All language subtitles for MA MERE (2004)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,582 --> 00:00:46,973 "MINHA M�E" 2 00:00:55,000 --> 00:00:55,659 Me empresta o isqueiro. 3 00:01:00,640 --> 00:01:01,402 Obrigado. 4 00:01:01,474 --> 00:01:02,373 Tchau! 5 00:01:24,636 --> 00:01:25,626 - Est� esperando muito tempo ? - N�o. 6 00:01:25,704 --> 00:01:27,296 Como se sente ? 7 00:01:27,373 --> 00:01:29,034 Com sede e calor. Apenas. 8 00:01:33,547 --> 00:01:34,741 Cuidado. Est� molhado. 9 00:01:48,364 --> 00:01:49,457 Voc� � um saco ! 10 00:02:21,404 --> 00:02:23,032 Preferia ter feito outras coisas. 11 00:02:24,575 --> 00:02:25,803 Ou ter vivido diferente. 12 00:02:27,145 --> 00:02:29,670 Mas eu deixava ser tomado pelas coisas... 13 00:02:31,551 --> 00:02:34,179 externas a mim. Elas se instalaram ... 14 00:02:34,287 --> 00:02:35,720 E pouco a pouco... 15 00:02:35,788 --> 00:02:37,188 Destru�ram minha esperan�a. 16 00:02:40,595 --> 00:02:41,789 Come�aram a me controlar. 17 00:02:45,534 --> 00:02:48,230 Voc� pode entender que quando eu era jovem... 18 00:02:48,304 --> 00:02:50,170 n�o tinha a vida que sonhava ter. 19 00:02:52,275 --> 00:02:55,439 N�o sonhei com esta vida porque n�o era esta pessoa. 20 00:02:56,547 --> 00:02:59,551 Eu era cheio de alegria e energia. 21 00:02:59,551 --> 00:03:01,985 Voc� n�o me conhece, Pierre. 22 00:03:02,054 --> 00:03:04,046 Logo que voc� nasceu, minha juventude terminou. 23 00:03:06,092 --> 00:03:10,029 Tenho a impress�o que minha vida hoje... 24 00:03:10,097 --> 00:03:12,065 n�o corresponda � minha verdadeira natureza. 25 00:03:12,133 --> 00:03:14,568 Tenho a impress�o de que n�o mudei. 26 00:03:14,636 --> 00:03:17,298 Ainda sou cheio de alegria e energia. 27 00:03:17,372 --> 00:03:20,137 Mas incapaz de provar aos outros. 28 00:03:20,209 --> 00:03:22,609 Sozinho com minha alegria e energia. 29 00:03:24,448 --> 00:03:25,813 Isso � terr�vel. 30 00:03:26,917 --> 00:03:28,351 Sua m�e � como eu. 31 00:03:30,955 --> 00:03:33,424 N�o quero dizer que seja m� pessoa. 32 00:03:33,492 --> 00:03:36,689 Ela simplesmente n�o mudou. 33 00:03:37,731 --> 00:03:39,426 Como eu, ela usa uma m�scara. 34 00:03:41,536 --> 00:03:44,198 Ela anda muito cansada ultimamente. 35 00:03:44,305 --> 00:03:47,503 - Fisicamente, ela est� bem. - Posso ir agora? 36 00:03:49,111 --> 00:03:51,512 - Quer que eu carregue sua bolsa ? - N�o. 37 00:03:51,581 --> 00:03:53,173 - M� d� a caixa. - N�o, est� tranq�ilo. 38 00:04:01,827 --> 00:04:03,351 Voc� emagreceu. Parece doente. 39 00:04:04,796 --> 00:04:06,230 Estou t�o contente de te ver. 40 00:04:08,167 --> 00:04:10,762 - Senti sua falta, Marthe. - Eu, tamb�m. 41 00:04:10,838 --> 00:04:11,930 Vov� mandou este queijo. 42 00:04:12,005 --> 00:04:13,199 Sua m�e mora no andar de cima. 43 00:04:13,273 --> 00:04:15,742 - Isso est� pesado. - Sem problema. 44 00:04:19,548 --> 00:04:20,480 A piscina! 45 00:04:48,283 --> 00:04:49,409 Voc� est� encharcado! 46 00:04:55,525 --> 00:04:57,016 N�o consegue dizer mais nada ? 47 00:05:00,497 --> 00:05:01,760 Vou mostrar-lhe o restante da casa. 48 00:05:09,642 --> 00:05:11,736 Acho que vou �s compras esta tarde. 49 00:05:14,581 --> 00:05:15,606 E voc�? 50 00:05:16,684 --> 00:05:17,776 Eu n�o sei. 51 00:05:21,323 --> 00:05:23,814 Voc� n�o pode ficar dentro de casa a tarde toda, Pierre. 52 00:06:06,744 --> 00:06:09,111 Ela desmaiou. 53 00:06:09,181 --> 00:06:12,208 Deve ter tomado muito sol. Ou talvez ela escorregou. 54 00:06:14,020 --> 00:06:15,078 Pierre... 55 00:06:28,771 --> 00:06:29,965 Ele bateu nela ? 56 00:06:30,072 --> 00:06:32,132 Marthe, ele bateu ? Me fale se ele bateu. 57 00:06:32,242 --> 00:06:33,766 Sobre o que voc� est� falando ? 58 00:07:22,737 --> 00:07:25,205 Tenha cuidado quando voc� se levantar amanh�. 59 00:07:27,343 --> 00:07:29,004 Tenha muito cuidado. 60 00:07:34,584 --> 00:07:35,573 Pierre. 61 00:07:44,196 --> 00:07:45,528 Seu pai disse tchau. 62 00:07:48,468 --> 00:07:50,437 Ele teve que ir para a Fran�a. 63 00:07:50,504 --> 00:07:52,301 A neg�cios. 64 00:07:52,373 --> 00:07:53,931 Em que lugar da Fran�a? 65 00:07:54,008 --> 00:07:55,567 Em Nice. 66 00:07:55,643 --> 00:07:57,702 De volta para o seu trabalho? 67 00:07:57,779 --> 00:07:59,509 Pierre! O que est� dando em voc� ? 68 00:07:59,548 --> 00:08:01,982 Guarde estes pensamentos para voc�, por favor. 69 00:08:02,051 --> 00:08:03,780 N�o se aborre�a. 70 00:08:03,853 --> 00:08:06,015 Ou n�o me aborrece. 71 00:08:09,594 --> 00:08:11,824 Estou contente de estar aqui s� com voc�. 72 00:08:11,929 --> 00:08:13,591 N�o exagere. 73 00:08:13,699 --> 00:08:14,893 Eu juro. 74 00:08:16,335 --> 00:08:17,927 Eu tenho voc� s� para mim. 75 00:08:27,849 --> 00:08:29,407 Que tal aproveitar esta tarde ? 76 00:08:31,019 --> 00:08:32,317 Ir para a praia? 77 00:08:34,023 --> 00:08:35,251 Com voc�? 78 00:09:24,985 --> 00:09:25,952 Onde minha m�e est� ? 79 00:09:38,368 --> 00:09:39,392 O que h� com voc� ? 80 00:09:40,403 --> 00:09:42,895 M�e, voc� n�o pode ficar aqui. 81 00:09:42,974 --> 00:09:44,703 Por que ele trouxe voc� para c�? 82 00:09:44,775 --> 00:09:46,970 - Gostaria de se sentar? - N�o, obrigado. 83 00:09:47,044 --> 00:09:48,103 S�rio! 84 00:09:48,213 --> 00:09:50,306 O que voc� est� fazendo nesta ilha? 85 00:09:53,319 --> 00:09:54,980 Ele n�o pode trabalhar em outro lugar? 86 00:09:56,623 --> 00:09:58,683 N�o vou ficar aqui mais que dois meses. 87 00:09:58,759 --> 00:10:00,249 Voc� anda um pouco entediado. 88 00:10:00,327 --> 00:10:02,387 Tem o Aquapark. 89 00:10:02,464 --> 00:10:04,329 Vou levar voc� no Yumbo. 90 00:10:04,399 --> 00:10:05,457 � um bom lugar para ir. 91 00:10:06,802 --> 00:10:07,461 O que voc� acha ? 92 00:10:08,504 --> 00:10:09,869 Claro, com certeza. 93 00:10:09,939 --> 00:10:12,272 Vamos jantar,e depois festejar. 94 00:10:12,342 --> 00:10:14,207 A noite inteira. 95 00:10:14,278 --> 00:10:15,438 Voc� est� t�o bonito. 96 00:10:15,513 --> 00:10:17,777 Terei orgulhoso de t�-lo comigo. 97 00:10:17,849 --> 00:10:19,476 Pensar�o que voc� � meu namorado. 98 00:10:19,551 --> 00:10:22,487 - Sim, claro. - E por que n�o? 99 00:10:22,588 --> 00:10:24,749 Sou muito velha para ser sua namorada ? 100 00:10:24,858 --> 00:10:25,916 Est� com vergonha ? 101 00:10:27,494 --> 00:10:29,725 Marthe, voc� ouviu isso? Eu pare�o uma velha! 102 00:10:29,797 --> 00:10:31,196 Claro, Pierre... 103 00:10:31,265 --> 00:10:32,823 Poque estaria com vergonha ? 104 00:10:32,900 --> 00:10:34,197 Quando vamos? 105 00:10:34,269 --> 00:10:36,760 R�pido, antes que voc� mude de id�ia. 106 00:10:36,838 --> 00:10:38,465 - Vamos hoje. - Hoje n�o d�. 107 00:10:38,540 --> 00:10:39,667 Mas eu prometo... 108 00:10:52,390 --> 00:10:53,255 M�e! 109 00:10:57,163 --> 00:10:58,222 M�e! 110 00:11:01,034 --> 00:11:02,262 M-m�e?! 111 00:11:04,072 --> 00:11:05,096 M�e? 112 00:11:23,061 --> 00:11:24,619 Aaahh. 113 00:11:26,733 --> 00:11:27,927 Aahh. 114 00:11:36,778 --> 00:11:38,871 Voc� est� bravo porque eu n�o o levei comigo ? 115 00:11:42,318 --> 00:11:43,148 Diga! 116 00:11:45,055 --> 00:11:47,683 Temos muito tempo para divers�o. 117 00:11:47,758 --> 00:11:49,351 Levarei voc� amanh�. 