All language subtitles for Lost.s01e01.Pilot Part 1 +C

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,080 --> 00:02:44,957 Help me! 2 00:02:45,040 --> 00:02:47,349 Somebody, help me out. 3 00:02:48,480 --> 00:02:51,074 Somebody, help me over here! 4 00:02:59,720 --> 00:03:02,280 Somebody, help me out! 5 00:03:03,640 --> 00:03:05,232 Oh, my God! 6 00:03:18,880 --> 00:03:21,599 Walt! Walt! 7 00:03:21,680 --> 00:03:24,797 Stay away from the gas! Stay there! 8 00:03:34,040 --> 00:03:38,636 Help! Help! Somebody, help me! 9 00:03:46,200 --> 00:03:48,794 Oh, my leg! 10 00:03:52,800 --> 00:03:55,109 Hey, get over here. Give me a hand. 11 00:03:55,200 --> 00:03:58,590 You, come on! Come over here! Give me a hand! 12 00:03:58,680 --> 00:04:00,511 On the count of three. 13 00:04:00,600 --> 00:04:04,195 One, two, three! 14 00:04:19,480 --> 00:04:23,155 Help! Please, help me! 15 00:04:23,240 --> 00:04:25,470 Help me! Please, help me! 16 00:04:27,360 --> 00:04:30,079 Get him out of here. Get him away from the engine. 17 00:04:30,160 --> 00:04:32,230 Get him out of here. 18 00:04:36,200 --> 00:04:38,111 Help me! 19 00:04:38,200 --> 00:04:40,714 Please, help me. I'm having contractions! 20 00:04:40,800 --> 00:04:43,712 - How many months pregnant are you? - Only eight months. 21 00:04:43,800 --> 00:04:47,076 - How far apart are they? - I don't know, a few just happened! 22 00:04:48,840 --> 00:04:51,593 Hey! Get away from there! 23 00:05:03,560 --> 00:05:06,358 Listen to me! Look at me! You're gonna be okay. 24 00:05:06,440 --> 00:05:10,194 Do you understand me? But you have to sit absolutely still. 25 00:05:13,800 --> 00:05:16,155 Hey! You! Come here! 26 00:05:16,240 --> 00:05:19,277 Get this woman away from these fumes. Take her there. 27 00:05:19,360 --> 00:05:23,433 Stay with her. If her contractions occur closer than three minutes, call me! 28 00:05:23,520 --> 00:05:25,829 - You gotta be kidding me. - I'll be right back. 29 00:05:25,920 --> 00:05:27,911 Thank you. 30 00:05:28,000 --> 00:05:30,434 Hey! What's your name? 31 00:05:31,360 --> 00:05:32,998 Jack! 32 00:05:34,480 --> 00:05:38,155 Stop! Her head's not tilted back enough. You're blowing into her stomach. 33 00:05:38,240 --> 00:05:42,552 You sure? That's exactly what I was doing. I'm a lifeguard. I'm licensed. 34 00:05:42,640 --> 00:05:45,552 You need to think about giving that license back. 35 00:05:45,640 --> 00:05:49,838 Maybe we should do one of those hole things. Stick the pen in the throat? 36 00:05:49,920 --> 00:05:52,957 Yeah, good idea. You go get me a pen. 37 00:05:55,600 --> 00:05:58,433 Does anyone have any pens? Do you have a pen? 38 00:05:58,520 --> 00:06:00,590 - Does anybody have a pen? - Come on! 39 00:06:01,920 --> 00:06:03,558 Come on! 40 00:06:04,000 --> 00:06:06,992 Come on! Come on! 41 00:06:12,400 --> 00:06:14,277 Big deep breaths. Deep breaths. 42 00:06:29,960 --> 00:06:32,235 Move! Move! Move! 43 00:06:32,320 --> 00:06:34,151 Get her up! Get her out of there! 44 00:06:57,760 --> 00:07:00,718 - You okay? - Yeah. Yeah. 45 00:07:00,800 --> 00:07:02,756 You? 46 00:07:02,840 --> 00:07:06,230 - Stay with her. - Dude, I'm not going anywhere. 47 00:07:54,120 --> 00:07:56,714 I didn't know which one would work best. 48 00:08:03,680 --> 00:08:06,990 They're all good. Thanks. 