Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,522 --> 00:00:08,568
(Episode 14)
2
00:00:14,759 --> 00:00:16,629
Boss. Is that you?
3
00:00:16,629 --> 00:00:18,774
- Save us!
- Tae Joon.
4
00:00:20,580 --> 00:00:22,254
This is where your bravado ends.
5
00:00:26,249 --> 00:00:27,725
I'm sure you saw this coming.
6
00:00:30,090 --> 00:00:32,035
It's best if you didn't do that.
7
00:00:55,519 --> 00:00:56,654
Mr. Cho.
8
00:01:09,760 --> 00:01:10,874
Tae Joon.
9
00:01:16,439 --> 00:01:17,915
What's going on? What is it?
10
00:01:18,240 --> 00:01:19,744
Help me unlock this.
11
00:01:22,540 --> 00:01:23,684
- Boss!
- Tae Joon!
12
00:01:24,409 --> 00:01:25,785
- Boss.
- My goodness.
13
00:01:25,909 --> 00:01:27,384
- Search the place.
- Yes, sir.
14
00:01:28,419 --> 00:01:30,820
- I'm glad you guys are okay.
- I thought we were going to die.
15
00:01:30,820 --> 00:01:32,690
I'm glad you're okay too.
16
00:01:32,690 --> 00:01:34,325
Hey, why were they locked up inside?
17
00:01:35,619 --> 00:01:37,690
Ki Ho, let's talk about this in the van.
18
00:01:37,690 --> 00:01:39,889
- Get in the van.
- We're okay now.
19
00:01:39,889 --> 00:01:41,034
Let's go.
20
00:01:52,940 --> 00:01:54,985
My gosh. What is this?
21
00:01:56,579 --> 00:01:57,754
Tae Joon.
22
00:01:58,179 --> 00:02:00,684
Didn't you say Cho Jun Hyung
was a friend from your hometown?
23
00:02:03,850 --> 00:02:05,290
Yes, he was.
24
00:02:05,290 --> 00:02:08,494
But his friend was behind everything.
25
00:02:09,019 --> 00:02:10,135
What?
26
00:02:15,399 --> 00:02:16,504
Tae Joon.
27
00:02:18,500 --> 00:02:19,605
Tae Joon.
28
00:02:20,130 --> 00:02:21,974
- What are you doing?
- I'm sorry.
29
00:02:23,139 --> 00:02:24,444
Actually, I did something.
30
00:02:25,070 --> 00:02:29,015
He said that he was very worried
about you as your friend...
31
00:02:29,079 --> 00:02:32,485
and that you might get into
trouble, so he asked me for a favor.
32
00:02:33,149 --> 00:02:34,955
I believed what he said and I did it.
33
00:02:35,350 --> 00:02:36,455
Darn it.
34
00:02:39,589 --> 00:02:42,835
Tae Joon, I have nothing else
to say if you never want...
35
00:02:43,019 --> 00:02:44,494
to see me again.
36
00:02:47,190 --> 00:02:48,635
No, Ki Ho. Get up.
37
00:02:49,160 --> 00:02:51,575
No. Tae Joon. No.
38
00:02:53,329 --> 00:02:56,314
If you hadn't shown up here,
we would've all been dead.
39
00:02:57,799 --> 00:02:58,944
We're even now.
40
00:03:01,510 --> 00:03:02,654
Thank you.
41
00:03:02,709 --> 00:03:04,955
Tell me. What on earth happened?
42
00:03:12,250 --> 00:03:13,464
What's this?
43
00:03:14,489 --> 00:03:17,594
Ki Ho. Can you do me a favor?
44
00:03:17,959 --> 00:03:20,504
Of course. Just don't ask me for money.
45
00:03:21,190 --> 00:03:22,335
This is...
46
00:03:22,959 --> 00:03:26,805
the GPS device I attached to
someone I deeply care about.
47
00:03:27,299 --> 00:03:30,399
If I give you a signal,
report to the location immediately.
48
00:03:30,399 --> 00:03:31,775
Please? Okay?
49
00:03:36,010 --> 00:03:37,115
Sure.
50
00:03:37,880 --> 00:03:40,354
By the way, who is that
person you deeply care about?
51
00:03:42,050 --> 00:03:43,195
- Who is it?
- Who is it?
52
00:03:45,120 --> 00:03:46,325
That jerk, Cho Jun Hyung,
53
00:03:46,620 --> 00:03:48,349
is like a monster.
54
00:03:48,349 --> 00:03:50,835
I thought that he might try
to harm you guys one day.
55
00:03:51,389 --> 00:03:55,674
And I knew he'd try to attack
you when you were all together.
56
00:03:55,760 --> 00:03:57,234
So you put the GPS on this van.
57
00:03:57,729 --> 00:03:59,170
We lived thanks to this van.
58
00:03:59,170 --> 00:04:01,875
Then, it means you knew
where we were all along.
59
00:04:02,370 --> 00:04:05,339
But if I didn't do what he said,
60
00:04:05,339 --> 00:04:07,044
who knows what he could've done?
61
00:04:09,639 --> 00:04:11,154
Gosh, I was so scared.
62
00:04:11,209 --> 00:04:13,455
If he was a tiny bit late,
all of us would've been...
63
00:04:14,279 --> 00:04:16,050
Now, we really have to
face this fight head-on.
64
00:04:16,050 --> 00:04:19,094
Whether that jerk,
Cho Jun Hyung, dies or we die.
65
00:04:20,050 --> 00:04:21,364
I won't die.
66
00:04:22,719 --> 00:04:26,804
Of course not.
But that jerk is really dangerous.
67
00:04:27,089 --> 00:04:29,075
We need to be as careful as we can. Got it?
68
00:04:29,099 --> 00:04:32,300
He's right. We're done for if
our headquarters are compromised.
69
00:04:32,300 --> 00:04:33,804
We cannot let that happen. Never.
70
00:04:35,000 --> 00:04:36,315
Where are your headquarters?
71
00:04:40,070 --> 00:04:42,385
What are you doing? I was just asking.
72
00:04:43,079 --> 00:04:45,054
- Hey. What are you doing?
- Bye.
73
00:04:45,610 --> 00:04:48,979
Hey, Tae Joon. Hold on a second.
Wait. Hear me out.
74
00:04:48,979 --> 00:04:50,349
- No.
- Hey.
75
00:04:50,349 --> 00:04:52,920
I'll call you later.
Let's talk later. I'm sorry. Bye.
76
00:04:52,920 --> 00:04:55,164
Hey, Tae Joon. Hey.
77
00:04:55,289 --> 00:04:57,864
Hey. Hear me out.
78
00:04:58,930 --> 00:05:02,275
Hey. How could you do this to me?
79
00:05:02,729 --> 00:05:03,835
Hey!
80
00:05:04,329 --> 00:05:06,599
I really didn't know!
81
00:05:06,599 --> 00:05:07,674
Hey!
82
00:05:09,839 --> 00:05:10,945
Tae Joon.
83
00:05:13,539 --> 00:05:14,714
Hold on.
84
00:05:14,969 --> 00:05:17,654
So everything we have done so far...
85
00:05:17,680 --> 00:05:20,125
helped that jerk, Cho Jun Hyung?