118 00:11:49,427 --> 00:11:50,860 Eu prometo. 119 00:11:52,597 --> 00:11:55,863 Enquanto isso, meu jovem amante ... 120 00:11:55,934 --> 00:11:58,334 Traga algo para eu me secar. 121 00:11:58,404 --> 00:11:59,702 L� no banheiro. 122 00:12:03,944 --> 00:12:05,571 Vai... 123 00:12:05,680 --> 00:12:07,045 Voc� est� completamente louca! 124 00:12:07,114 --> 00:12:09,015 Vai e me traga. 125 00:12:41,824 --> 00:12:43,348 Ave Maria, cheia de gra�a. 126 00:12:43,459 --> 00:12:45,427 Bendita �s tu entre as mulheres. 127 00:12:45,527 --> 00:12:47,587 Aben�oado � o fruto de teu ventre. 128 00:12:47,664 --> 00:12:50,293 Santa Maria, M�e de Deus, reze para n�s os pecadores. 129 00:12:50,368 --> 00:12:51,960 Agora e na hora de nossa morte. 130 00:12:52,036 --> 00:12:53,298 Ave Maria! 131 00:13:25,777 --> 00:13:28,144 Tenho p�ssimas not�cias. Seu pai sofreu um acidente. 132 00:13:34,487 --> 00:13:36,318 O corpo dele est� com seus av�s. 133 00:13:36,389 --> 00:13:38,688 Vamos lev�-lo de avi�o para Nantes. 134 00:13:38,759 --> 00:13:40,727 N�o sei se alugaremos um carro... 135 00:13:40,795 --> 00:13:42,229 ou se vamos com algu�m. 136 00:13:44,099 --> 00:13:45,293 O que aconteceu? 137 00:13:56,347 --> 00:13:58,815 Se conversar com Marthe ou Robert, n�o esque�a... 138 00:13:58,883 --> 00:14:01,717 Deve parecer triste. 139 00:14:01,821 --> 00:14:03,618 N�o h� necessidade de chorar. 140 00:14:03,656 --> 00:14:06,251 Mas pelo menos olhe para baixo. 141 00:14:06,326 --> 00:14:08,556 Voc� ainda � jovem. 142 00:14:08,628 --> 00:14:10,756 Vai ficar bem. 143 00:14:10,832 --> 00:14:11,856 Escute, Pierre. 144 00:14:11,933 --> 00:14:14,060 N�o espero que me conforte com isso. 145 00:14:17,339 --> 00:14:18,465 Imbecil. 146 00:14:22,879 --> 00:14:26,782 O Joa�zinho dan�a, ele dan�a assim... 147 00:14:26,851 --> 00:14:30,447 mexe a bundinha, vai dan�ando assim. 148 00:14:30,522 --> 00:14:34,152 Bate seu dedinho, dedo, dedo, bate sua m�ozinha, m�o, m�o, 149 00:14:34,227 --> 00:14:37,788 com seu cotovelo, cotovelo, cotovelo, com a cabe�a dele, cabe�a, cabe�a, 150 00:14:37,864 --> 00:14:41,357 com o seu pauzinho, faz assim, assim, assim ... com sua bundinha, assim, assim, assim. 151 00:14:41,435 --> 00:14:43,927 Este � jeito que o Jo�ozinho dan�a ... 152 00:14:49,612 --> 00:14:52,080 Em Istanbul, n�s �ramos mais felizes. 153 00:14:52,182 --> 00:14:54,514 Voc� n�o consegue se lembrar. Era muito pequeno. 154 00:14:54,584 --> 00:14:56,951 Mas nestes tr�s anos que vivemos l�... 155 00:14:58,789 --> 00:15:00,518 Maravilhoso. 156 00:15:00,625 --> 00:15:02,025 Os Turcos s�o maravilhosos. 157 00:15:04,029 --> 00:15:07,488 N�o gostam o que as pessoas dizem. Eles s�o bons. 158 00:15:07,567 --> 00:15:09,398 N�o s�o como os espanhois. 159 00:15:09,469 --> 00:15:13,372 Eles s�o o "vazio da vida". 160 00:15:13,440 --> 00:15:15,932 S� de viver perto deles voc� j� se sente para baixo. 161 00:15:17,546 --> 00:15:18,877 Ent�o se manda. 162 00:15:22,752 --> 00:15:24,743 Eu vou. 163 00:15:26,189 --> 00:15:27,656 E vai para onde? 164 00:15:31,329 --> 00:15:32,421 Julho! Somos n�s. 165 00:15:32,497 --> 00:15:37,629 Aqueles que nascem em julho. Suba, suba, suba ! 166 00:15:42,442 --> 00:15:45,173 Beba, beba, beba! 167 00:15:53,256 --> 00:15:55,315 Ela � uma de n�s! 168 00:15:55,425 --> 00:15:58,725 Ela entorna um copo copo como outro qualquer. 169 00:15:58,796 --> 00:16:04,895 Ela � uma b�bada. Pode ver na cara dela ! 170 00:16:09,842 --> 00:16:15,440 Mais uma vez! Mais uma vez! 171 00:16:24,326 --> 00:16:24,724 Pierre... 172 00:16:26,429 --> 00:16:27,623 Olhe para mim. 173 00:16:30,066 --> 00:16:32,433 Voc� � ainda muito jovem. Eu n�o deveria falar para voc� essas coisas. 174 00:16:34,505 --> 00:16:37,100 Seu pai est� morto. N�o vou mentir para voc�. 175 00:16:40,613 --> 00:16:42,774 Deve admitir que sou pior que ele. 176 00:16:46,654 --> 00:16:48,918 Eu n�o mere�o seu respeito. 177 00:16:50,659 --> 00:16:53,594 O que voc� acha que eu tenho feito todas as tardes estes anos? 178 00:16:55,464 --> 00:16:57,455 Por que voc� foi criado pela sua av�? 179 00:16:59,703 --> 00:17:01,364 O que voc� achava ? 180 00:17:03,407 --> 00:17:05,069 Olhe para mim, Pierre! 181 00:17:05,176 --> 00:17:07,110 Eu sou uma puta. 182 00:17:07,178 --> 00:17:08,544 Uma vadia. 183 00:17:11,550 --> 00:17:13,018 Ningu�m me respeita. 184 00:17:21,696 --> 00:17:24,257 Seu pai sabia. Ele permitia. 185 00:17:27,003 --> 00:17:29,836 Se voc� realmente me ama admita que eu sou uma ordin�ria. 186 00:17:31,742 --> 00:17:33,937 Quero que voc� me ame pelo que sou. 187 00:17:34,845 --> 00:17:36,404 Pela vergonha que eu fa�o voc� passar. 188 00:18:44,963 --> 00:18:46,123 Pierre! 189 00:18:48,835 --> 00:18:49,699 Pierre! 190 00:18:49,769 --> 00:18:50,667 Estou aqui. 191 00:19:04,687 --> 00:19:05,985 Eu bebi demais. 192 00:19:20,740 --> 00:19:24,199 Mas ainda estou bem ... Eu n�o vomitei em voc�. 193 00:19:59,954 --> 00:20:01,148 Ele fede. 194 00:20:01,189 --> 00:20:01,918 Ele n�o toma banho ? 195 00:20:04,193 --> 00:20:05,956 O quarto dele � arejado? 196 00:20:06,028 --> 00:20:07,394 N�o. 197 00:20:07,464 --> 00:20:10,331 Quando eu entro, ele come�a a gritar. 198 00:20:13,137 --> 00:20:14,536 Ele deve sair de l�. 199 00:20:14,605 --> 00:20:16,267 Precisa de exerc�cios. 200 00:20:18,310 --> 00:20:19,937 O que voc� recomenda ? 201 00:20:20,012 --> 00:20:22,743 No momento, s� vitaminas. 202 00:20:22,849 --> 00:20:24,840 Na sua idade, n�o vou receitar calmantes. 203 00:20:24,951 --> 00:20:26,419 Isso � rid�culo. 204 00:20:26,520 --> 00:20:29,957 Primeiro, ele tem que caminhar mais e mudar os h�bitos alimentares. 205 00:20:30,058 --> 00:20:32,549 Deveria sair. Deveria comer... 206 00:20:32,661 --> 00:20:35,358 Quanto tempo se leva para ser m�dico na Espanha? 207 00:20:39,101 --> 00:20:41,832 Ele n�o tem febre ou outros sintomas. 208 00:20:41,905 --> 00:20:43,702 Quer minha opini�o m�dica? 209 00:20:43,774 --> 00:20:45,072 N�o h� nada de errado com ele. 210 00:20:45,143 --> 00:20:46,576 N�o precisa se preocupar. 211 00:20:46,644 --> 00:20:47,542 Bem. 212 00:20:47,612 --> 00:20:49,046 Quanto eu lhe devo ? 213 00:20:49,114 --> 00:20:51,082 Nada. Por isto, nada. 214 00:20:51,150 --> 00:20:53,312 Nada? Saia daqui ! 215 00:20:53,386 --> 00:20:56,913 Me deixe s�. V� embora! 216 00:20:57,023 --> 00:21:00,357 Tem certeza que me contou tudo ? 217 00:21:00,428 --> 00:21:02,123 - Voc� parece nervoso. - Cale a boca! 218 00:21:06,101 --> 00:21:07,729 Nem mais uma palavra ! Sa�a j� da cama ! 219 00:21:07,804 --> 00:21:09,704 Preciso trocar os len��is. 220 00:21:13,711 --> 00:21:15,611 Aqui. Pijamas limpos. 221 00:21:27,260 --> 00:21:30,058 - O que h� de errado? - � por causa do papai. 222 00:21:40,944 --> 00:21:42,844 N�o estou brigando com voc�, querido. 223 00:21:42,912 --> 00:21:44,812 Eu n�o estou brigando. 224 00:22:01,268 --> 00:22:02,496 Voc� vai sair ? 225 00:22:02,603 --> 00:22:04,094 Claro. 226 00:22:04,205 --> 00:22:05,866 Por que fica em cima de um filho que n�o est� doente... 227 00:22:05,974 --> 00:22:07,407 e quer me deixar louca? 