49 00:09:41,800 --> 00:09:43,074 Excuse me. 50 00:09:45,800 --> 00:09:48,268 Did you ever use a needle? 51 00:09:49,200 --> 00:09:53,113 - What? - Did you ever patch a pair of jeans? 52 00:09:56,520 --> 00:09:58,351 I... 53 00:09:59,320 --> 00:10:03,074 - I made the drapes in my apartment. - That's fantastic. Listen... 54 00:10:03,160 --> 00:10:06,391 Do you have a second? I could use a little help here. 55 00:10:11,000 --> 00:10:13,116 Help with what? 56 00:10:13,200 --> 00:10:16,510 This. I'd do it myself, I'm a doctor, but I just can't reach it. 57 00:10:16,600 --> 00:10:18,716 - You want me to sew that? - Like the drapes. 58 00:10:18,800 --> 00:10:22,588 - With drapes, I use a sewing machine. - You can do this, I'm telling you. 59 00:10:22,680 --> 00:10:24,477 If you wouldn't mind. 60 00:10:31,480 --> 00:10:34,756 - Of course I will. - Thank you. 61 00:10:38,880 --> 00:10:41,189 It's for your hand. 62 00:10:43,680 --> 00:10:47,673 Save me some... for the wound. 63 00:10:52,560 --> 00:10:54,232 Any colour preference? 64 00:10:56,200 --> 00:10:59,397 No. Standard black. 65 00:12:04,600 --> 00:12:06,636 Come on. 66 00:12:12,120 --> 00:12:14,076 Hey, you! 67 00:12:14,160 --> 00:12:17,038 - What's your name? - Me? Charlie. 68 00:12:17,120 --> 00:12:20,874 Charlie, we need help with the fire. No one will see it if it isn't big. 69 00:12:20,960 --> 00:12:23,599 - Okay, I'm on it. What's your name? - Sayid. 70 00:12:23,680 --> 00:12:26,353 Sayid. I'm on it, Sayid. 71 00:12:37,120 --> 00:12:39,953 I might throw up on you. 72 00:12:40,040 --> 00:12:41,951 You're doing fine. 73 00:12:45,360 --> 00:12:47,271 You don't seem afraid at all. 74 00:12:48,640 --> 00:12:50,198 I don't understand that. 75 00:12:51,080 --> 00:12:54,675 Well, fear's sort of an odd thing. 76 00:12:58,240 --> 00:13:02,199 When I was in residency, my first solo procedure 77 00:13:02,280 --> 00:13:07,434 was a spinal surgery on a 16-year-old kid. A girl. 78 00:13:08,120 --> 00:13:13,513 And at the end, after 13 hours, I was closing her up and I... 79 00:13:14,320 --> 00:13:16,959 I accidentally ripped her dural sack. 80 00:13:17,040 --> 00:13:20,316 It's at the base of the spine where all the nerves come together. 81 00:13:20,400 --> 00:13:23,517 Membrane as thin as tissue, and... 82 00:13:23,600 --> 00:13:26,194 So it ripped open. 83 00:13:27,560 --> 00:13:31,633 Nerves just spilled out of her like angel hair pasta, 84 00:13:31,720 --> 00:13:34,598 spinal fluid flowing out of her and I... 85 00:13:40,200 --> 00:13:42,634 The terror was just so... 86 00:13:43,080 --> 00:13:47,153 ...crazy, so real... 87 00:13:48,480 --> 00:13:51,313 ...and I knew I had to deal with it. 88 00:13:52,440 --> 00:13:55,398 So I just made a choice. 89 00:13:55,480 --> 00:13:59,359 I'd let the fear in. Let it take over. Let it do its thing. 90 00:13:59,440 --> 00:14:03,069 But only for five seconds, that's all I was gonna give it. 91 00:14:03,160 --> 00:14:05,276 So I started to count. 