86
00:05:21,279 --> 00:05:22,455
It's so infuriating.
87
00:05:23,250 --> 00:05:24,649
We should have caught him...
88
00:05:24,649 --> 00:05:26,195
with the slush fund from Misa Construction.
89
00:05:26,719 --> 00:05:28,364
But we couldn't even reveal the truth.
90
00:05:29,120 --> 00:05:31,495
Even the approval ratings of the
candidates are neck and neck.
91
00:05:32,159 --> 00:05:34,304
Gosh, the election is around the corner.
92
00:05:34,690 --> 00:05:37,700
Darn it. What if that scumbag gets elected?
93
00:05:37,700 --> 00:05:38,875
We must stop that no matter what.
94
00:05:39,430 --> 00:05:43,039
The problem is that we don't know
the big picture he has in mind...
95
00:05:43,039 --> 00:05:44,575
by getting all these people involved.
96
00:05:45,310 --> 00:05:47,145
Wait. A pharmaceutical,
97
00:05:47,510 --> 00:05:51,054
a hospital, a nursing home,
and an insurance company.
98
00:05:51,279 --> 00:05:53,325
It must be related to the medical field.
99
00:05:53,709 --> 00:05:55,479
The only option we have is to investigate...
100
00:05:55,479 --> 00:05:57,525
everything that seems
relevant to this project.
101
00:06:00,389 --> 00:06:05,335
If so, it looks like our genius
hacker has to take the lead.
102
00:06:07,630 --> 00:06:09,229
Am I the man of the hour today?
103
00:06:09,229 --> 00:06:10,635
Yes, it's you. Sit down.
104
00:06:10,760 --> 00:06:13,529
First, let's find out everything we can.
105
00:06:13,529 --> 00:06:15,005
And let's make our move when we're certain.
106
00:06:15,269 --> 00:06:17,344
If Cho Jun Hyung sees us making our move,
107
00:06:17,539 --> 00:06:19,914
we'll really be in danger then. Understood?
108
00:06:20,570 --> 00:06:21,685
Okay.
109
00:06:36,289 --> 00:06:37,794
Yes. I've landed.
110
00:06:39,560 --> 00:06:40,734
You got it.
111
00:06:53,570 --> 00:06:57,015
If this plan works,
we're going to dominate the marketplace.
112
00:06:59,409 --> 00:07:02,455
I've been working on this project
from scratch for a long time.
113
00:07:03,380 --> 00:07:04,924
Nothing will go wrong.
114
00:07:05,019 --> 00:07:08,125
As reflected by our
company's significant stake,
115
00:07:08,690 --> 00:07:10,135
we're watching closely.
116
00:07:10,659 --> 00:07:12,329
If we hit our target revenue,
117
00:07:12,329 --> 00:07:14,964
we'll immediately sign the
Asia partnership contract.
118
00:07:16,659 --> 00:07:17,835
Keep watching.
119
00:07:20,200 --> 00:07:21,404
Did you find anything yet?
120
00:07:26,010 --> 00:07:28,414
I've put in some keywords and
am searching based on them.
121
00:07:28,680 --> 00:07:31,315
But I'm not getting anything.
Did they put a block on them?
122
00:07:32,409 --> 00:07:34,154
Get some sleep before you keep going.
123
00:07:34,810 --> 00:07:37,054
I would love to do that,
124
00:07:37,420 --> 00:07:39,094
but this is urgent.
125
00:07:39,690 --> 00:07:42,519
I would totally feel awake
with some fresh air...
126
00:07:42,519 --> 00:07:44,164
and iced Americano.
127
00:07:44,860 --> 00:07:47,505
It's all Cho Jun Hyung's fault.
I'm holed up here because of him.
128
00:07:49,930 --> 00:07:52,375
Hey, do you want to sneak out?
129
00:07:52,729 --> 00:07:53,875
What?
130
00:07:55,900 --> 00:07:57,475
Boss told us not to go out.
131
00:07:57,599 --> 00:08:00,385
It won't take long.
We can just get a cup of coffee.
132
00:08:07,879 --> 00:08:09,194
My body feels stiff.
133
00:08:12,989 --> 00:08:16,064
Do you know how many people
Cho Jun Hyung killed so far?
134
00:08:21,859 --> 00:08:23,135
Sneak out where?
135
00:08:28,570 --> 00:08:29,674
Just this once.
136
00:08:31,770 --> 00:08:34,345
Roy, just this once.
137
00:08:38,379 --> 00:08:39,684
- Roy.
- Let's go.
138
00:08:41,410 --> 00:08:43,054
We can go out!
139
00:08:52,489 --> 00:08:53,605
Wait.
140
00:09:20,790 --> 00:09:23,365
Yes. This is the comfort
drink of the Korean people...
141
00:09:23,660 --> 00:09:26,304
and the energy drink of modern people.
Iced Americano.
142
00:09:27,560 --> 00:09:29,800
What are you talking about?
Do you feel better now?
143
00:09:29,800 --> 00:09:31,959
Yes. Much better. I feel alive again.
144
00:09:31,959 --> 00:09:34,904
And what is this? It's melting in my mouth.
145
00:09:35,300 --> 00:09:36,515
It's so sugary.
146
00:09:39,040 --> 00:09:41,715
No one's going to take it away from you.
Slow down.
147
00:09:42,379 --> 00:09:44,855
By the way, what a surprise treat from you.
148
00:09:56,359 --> 00:09:59,190
Why are you being so nice to me?
149
00:09:59,190 --> 00:10:00,988
I wasn't being nice to you.
150
00:10:00,989 --> 00:10:02,975
It's because our lives depend on you.
151
00:10:03,329 --> 00:10:05,204
Stop spilling food. Are you a kid?
152
00:10:06,900 --> 00:10:08,770
We'll get an earful if Tae Joon finds out.
Let's hurry back.
153
00:10:08,770 --> 00:10:10,975
Are you done? Why are you wasting food?
154
00:10:14,969 --> 00:10:17,654
- Hey, this is so good.
- Hurry up, soldier boy.
155
00:10:20,879 --> 00:10:22,454
- You weren't sleeping?
- Hey.
156
00:10:23,420 --> 00:10:26,225
I was saving it, but I was craving it today.
157
00:10:27,050 --> 00:10:28,765
Why don't we drink together?
It's been a while.
158
00:10:29,320 --> 00:10:30,434
Sounds great.
159
00:10:38,099 --> 00:10:39,444
You know what I just remembered?
160
00:10:40,400 --> 00:10:42,540
When you were released from prison,
161
00:10:42,540 --> 00:10:43,975
we caught Min Young Min.
162
00:10:44,770 --> 00:10:46,845
That was really fun, wasn't it?
163
00:10:48,040 --> 00:10:49,385
I'm grateful to you.
164
00:10:49,609 --> 00:10:51,414
We did it as a team.
165
00:10:53,009 --> 00:10:56,424
We wouldn't have come this
far without your help.
166
00:10:57,849 --> 00:10:59,965
You never know what lies
in your future, right?
167
00:11:00,690 --> 00:11:03,465
Who would have thought you
and I would be here together?
168
00:11:03,690 --> 00:11:07,865
Right. You really don't know
what lies in your future.
169
00:11:15,800 --> 00:11:18,245
By the way, I meant what I said.
