167 00:52:35,360 --> 00:52:37,316 Da ti donesem ne�to?. 168 00:52:43,320 --> 00:52:45,356 Hajde, ka�i mi. �ta se je desilo?. 169 00:52:46,280 --> 00:52:48,271 �ta se je desilo?. Ka�i mi. 170 00:52:51,320 --> 00:52:53,356 Ka�i, uja�e. 171 00:52:55,320 --> 00:52:57,311 Za�to si do�ao?. 172 00:53:00,400 --> 00:53:03,233 Kako to misli�?. Do�ao sam da te vidim... 173 00:53:04,200 --> 00:53:06,236 �ta �e� ti ovde, budalo?. 174 00:53:10,200 --> 00:53:12,236 �ta sam ti rekao, idiote?. 175 00:53:18,320 --> 00:53:20,356 Jesi li ostavio pse same?. 176 00:53:23,200 --> 00:53:25,270 Za�to si ostavio pse same?. 177 00:53:27,200 --> 00:53:29,350 Jebem ti, za�to si do�ao ovde?. 178 00:53:31,240 --> 00:53:34,152 Zar ne zna� da su psi sada neza�ti�eni?. 179 00:53:34,240 --> 00:53:35,355 Aleko, prestani... 180 00:53:36,200 --> 00:53:41,194 Prvo, i najva�nije, ja sam ti �ef, a tek posle sam ti ujak, debilu. 181 00:53:41,320 --> 00:53:43,356 Gubi se odavde, i idi ku�i... 182 00:53:44,200 --> 00:53:46,236 ...i pazi na pse. -Izgubi�emo obraz ovde. 183 00:53:46,320 --> 00:53:51,155 Odjebi, i idi da gleda� pse, rekao sam ti. 184 00:53:51,240 --> 00:53:53,196 Ma, �ta �e se desiti sa psima?. Daj! 185 00:53:53,280 --> 00:53:55,350 -Gubi se, kurcoglavi! -Prestani, do �avola! 186 00:53:57,400 --> 00:54:01,154 Ne zakeraj vi�e, glupa pi�ki. Jesi li me �ula?. 187 00:54:01,240 --> 00:54:04,152 Dosta, idiotkinjo... Ide� mi na kurac! 188 00:54:04,320 --> 00:54:06,311 Dosta mi te je... Za�epi! 189 00:54:09,360 --> 00:54:11,271 Idi, jebi se! 190 00:54:18,240 --> 00:54:20,196 U �ta pa ti zeva�, pi�kice?. 191 00:54:20,280 --> 00:54:24,319 Ustaj i gubi se! Uradi kako sam ti rekao! 192 00:54:27,200 --> 00:54:30,158 Hajde, ustaj i gubi se! 193 00:54:32,280 --> 00:54:35,352 Gubi se! Odjebi! 194 00:55:50,360 --> 00:55:52,316 Idem da ih pobijem. 195 00:55:54,200 --> 00:55:56,316 �to me gleda�?. Ispoubija�u ih. 196 00:58:36,280 --> 00:58:38,316 Zatvoreni smo. Zatvoreno je. 197 00:58:39,320 --> 00:58:42,312 Ovako rano?. Da li znate koliko je sati?. 198 00:58:43,280 --> 00:58:47,239 �ta ti nije jasno?. Idi u supermarket dole niz ulicu. 199 00:58:47,360 --> 00:58:50,272 Hajde, otvori, samo da uzmem neko vino... 200 00:58:51,240 --> 00:58:54,357 Rekla sam ti, draga, da je zatvoreno! Zatvoreno! Odbij! 201 01:00:22,360 --> 01:00:26,239 �elim... �elim da imamo dete... 202 01:00:46,280 --> 01:00:48,236 Gogo?. 203 01:00:59,360 --> 01:01:02,318 Jer ti �uje� �ta ja ka�em?. �elim da imamo dete. 204 01:01:06,280 --> 01:01:08,350 Ba� su te �estoko udarili, ha?. 205 01:01:09,240 --> 01:01:11,310 Jesi li si�ao sa uma?. 206 01:01:12,240 --> 01:01:14,151 Jesam, si�ao sam sa uma. 207 01:01:15,360 --> 01:01:17,351 Razmi�ljao sam, �ta da ti ka�em... 208 01:01:22,280 --> 01:01:24,236 Razmi�ljao sam. 209 01:01:26,200 --> 01:01:28,350 �elim da nas dvoje zapo�nemo porodicu, Gogo. 210 01:01:29,360 --> 01:01:32,158 Da stvorimo ne�to lepo. 211 01:01:55,160 --> 01:01:58,277 Ok, gledano sa te ta�ke, treba da imamo dete... 212 01:02:02,400 --> 01:02:04,277 Ho�emo li?. 213 01:02:09,280 --> 01:02:10,315 Molim... 214 01:02:15,400 --> 01:02:18,312 Izgleda da si ne�to zaboravio... 215 01:02:25,200 --> 01:02:27,236 Zar nisi ne�to zaboravio?. 