92 00:14:05,360 --> 00:14:08,238 One, two, 93 00:14:08,320 --> 00:14:12,996 three, four, five. 94 00:14:15,360 --> 00:14:16,873 And it was gone. 95 00:14:19,080 --> 00:14:22,117 I went back to work, sewed her up and she was fine. 96 00:14:24,040 --> 00:14:28,079 If that had been me I think I would've run for the door. 97 00:14:29,800 --> 00:14:32,473 No, I don't think that's true. 98 00:14:33,880 --> 00:14:36,474 You're not running now. 99 00:14:52,120 --> 00:14:54,429 You think they would have come by now. 100 00:14:56,240 --> 00:14:59,277 - Who? - Anyone. 101 00:15:18,560 --> 00:15:21,233 As if I'm gonna start eating chocolate. 102 00:15:23,760 --> 00:15:28,072 - Shannon, we may be here for a while. - The plane had a black box, idiot. 103 00:15:28,160 --> 00:15:31,869 They know exactly where we are, they're coming. 104 00:15:33,520 --> 00:15:36,478 I'll eat on the rescue boat. 105 00:15:36,560 --> 00:15:40,155 I'll eat on the rescue boat. 106 00:15:50,160 --> 00:15:54,233 - Hungry? - Yeah. Thanks. 107 00:15:55,720 --> 00:15:59,872 Any more... you know, baby stuff? 108 00:15:59,960 --> 00:16:03,794 No... I'm okay. 109 00:16:06,160 --> 00:16:11,188 - Well, hang in there. - Yeah, you too. 110 00:16:22,360 --> 00:16:24,920 You sure you're warm enough? 111 00:17:03,400 --> 00:17:05,755 Do you think he's gonna live? 112 00:17:09,720 --> 00:17:11,995 Do you know him? 113 00:17:12,720 --> 00:17:15,598 He was sitting next to me. 114 00:17:22,640 --> 00:17:27,395 We must've been at about 40,000 feet when it happened. 115 00:17:27,480 --> 00:17:30,517 We hit an air pocket and dropped... 116 00:17:30,600 --> 00:17:33,717 ...maybe 200 feet. 117 00:17:34,480 --> 00:17:36,869 The turbulence was... 118 00:17:41,280 --> 00:17:43,430 I blacked out. 119 00:17:45,280 --> 00:17:47,475 I didn't. 120 00:17:47,560 --> 00:17:49,949 I saw the whole thing. 121 00:17:53,800 --> 00:17:56,997 I knew that the tail was gone, but I... 122 00:17:57,080 --> 00:18:00,197 ...couldn't bring myself to look back. 123 00:18:01,160 --> 00:18:04,994 And then the front end of the plane broke off. 124 00:18:08,000 --> 00:18:10,514 Well, it's not here on the beach. 125 00:18:10,600 --> 00:18:11,919 Neither is the tail. 126 00:18:14,400 --> 00:18:16,470 We need to figure out which way we came in. 127 00:18:16,560 --> 00:18:19,393 - Why? - There's a chance we find the cockpit. 128 00:18:19,480 --> 00:18:22,358 If it's intact, we might be able to find the transceiver. 129 00:18:22,440 --> 00:18:25,352 We could send out a signal, help the rescue party find us. 130 00:18:25,440 --> 00:18:27,829 How do you know all that? 131 00:18:28,880 --> 00:18:31,314 Took a couple of flying lessons. 132 00:18:33,120 --> 00:18:34,997 Wasn't for me. 133 00:18:37,880 --> 00:18:40,633 I saw some smoke... 134 00:18:40,720 --> 00:18:42,995 ...just through the valley. 135 00:18:46,440 --> 00:18:49,876 If you're thinking about going for the cockpit, I'm going with you. 136 00:18:58,080 --> 00:19:00,196 I don't know your name. 137 00:19:03,560 --> 00:19:05,471 I'm Kate. 138 00:19:05,800 --> 00:19:07,711 Jack. 139 00:19:23,320 --> 00:19:25,550 What was that? 140 00:19:28,840 --> 00:19:32,071 - That was weird, right? - Is that Vincent? 141 00:19:32,160 --> 00:19:34,116 It's not Vincent. 142 00:19:38,000 --> 00:19:40,070 Did anybody see that? 143 00:19:42,040 --> 00:19:43,917 Yeah. 144 00:19:45,000 --> 00:19:47,070 Boone! 145 00:20:17,760 --> 00:20:19,990 Terrific. 146 00:20:35,400 --> 00:20:37,356 So, how's the drink? 