170
00:11:18,940 --> 00:11:21,985
- What?
- The person I deeply cared about.
171
00:11:26,950 --> 00:11:30,450
Right. That, yes. I understand.
I'm sure you care about that person.
172
00:11:30,450 --> 00:11:33,489
You probably care about Na
Byeol, Eui Sung, and Roy too.
173
00:11:33,489 --> 00:11:36,294
And I'm sure you cared about the van too.
174
00:11:37,290 --> 00:11:38,495
That's true too.
175
00:11:48,940 --> 00:11:50,044
Darn it.
176
00:11:56,540 --> 00:11:57,654
Na Byeol.
177
00:11:58,410 --> 00:11:59,584
Thank you.
178
00:12:01,410 --> 00:12:03,454
Go inside quietly and go to sleep.
179
00:12:03,680 --> 00:12:05,095
You be quiet.
180
00:12:11,119 --> 00:12:12,765
They must've had cabin fever.
181
00:12:13,430 --> 00:12:14,505
Goodness.
182
00:12:14,930 --> 00:12:16,275
Thank you, soldier boy.
183
00:12:16,829 --> 00:12:17,829
Roy.
184
00:12:17,829 --> 00:12:20,444
Buy me jokbal later. Okay?
185
00:12:22,070 --> 00:12:23,200
Jokbal?
186
00:12:23,200 --> 00:12:25,544
Fine. I will. I'll buy jokbal.
Go down quietly.
187
00:12:31,280 --> 00:12:32,355
Come on.
188
00:12:36,320 --> 00:12:38,320
Good morning, everybody.
189
00:12:38,320 --> 00:12:42,420
Gosh. Eui Sung, you're looking good today.
190
00:12:42,420 --> 00:12:44,395
Yes, I can see that.
You must be happy about something.
191
00:12:46,530 --> 00:12:49,235
Gosh, no way. I'm always happy.
192
00:12:49,560 --> 00:12:52,174
All right. That's enough of our chitchat.
193
00:12:52,430 --> 00:12:55,204
I found out something overnight.
194
00:12:55,300 --> 00:12:56,475
It's very important.
195
00:12:57,140 --> 00:12:59,385
This is quite serious.
Everyone, pay attention.
196
00:12:59,570 --> 00:13:00,684
All right.
197
00:13:01,739 --> 00:13:02,855
Here.
198
00:13:04,339 --> 00:13:05,379
What's that?
199
00:13:05,379 --> 00:13:07,950
There are two suspicious deaths
of a man and a woman overnight.
200
00:13:07,950 --> 00:13:09,349
Their autopsies are being performed now.
201
00:13:09,349 --> 00:13:11,249
One of them was a researcher
at Mirae Biomedical.
202
00:13:11,249 --> 00:13:13,164
And one of them was a med
student from Jungan University.
203
00:13:13,849 --> 00:13:16,564
My gosh, they were so young. This is so sad.
204
00:13:16,690 --> 00:13:19,804
I checked their call history just in case.
205
00:13:20,030 --> 00:13:22,404
Both of them talked to the
same person before they died.
206
00:13:24,930 --> 00:13:26,074
Here.
207
00:13:26,930 --> 00:13:29,770
Seo Dong Wu. He's a research
manager at Mirae Biomedical.
208
00:13:29,770 --> 00:13:33,269
But there's no record that he
came to work yesterday and today.
209
00:13:33,270 --> 00:13:34,885
Doesn't this look fishy to you?
210
00:13:35,410 --> 00:13:37,215
Give me his address.
I'll check on him discreetly.
211
00:13:38,410 --> 00:13:39,525
Let me go with you.
212
00:13:40,009 --> 00:13:43,079
Hey. Both of you. Be careful. Okay?
213
00:13:43,079 --> 00:13:44,194
Okay.
214
00:14:04,400 --> 00:14:06,645
(H House)
215
00:14:07,469 --> 00:14:08,615
Is this it?
216
00:14:13,509 --> 00:14:14,654
Mr. Seo Dong Wu.
217
00:14:16,249 --> 00:14:17,855
Mr. Seo Dong Wu. Are you home?
218
00:14:18,320 --> 00:14:19,495
Mr. Seo.
219
00:14:23,660 --> 00:14:25,434
The door is locked. He's not responding.
220
00:14:26,160 --> 00:14:27,434
Unlock it and go inside.
221
00:15:14,109 --> 00:15:15,414
Mr. Seo.
222
00:15:22,680 --> 00:15:25,194
I found Manager Seo Dong
Wu dead in his living room.
223
00:15:26,290 --> 00:15:27,395
What?
224
00:15:30,890 --> 00:15:32,865
What do you think the cause of death is?
225
00:15:35,390 --> 00:15:38,875
They made it look like he
died from a heart attack.
226
00:15:39,469 --> 00:15:41,145
They made it look like a heart attack?
227
00:15:46,310 --> 00:15:47,845
This is how professional assassins...
228
00:15:48,770 --> 00:15:50,154
inject shots.
229
00:15:50,940 --> 00:15:52,985
Someone injected a drug
underneath his fingernail.
230
00:15:54,079 --> 00:15:55,284
He was murdered.
231
00:15:56,619 --> 00:15:58,995
Any chance the others could've
been handled the same way?
232
00:15:59,520 --> 00:16:02,164
Looking at the circumstances,
I'm 100 percent sure.
233
00:16:04,520 --> 00:16:06,204
Do you see a laptop or a cellphone there?
234
00:16:06,489 --> 00:16:07,930
I searched everywhere, but I found nothing.
235
00:16:07,930 --> 00:16:09,304
Of course, they were taken.
236
00:16:10,329 --> 00:16:12,674
- Get out of there quickly for now.
- Okay.
237
00:16:16,700 --> 00:16:19,145
I wiped the security
footages clean for them.
238
00:16:26,209 --> 00:16:27,950
Darn it. We have unwelcomed guests.
239
00:16:27,950 --> 00:16:29,495
Are they his underlings?
240
00:16:30,120 --> 00:16:31,324
What should we do?
241
00:16:35,289 --> 00:16:38,195
Hey, try to handle them as
quietly and quickly as possible.
242
00:16:38,420 --> 00:16:39,804
Don't lead them to our headquarters.
243
00:17:01,809 --> 00:17:03,094
Hey, hey.
244
00:17:03,350 --> 00:17:05,080
- Hey, quiet down.
- Come on, man.
245
00:17:05,080 --> 00:17:06,564
I told you to keep it down.
246
00:17:08,749 --> 00:17:09,894
Sorry.
247
00:17:14,160 --> 00:17:15,304
Get up.
248
00:17:42,190 --> 00:17:43,920
All of the records of Lee Myung Hee...
249
00:17:43,920 --> 00:17:46,705
and Seo Dong Wu on the database of
Mirae Biomedical have been deleted.
250
00:17:46,860 --> 00:17:48,330
So it's safe to say that
their deaths were intentional.
251
00:17:48,330 --> 00:17:50,534
My gosh, this is so creepy.
252
00:17:51,059 --> 00:17:54,044
- Why were they killed?
- Probably to silence them.
253
00:17:54,529 --> 00:17:57,814
Shouldn't we look to see
if there are similar cases?