228 00:22:07,942 --> 00:22:10,969 At� que levaria voc� comigo, mas sei que n�o aquentaria esperar. 229 00:22:13,316 --> 00:22:14,943 Aqui... 230 00:22:15,018 --> 00:22:17,612 A chave para o estudio do seu pai. 231 00:22:17,687 --> 00:22:19,713 N�o tive coragem de me livrar de suas coisas. 232 00:22:22,828 --> 00:22:24,796 Estou contando com voc� para me ajudar a fazer isto. 233 00:22:24,863 --> 00:22:28,630 Jogue fora tudo, exceto o que interessar a voc�. 234 00:22:28,701 --> 00:22:32,103 A chave pequena abre a escrivaninha. 235 00:22:32,173 --> 00:22:33,140 Ok. 236 00:22:34,075 --> 00:22:35,838 Vamos ! Est� me atrasando. 237 00:22:39,181 --> 00:22:40,648 Ainda me ama? 238 00:22:43,619 --> 00:22:45,280 Eu amo voc� mais que qualquer coisa. 239 00:22:46,657 --> 00:22:47,783 Vai ! 240 00:26:26,490 --> 00:26:29,425 N�o conte para minha m�e ! N�o fala nada. 241 00:26:29,526 --> 00:26:31,654 Eu te mato se contar ! 242 00:26:54,791 --> 00:26:56,258 M�e j� est� acordada ? 243 00:26:58,828 --> 00:27:00,456 Sua m�e ficar� fora por alguns dias. 244 00:27:00,564 --> 00:27:01,895 Para onde ela foi ? 245 00:27:10,376 --> 00:27:12,071 N�o se preocupe. 246 00:27:12,145 --> 00:27:14,842 Ficaremos em paz. 247 00:27:14,915 --> 00:27:17,042 Robert e eu vamos cuidar de voc�. 248 00:27:18,753 --> 00:27:21,278 Vamos ligar para sua av� e dizer que voc� vai voltar para casa. 249 00:28:03,740 --> 00:28:05,231 Vamos dormir aqui. 250 00:28:10,616 --> 00:28:13,016 - Tem um quarto para n�s. - Sim, claro. 251 00:28:31,341 --> 00:28:33,640 Sei que tem andado muito infeliz. 252 00:28:33,711 --> 00:28:35,008 M�e? 253 00:28:38,216 --> 00:28:40,684 Voc� � um fraco. 254 00:28:40,752 --> 00:28:43,950 Seu pai era fraco assim como voc�. 255 00:28:44,056 --> 00:28:47,151 Talvez agora tenha vontade de reduzir sua fraqueza. 256 00:28:48,629 --> 00:28:50,620 Mas voc� ainda n�o sabe o que eu sei. 257 00:28:52,000 --> 00:28:54,798 - Ent�o me fala. - N�o, Pierre. 258 00:28:54,869 --> 00:28:57,464 Voc� n�o deve aprender comigo. 259 00:28:57,540 --> 00:28:58,837 Se voc� soubesse, voc� me perdoaria. 260 00:28:58,908 --> 00:29:00,273 E perdoaria tamb�m o seu pai. 261 00:29:02,178 --> 00:29:04,009 Eu quero que aproveite ao m�ximo sua vida. 262 00:29:05,415 --> 00:29:07,384 Acho que voc� n�o est� muito contente. 263 00:29:08,886 --> 00:29:10,650 Eu quero saber o que voc� sabe. 264 00:29:16,563 --> 00:29:19,157 Eu n�o quero voc� olhando para mim deste jeito. 265 00:29:21,835 --> 00:29:23,860 Voc� sabe que Rea ligou para voc� ? 266 00:29:25,273 --> 00:29:26,171 Rea ? 267 00:29:26,241 --> 00:29:28,709 Voc� a conhece. 268 00:29:28,777 --> 00:29:32,009 Ela � a morena que me apanha de vez em quando. 269 00:29:32,081 --> 00:29:33,605 Sim, eu acho que sim ... 270 00:29:33,683 --> 00:29:35,379 O que ela disse ? 271 00:29:35,452 --> 00:29:40,914 Ela chamou voc� de "Cavaleiro da Cara Triste". 272 00:29:42,627 --> 00:29:43,925 Que falta de intelig�ncia. 273 00:29:43,996 --> 00:29:45,827 Voc� dois se dariam bem. 274 00:29:45,898 --> 00:29:47,798 Ela � s� um pouco mais velha. 275 00:29:49,703 --> 00:29:51,728 Ela � a garota mais atraente que eu conhe�o. 276 00:29:54,041 --> 00:29:55,906 Vou colocar voc� nas m�os dela. 277 00:29:55,977 --> 00:29:57,946 Ela vai lhe ensinar muitas coisas. 278 00:29:58,013 --> 00:29:59,310 M�e. 279 00:30:00,616 --> 00:30:04,451 Vai deixar sua m�e fazer isso, n�o �? 280 00:30:04,487 --> 00:30:06,614 Amar sua m�e n�o � tudo... 281 00:30:06,656 --> 00:30:08,249 nem ser inteligente. 282 00:30:08,325 --> 00:30:10,225 Nem ser bonito. 283 00:30:10,294 --> 00:30:12,456 Nem ser s�rio. 284 00:30:14,366 --> 00:30:17,734 Onde voc� vai chegar ignorando a alegria dos outros? 285 00:30:19,438 --> 00:30:21,202 Voc� � muito s�ria, tamb�m. 286 00:30:21,274 --> 00:30:24,243 � uma m�scara, idiota. 287 00:30:27,515 --> 00:30:30,417 Eu convidei Rea para uma beber conosco hoje � noite em casa. 288 00:30:32,988 --> 00:30:34,012 Est� bem ? 289 00:30:34,823 --> 00:30:35,791 Sim. 290 00:30:36,893 --> 00:30:37,518 Bom. 291 00:30:39,764 --> 00:30:41,061 Voc� est� com medo ? 292 00:30:41,132 --> 00:30:42,360 Claro que n�o. 293 00:30:43,801 --> 00:30:45,201 Desculpe. 294 00:30:52,645 --> 00:30:53,509 M�e. 295 00:30:57,985 --> 00:30:59,078 M�e! 296 00:31:02,590 --> 00:31:03,558 M�e! 297 00:31:41,271 --> 00:31:44,240 Pierre, vista-se. 298 00:31:44,308 --> 00:31:46,174 Vamos levar voc� para o Yumbo. 299 00:31:50,783 --> 00:31:52,751 Me beije tamb�m, Rea. 300 00:31:52,818 --> 00:31:54,149 Rea, por favor. 301 00:31:56,857 --> 00:32:00,157 Garoto, o primeiro beijo que darei em voc�, ser� na sua bundinha. 302 00:32:02,363 --> 00:32:06,994 - Por favor, voc� pode passar ... passar pelo "clube de golf" dele. 303 00:32:07,102 --> 00:32:12,541 Gostaria de ver, o clube de golfe, Quero ver se ainda est� aberto. 304 00:32:12,642 --> 00:32:15,544 Minha l�ngua vai passar por todos os lugares. 305 00:32:15,613 --> 00:32:18,683 Vai limpar o seu cuzinho. 306 00:32:18,683 --> 00:32:20,412 - O que voc� contou a ela ? 307 00:32:20,485 --> 00:32:22,954 Eu n�o posso esperar para comer o cuzinho dele. 308 00:32:23,022 --> 00:32:25,923 Ei, meu cuzinho � limpo como o seu! 309 00:32:27,461 --> 00:32:28,792 O que? 310 00:32:28,862 --> 00:32:30,454 Por que voc� est� nervoso ? 311 00:32:30,531 --> 00:32:32,466 Mostre para mim, se eu estiver errada. 312 00:32:33,268 --> 00:32:34,257 O que? 313 00:32:37,940 --> 00:32:38,964 Aqui... 314 00:32:41,177 --> 00:32:41,644 Pare! 315 00:32:42,979 --> 00:32:44,446 Pare! 316 00:32:44,648 --> 00:32:45,774 Vamos conferir. 317 00:32:47,151 --> 00:32:48,914 Voc� pode acender a luz, por favor ? 318 00:32:49,987 --> 00:32:51,046 Obrigado. 319 00:32:55,260 --> 00:32:56,193 Merda! 320 00:32:57,630 --> 00:32:59,029 Que merda! 321 00:32:59,098 --> 00:33:02,432 Eu acho que voc� superestimou a limpeza de seu cuzinho. 322 00:34:07,315 --> 00:34:08,304 Vai atr�s dele ! 323 00:34:09,884 --> 00:34:11,182 Vai atr�s dele ! 324 00:34:13,255 --> 00:34:14,847 Estou mandando. Vai procur�-lo. 325 00:34:17,627 --> 00:34:20,731 - Voc� � o pior de todos ! - Vamos para dentro. 326 00:34:20,731 --> 00:34:22,494 N�o. Daqui eu n�o saio. 327 00:34:23,901 --> 00:34:25,096 Levanta, Marthe. 328 00:34:25,170 --> 00:34:26,762 Os vizinhos ouvir�o. 329 00:34:26,838 --> 00:34:27,896 Se levante, por favor. 330 00:34:29,207 --> 00:34:30,232 Pare! 331 00:34:32,078 --> 00:34:33,010 Venha... 332 00:34:35,616 --> 00:34:37,311 Me deixe em paz! 333 00:34:39,621 --> 00:34:40,713 Pare! 334 00:34:48,565 --> 00:34:50,965 - O que aconteceu com ele? - Ele est� dormindo. 335 00:34:51,068 --> 00:34:52,695 Voc� dormiu aqui, Marthe? 336 00:34:52,803 --> 00:34:54,669 - Preciso falar com voc�. - N�o agora. 337 00:34:54,739 --> 00:34:56,639 - � importante. - Pode esperar. 338 00:34:56,708 --> 00:34:58,973 - Em seu quarto? - N�o. 339 00:34:59,044 --> 00:34:59,908 Vou mostrar para voc�. 340 00:35:00,012 --> 00:35:01,001 Eu preciso falar com voc�. 341 00:35:47,302 --> 00:35:48,826 Voc� est� bem ? 342 00:35:48,904 --> 00:35:49,599 Sim. 343 00:35:52,042 --> 00:35:53,737 Estava pensando na morte de seu pai. 344 00:35:55,679 --> 00:35:57,977 De fato, foi uma morte boa. 345 00:36:01,686 --> 00:36:02,653 E voc� est� bem ? 