147 00:20:39,120 --> 00:20:42,396 - It's good. - That wasn't a very strong reaction. 148 00:20:42,480 --> 00:20:45,233 Well, it's not a very strong drink. 149 00:20:49,040 --> 00:20:50,996 Just don't tell anyone. 150 00:20:51,080 --> 00:20:54,197 This, of course, breaks some critical FAA regulations. 151 00:21:23,760 --> 00:21:25,671 Excuse me. 152 00:21:26,280 --> 00:21:29,875 - Sir, excuse me! - Guess he really had to go. 153 00:21:29,960 --> 00:21:32,110 Sir, excuse me! 154 00:21:43,600 --> 00:21:47,718 Ladies and gentleman, the pilot has switched on the "fasten seatbelts" sign. 155 00:21:47,800 --> 00:21:51,031 Please return to your seats and fasten your seatbelts. 156 00:21:51,120 --> 00:21:52,200 It's normal. 157 00:21:52,200 --> 00:21:53,560 158 00:21:53,560 --> 00:21:57,917 Oh, I know. I've just never been a very good flier. 159 00:21:58,000 --> 00:22:02,312 My husband keeps reminding me that planes want to be in the air. 160 00:22:02,400 --> 00:22:04,595 Well, he sounds like a very smart man. 161 00:22:04,680 --> 00:22:08,195 Be sure and tell him that when he gets back from the bathroom. 162 00:22:13,080 --> 00:22:15,958 Well, I'll keep you company until he does. 163 00:22:16,920 --> 00:22:20,310 Don't worry, it's gonna be over... 164 00:22:56,880 --> 00:22:59,474 it didn't sound like an animal, not exactly. 165 00:22:59,560 --> 00:23:03,394 That sound it made, I keep thinking there was something familiar about it. 166 00:23:03,480 --> 00:23:05,152 - Where are you from? - The Bronx. 167 00:23:05,240 --> 00:23:08,073 - It might be monkeys. - It's monkeys. Monkey Island. 168 00:23:08,160 --> 00:23:11,391 - We don't know if we're on an island... - You ready? 169 00:23:16,600 --> 00:23:19,433 You showed me where the smoke was. I can get there myself. 170 00:23:19,520 --> 00:23:20,669 I'm coming. 171 00:23:23,880 --> 00:23:26,678 Well, you're gonna need better shoes. 172 00:24:24,720 --> 00:24:28,713 Whatever it was, it wasn't natural. 173 00:24:28,800 --> 00:24:32,713 - Does anyone have any sunblock? - Yeah, I do. 174 00:24:33,240 --> 00:24:36,994 So I was just looking inside the fuselage. 175 00:24:37,080 --> 00:24:39,230 It's pretty grim in there. 176 00:24:39,320 --> 00:24:42,710 You think we should do something about the... 177 00:24:44,200 --> 00:24:46,156 ...B-O-D-Y-S? 178 00:24:48,040 --> 00:24:51,077 - What are you spelling, man, "bodies"? - B-O-D-I-E-S. 179 00:24:51,160 --> 00:24:52,991 That sounds like a good idea. 180 00:24:53,080 --> 00:24:55,719 No, they'll deal with it when they get here. 181 00:24:55,800 --> 00:24:57,950 I'm gonna go out and look for the cockpit. 182 00:24:58,560 --> 00:25:01,240 See if we can find a transceiver to send a distress signal. Help the rescue team. 183 00:25:01,240 --> 00:25:02,760 184 00:25:02,760 --> 00:25:04,716 You need to keep an eye on the wounded. 185 00:25:04,800 --> 00:25:07,314 If the guy in the suit wakes up, keep him calm, 186 00:25:07,400 --> 00:25:09,960 but don't let him remove that shrapnel. Understand? 187 00:25:10,040 --> 00:25:12,952 Got it. What about the guy with the leg? The tourniquet...? 188 00:25:13,040 --> 00:25:15,395 I stopped the bleeding. I took it off last night. 