254
00:17:57,999 --> 00:17:59,985
We didn't know about Seo Dong
Wu until we went digging.
255
00:18:00,809 --> 00:18:04,284
Shall I check the database of the police?
256
00:18:04,610 --> 00:18:08,655
No, it will be hard to separate
the cases only with the records.
257
00:18:33,209 --> 00:18:34,384
Which way is it?
258
00:18:56,459 --> 00:18:58,534
Hold on. Which button do I need to press?
259
00:19:01,670 --> 00:19:03,415
2478.
260
00:19:07,539 --> 00:19:08,685
Welcome.
261
00:19:10,440 --> 00:19:13,384
Hey, what is this place?
Is this your headquarters?
262
00:19:13,509 --> 00:19:16,049
My gosh, I don't think we should let him in.
263
00:19:16,049 --> 00:19:17,620
What if he spies on us again?
264
00:19:17,620 --> 00:19:20,690
Come on. Don't say that.
I told you that wasn't true!
265
00:19:20,690 --> 00:19:22,025
Right. Let's give him a chance.
266
00:19:25,289 --> 00:19:27,235
My gosh. Look at this.
267
00:19:32,130 --> 00:19:33,245
Sorry.
268
00:19:36,239 --> 00:19:37,314
Hello.
269
00:19:37,940 --> 00:19:39,015
- Hello.
- Hi.
270
00:19:40,069 --> 00:19:42,044
(Bus Terminal)
271
00:19:42,579 --> 00:19:45,579
Hey, the fact that I brought
my laptop out of the station...
272
00:19:45,579 --> 00:19:47,084
stays a secret.
273
00:19:53,250 --> 00:19:54,694
Let me see.
274
00:19:57,759 --> 00:19:59,035
Okay. It's connected.
275
00:20:00,089 --> 00:20:02,730
These are the recently closed
cases of suicide or accidents.
276
00:20:02,730 --> 00:20:05,000
And these are the cases that meet
the conditions you told me about.
277
00:20:05,000 --> 00:20:06,700
"A medical student..."
278
00:20:06,700 --> 00:20:08,799
"at Jinhan University who
was in a doctoral program..."
279
00:20:08,799 --> 00:20:10,099
"died from a heart attack."
280
00:20:10,099 --> 00:20:12,914
"A researcher from the Infectious
Diseases Lab at Hankuk University,"
281
00:20:13,039 --> 00:20:14,215
"Ahn So Jeong".
282
00:20:14,509 --> 00:20:16,985
So a total of five people died.
283
00:20:17,740 --> 00:20:19,650
What do they all have in common?
284
00:20:19,650 --> 00:20:21,785
For starters, they are in the medical field.
285
00:20:24,220 --> 00:20:25,555
This is odd.
286
00:20:25,579 --> 00:20:27,289
I crossmatched their educational background,
287
00:20:27,289 --> 00:20:29,634
personal history, address, and career paths.
288
00:20:29,990 --> 00:20:32,565
But they don't have anything in common.
289
00:20:32,859 --> 00:20:34,930
What? Does this mean these
were all coincidences?
290
00:20:34,930 --> 00:20:36,029
No, it can't be.
291
00:20:36,029 --> 00:20:37,359
I'm looking into their
credit card statements...
292
00:20:37,359 --> 00:20:39,098
to see if there's a match.
293
00:20:39,099 --> 00:20:40,245
You can do that?
294
00:20:40,299 --> 00:20:42,644
Hey. You know that it's illegal, right?
295
00:20:45,400 --> 00:20:47,569
Come on, Ki Ho. With his help,
296
00:20:47,569 --> 00:20:49,508
we were able to catch
the police commissioner.
297
00:20:49,509 --> 00:20:51,509
- You have a point, but...
- I got it!
298
00:20:51,509 --> 00:20:52,584
You...
299
00:20:52,830 --> 00:20:54,874
I found it.
300
00:20:56,830 --> 00:20:57,945
Look.
301
00:20:58,700 --> 00:21:01,945
One year ago, they stayed at
the same hotel in Jeju Island.
302
00:21:02,400 --> 00:21:03,715
What did they do here?
303
00:21:04,640 --> 00:21:07,109
What? They held an infectious
disease conference?
304
00:21:07,110 --> 00:21:09,425
All five of them attended the conference.
305
00:21:09,610 --> 00:21:11,685
And the conference was sponsored by...
306
00:21:13,120 --> 00:21:14,655
(Mirae Biomedical)
307
00:21:16,150 --> 00:21:17,318
Mirae Biomedical.
308
00:21:17,319 --> 00:21:18,650
Gosh, I got goosebumps.
309
00:21:18,650 --> 00:21:21,235
The session they attended
was about influenza.
310
00:21:21,390 --> 00:21:23,130
But do you think...
311
00:21:23,130 --> 00:21:25,665
those bad guys held the
conference to cure the disease?
312
00:21:26,529 --> 00:21:30,874
They probably developed the
drug in order to make money.
313
00:21:30,969 --> 00:21:33,670
Is it possible that... Never mind.
314
00:21:33,670 --> 00:21:36,340
They shouldn't have meant to develop...
315
00:21:36,340 --> 00:21:37,915
an infectious disease, right?
316
00:21:42,110 --> 00:21:44,824
I need to know the places the
dead researchers went recently.
317
00:21:45,880 --> 00:21:48,525
Boss, as you probably already know,
318
00:21:48,620 --> 00:21:50,995
there's a limit of what I can do here.
319
00:21:51,249 --> 00:21:52,894
Speaking of which, Mr. Detective,
320
00:21:53,620 --> 00:21:55,495
you know Seo Dong Wu,
the man who recently died.
321
00:21:55,930 --> 00:21:59,189
There's a dashcam inside his car.
322
00:21:59,190 --> 00:22:01,905
Could you get us that?
323
00:22:03,100 --> 00:22:04,374
Hey, you punk.
324
00:22:04,969 --> 00:22:06,100
I'm an active-duty officer.
325
00:22:06,100 --> 00:22:07,245
Come on.
326
00:22:07,299 --> 00:22:10,170
You know our situation.
Please do us a favor.
327
00:22:10,170 --> 00:22:12,110
He's right. We're in real danger.
328
00:22:12,110 --> 00:22:14,910
That punk is out for us.
329
00:22:14,910 --> 00:22:16,180
What if they kill all the researchers...
330
00:22:16,180 --> 00:22:17,478
and do something even more horrible?
331
00:22:17,479 --> 00:22:18,584
What will you do then?
332
00:22:18,880 --> 00:22:22,119
And don't you owe us something?
333
00:22:22,120 --> 00:22:24,265
- Right. He does.
- He does.
334
00:22:29,789 --> 00:22:32,005
Fine! I will do it!
335
00:22:33,900 --> 00:22:35,175
Then give me your phone.
336
00:22:40,440 --> 00:22:41,515
(Enter the latitude and longitude)
337
00:22:43,809 --> 00:22:46,584
All right. I typed the coordinates.
338
00:22:46,979 --> 00:22:48,054
You can do it.
339
00:22:48,340 --> 00:22:49,525
You can do it.
340
00:22:51,910 --> 00:22:54,294
Fine. I'll be right back.