346 00:36:02,721 --> 00:36:04,053 Sim. Eu fui a igreja. 347 00:36:04,123 --> 00:36:06,614 Oh, Pierre. N�o comece novamente com isso. 348 00:36:06,726 --> 00:36:08,490 Estou bem. Estou feliz. 349 00:36:08,562 --> 00:36:09,893 Tudo bem. 350 00:36:09,963 --> 00:36:11,760 - Estava contente ontem? - Sim. 351 00:36:13,968 --> 00:36:15,902 Mesmo tendo terminado daquele jeito. 352 00:36:18,340 --> 00:36:22,209 O prazer s� come�a quando voc� prova da fruta. 353 00:36:25,082 --> 00:36:27,643 Enquanto rezava, eu decidi fazer o que Rea queria. 354 00:36:27,718 --> 00:36:30,744 Isso merece uma comemora��o! Prepare as bebidas. 355 00:36:30,855 --> 00:36:32,983 Ao seus desejos com Rea ! 356 00:36:33,092 --> 00:36:35,253 Ela ainda me d� medo. 357 00:36:35,360 --> 00:36:37,329 N�s tr�s vamos jantar esta noite. 358 00:36:37,397 --> 00:36:39,797 Voc� passar� a noite com ela. 359 00:36:39,866 --> 00:36:41,858 - Voc� vai sair? - N�o. 360 00:36:41,936 --> 00:36:43,927 N�o vou deixar voc�s. Vou me divertir sozinha. 361 00:36:45,372 --> 00:36:46,840 Pegue as bebidas. 362 00:36:50,246 --> 00:36:51,406 Pierre... 363 00:36:53,000 --> 00:36:54,399 Sabia que sua m�e est� ficando louca? 364 00:36:55,870 --> 00:36:56,962 Sim. 365 00:37:05,347 --> 00:37:07,543 - N�o nos deixe depois do jantar. - Sim. 366 00:37:07,651 --> 00:37:08,982 N�o! 367 00:37:09,052 --> 00:37:11,213 Ficarei triste se voc� for embora. 368 00:37:11,288 --> 00:37:13,223 Eu n�o tenho mais sua idade. 369 00:37:13,291 --> 00:37:15,486 Voc� dois ter�o que se divertir sem mim. 370 00:37:15,559 --> 00:37:19,018 Eu n�o quereria que minha m�e atrapalhasse minha divers�o. 371 00:37:19,097 --> 00:37:20,826 Voc� n�o atrapalha ! 372 00:37:22,367 --> 00:37:25,599 Eu devo ser, desde que eu me lembro, a pior das crian�as. 373 00:37:25,672 --> 00:37:28,835 N�o � verdade que as filhas malvadas sempre se tornam as piores m�es ? 374 00:37:28,908 --> 00:37:32,242 Eu era malvada. Realmente, uma crian�a malvada. 375 00:37:32,313 --> 00:37:35,875 Eu corria sozinha nos bosques. Sou da mesma maneira hoje. 376 00:37:35,950 --> 00:37:37,941 Voc� provavelmente deve ter raz�o ... 377 00:37:38,053 --> 00:37:39,520 Eu poderia n�o ser uma m�e chata. 378 00:37:41,056 --> 00:37:42,854 Montando a cavalo nos bosques... 379 00:37:42,925 --> 00:37:43,983 Eu montava nua. 380 00:37:44,093 --> 00:37:45,390 Eu tirava minhas roupas. 381 00:37:46,796 --> 00:37:49,129 Pierre! Voc� est� escutando? 382 00:37:50,701 --> 00:37:52,430 Eu soltava os cavalos nos bosques. 383 00:37:55,373 --> 00:37:57,671 Ent�o quando eu dormi com seu pai. 384 00:37:57,742 --> 00:38:00,041 Eu n�o tinha sua idade. Era cheia de �dio. 385 00:38:01,280 --> 00:38:03,748 Seu pai me achou nua no bosque. 386 00:38:03,816 --> 00:38:06,377 Ele imaginava ser meu cavalo e eu era a fera do bosque. 387 00:38:11,459 --> 00:38:14,519 Seu pai quase nunca fez parte da hist�ria. 388 00:38:14,628 --> 00:38:16,324 Eu preferia ficar sozinha. 389 00:38:16,398 --> 00:38:18,332 Ficava sozinha no bosque. 390 00:38:18,400 --> 00:38:20,163 Ficava nua. 391 00:38:20,235 --> 00:38:21,863 Montava nua. 392 00:38:21,938 --> 00:38:23,906 Estava em um estado que s� estarei de novo durante a minha morte. 393 00:38:23,973 --> 00:38:25,873 Sonhva com sexo e sacanagem. 394 00:38:25,942 --> 00:38:27,934 Rezavai para eles n�o me perturbarem. 395 00:38:29,513 --> 00:38:31,344 Seu pai me perturbou. 396 00:38:31,415 --> 00:38:33,907 Minha crian�a, minha garotinha... 397 00:38:33,985 --> 00:38:37,580 Na folhagem do bosque, na inoc�ncia do meu prazer... 398 00:38:37,655 --> 00:38:39,851 Eu n�o queria o seu pai. 399 00:38:39,925 --> 00:38:42,485 Quando ele me achou nua, ele me for�ou. 400 00:38:42,561 --> 00:38:45,622 Eu cortei o seu rosto, sabia. 401 00:38:45,732 --> 00:38:47,723 Queria arrancar seus olhos fora. 402 00:38:47,834 --> 00:38:48,698 M�e. 403 00:38:50,037 --> 00:38:52,198 Eu falhei. Eu tinha s� doze anos. 404 00:38:52,273 --> 00:38:54,104 N�o. Se pelo menos eu tivesse treze anos ! 405 00:38:58,013 --> 00:39:01,017 J� estavamos casados a cinco anos. 406 00:39:01,017 --> 00:39:02,644 E ele passava os dias me espiando. 407 00:39:02,719 --> 00:39:04,584 Acho que ele sempre me amou. 408 00:39:25,512 --> 00:39:26,342 Helene? 409 00:39:27,381 --> 00:39:29,042 � Manuel! 410 00:39:29,116 --> 00:39:30,141 Encontro voc� depois. 411 00:39:32,654 --> 00:39:33,780 Como vai ? 412 00:39:33,855 --> 00:39:36,017 - Como voc� est� ? - Como voc� est� ? 413 00:40:02,222 --> 00:40:04,885 Olhe, estou pronta em um minuto! 414 00:41:12,896 --> 00:41:14,031 O espet�culo vai come�ar! 415 00:41:36,299 --> 00:41:37,527 Feche seus olhos. 416 00:41:54,253 --> 00:41:56,187 Divirta-se, putinha! 417 00:43:03,101 --> 00:43:06,037 Estou procurando Helene. Voc� conhece Helene? 418 00:43:06,105 --> 00:43:08,767 D� uma olhada por a�, que voc� e a encontra. 419 00:43:08,841 --> 00:43:09,865 Helene e Rea? 420 00:43:09,942 --> 00:43:11,433 Helene? N�o. 421 00:44:29,736 --> 00:44:31,329 Vai tirar a roupa dele? 422 00:44:31,405 --> 00:44:32,929 Eu devo? 423 00:45:15,456 --> 00:45:17,789 Me beija. 424 00:45:17,860 --> 00:45:20,192 - Me beija. - N�o. 425 00:45:20,262 --> 00:45:22,094 Esse n�o � o beijo que prometi para voc�. 426 00:46:06,116 --> 00:46:08,677 A origem do mundo � este buraco. 427 00:46:08,753 --> 00:46:10,220 Em nenhum outro. 428 00:46:10,288 --> 00:46:12,222 Nunca acredite se dizerem o contr�rio. 429 00:46:12,290 --> 00:46:14,088 Continue. Tire tudo. 430 00:47:51,169 --> 00:47:51,965 Venha! 431 00:47:52,037 --> 00:47:53,504 Levanta logo ! 432 00:47:53,571 --> 00:47:54,663 Venha! 433 00:47:59,879 --> 00:48:01,108 Eu sou seu cavalo? 434 00:48:01,214 --> 00:48:03,978 - Eu sou seu cavalo? - Vamos. 435 00:48:04,017 --> 00:48:05,416 Isso mesmo. 436 00:48:05,485 --> 00:48:06,817 - Diga. - Quieto, menino. 437 00:48:16,865 --> 00:48:18,356 A�! 438 00:48:36,422 --> 00:48:38,117 Isso d�i! 439 00:49:02,385 --> 00:49:05,514 Ol� pessoal, posso tomar uma bebida com voc�s? 440 00:49:05,590 --> 00:49:07,524 Eu n�o falo alem�o. 441 00:49:07,592 --> 00:49:10,357 Voc� n�o fala alem�o? Voc� trabalha aqui? 442 00:49:10,429 --> 00:49:12,556 - Sim, uh ... n�o. - N�o? 443 00:49:15,502 --> 00:49:17,732 Eu poderia me sentar aqui com voc�s? 444 00:49:17,837 --> 00:49:19,304 Por favor.. 445 00:49:21,275 --> 00:49:23,539 Me perdoe, eu sinto muito. 446 00:49:42,566 --> 00:49:45,832 Oi! Como voc� est�? Tudo bem? 447 00:49:45,904 --> 00:49:47,963 O que voc� acha das Ilhas Canarias, gosta? 448 00:49:48,039 --> 00:49:53,501 E voc�? N�o � maravilhoso? N�o est� demais neste ver�o? 449 00:49:53,612 --> 00:49:57,481 O clima est� s�per-canario, Est� bem, at� logo. Obrigado. 450 00:49:57,551 --> 00:49:59,747 Divirta-se. At� logo. 451 00:50:05,961 --> 00:50:08,452 Ei, m�e! 452 00:50:08,530 --> 00:50:10,430 M�e, eu tenho uma id�ia! 453 00:50:10,499 --> 00:50:12,400 Vamos dispensar Marthe e Robert. 454 00:50:12,468 --> 00:50:15,266 Vou desped�-los ! Eu quero dizer, quem se importa. 455 00:50:15,338 --> 00:50:18,069 N�o precisamos deles. Vou mand�-los embora, est� bem ? 