189 00:25:15,480 --> 00:25:19,678 - He should be all right. - Yeah, cool. Good job. 190 00:25:19,760 --> 00:25:22,832 - I'll come with. I wanna help. - I don't need any more help. 191 00:25:22,920 --> 00:25:26,071 No, it's cool. I don't really feel like standing still, so... 192 00:25:29,040 --> 00:25:30,314 Excellent. 193 00:25:36,360 --> 00:25:37,588 Can I ask you something? 194 00:25:37,680 --> 00:25:42,435 Me? I'd be thrilled. I've been waiting. 195 00:25:42,520 --> 00:25:45,080 Have we ever met anywhere? 196 00:25:45,560 --> 00:25:48,358 No. That would be unlikely. 197 00:25:49,400 --> 00:25:51,960 - I look familiar though, right? - Yeah. 198 00:25:53,040 --> 00:25:55,474 - You can't quite place it? - No, I can't. 199 00:25:55,560 --> 00:25:59,599 - Yeah, I think I know. - You do? 200 00:25:59,680 --> 00:26:04,515 You all, everybody You all, everybody 201 00:26:04,920 --> 00:26:05,800 - Never heard that song? - I've heard it. 202 00:26:05,800 --> 00:26:06,915 - Never heard that song? - I've heard it. 203 00:26:07,000 --> 00:26:09,639 - I don't know what that... - That's us! Drive Shaft! 204 00:26:09,720 --> 00:26:12,757 The ring. Second tour of Finland. Never heard of Drive Shaft? 205 00:26:12,840 --> 00:26:14,398 - The band? - Yeah, the band. 206 00:26:14,480 --> 00:26:17,552 - You were in Drive Shaft? - I am in Drive Shaft. I play bass. 207 00:26:17,640 --> 00:26:19,073 - Serious? - Yeah. Charlie. 208 00:26:19,160 --> 00:26:21,071 Track three. I do backing vocals. 209 00:26:21,160 --> 00:26:24,277 - My friend Beth would freak. - Give me Beth's number, I'll call. 210 00:26:24,360 --> 00:26:27,033 - She live nearby? - You ever heard of Drive Shaft? 211 00:26:27,120 --> 00:26:28,712 You all, everybody 212 00:26:29,680 --> 00:26:31,557 You all, every... body 213 00:26:32,400 --> 00:26:34,391 We gotta keep moving. 214 00:26:35,840 --> 00:26:40,118 - They were good. - They are good. We're still together. 215 00:26:41,120 --> 00:26:43,634 We're in the middle of a comeback. 216 00:27:09,520 --> 00:27:12,080 You guys, is this normal? 217 00:27:12,800 --> 00:27:15,712 This kind of day turning into night. 218 00:27:15,800 --> 00:27:18,553 The-end-of-the-world type weather. Guys? 219 00:27:31,000 --> 00:27:34,754 I'm telling you, you don't wanna go in there! There's too many bodies! 220 00:27:53,360 --> 00:27:55,316 There it is again. 221 00:27:56,120 --> 00:27:57,678 Oh, my God. 222 00:28:41,400 --> 00:28:44,312 Well, let's do this. 223 00:29:20,840 --> 00:29:23,718 - Let's get this trans... - Transceiver. 224 00:29:23,800 --> 00:29:26,360 Transceiver thing and get out of here. 225 00:30:25,880 --> 00:30:27,632 Come on! 226 00:30:33,520 --> 00:30:37,115 - You okay? - Yeah, you? 227 00:30:37,200 --> 00:30:39,031 Yeah. 228 00:30:40,280 --> 00:30:44,478 I'm fine. Charlie's fine, by the way. I'm okay. 229 00:30:46,880 --> 00:30:50,589 - Hey, you don't have to come up here. - No, I'm good. 230 00:31:11,320 --> 00:31:15,518 - So, what does a transceiver look like? - Like a complicated walkie-talkie. 231 00:31:49,240 --> 00:31:51,834 Hey, can you hear me? 232 00:31:54,240 --> 00:31:55,309 I need that water. 233 00:32:01,520 --> 00:32:04,114 Here. Here you go. 234 00:32:08,480 --> 00:32:11,790 - How many survived? - At least 48. 235 00:32:12,480 --> 00:32:14,471 - Does anything feel broken? - No. 236 00:32:14,560 --> 00:32:18,633 Just my head's a little dizzy, that's all. 237 00:32:18,720 --> 00:32:21,154 It's probably a concussion. 