341
00:23:03,459 --> 00:23:04,665
How do you open the door?
342
00:23:04,789 --> 00:23:06,505
Say, "Open sesame."
343
00:23:07,160 --> 00:23:08,405
Open sesame.
344
00:23:08,600 --> 00:23:10,430
You need to say it louder.
345
00:23:10,430 --> 00:23:14,074
Open sesame!
346
00:23:14,739 --> 00:23:17,015
- Open the door.
- He's good.
347
00:23:20,309 --> 00:23:23,054
Hey, what if someone sees me?
348
00:23:23,309 --> 00:23:24,624
I would hang up my uniform.
349
00:23:24,749 --> 00:23:27,925
Nobody wants to see you
taking off your clothes.
350
00:23:29,150 --> 00:23:30,719
Goodness, look at how he
looks like an amateur.
351
00:23:30,719 --> 00:23:32,120
Don't walk so suspiciously.
352
00:23:32,120 --> 00:23:33,995
Everyone is going to notice
you're up to something.
353
00:23:39,130 --> 00:23:40,905
I can't watch him. He makes me too nervous.
354
00:23:52,410 --> 00:23:54,255
Calm down.
355
00:23:54,380 --> 00:23:55,515
Calm down.
356
00:23:55,840 --> 00:23:57,485
It'll be fine.
357
00:23:57,680 --> 00:23:59,054
Calm down.
358
00:24:06,759 --> 00:24:07,894
Here.
359
00:24:08,360 --> 00:24:09,804
Thank you for your hard work.
360
00:24:11,489 --> 00:24:12,604
Tae Joon.
361
00:24:12,799 --> 00:24:15,205
I checked his police record.
362
00:24:15,529 --> 00:24:16,669
Really?
363
00:24:16,670 --> 00:24:18,068
Yes.
364
00:24:18,069 --> 00:24:19,330
There was a special file about him...
365
00:24:19,330 --> 00:24:20,568
at the National Intelligence Service.
366
00:24:20,569 --> 00:24:22,175
No way.
367
00:24:24,340 --> 00:24:26,384
Guys, isn't it cool?
368
00:24:26,509 --> 00:24:27,839
That's who I am.
369
00:24:27,840 --> 00:24:30,854
You hacked the NIS' server
when you were 15, didn't you?
370
00:24:31,150 --> 00:24:33,995
It seems they thought you were a
spy from the North because of that.
371
00:24:34,519 --> 00:24:36,049
You're a spy. Goodness.
372
00:24:36,049 --> 00:24:37,390
Impressive, Comrade Eui Sung.
373
00:24:37,390 --> 00:24:40,059
Gosh, I can't believe this.
374
00:24:40,059 --> 00:24:42,160
It's supposed to be really
impressive and cool.
375
00:24:42,160 --> 00:24:44,689
Like in movies. Boss, you know what I mean.
376
00:24:44,690 --> 00:24:46,064
- A spy.
- You don't?
377
00:24:46,330 --> 00:24:48,104
Fine. Forget it.
378
00:24:48,330 --> 00:24:50,175
Take a look at this.
379
00:24:52,330 --> 00:24:53,445
Seo Dong Wu...
380
00:24:53,469 --> 00:24:55,140
parked his car multiple times...
381
00:24:55,140 --> 00:24:57,308
in front of this building in
Paju starting a few months ago.
382
00:24:57,309 --> 00:24:58,410
He seemed to have not gone
to Mirae Biomedical...
383
00:24:58,410 --> 00:24:59,580
and come straight here.
384
00:24:59,580 --> 00:25:01,114
What is that place?
385
00:25:02,380 --> 00:25:06,294
There are no signs. It's just a building.
386
00:25:07,519 --> 00:25:08,655
What?
387
00:25:09,519 --> 00:25:11,294
There's no resident
registered in this building.
388
00:25:12,890 --> 00:25:14,735
Then who is the owner?
389
00:25:16,130 --> 00:25:17,190
(Building Register)
390
00:25:17,190 --> 00:25:18,334
Here it is.
391
00:25:18,559 --> 00:25:19,804
Yang Mi Young.
392
00:25:20,299 --> 00:25:22,799
Detective, you're indeed fast.
393
00:25:22,799 --> 00:25:23,945
Hey, Mr. Spy.
394
00:25:24,630 --> 00:25:26,614
Why don't you put this on the screen?
395
00:25:28,799 --> 00:25:29,884
Okay.
396
00:25:31,940 --> 00:25:34,840
Yang Mi Young.
She bought the building one year ago.
397
00:25:34,840 --> 00:25:37,955
But she doesn't live there nor
has tenants in the building.
398
00:25:38,709 --> 00:25:40,455
Who is she?
399
00:25:42,479 --> 00:25:43,564
Unbelievable.
400
00:25:45,019 --> 00:25:46,894
Yang Mi Young's husband is Jeong Han Gu.
401
00:25:47,059 --> 00:25:49,834
And he's the CEO of Mirae Biomedical.
402
00:25:50,160 --> 00:25:51,235
What?
403
00:25:53,459 --> 00:25:55,275
Let me go check.
404
00:25:58,969 --> 00:26:00,074
Do you think it will be all right?
405
00:26:00,940 --> 00:26:02,675
It's going to happen anyway.
406
00:26:02,969 --> 00:26:05,069
What if there's something dangerous there?
407
00:26:05,069 --> 00:26:06,255
That's why I have to go.
408
00:26:06,380 --> 00:26:08,580
Five people have died already.
409
00:26:08,580 --> 00:26:09,680
We don't know what will happen next...
410
00:26:09,680 --> 00:26:10,749
- Then I'm coming with you.
- Me too.
411
00:26:10,749 --> 00:26:13,794
- Okay.
- Hey, this is exactly why... Hey!
412
00:26:14,549 --> 00:26:15,779
Hey, Tae Joon.
413
00:26:15,779 --> 00:26:17,819
If something happens, make sure to call me.
414
00:26:17,819 --> 00:26:18,925
Okay.
415
00:26:18,989 --> 00:26:21,235
Guys, be careful.
416
00:26:21,989 --> 00:26:23,334
Goodness, those punks.
417
00:26:28,360 --> 00:26:32,475
Why am I here alone?
418
00:26:32,940 --> 00:26:35,644
Goodness, I should go to work too.
419
00:26:35,700 --> 00:26:36,844
Hey, Tae Joon!
420
00:26:39,739 --> 00:26:41,084
Open sesame.
421
00:26:42,110 --> 00:26:43,755
Open sesame!
422
00:26:47,249 --> 00:26:48,324
Why won't it open?
423
00:26:49,420 --> 00:26:51,025
Hey, how do you open the door?
424
00:26:51,620 --> 00:26:53,165
Hey, how did you get out?
425
00:26:54,289 --> 00:26:55,364
Gosh.
426
00:26:56,019 --> 00:26:58,364
Hey! Darn it, I'm in trouble.
427
00:26:58,459 --> 00:26:59,564
Tae Joon!
428
00:27:00,229 --> 00:27:01,435
Tae Joon!
429
00:27:02,299 --> 00:27:03,374
Tae Joon!
430
00:27:03,799 --> 00:27:05,245
Open sesame!