456 00:50:19,610 --> 00:50:22,681 Que tal ser nosso criado ? 457 00:50:22,681 --> 00:50:24,740 Deixe-o em paz. Ele � alem�o. 458 00:50:24,849 --> 00:50:25,975 Ele n�o entende. 459 00:50:26,084 --> 00:50:27,847 Eu n�o me importo. Vou dispens�-los. 460 00:50:27,953 --> 00:50:29,148 Marthe! 461 00:50:33,727 --> 00:50:34,659 Marthe! 462 00:50:35,629 --> 00:50:37,358 Onde voc� est� escondida, sua vaca de merda ? 463 00:50:38,065 --> 00:50:39,590 Venha! Vista-se! 464 00:50:41,035 --> 00:50:43,367 D� o fora! N�o temos tempo! 465 00:50:43,571 --> 00:50:44,401 Vista-se 466 00:50:44,472 --> 00:50:46,304 - O que est� acontecendo? - Cale a boca! 467 00:50:46,375 --> 00:50:47,273 Voc� est� na rua! 468 00:50:47,343 --> 00:50:48,674 Despedido! 469 00:50:48,744 --> 00:50:49,802 Despedido! 470 00:50:49,878 --> 00:50:51,403 N�o volte mais! 471 00:50:51,481 --> 00:50:52,880 Quer me bater? 472 00:50:52,949 --> 00:50:54,507 - V� em frete, me bata. - N�o, Robert! 473 00:50:54,584 --> 00:50:55,608 Minha bunda? 474 00:50:55,685 --> 00:50:56,482 Quer bater na minha bunda ? 475 00:50:57,855 --> 00:50:58,844 Bata! 476 00:50:58,956 --> 00:50:59,923 N�o? 477 00:51:00,024 --> 00:51:01,389 Que chato... 478 00:51:01,492 --> 00:51:02,619 Estou avisando... 479 00:51:02,694 --> 00:51:04,389 Voc�s t�m vinte minutos para desaparecer. 480 00:51:04,463 --> 00:51:05,691 Vinte minutos! 481 00:51:05,764 --> 00:51:07,163 Se n�o, vou despedir os dois. 482 00:51:07,232 --> 00:51:08,200 Eu juro! 483 00:51:41,839 --> 00:51:43,569 Acho que podemos tomar um pouco de caf�? 484 00:56:01,578 --> 00:56:06,710 E como n�o fizeram ao gosto de Deus, 485 00:56:06,784 --> 00:56:09,686 Deus abriu seus olhos e suas mentes, 486 00:56:09,755 --> 00:56:13,486 para reconhecer as coisas que fizeram: ver o mundo cheio ... 487 00:56:13,559 --> 00:56:21,195 de injusti�a, maldade, indec�ncia, malignidade,; 488 00:56:21,268 --> 00:56:24,203 cheio de inveja, pensamentos homicidas... 489 00:56:28,010 --> 00:56:34,007 discuss�o, decep��o, pecado,; 490 00:56:34,117 --> 00:56:38,953 ego�smo, revolta, inimigos de Deus. 491 00:56:39,890 --> 00:56:40,857 Alguns... 492 00:56:42,559 --> 00:56:45,358 que conhecem as leis de Deus... 493 00:56:45,430 --> 00:56:48,798 e ainda praticam tais a��es... 494 00:56:48,868 --> 00:56:50,699 S�o merecedores de morte. 495 00:56:50,770 --> 00:56:54,605 Eles n�o s� fazem, mas tamb�m recomendam que os pratiquem... 496 00:57:41,162 --> 00:57:43,255 N�o! Por favor. N�o entre. 497 00:57:47,336 --> 00:57:50,169 Fomos um pouco longe. Desculpe. 498 00:57:50,239 --> 00:57:52,299 Mas voc� � muito jovem... 499 00:57:53,376 --> 00:57:54,775 para passar por tudo isso. 500 00:57:56,881 --> 00:57:58,348 N�o � minha culpa. 501 00:58:00,418 --> 00:58:04,355 Em um mundo ideal, uma amizade nos uniria. 502 00:58:06,492 --> 00:58:08,518 Mas n�o existe o mundo ideal. 503 00:58:18,506 --> 00:58:20,475 Sou exatamente como voc� me v�, Pierre. 504 00:58:22,144 --> 00:58:24,339 E esta imagem quero que permane�a em seus olhos. 505 00:58:27,784 --> 00:58:29,684 Quero ser uma m�e para voc�. 506 00:58:32,756 --> 00:58:35,725 Agora, escute. Eu n�o quero ver voc�. 507 00:58:35,793 --> 00:58:38,888 N�o poder�amos viver juntos sem estas coisas. 508 00:58:39,998 --> 00:58:42,524 E por causa delas n�o podemos nos ver agora. 509 00:58:45,704 --> 00:58:48,401 N�o fa�a cara feia, por favor. 510 00:58:51,745 --> 00:58:53,042 O que n�s fizemos... 511 00:58:53,113 --> 00:58:54,877 Seria loucura fazer novamente. 512 00:58:56,450 --> 00:58:59,420 Mas estando perto de voc�, certamente eu queria fazer de novo. 513 00:59:01,323 --> 00:59:02,950 Eu sei que voc� n�o vai me julgar agora. 514 00:59:05,862 --> 00:59:07,921 Voc� tem que permanecer fiel a mim. 515 00:59:09,766 --> 00:59:12,930 At� mesmo se estivermos separados por milhares de quil�metros. 516 00:59:13,003 --> 00:59:16,770 Devemos recusar o mundo daqueles que esperam pacientemente... 517 00:59:19,544 --> 00:59:21,341 a morte chegar. 518 00:59:23,583 --> 00:59:26,484 Temos que dar as costas para eles com orgulho. 519 00:59:30,290 --> 00:59:32,053 Tome conta da casa. 520 00:59:34,562 --> 00:59:36,223 Lembra do c�digo? 521 00:59:41,437 --> 00:59:42,836 N�o me desaponte, Pierre. 522 00:59:44,674 --> 00:59:45,868 Eu ligo para voc�. 523 00:59:46,943 --> 00:59:47,432 Vai. 524 00:59:48,879 --> 00:59:50,073 V� em frente. 525 00:59:52,216 --> 00:59:53,205 Me aben�oe. 526 00:59:54,785 --> 00:59:56,253 Voc� me assusta. 527 01:01:17,249 --> 01:01:19,240 Voc� aceitaria ser a m�e de Deus? 528 01:01:21,688 --> 01:01:23,053 Ser Maria? 529 01:01:31,032 --> 01:01:33,627 Por que � que sempre os filhos s�o tratados como deuses ? 530 01:02:31,537 --> 01:02:32,663 Desculpe. 531 01:02:32,738 --> 01:02:34,672 Eu achei que n�o tivesse ningu�m. 532 01:02:34,740 --> 01:02:36,368 A� eu entrei. 533 01:02:37,710 --> 01:02:39,200 Espere, eu estou saindo. 534 01:02:40,748 --> 01:02:41,612 Eu n�o ouvi voc�. 535 01:02:43,717 --> 01:02:45,878 Sua m�e foi embora ? 536 01:02:45,953 --> 01:02:48,855 Eu vim devolver a chave. 537 01:02:48,924 --> 01:02:50,653 Estou atrapalhando? 538 01:02:50,725 --> 01:02:51,089 N�o. 539 01:02:52,995 --> 01:02:54,587 Voc� est� bem ? 540 01:02:54,664 --> 01:02:55,892 Voc� n�o parece bem. 541 01:02:56,933 --> 01:02:58,231 Eu estou bem. 542 01:02:59,369 --> 01:03:00,734 Est� esperando algu�m? 543 01:03:02,139 --> 01:03:03,367 N�o. 544 01:03:03,440 --> 01:03:04,772 Estou sozinho. 545 01:03:06,177 --> 01:03:07,405 Estou incomodando voc�? 546 01:03:10,116 --> 01:03:11,515 Quer algo para beber? 547 01:04:15,125 --> 01:04:16,217 Est� muito triste? 548 01:04:17,795 --> 01:04:18,693 Desculpe. 549 01:04:21,666 --> 01:04:23,157 Eu acho que se eu pudesse chorar, 550 01:04:23,268 --> 01:04:24,758 seria menos inc�modo. 551 01:04:33,379 --> 01:04:34,847 Talvez dev�ssemos sair. 552 01:04:36,584 --> 01:04:38,074 Para o Yumbo? 553 01:04:38,152 --> 01:04:39,449 N�o. 554 01:04:45,995 --> 01:04:48,054 Minha m�e pediu para voc� cuidar de mim? 555 01:04:48,130 --> 01:04:49,324 Sim. 556 01:04:49,398 --> 01:04:51,492 Eu obedeci. 557 01:04:51,602 --> 01:04:53,194 Me intimidou... 558 01:04:53,303 --> 01:04:55,362 achei excitante. 559 01:04:55,472 --> 01:04:57,839 Ela me assegurou que voc� era um pouco desajeitado. 560 01:04:57,909 --> 01:04:59,240 � por isso que eu disse que sim. 561 01:05:00,945 --> 01:05:03,471 O que vamos fazer agora? 562 01:05:03,549 --> 01:05:04,675 Nos divertir. 563 01:05:07,653 --> 01:05:10,748 - Vamos esquecer o mal-come�o. - Pelo contr�rio! 564 01:05:10,824 --> 01:05:12,485 Voc� deveria me abra�ar. 565 01:05:14,195 --> 01:05:15,287 Eu n�o agrado voc� ? 566 01:05:17,465 --> 01:05:18,955 Por favor, n�o me atenta. 567 01:05:53,740 --> 01:05:56,335 Ent�o, voc� vai desaparecer como apareceu? 568 01:06:05,588 --> 01:06:07,556 Um dia, eu conheci um sujeito... 569 01:06:07,624 --> 01:06:10,958 Ele me perguntou se eu era quem ele pensava que fosse. 570 01:06:11,028 --> 01:06:12,461 " O que voc� est� pensando ?" Eu perguntei. 571 01:06:15,733 --> 01:06:18,804 "Eu acho que voc� � um porquinho", ele disse. 