238 00:32:21,960 --> 00:32:24,793 - How long has it been? - Sixteen hours. 239 00:32:24,880 --> 00:32:26,791 Sixteen? 240 00:32:29,240 --> 00:32:31,913 - Has anybody come? - Not yet. 241 00:32:35,560 --> 00:32:37,994 Six hours in... 242 00:32:40,160 --> 00:32:41,991 ...our radio went out. 243 00:32:43,120 --> 00:32:44,712 No one could see us. 244 00:32:45,560 --> 00:32:48,438 We turned back to land in Fiji. 245 00:32:48,520 --> 00:32:51,751 By the time we hit turbulence... 246 00:32:53,000 --> 00:32:55,116 ...we were a thousand miles off course. 247 00:32:57,840 --> 00:33:01,230 They're looking for us in the wrong place. 248 00:33:06,760 --> 00:33:09,228 - We have a transceiver. - Good, good. 249 00:33:09,320 --> 00:33:11,356 We were hoping. You shouldn't move. 250 00:33:11,440 --> 00:33:15,228 No, no. I'm okay. Transceiver's in there. 251 00:33:15,320 --> 00:33:16,833 It's right there. 252 00:33:23,120 --> 00:33:25,395 Where's Charlie? 253 00:33:33,440 --> 00:33:34,839 It's not working. 254 00:33:41,160 --> 00:33:42,991 Charlie? 255 00:33:47,040 --> 00:33:50,271 - What were you doing in the bathroom? - What? 256 00:33:56,120 --> 00:33:58,031 What the hell was that? 257 00:33:58,640 --> 00:34:00,358 Kate. 258 00:34:06,320 --> 00:34:09,437 - It's right outside. - What? What's right out...? 259 00:35:06,200 --> 00:35:07,713 What the hell just happened? 260 00:35:26,800 --> 00:35:28,916 Jack, come on! 261 00:35:29,000 --> 00:35:30,399 Just leave it! 262 00:36:12,600 --> 00:36:14,079 Hey! 263 00:36:25,080 --> 00:36:26,718 Okay, run! 264 00:36:38,440 --> 00:36:40,510 Jack! 265 00:37:08,000 --> 00:37:09,911 One. 266 00:37:11,560 --> 00:37:13,676 Two. 267 00:37:13,760 --> 00:37:16,149 Three. 268 00:37:16,240 --> 00:37:17,958 Four. 269 00:37:19,960 --> 00:37:22,315 Five. 270 00:37:39,480 --> 00:37:42,517 - Where's Jack? Did you see him? - I don't know. He pulled me up. 271 00:37:42,600 --> 00:37:44,636 - Where is he? How can you? - I don't know! 272 00:37:44,720 --> 00:37:47,996 We got separated. I fell down. He came back. That thing was... 273 00:37:48,080 --> 00:37:50,548 - Did you see it? - No. No. 274 00:37:50,640 --> 00:37:53,279 But it was right there. We were dead... I was. 275 00:37:53,360 --> 00:37:57,194 And then Jack came back and he pulled me up. I don't know where he is. 276 00:38:05,440 --> 00:38:09,149 - We have to go back for him. - Go back? There? 277 00:38:09,240 --> 00:38:12,312 There's a certain gargantuan quality about this thing. 278 00:38:12,720 --> 00:38:14,278 Then don't come. 279 00:38:18,600 --> 00:38:20,113 Kate. 280 00:38:46,280 --> 00:38:48,510 I heard you shout. 281 00:38:49,240 --> 00:38:51,708 I heard you shout "Jack." 282 00:38:51,800 --> 00:38:53,631 I'm Charlie, by the way. 283 00:38:57,360 --> 00:38:59,316 What is that? 284 00:39:23,200 --> 00:39:25,156 - What is...? - It's the pilot. 285 00:39:33,440 --> 00:39:35,396 Did you see it? 286 00:39:35,480 --> 00:39:39,553 No. It was right behind me, but I dove into the bushes. 287 00:39:40,280 --> 00:39:41,599 Guys... 288 00:39:41,680 --> 00:39:44,672 ...how does something like that happen?21061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.