431
00:27:14,209 --> 00:27:17,025
Okay, I turned off all surveillance
cameras and alarms nearby.
432
00:27:17,110 --> 00:27:20,180
Okay. You stay here and see
if anything is up, okay?
433
00:27:20,180 --> 00:27:21,354
Let's go.
434
00:27:32,890 --> 00:27:34,134
I want to come with you.
435
00:27:34,930 --> 00:27:36,034
What?
436
00:27:36,059 --> 00:27:38,505
I mean, this feels off.
437
00:27:38,569 --> 00:27:40,374
What if something happens in there?
438
00:27:40,499 --> 00:27:42,639
Are you sure it's not because
you're scared to be alone here?
439
00:27:42,640 --> 00:27:43,814
That's not true.
440
00:27:44,170 --> 00:27:46,655
Let's go. Let's go together.
441
00:28:07,100 --> 00:28:08,205
Here.
442
00:28:19,469 --> 00:28:22,185
It just looks like an ordinary office.
443
00:28:28,380 --> 00:28:29,455
Wait.
444
00:28:30,620 --> 00:28:33,165
This is where the infectious
diseases conference was held.
445
00:28:33,390 --> 00:28:34,495
Right.
446
00:28:34,819 --> 00:28:38,104
Should we leave here then?
447
00:28:38,160 --> 00:28:39,235
We're not supposed to be here.
448
00:28:39,900 --> 00:28:41,034
Hold on.
449
00:28:41,860 --> 00:28:43,034
What's this smell?
450
00:28:44,999 --> 00:28:46,205
Wait.
451
00:28:46,469 --> 00:28:49,245
It suddenly feels scratchy here.
What's going on?
452
00:28:49,400 --> 00:28:51,415
It's so itchy.
453
00:28:51,809 --> 00:28:52,940
Gosh, it's itchy.
454
00:28:52,940 --> 00:28:54,485
I'm fine. Why are you...
455
00:28:55,680 --> 00:28:56,979
I think we can go in.
456
00:28:56,979 --> 00:28:58,925
What's wrong with you?
457
00:29:01,350 --> 00:29:03,294
They finished their research and left.
458
00:29:03,420 --> 00:29:04,665
Only the equipment is left.
459
00:29:07,420 --> 00:29:10,034
What language is this?
It doesn't seem to be English.
460
00:29:12,630 --> 00:29:15,435
Is this Dutch?
461
00:29:15,930 --> 00:29:17,544
Yes, it seems like it.
462
00:29:17,969 --> 00:29:19,074
Let me see.
463
00:29:20,999 --> 00:29:23,584
"Variant avian influenza virus"?
464
00:29:23,610 --> 00:29:25,015
"H5N1"?
465
00:29:26,910 --> 00:29:29,609
I think I saw on the news a few years ago...
466
00:29:29,610 --> 00:29:32,150
that they developed a highly
infectious avian influenza virus...
467
00:29:32,150 --> 00:29:33,349
in the Netherlands.
468
00:29:33,350 --> 00:29:35,124
There's a thesis in Japanese here.
469
00:29:35,380 --> 00:29:37,190
And it's about the same
thing you just talked about.
470
00:29:37,190 --> 00:29:38,190
That thesis was reviewed...
471
00:29:38,190 --> 00:29:40,860
by Biological Arms Control
Institute in the US as well.
472
00:29:40,860 --> 00:29:42,094
I remember it clearly.
473
00:29:42,459 --> 00:29:44,029
What? What are you talking about?
474
00:29:44,029 --> 00:29:46,430
There was a horrible virus
called the Spanish Influenza,
475
00:29:46,430 --> 00:29:50,130
that killed six percent of the
world population in the early 1900s.
476
00:29:50,130 --> 00:29:53,499
The modern avian influenza
is similar to that virus.
477
00:29:53,499 --> 00:29:56,344
It killed over 50 million people.
478
00:29:56,569 --> 00:29:57,715
If...
479
00:29:58,140 --> 00:30:01,410
the avian influenza virus is
manipulated to infect humans...
480
00:30:01,410 --> 00:30:05,180
It might kill at least 150 million people.
481
00:30:05,180 --> 00:30:08,525
Then are you saying they
researched that virus here?
482
00:30:09,080 --> 00:30:10,548
Based on the data here, yes.
483
00:30:10,549 --> 00:30:12,225
They killed the researchers,
484
00:30:12,249 --> 00:30:14,594
which probably means that
their research was successful.
485
00:30:16,219 --> 00:30:17,229
Now, let's think.
486
00:30:17,229 --> 00:30:18,890
First, Lee Myung Hee and Seo Dong Wu were...
487
00:30:18,890 --> 00:30:20,600
researchers of Mirae Biomedical.
488
00:30:20,600 --> 00:30:22,399
And both the company
owned by Cho Jun Hyung...
489
00:30:22,400 --> 00:30:24,299
and the owner of this building
are related to Mirae Biomedical.
490
00:30:24,299 --> 00:30:26,715
So Mirae Biomedical might really be it.
491
00:30:27,269 --> 00:30:28,969
What are they thinking?
492
00:30:28,969 --> 00:30:31,039
Are they really planning an
act of terrorism or something?
493
00:30:31,039 --> 00:30:33,015
- Then first...
- Hang on.
494
00:30:36,110 --> 00:30:39,185
This seems to be the
list of the researchers.
495
00:30:41,380 --> 00:30:42,525
Hong Se Young.
496
00:30:42,880 --> 00:30:44,450
There's a name we don't know.
497
00:30:44,450 --> 00:30:46,324
Okay. Let's go check.
498
00:31:11,180 --> 00:31:12,249
Hey! Hurry!
499
00:31:12,249 --> 00:31:13,995
Hurry! Come out!
500
00:31:19,420 --> 00:31:20,495
Let's go.
501
00:31:55,019 --> 00:31:56,364
That was pretty tough.
502
00:32:02,559 --> 00:32:03,675
Goodness gracious!
503
00:32:03,729 --> 00:32:06,104
What? Is it over? Are you okay?
504
00:32:06,170 --> 00:32:07,940
Let's go. Hurry.
505
00:32:07,940 --> 00:32:09,114
Hurry!
506
00:32:09,539 --> 00:32:10,644
Hurry up!
507
00:32:31,759 --> 00:32:33,130
Where did they come from?
508
00:32:33,130 --> 00:32:35,074
The security alarm was definitely off.
509
00:32:35,600 --> 00:32:38,745
Check Hong Se Young's background.
510
00:32:39,400 --> 00:32:40,475
Hold on a second.
511
00:32:42,499 --> 00:32:43,985
Hong Se Young...
512
00:32:50,450 --> 00:32:52,008
Her death isn't registered yet.
513
00:32:52,009 --> 00:32:53,850
Does that mean she's alive?
514
00:32:53,850 --> 00:32:56,324
This might be a dangerous situation.
515
00:32:56,549 --> 00:32:58,025
Where is this person?
516
00:32:58,190 --> 00:32:59,324
Hang on.
517
00:33:02,259 --> 00:33:04,229
She's moving really quickly right now.
518
00:33:04,229 --> 00:33:05,435
Wait, what's the address?
519
00:33:06,959 --> 00:33:09,435
Hey, Roy. Turn the car.