572 01:06:18,804 --> 01:06:21,830 Eu falei que sim. Que eu era um porquinho. 573 01:06:23,343 --> 01:06:25,777 Nos encontr�vamos freq�entemente. 574 01:06:25,845 --> 01:06:28,747 Durante um m�s. V�rias vezes. 575 01:06:28,816 --> 01:06:30,613 Ele me fez comer, � for�a. 576 01:06:30,684 --> 01:06:34,322 Engordei quase 8 quilos. Estava proibido de me lavar. 577 01:06:34,322 --> 01:06:36,415 Aquilo estava me enojando. 578 01:06:36,524 --> 01:06:37,821 Voc� estava se acostumando. 579 01:06:41,464 --> 01:06:43,295 Eu acabei gostando de tudo aquilo. 580 01:06:45,268 --> 01:06:47,600 Ele me fazia comer de tudo. 581 01:06:47,671 --> 01:06:49,764 �s vezes comida de gato. 582 01:06:49,840 --> 01:06:52,401 Ent�o um dia ele me amarrou. 583 01:06:52,477 --> 01:06:56,346 Ele me falou: " Voc� est� pronto para o abate. " 584 01:06:55,500 --> 01:06:58,960 Ele tinha uma enorme faca de a�ougueiro. 585 01:06:59,039 --> 01:07:02,841 Come�ou afiar bem de leve em baixo de meu nariz. 586 01:07:08,186 --> 01:07:09,654 Estava muito excitado! 587 01:07:12,594 --> 01:07:14,085 Voc� n�o estava com medo? 588 01:07:15,632 --> 01:07:18,865 Ele era estranho, mas n�o parecia perigoso. 589 01:07:20,105 --> 01:07:21,505 De fato, era gentil. 590 01:07:24,346 --> 01:07:28,478 Depois de cada tapa... Ele sempre sempre me olhava com carinho. 591 01:07:28,552 --> 01:07:31,182 Era uma pausa para eu ficar bem, e depois ele continuava. 592 01:07:33,193 --> 01:07:36,562 O que ele fez com a faca depois? 593 01:07:36,632 --> 01:07:40,365 Ele me sangrou. Embaixo do umbigo. 594 01:07:40,471 --> 01:07:45,502 N�o doeu. O sangue gotejou lentamente. 595 01:07:45,612 --> 01:07:49,607 Caia dentro de uma pequena tigela de pl�stico. 596 01:07:49,685 --> 01:07:52,451 Ele disse que ia fazer um chouri�o. 597 01:07:52,523 --> 01:07:54,925 Ent�o ele colocou a faca na minha garganta. 598 01:07:54,994 --> 01:07:56,963 A� sim eu fiquei assustado. 599 01:07:57,031 --> 01:07:59,227 Me apavorei. Comecei a gritar. 600 01:07:59,301 --> 01:08:01,327 Ele disse: " Grite, Grite !" 601 01:08:01,437 --> 01:08:03,167 Eu pensei que fosse o fim. 602 01:08:09,450 --> 01:08:12,319 Eu desmaiei, perdi a consci�ncia. 603 01:08:12,422 --> 01:08:14,584 Acho que por isso ele n�o foi adiante. 604 01:08:16,461 --> 01:08:19,955 No dia seguinte, ele me falou que eu n�o sabia brincar. 605 01:08:20,067 --> 01:08:24,005 Ele queria matar mesmo era um porco de verdade. 606 01:08:25,342 --> 01:08:27,812 Ele abriu a porta, e me expulsou. 607 01:08:32,119 --> 01:08:35,818 Eu acho que o cara matou dois jovens belgas. 608 01:08:35,891 --> 01:08:39,853 Ele me mostrou peda�os grossos de carne no congelador dele. 609 01:08:39,932 --> 01:08:43,370 " Este � o Frank ", ele disse. 610 01:08:43,437 --> 01:08:45,770 " Este � Richard ". 611 01:08:45,874 --> 01:08:47,137 Ele queria excitar voc�? 612 01:08:49,013 --> 01:08:49,843 Talvez. 613 01:08:54,354 --> 01:08:57,154 Tudo que eu sei, � que realmente funcionou. 614 01:08:59,529 --> 01:09:01,589 Onde est� o caf�? 615 01:09:01,666 --> 01:09:03,658 T�, t� .. Estou indo. 616 01:09:08,643 --> 01:09:10,475 Hansi... 617 01:09:10,546 --> 01:09:13,779 Seus amigos me assustam. 618 01:09:13,851 --> 01:09:15,547 Eu s� conhe�o o Loulou. 619 01:09:15,621 --> 01:09:16,953 Quer que eles v�o embora ? 620 01:09:17,023 --> 01:09:19,755 O que exatamente estamos fazendo todos juntos? 621 01:09:19,861 --> 01:09:20,885 Exatamente? 622 01:09:20,997 --> 01:09:24,560 Voc� � o �nico que disse que seria mais f�cil em grupo. 623 01:09:24,669 --> 01:09:26,695 Preferiria que fossem embora. 624 01:09:26,806 --> 01:09:28,399 OK. 625 01:09:28,475 --> 01:09:29,943 Ent�o fa�a o caf�. 626 01:09:30,011 --> 01:09:31,775 Certo, vamos fazer o caf�. 627 01:09:43,198 --> 01:09:44,131 Hansi! 628 01:09:48,707 --> 01:09:50,972 Voc� n�o vai ficar ? 629 01:09:54,249 --> 01:09:55,410 N�o, Pierre. 630 01:09:55,518 --> 01:09:57,919 Decidi ir pr� casa com o Loulou. 631 01:09:57,988 --> 01:09:59,183 Tchau. 632 01:10:03,063 --> 01:10:04,361 Me ligue, se precisar. 633 01:10:04,398 --> 01:10:06,128 N�s vamos almo�ar no "Residence". 634 01:10:21,292 --> 01:10:22,486 Deixei voc� esperando? 635 01:10:24,062 --> 01:10:25,496 Como meu criado? 636 01:10:27,735 --> 01:10:29,431 Eu cavalguei a manh� inteira. 637 01:10:31,474 --> 01:10:33,341 Eu gosto do som, mas n�o do chicote. 638 01:10:33,411 --> 01:10:34,605 Desapontado? 639 01:10:37,250 --> 01:10:38,479 Ao meus p�s! 640 01:10:38,553 --> 01:10:39,884 Lamba minhas botas! 641 01:10:42,292 --> 01:10:44,284 Por que a cara feia? 642 01:10:44,361 --> 01:10:46,091 Minha m�e pagou voc�, Hansi ? 643 01:10:48,367 --> 01:10:49,266 Pierre. 644 01:11:01,322 --> 01:11:02,813 Onde voc� e Loulou foram ontem � noite? 645 01:11:04,760 --> 01:11:06,626 Eu nem sa� daqui. 646 01:11:06,697 --> 01:11:08,723 Eu n�o consegui dormir. 647 01:11:08,800 --> 01:11:10,860 Porque eu estava pensando em voc�. 648 01:11:10,936 --> 01:11:14,499 - Acredita em mim? - N�o, n�o. 649 01:11:14,576 --> 01:11:15,975 Bem... 650 01:11:16,044 --> 01:11:17,376 Voc� quer ir? 651 01:11:17,447 --> 01:11:18,642 N�o. 652 01:11:20,619 --> 01:11:21,985 Quer o chicote? 653 01:11:22,889 --> 01:11:25,485 Voc� quer me chicotear at� a morte como castigo por estar atrasada ? 654 01:11:28,330 --> 01:11:30,266 Acha mesmo que sou uma prostituta paga pela sua m�e? 655 01:11:35,041 --> 01:11:36,532 N�o, n�o, de jeito nenhum... 656 01:11:36,644 --> 01:11:38,476 Nada disso aqui ! 657 01:11:38,546 --> 01:11:40,242 Este � um lugar respeit�vel. 658 01:12:10,030 --> 01:12:12,329 N�o, espera. Espere, espera. 659 01:12:12,400 --> 01:12:14,232 Assim. 660 01:12:46,254 --> 01:12:47,586 Pare com isso. 661 01:12:47,656 --> 01:12:48,782 Por que? 662 01:12:48,858 --> 01:12:51,385 - � muita safadeza. - N�o, n�o �. 663 01:12:51,462 --> 01:12:53,931 N�o fa�a isso. Pare! 664 01:12:53,999 --> 01:12:55,968 O que voc� quer que eu fa�a? 665 01:12:56,036 --> 01:12:58,404 Nada. 666 01:12:58,473 --> 01:13:00,908 Vamos ficar assim mesmo. 667 01:13:01,010 --> 01:13:02,569 Sem mais car�cias ? 668 01:13:02,613 --> 01:13:04,172 Claro que podemos nos tocar. 669 01:13:04,249 --> 01:13:05,615 Mais carinhosamente, n�o podemos? 670 01:14:12,157 --> 01:14:13,124 Fa�a do seu jeito. 671 01:14:18,699 --> 01:14:19,962 Vamos perguntar para o Loulou. 672 01:14:29,651 --> 01:14:30,515 Oi, sou eu. 673 01:14:30,585 --> 01:14:31,848 Ainda tem muita gente? 674 01:14:33,890 --> 01:14:35,552 Venha aqui. 675 01:14:35,626 --> 01:14:38,062 Venha aqui e nos ajude, por favor. 676 01:14:38,131 --> 01:14:39,291 N�s esperamos. 677 01:14:43,005 --> 01:14:44,438 � t�o bom ficar sem roupa. 678 01:15:02,869 --> 01:15:04,770 Tire minhas botas, por favor. Sen�o, n�o d�. 679 01:15:14,622 --> 01:15:15,715 Que horas s�o? 680 01:15:17,025 --> 01:15:19,689 Duas e pouco. 681 01:15:19,763 --> 01:15:21,163 J�? 682 01:15:21,232 --> 01:15:23,326 Podemos ainda comer alguma coisa? 683 01:15:23,402 --> 01:15:24,802 Sim, madame. 684 01:15:26,774 --> 01:15:27,969 Vamos descer. 685 01:15:28,076 --> 01:15:29,270 Muito bem, madame. 686 01:15:35,554 --> 01:15:37,921 Quem na verdade � o Loulou? 