216 01:02:29,200 --> 01:02:31,156 Ok, �ao mi je... 217 01:02:35,360 --> 01:02:38,318 Naravno da mi je �ao... 218 01:02:41,400 --> 01:02:43,356 Oprosti... 219 01:03:51,320 --> 01:03:56,314 Mrtvi ljudi ne jebu, ne svr�avaki, nemaju decu. 220 01:04:18,240 --> 01:04:22,153 Mrtvi ljudi ne jebu, ne svr�avaki, nemaju decu. 221 01:06:14,280 --> 01:06:16,157 Niko, tvoj novac. 222 01:06:31,320 --> 01:06:33,197 Puno ti hvala... 223 01:06:34,400 --> 01:06:37,198 Sutra je nedelja. Ima� li neke planove?. 224 01:06:38,240 --> 01:06:39,309 Vide�u... 225 01:06:44,360 --> 01:06:47,158 U bolnici je nastao haos. 226 01:06:49,200 --> 01:06:52,192 �ta je bilo-bilo je, da da to ostavimo iza nas. 227 01:06:54,280 --> 01:06:59,308 Ponekad izgubim kontrolu... Nemoj da pridaje� pa�nju... 228 01:07:00,360 --> 01:07:04,194 Ne�u. Hajde da krenemo. 229 01:07:05,320 --> 01:07:09,233 Tako je, de�ko! Dobar si ti, Niko. 230 01:07:10,200 --> 01:07:11,269 Tako treba. 231 01:10:16,240 --> 01:10:18,151 Achillea, sedni dole! 232 01:10:28,320 --> 01:10:31,312 Gubite se iz moje radnje, jeba�i! 233 01:11:00,200 --> 01:11:03,112 Ma gde da igra�, prati�u te ja... 234 01:11:03,240 --> 01:11:06,232 ...Umre�u zbog tebe, a �ivim samo za tebe. 235 01:11:08,280 --> 01:11:12,239 PAOK! Najve�i fudbalski time, lud sam za tobom! 236 01:11:48,200 --> 01:11:50,236 Kurvin sine, odjebi... 237 01:11:50,320 --> 01:11:52,356 Ne, �elim da idem... Hajdemo... 238 01:11:56,200 --> 01:11:58,191 Pazi, moja kosa... 239 01:11:59,280 --> 01:12:02,113 Ostavi me na miru... 240 01:13:16,320 --> 01:13:18,231 Volim je, budalo! 241 01:13:18,360 --> 01:13:20,351 Volim je i jebem je! 242 01:13:21,320 --> 01:13:23,276 Moja je, radi�u sa njom �ta ja ho�u. 243 01:13:23,360 --> 01:13:25,237 Boli me kurac �ta ti misli�! 244 01:13:27,200 --> 01:13:29,236 Koje ti je sad ovo kung fu sranje sad?. 245 01:13:29,320 --> 01:13:32,153 Odjebi, Bruce Lee! 246 01:13:32,360 --> 01:13:34,271 Jeba�u! 247 01:13:36,360 --> 01:13:38,351 Jeba�i, svi ste isti... 248 01:17:08,280 --> 01:17:10,316 �ta je bilo, Gogo?. 249 01:17:11,160 --> 01:17:12,354 Za�to pla�e�?. 250 01:17:16,320 --> 01:17:18,151 Ni�ta... 251 01:17:22,200 --> 01:17:25,192 Kako to misli� "ni�ta"?. Ka�i mi, �ta je bilo?. 252 01:17:29,400 --> 01:17:32,198 Ni�ta. Tako mi je do�lo. 253 01:17:33,200 --> 01:17:36,237 Gogo, pri�aj sa mnom... Ne�to nije u redu?. 254 01:17:37,160 --> 01:17:39,196 Sve je u redu. 255 01:17:40,400 --> 01:17:42,356 To su suze radosnice... 256 01:17:44,360 --> 01:17:46,237 �udno, ha?. 257 01:17:46,360 --> 01:17:49,193 De�ava mi se s vremena na vreme... 258 01:17:50,160 --> 01:17:52,230 Pla�em od radosti... 259 01:22:15,360 --> 01:22:17,316 Hej, Aleko... 260 01:22:18,400 --> 01:22:21,153 Oti�ao je... 261 01:22:21,280 --> 01:22:23,191 Pobegao je od tebe. 262 01:22:24,200 --> 01:22:26,191 Niko, tvoj ne�ak. 263 01:22:26,400 --> 01:22:28,356 Spakovao se je, i oti�ao. 264 01:25:00,320 --> 01:25:04,233 Hej Golfo, poslu�aj �ta �u ti re�i! 265 01:25:05,280 --> 01:25:08,272 Gospodar koji je oti�ao sa Tasom dole do Crne reke... 266 01:25:08,400 --> 01:25:13,190 ...je proklet. Kad Taso sko�i sa vodopada... 