520
00:33:09,459 --> 00:33:10,775
Okay.
521
00:34:29,140 --> 00:34:31,755
Please wait.
522
00:34:32,149 --> 00:34:34,025
Wait!
523
00:34:34,049 --> 00:34:35,155
Help!
524
00:34:37,319 --> 00:34:38,425
Hey!
525
00:34:46,730 --> 00:34:48,374
- Stand up.
- Who are you?
526
00:34:48,500 --> 00:34:49,960
- Researcher Hong Se Young, right?
- Yes.
527
00:34:49,960 --> 00:34:51,805
I'm here to help. Come with me.
528
00:34:54,540 --> 00:34:55,615
Gosh.
529
00:34:55,700 --> 00:34:56,914
What do we do, Boss?
530
00:34:56,939 --> 00:34:59,985
These two aren't supposed to follow our van.
531
00:35:00,480 --> 00:35:01,684
Darn it.
532
00:35:02,410 --> 00:35:03,555
What are you going to do?
533
00:35:17,560 --> 00:35:18,764
Hurry! Go!
534
00:35:19,689 --> 00:35:21,005
Hurry! Run!
535
00:35:28,469 --> 00:35:29,775
This is going to hurt a bit.
536
00:35:36,180 --> 00:35:37,525
Did they go without me?
537
00:35:37,680 --> 00:35:39,425
This is upsetting.
538
00:35:40,680 --> 00:35:42,055
Wait up!
539
00:35:42,779 --> 00:35:43,965
Let me come with you!
540
00:35:44,719 --> 00:35:46,865
How could you leave without me?
541
00:35:49,689 --> 00:35:50,965
- Hurry!
- Hey!
542
00:36:03,509 --> 00:36:04,615
Watch your step.
543
00:36:11,450 --> 00:36:12,555
There's one more step.
544
00:36:34,739 --> 00:36:38,584
Goodness. You can't block
the GPS tracking with that.
545
00:36:38,770 --> 00:36:39,838
What?
546
00:36:39,839 --> 00:36:42,255
But it says this works on the internet.
547
00:36:42,339 --> 00:36:44,485
Thanks to that, we found you.
548
00:36:44,680 --> 00:36:45,925
Are you feeling all right?
549
00:36:48,620 --> 00:36:49,724
Yes.
550
00:36:51,649 --> 00:36:52,894
By the way,
551
00:36:53,960 --> 00:36:56,135
who are you?
552
00:36:57,160 --> 00:36:59,005
We're the people...
553
00:36:59,290 --> 00:37:00,775
who know what you did.
554
00:37:04,000 --> 00:37:06,544
I'm sorry. I'm so sorry.
555
00:37:07,000 --> 00:37:09,870
I didn't know it would end up like this.
556
00:37:09,870 --> 00:37:11,615
We were just researching.
557
00:37:12,609 --> 00:37:13,839
I'm sorry.
558
00:37:13,839 --> 00:37:15,485
Well, that's not what we meant.
559
00:37:19,350 --> 00:37:21,755
Here, drink some water.
560
00:37:23,279 --> 00:37:25,764
You must have been pretty alarmed.
Get some rest today.
561
00:37:33,089 --> 00:37:35,305
(Bus Terminal)
562
00:37:45,669 --> 00:37:49,009
Yesterday afternoon,
the avian influenza virus...
563
00:37:49,009 --> 00:37:50,985
we have been keeping in the
labs at Mirae Biomedical...
564
00:37:51,850 --> 00:37:53,084
was stolen.
565
00:37:54,020 --> 00:37:55,779
- What?
- This virus is...
566
00:37:55,779 --> 00:37:56,988
highly contagious and fatal...
567
00:37:56,989 --> 00:37:58,849
Boss! Boss!
568
00:37:58,850 --> 00:38:02,195
It seems that a terrorist
group deliberately broke in.
569
00:38:04,060 --> 00:38:06,764
Isn't that the place
where we went yesterday?
570
00:38:07,759 --> 00:38:08,834
It is.
571
00:38:08,930 --> 00:38:11,305
What are those punks up to now?
572
00:38:11,770 --> 00:38:14,469
According to the security
guards dispatched to the scene,
573
00:38:14,469 --> 00:38:16,000
there are five thieves in total...
574
00:38:16,000 --> 00:38:19,009
and after a scuffle,
they ran away with the virus.
575
00:38:19,009 --> 00:38:21,980
We will actively support the police...
576
00:38:21,980 --> 00:38:24,410
and do our best to close
in on the criminals...
577
00:38:24,410 --> 00:38:26,480
based on the security guards' descriptions.
578
00:38:26,480 --> 00:38:29,425
Wait. What's that?
579
00:38:29,779 --> 00:38:31,724
Isn't that Se Young?
580
00:38:32,319 --> 00:38:33,494
I think it is her.
581
00:38:33,689 --> 00:38:36,989
We don't rule out the possibility
that the researcher who took...
582
00:38:36,989 --> 00:38:38,730
the virus for research
purposes and went missing...
583
00:38:38,730 --> 00:38:40,805
is their accomplice.
584
00:38:41,899 --> 00:38:44,675
What will happen if the virus gets spread?
585
00:38:45,730 --> 00:38:49,474
The lives of citizens
might be put in danger.
586
00:38:54,739 --> 00:38:56,609
Its initial symptom is similar
to that of regular cold,
587
00:38:56,609 --> 00:38:58,810
but it soon shows the symptoms of pneumonia.
588
00:38:58,810 --> 00:39:01,319
The patient's skin will lose oxygen...
589
00:39:01,319 --> 00:39:02,779
and turn purple.
590
00:39:02,779 --> 00:39:05,494
This fatal virus can lead to death.
591
00:39:05,989 --> 00:39:07,595
Don't you think you're being irresponsible?
592
00:39:07,759 --> 00:39:09,894
What about the citizens' anxiety?
593
00:39:10,660 --> 00:39:11,890
We have passed on...
594
00:39:11,890 --> 00:39:13,189
all the information about the virus...
595
00:39:13,189 --> 00:39:14,829
to the Center for Disease
Control and Prevention.
596
00:39:14,830 --> 00:39:18,175
We will try our best to
bring the new medicine...
597
00:39:18,500 --> 00:39:20,600
that prevents and cures
the virus to market...
598
00:39:20,600 --> 00:39:22,544
as soon as possible.
599
00:39:22,739 --> 00:39:24,410
In order to distribute
the medicine to everyone,
600
00:39:24,410 --> 00:39:26,009
we will have all our factories
working at full capacity...
601
00:39:26,009 --> 00:39:28,354
Are you saying the new medicine
can completely cure the disease?
602
00:39:29,509 --> 00:39:32,055
We believe a constant dose
will cure the disease, yes.
603
00:39:32,450 --> 00:39:34,219
We're going to dispatch
our staff to hospitals,
604
00:39:34,219 --> 00:39:36,180
starting with Sangjung Hospital,
which is our partner hospital,
605
00:39:36,180 --> 00:39:38,025
to deal with the virus.
606
00:39:38,089 --> 00:39:40,819
We feel deeply responsible
for this incident.
607
00:39:40,819 --> 00:39:42,264
We apologize.
608
00:39:43,830 --> 00:39:46,129
They're releasing the medicine
as if they were waiting for this.