687 01:15:37,992 --> 01:15:42,431 Um amigo de inf�ncia. Ele corre no "Residence". 688 01:15:42,499 --> 01:15:43,159 Mas... 689 01:15:43,234 --> 01:15:47,172 N�o � t�o simples. Vamos comer primeiro. 690 01:15:47,240 --> 01:15:49,266 N�o, mas me diga quem ele �. 691 01:15:49,343 --> 01:15:52,576 N�o. Para mim, � o Loulou nosso criado, certo? 692 01:15:55,953 --> 01:15:58,548 Veja... Eu ainda completamente molhada. 693 01:15:58,658 --> 01:16:00,718 Basta. Isso � bastante. 694 01:16:05,268 --> 01:16:07,238 O que voc� disse mesmo que faz para viver? 695 01:16:07,305 --> 01:16:11,437 Me d� um tempo. J� estive em lugares melhores que este. 696 01:16:16,853 --> 01:16:19,722 Estou fendendo.. vou tomar uma ducha... 697 01:16:19,791 --> 01:16:22,283 e voc� pode tirar suas roupas, ir para cama e... 698 01:16:22,362 --> 01:16:24,594 voc� pode ficar vestida. 699 01:16:29,139 --> 01:16:30,004 Que maravilha! 700 01:16:31,677 --> 01:16:35,206 - Quer ir embora ? - N�o, claro que n�o, queremos ficar. 701 01:16:37,753 --> 01:16:38,948 Tire suas roupas. 702 01:17:03,493 --> 01:17:04,552 Foda com ela. 703 01:17:09,169 --> 01:17:10,194 De p� ! 704 01:17:21,522 --> 01:17:27,122 Ok, sente-se aqui. Eu quero que olhe para ela, n�o para mim. 705 01:17:27,898 --> 01:17:29,925 Algum problema? 706 01:17:30,002 --> 01:17:31,560 N�o. 707 01:17:58,981 --> 01:18:00,745 N�o fume no meu quarto, por favor! 708 01:18:59,544 --> 01:19:00,568 Oi. 709 01:19:04,250 --> 01:19:05,183 Oi. 710 01:19:09,359 --> 01:19:10,691 Espanhol? 711 01:19:10,761 --> 01:19:12,229 Onde est� a sua m�e? 712 01:19:21,979 --> 01:19:23,310 Voc� � italiano? 713 01:19:48,688 --> 01:19:49,883 Vou dar uma volta. 714 01:20:08,051 --> 01:20:11,420 �s vezes, posso admitir que se eu gostasse tanto da bunda de Hansi, 715 01:20:12,759 --> 01:20:15,457 eu pediria para que fosse aben�oada. 716 01:20:16,999 --> 01:20:18,296 Eu agora associo alegria ... 717 01:20:18,367 --> 01:20:20,165 aquela alegria que eu conheci no Senhor ... 718 01:20:21,840 --> 01:20:24,208 admito que s�o igualmente santos. 719 01:20:26,814 --> 01:20:30,013 A bunda dela me faz perceber que nunca amei ao Senhor. 720 01:20:30,120 --> 01:20:32,886 Gostei da id�ia de ser abandonado por Deus. 721 01:20:32,958 --> 01:20:34,688 Estava recitando catecismo, s� isso. 722 01:20:37,699 --> 01:20:39,327 O Senhor est� acima de tudo nas minhas preces. 723 01:20:40,971 --> 01:20:42,529 Ele � o modo de perder meus sentidos. 724 01:20:44,877 --> 01:20:47,278 Amando Hansi, espero tamb�m, perder meus sentidos lentamente. 725 01:20:49,116 --> 01:20:51,416 Devargar, n�o de uma vez, voc� me entende. 726 01:20:52,889 --> 01:20:55,359 De forma bastante lenta. 727 01:20:55,426 --> 01:20:56,826 Que tome conta de mim. 728 01:20:58,832 --> 01:21:00,357 �s vezes n�o fico feliz. 729 01:21:01,402 --> 01:21:03,200 Eu acho que n�o perco meu sentido mais com Hansi... 730 01:21:03,272 --> 01:21:05,071 do que com o Senhor. 731 01:21:05,142 --> 01:21:07,441 Eu n�o sei se voc� queria me guiar por este caminho. 732 01:21:08,681 --> 01:21:11,242 Talvez voc� acha que Hansi n�o � perversa o bastante para mim. 733 01:21:13,588 --> 01:21:15,717 O que voc� est� fazendo ? 734 01:21:15,792 --> 01:21:17,818 Faz uma hora que estou procurando voc�! 735 01:21:17,895 --> 01:21:19,591 Estou escrevendo para minha m�e. 736 01:21:19,665 --> 01:21:21,759 Sobre o que? 737 01:21:21,835 --> 01:21:23,929 Sobre n�s. 738 01:21:24,005 --> 01:21:24,937 Eu quero ler esta carta. 739 01:21:48,310 --> 01:21:50,711 Voc� sabe, eu n�o acredito em pervers�o. 740 01:21:53,217 --> 01:21:54,685 Eu n�o quero falar sobre isso. 741 01:21:57,358 --> 01:22:00,329 Simplesmente n�o acredito nisto porque n�o existe. 742 01:22:00,429 --> 01:22:01,920 Sua m�e sabe melhor que eu. 743 01:22:05,671 --> 01:22:07,230 Est� aborrecida porque estou escrevendo isso? 744 01:22:08,876 --> 01:22:10,207 Me deixou triste. 745 01:22:11,213 --> 01:22:13,182 Se voc� n�o me quer mais, fale logo por favor. 746 01:22:17,055 --> 01:22:18,318 O que voc� est� pensando ? 747 01:22:18,391 --> 01:22:22,056 N�o h� prazer na culpa. Esque�a tudo isso. 748 01:22:22,130 --> 01:22:24,464 Estou pronta para fazer tudo. Seja mais claro. 749 01:22:24,534 --> 01:22:26,366 O que voc� quer fazer ? 750 01:22:26,437 --> 01:22:28,668 Voc� sabe mesmo o que eu quero ? 751 01:22:36,252 --> 01:22:37,447 Eu te amo. 752 01:22:48,004 --> 01:22:50,031 Eu n�o quero ver voc� pr� baixo. 753 01:22:52,244 --> 01:22:54,839 - O que voc� quer ? - O que h� para querer? 754 01:22:54,915 --> 01:22:56,406 Tudo. 755 01:22:56,484 --> 01:22:58,419 O que voc� fez com Rea ? 756 01:22:58,487 --> 01:22:59,546 Pare. 757 01:22:59,622 --> 01:23:00,647 Por que? 758 01:23:00,758 --> 01:23:02,886 Voc� fez alguma coisa que gostaria de fazer novamente? 759 01:23:06,567 --> 01:23:08,195 E o que voc� fez com minha m�e, huh? 760 01:23:12,977 --> 01:23:14,103 Est� com vergonha? 761 01:23:16,249 --> 01:23:17,717 Pierre, n�o vamos fazer aquilo. 762 01:23:21,524 --> 01:23:22,856 Bem, por que n�o? 763 01:23:26,432 --> 01:23:29,870 Na primeira vez, ela me enviou para um quarto de hotel. 764 01:23:29,937 --> 01:23:30,869 Perto do campo de campo. 765 01:23:32,775 --> 01:23:34,300 Ela deixou a porta aberta. 766 01:23:38,951 --> 01:23:40,385 Fui convidada para entrar... 767 01:23:42,791 --> 01:23:45,125 fiquei completamente nua... 768 01:23:45,228 --> 01:23:48,096 segui de quatro pelo tapete. 769 01:23:48,166 --> 01:23:50,226 Ent�o chamei por ela. 770 01:23:53,909 --> 01:23:54,898 Continue. 771 01:23:58,382 --> 01:23:59,907 Ela saiu do banheiro. 772 01:24:01,287 --> 01:24:03,313 Olhou para mim por um bom tempo. 773 01:24:05,426 --> 01:24:07,361 Ent�o um homem saiu do banheiro... 774 01:24:10,067 --> 01:24:11,626 e deu as ordens. 775 01:24:13,072 --> 01:24:15,007 Falou para sua m�e fazer o quisesse comigo. 776 01:24:17,512 --> 01:24:19,538 Ele queria vendar meus olhos. 777 01:24:23,689 --> 01:24:25,783 Ent�o sua m�e cheirou meu corpo todo. 778 01:24:28,697 --> 01:24:29,823 Ele disse que ela teria que me limpar ... 779 01:24:29,899 --> 01:24:31,629 Chega! Chega! 780 01:24:31,702 --> 01:24:32,862 Ok. 781 01:24:34,172 --> 01:24:35,105 Vai embora. 782 01:24:37,010 --> 01:24:37,874 Me deixe s�. 783 01:24:37,944 --> 01:24:39,071 Me deixe s�, eu disse. 784 01:24:39,147 --> 01:24:40,376 Me deixe s�! 785 01:25:06,723 --> 01:25:08,214 - Eu vou fazer isso para voc�. - Isso para mim ? 786 01:25:08,293 --> 01:25:09,727 Sim, qual o seu desejo ? 787 01:25:09,795 --> 01:25:11,286 Meu desejo? Eu gostaria de me casar! 788 01:25:11,364 --> 01:25:12,626 - Em um ano ? - Em dois. 789 01:25:12,699 --> 01:25:14,224 - Vamos tentar ! - Venha! 790 01:25:14,302 --> 01:25:15,463 Ei! 791 01:25:16,906 --> 01:25:18,875 Desejo ficar aqui para sempre! 792 01:25:37,906 --> 01:25:39,340 Veja, Pierre... 793 01:25:39,408 --> 01:25:41,434 Este aqui � para sua m�e. 794 01:25:41,511 --> 01:25:45,347 Vida longa para a cadela do mediterr�neo! 795 01:25:51,094 --> 01:25:53,859 Voc� est� bem ? 796 01:25:53,931 --> 01:25:55,229 Vou pedir desculpa. 