267 01:25:13,280 --> 01:25:15,350 ...on planira da uradi isto. 268 01:25:16,160 --> 01:25:17,354 Pre�i �e sa druge strane kad... 269 01:25:18,200 --> 01:25:21,351 ...avaj, treba da pogleda dole. -Pa, jer pao?. 270 01:25:22,200 --> 01:25:25,158 Strpljenja! Okliznuo se je i po�eo da se kotrlja niz brdo... 271 01:25:25,240 --> 01:25:29,279 ...kao "touloumotiri" �to pisac Peresiadis ka�e ovde. 272 01:25:30,360 --> 01:25:34,319 "Kotrlja se kao touloumotiri", kao okrugli sir koji... 273 01:25:34,400 --> 01:25:41,192 ...ako ga ostavi� na padini, po�ne da se kotrlja, za razliku od feta sira... 274 01:25:41,280 --> 01:25:46,229 ...koji to ne mo�e. Nema �anse! 275 01:25:46,320 --> 01:25:51,269 I sama sam probala, i mogu da ti ka�em da ne mo�e da se kotrlja. 276 01:25:52,280 --> 01:25:54,191 Gde smo stali sa komadom?. Da! 277 01:25:54,280 --> 01:25:58,193 Taso je spasao engleskog gospodina, a ovaj mu je dao 5,000 nov�i�a! 278 01:25:58,400 --> 01:26:01,233 U to vreme, to je bilo mnogo para. 279 01:26:01,320 --> 01:26:04,153 I Taso sad treba da iza�e na pozornicu... 280 01:26:04,240 --> 01:26:08,153 ...razmaknite zavese, spreman je da iza�e i da nam objavi neke novine. 281 01:26:08,240 --> 01:26:11,357 On je neverovatan, fantasti�an, i ko�u je premazao maslinovim uljem! 282 01:26:12,280 --> 01:26:14,350 Dame i gospodo, ovo je Taso! 283 01:26:19,360 --> 01:26:22,158 Neka tvoja sre�a raste, Taso! 284 01:26:22,280 --> 01:26:25,238 Neka na�a sre�a raste, �to ti re�e. 285 01:26:25,320 --> 01:26:28,278 Dve godine smo bili u ljubavi, niko nije znao... 286 01:26:28,360 --> 01:26:32,148 ...�ak ni ptice u �bunju, ni okolna brda. 287 01:26:32,320 --> 01:26:36,313 -Ptice, tako je. Zdravo! -A i brda. Zdravo! 288 01:26:36,400 --> 01:26:40,154 Ali, sada je vreme da vam otkrijemo tajnu. 289 01:26:40,320 --> 01:26:43,198 Ne �elim novac onog gospodina! 290 01:26:43,280 --> 01:26:45,271 A �ta on �eli, dame i gospodo?. 291 01:26:45,400 --> 01:26:48,153 �ta ho�e�?. -Pravu ljubav! 292 01:26:48,240 --> 01:26:50,310 On �eli iskrenu ljubav! On �eli devojku. 293 01:26:50,400 --> 01:26:54,234 Kako jedna mala stvar mo�e da te u�ini sretnim. 294 01:26:54,320 --> 01:26:59,348 Golfo, vreme je da te pitam za tvoju ruku, za brak. 295 01:27:00,320 --> 01:27:04,233 To je, za devojke, uvek vrlo dirljiv momenat. 296 01:27:11,240 --> 01:27:13,196 Vrlo dirljiv trenutak... 297 01:27:23,240 --> 01:27:27,279 -Golfo, moja si! -I ti si moj, Taso! 298 01:27:28,160 --> 01:27:30,230 Pozdravite gospodina, i liticu! 299 01:27:30,360 --> 01:27:34,148 Pozdravite novac i srca koja padaju sa tavana! 300 01:28:54,160 --> 01:28:58,233 -Izvini, �urimo... -Ja sam bio prvi! 301 01:32:05,200 --> 01:32:07,316 Jebem ti, �ta to radi�?. Ovo je moje drvo! 302 01:32:08,240 --> 01:32:10,276 �marino, ovo drvo je moje! 303 01:32:10,400 --> 01:32:12,311 Na�i neko drugo, pa tamo sedi! 304 01:32:14,360 --> 01:32:16,316 �ta zeva�, idiote?. 305 01:32:17,320 --> 01:32:20,357 Gubi se, �maru jedan! Odjebi, pi�ko! 306 01:32:21,200 --> 01:32:23,156 Idi do �avola od mog drveta! 307 01:32:23,240 --> 01:32:25,151 Odjebi! Odjebi! 308 01:32:26,200 --> 01:32:29,191 Jebi se, �maru! 309 01:32:30,200 --> 01:32:38,191 Preveo Ivan �iki� ivannis 310 01:32:41,191 --> 01:32:45,191 Preuzeto sa www.titlovi.com 23592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.