797 01:25:55,300 --> 01:25:57,496 N�o. Eu vou. 798 01:26:19,305 --> 01:26:20,238 Por favor, n�o. 799 01:26:21,474 --> 01:26:22,669 Voc� quer ficar sozinho? 800 01:26:29,921 --> 01:26:31,184 Me d� um cigarro. 801 01:26:48,484 --> 01:26:49,383 Loulou! 802 01:26:51,556 --> 01:26:52,716 Loulou! 803 01:26:55,495 --> 01:26:56,394 Sim? 804 01:26:56,464 --> 01:26:57,829 Voc� pode vir aqui? 805 01:26:58,700 --> 01:26:59,963 Pr� j�! 806 01:27:04,709 --> 01:27:07,441 Prove que minha m�e estava certa em confiar voc� para mim. 807 01:27:40,666 --> 01:27:43,136 - Desculpe, eu n�o posso. - Deve esperar. 808 01:27:43,204 --> 01:27:45,173 Seria f�cil ir embora agora. 809 01:28:13,986 --> 01:28:14,953 Pegue a corda para mim. 810 01:28:15,054 --> 01:28:16,682 - Onde est� ? - Perto das vassouras. 811 01:28:20,897 --> 01:28:21,693 Aqui. 812 01:28:26,372 --> 01:28:27,965 Peque seus acess�rios tamb�m. 813 01:28:28,041 --> 01:28:29,634 Est� na estante. 814 01:29:32,710 --> 01:29:33,678 Voc� vai vestir ? 815 01:29:34,981 --> 01:29:37,143 Eu n�o vou. N�o gosto disso. 816 01:29:37,217 --> 01:29:39,118 Voc� n�o pode ficar trancada aqui. 817 01:29:39,187 --> 01:29:40,587 Por que n�o? 818 01:29:40,656 --> 01:29:44,094 Voc� n�o ouviu os anfitri�es chamando por n�s ? 819 01:29:44,161 --> 01:29:46,027 N�o. Eu n�o ouvi nada. 820 01:29:47,233 --> 01:29:49,600 N�o est� mais divertida como antes. 821 01:29:49,670 --> 01:29:51,536 Voc� est� se tornando uma pessoa muito chata. 822 01:29:53,042 --> 01:29:54,032 Obrigado. 823 01:29:55,513 --> 01:29:56,741 Voc� quer ir para casa? 824 01:30:03,358 --> 01:30:05,190 Eu quero ver meu filho. 825 01:30:05,261 --> 01:30:06,559 Na minha opini�o... 826 01:30:06,597 --> 01:30:09,534 nos bra�os de Hansi seu filho vai esquecer voc�. 827 01:30:12,573 --> 01:30:14,303 Continue ! 828 01:30:14,376 --> 01:30:16,572 Estou cansada de sair sozinha. 829 01:30:18,683 --> 01:30:20,151 J� decidi ! 830 01:30:21,554 --> 01:30:22,988 Creio que terminou, Rea. 831 01:30:24,324 --> 01:30:26,726 Finalmente aconteceu. Eu perdi o desejo. 832 01:30:26,829 --> 01:30:28,730 Voc� est� um pouco deprimida. 833 01:30:31,837 --> 01:30:33,430 Ser� mais profundo ainda. 834 01:30:33,540 --> 01:30:34,404 Terminou. 835 01:30:35,810 --> 01:30:38,041 Eu n�o deveria reclamar. Fiz a maior parte do trabalho. 836 01:30:41,518 --> 01:30:43,248 Agora est� terminado. 837 01:30:43,321 --> 01:30:43,845 Terminado. 838 01:30:45,492 --> 01:30:47,290 E tem mais um motivo ... 839 01:30:47,361 --> 01:30:49,796 Vamos realizar um belo funeral ... 840 01:30:49,865 --> 01:30:52,529 para este momento agonizante de seu desejo! 841 01:30:52,603 --> 01:30:54,595 Voc� sabe... 842 01:30:54,673 --> 01:30:56,869 A �ltima volta � sempre a melhor! 843 01:30:59,114 --> 01:30:59,876 Eu n�o estou brincando. 844 01:30:59,981 --> 01:31:01,381 N�o � um quest�o de desejo. 845 01:31:05,523 --> 01:31:07,253 J� estou convencida. 846 01:31:12,935 --> 01:31:15,234 Mas voc� tem raz�o. Ele certamente me esqueceu. 847 01:32:47,485 --> 01:32:48,645 Obrigado! 848 01:33:10,187 --> 01:33:11,176 Loulou? 849 01:34:01,435 --> 01:34:03,027 Venha aqui. 850 01:34:17,960 --> 01:34:19,690 Nunca mais faremos isto novamente. Eu prometo. 851 01:34:24,471 --> 01:34:26,064 J� fiz o bastante. 852 01:34:29,079 --> 01:34:30,512 J� fiz na frente de sua m�e. 853 01:34:31,916 --> 01:34:34,512 N�s duas chicoteamos o Loulou v�rias vezes. 854 01:34:35,254 --> 01:34:37,018 Mas ela � quem for�ava. 855 01:34:37,091 --> 01:34:38,150 Eu n�o sei. 856 01:34:40,696 --> 01:34:41,664 Voc� tem que esquecer. 857 01:34:43,201 --> 01:34:44,931 Eu n�o quero ver mais voc� chorar. 858 01:34:45,003 --> 01:34:48,566 Sua m�e me fez jurar que far�amos isto com voc�. 859 01:34:48,642 --> 01:34:50,907 Nada pode for�ar voc� a fazer isto. 860 01:34:50,979 --> 01:34:52,345 Voc� tem certeza? 861 01:34:59,693 --> 01:35:01,355 Eu te amo de verdade, Pierre. 862 01:35:02,831 --> 01:35:04,732 Beija o Loulou. Venha e beije. 863 01:35:15,819 --> 01:35:17,378 N�s tr�s vamos esperar por ela. 864 01:35:19,224 --> 01:35:20,749 Faremos ela sentir orgulho de n�s. 865 01:35:23,731 --> 01:35:26,600 N�o h� raz�o para se ter medo, Ok? 866 01:35:26,702 --> 01:35:28,034 N�o h� motivo para ter medo. 867 01:35:44,297 --> 01:35:47,735 - Mais uma cerveja por favor, meu amigo! - Desculpe, n�o. 868 01:35:49,238 --> 01:35:53,337 Quando eu falo n�o, � n�o! E ponto final. 869 01:35:55,648 --> 01:35:57,310 E al�m do mais, eu vou para cama. 870 01:35:59,921 --> 01:36:01,321 Voc� poderia me ajudar, por favor ? 871 01:36:09,136 --> 01:36:11,605 - Obrigado, obrigado. - Por nada. 872 01:36:12,842 --> 01:36:14,743 Olha quem est� aqui! 873 01:36:32,273 --> 01:36:33,639 Oh, meu beb� est� aqui. 874 01:36:43,089 --> 01:36:44,318 Oi, crian�as! 875 01:36:48,699 --> 01:36:50,361 Isso � um vel�rio ? 876 01:37:05,525 --> 01:37:06,720 Senti sua falta. 877 01:37:16,042 --> 01:37:16,770 Est� frio? 878 01:37:18,145 --> 01:37:19,271 Muito. 879 01:37:20,182 --> 01:37:23,347 - Assim voc� ter� um bom sono. - Muito obrigado. 880 01:37:27,159 --> 01:37:28,923 Como foi com Hansi? 881 01:37:33,636 --> 01:37:37,005 - Ah, eu n�o sei. - Eu n�o sei. 882 01:37:40,080 --> 01:37:41,479 Estava com saudades. 883 01:37:43,619 --> 01:37:45,247 - Brindemos! - Saude! 884 01:37:53,167 --> 01:37:54,157 Sa�de! 885 01:37:54,236 --> 01:37:55,761 - Sa�de! - Sa�de! 886 01:38:00,578 --> 01:38:01,102 Minha m�e! 887 01:38:02,783 --> 01:38:04,011 Meu filho! 888 01:38:06,822 --> 01:38:08,620 Meu filho crescido. 889 01:38:10,861 --> 01:38:12,420 Voc� est� lindo. 890 01:38:16,003 --> 01:38:17,699 Estou com sono. 891 01:38:19,208 --> 01:38:20,403 Eu bebi muito. 892 01:38:25,785 --> 01:38:27,845 Voc� n�o quer dormir comigo? 893 01:38:27,922 --> 01:38:29,288 Se voc� quiser. 894 01:38:33,498 --> 01:38:34,795 N�o � bom? 895 01:38:37,404 --> 01:38:39,703 � muito bom. 896 01:38:46,084 --> 01:38:47,211 Ok? 897 01:38:56,000 --> 01:38:57,559 Ent�o, oque voc� est� fazendo aqui ? 898 01:38:57,636 --> 01:39:00,231 - F�rias. - F�rias. 899 01:39:00,306 --> 01:39:03,641 - E voc�? - Eu, eu n�o sei. 900 01:39:04,346 --> 01:39:06,543 E o que voc� faz nas suas f�rias ? 901 01:39:06,583 --> 01:39:08,142 Descanso, bebo ... 902 01:39:08,186 --> 01:39:10,155 Vamos deix�-los em paz, ok ? 903 01:39:10,222 --> 01:39:11,485 Voc� � gay? 904 01:39:11,558 --> 01:39:12,547 N�o, eu n�o sou gay. 905 01:39:14,095 --> 01:39:15,085 Por que est� perguntando ? 906 01:39:15,163 --> 01:39:17,132 Oh, eu n�o sei, s� queria saber. 907 01:39:19,803 --> 01:39:22,365 N�o � certo oque estamos prestes a fazer. 908 01:39:24,711 --> 01:39:26,612 N�o � certo sobreviver a isso. 909 01:39:36,564 --> 01:39:38,396 Voc� n�o me conhece. 910 01:39:38,466 --> 01:39:40,094 Voc� n�o pode me ter. 911 01:39:41,672 --> 01:39:42,697 Sim... 912 01:39:44,743 --> 01:39:46,336 Voc� � minha m�e. 913 01:39:46,413 --> 01:39:47,642 E eu te amo. 914 01:39:49,918 --> 01:39:50,851 Venha... 915 01:39:53,023 --> 01:39:53,682 Venha... 916 01:44:34,000 --> 01:44:36,596 M�e, eu n�o quero que voc� morra! 917 01:45:00,000 --> 01:48:00,000 Legendas: ReSync by GuiZahn 63748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.