609
00:39:46,129 --> 00:39:48,075
And they even mentioned the hospital.
610
00:39:48,230 --> 00:39:51,474
The virus wasn't even there.
They're talking nonsense.
611
00:39:52,129 --> 00:39:54,215
We didn't leave anything there, right?
612
00:39:54,439 --> 00:39:56,215
Knowing who the thieves
are is not important.
613
00:39:56,239 --> 00:39:57,885
Not knowing who they are...
614
00:39:58,040 --> 00:40:00,184
would rather help create
anxiety among the people.
615
00:40:00,410 --> 00:40:01,555
They're starting...
616
00:40:01,980 --> 00:40:03,985
a fear marketing strategy.
617
00:40:04,109 --> 00:40:07,180
Gosh, those punks are putting
on a show to sell drugs...
618
00:40:07,180 --> 00:40:08,255
and the hospital.
619
00:40:08,279 --> 00:40:11,049
That Na Byeol understood
this straight away means...
620
00:40:11,049 --> 00:40:12,894
It means it's obvious
what they're going for.
621
00:40:13,790 --> 00:40:14,865
I knew it.
622
00:40:14,989 --> 00:40:17,660
The psychos wouldn't let us go in peace.
623
00:40:17,660 --> 00:40:20,064
Was this their plan all along?
624
00:40:22,629 --> 00:40:23,805
We apologize.
625
00:40:25,370 --> 00:40:26,505
We apologize.
626
00:40:29,069 --> 00:40:33,414
Hey, what does the virus
thing on the news mean?
627
00:40:33,669 --> 00:40:35,454
- Is that true?
- Yes, sir.
628
00:40:35,540 --> 00:40:38,210
Starting from today,
we are working night shifts for emergency.
629
00:40:38,210 --> 00:40:40,779
- But...
- I think you should hurry back.
630
00:40:40,779 --> 00:40:43,425
Fine. Let's talk when I get back.
631
00:40:44,189 --> 00:40:46,695
Darn it.
632
00:40:47,589 --> 00:40:48,794
Check, please.
633
00:40:51,460 --> 00:40:53,160
We recommend you...
634
00:40:53,160 --> 00:40:55,230
to avoid crowded places...
635
00:40:55,230 --> 00:40:57,830
and keep your ear to the radio and TV...
636
00:40:57,830 --> 00:40:59,129
in your safe homes.
637
00:40:59,129 --> 00:41:02,239
If you have suspicious symptoms,
638
00:41:02,239 --> 00:41:06,084
please call 1313 before
you go to a hospital.
639
00:41:06,239 --> 00:41:09,914
As soon as you experience
symptoms, put on a mask and...
640
00:41:10,779 --> 00:41:12,854
How much do you expect we'll get from this?
641
00:41:14,379 --> 00:41:15,655
Well...
642
00:41:15,950 --> 00:41:18,965
Just the stock prices going up
and income from the medicine...
643
00:41:19,390 --> 00:41:20,865
will easily earn us over
dozens of millions of dollars.
644
00:41:21,919 --> 00:41:24,635
But actually, that's just pocket money...
645
00:41:24,730 --> 00:41:27,735
compared to the real deal
that is beginning from now on.
646
00:41:30,799 --> 00:41:32,005
Cheers.
647
00:41:42,310 --> 00:41:45,454
I wasn't wanted even when I
stole a national treasure.
648
00:41:45,609 --> 00:41:48,595
I almost got my personal information stolen.
649
00:41:50,180 --> 00:41:51,989
Read the room, okay?
650
00:41:51,989 --> 00:41:53,394
Eui Sung.
651
00:41:53,890 --> 00:41:55,389
Check the stock price of Mirae Biomedical.
652
00:41:55,390 --> 00:41:57,095
It must have skyrocketed, of course.
653
00:42:00,529 --> 00:42:03,735
Soldier boy is right. It's the highest ever.
654
00:42:04,830 --> 00:42:07,474
They used us again.
655
00:42:08,339 --> 00:42:10,299
They're bad guys. That's for sure.
656
00:42:10,299 --> 00:42:12,985
Can't we just ask the
detective guy to arrest them?
657
00:42:13,439 --> 00:42:14,710
Let's just put them in prison.
658
00:42:14,710 --> 00:42:15,985
Well, the thing is...
659
00:42:19,750 --> 00:42:21,555
That would be very nice, right?
660
00:42:25,419 --> 00:42:26,724
Hello.
661
00:42:26,919 --> 00:42:29,365
- Please have a seat.
- Thank you.
662
00:42:29,819 --> 00:42:31,164
You haven't seen the news yet, have you?
663
00:42:32,330 --> 00:42:33,434
What?
664
00:42:34,299 --> 00:42:35,805
I'm a terrorist?
665
00:42:40,200 --> 00:42:41,775
(Mirae Biomedical Robbed of
Avian Flu Virus for Research)
666
00:42:44,569 --> 00:42:47,184
I can't believe this.
667
00:42:48,580 --> 00:42:50,454
They're the ones who are spreading it.
668
00:42:51,350 --> 00:42:52,980
What do you mean?
669
00:42:52,980 --> 00:42:54,549
What happened in that lab?
670
00:42:54,549 --> 00:42:58,025
Can you tell us everything in detail?
671
00:43:03,520 --> 00:43:05,635
Mirae Biomedical was well
known to researchers...
672
00:43:06,029 --> 00:43:08,434
for doing market research on influenza...
673
00:43:08,529 --> 00:43:10,405
starting eight years ago.
674
00:43:11,270 --> 00:43:12,430
And at a seminar in Jeju Island last year,
675
00:43:12,430 --> 00:43:14,314
they proposed a joint research.
676
00:43:14,469 --> 00:43:17,845
As you may know,
there is no cure for influenza yet.
677
00:43:18,839 --> 00:43:20,445
I was interested,
678
00:43:21,310 --> 00:43:24,084
and they promised they'd give me
as much support as they could.
679
00:43:26,080 --> 00:43:28,155
The new drug was in the
final stages of development.
680
00:43:28,419 --> 00:43:31,465
The first task I was given there was...
681
00:43:31,649 --> 00:43:34,695
to create the H5N1 virus.
682
00:43:35,489 --> 00:43:38,465
I was puzzled. When Eramus
University made an announcement,
683
00:43:38,859 --> 00:43:41,635
it caused controversy about
the dangers of the virus.
684
00:43:43,399 --> 00:43:44,544
Boss,
685
00:43:44,600 --> 00:43:47,000
isn't this virus dangerous?
686
00:43:47,000 --> 00:43:49,700
It's to improve our drug.
687
00:43:49,700 --> 00:43:51,439
We never know...
688
00:43:51,439 --> 00:43:54,608
when the avian influenza
virus will mutate in nature.
689
00:43:54,609 --> 00:43:56,985
It's strictly for research, so don't worry.
690
00:43:58,580 --> 00:44:00,655
So we created the virus.
691
00:44:01,379 --> 00:44:04,564
The new drug proved effective...
692
00:44:04,819 --> 00:44:06,695
only when used long-term.
693
00:44:07,020 --> 00:44:09,494
The company started
preparing for its launch.
694
00:44:10,730 --> 00:44:11,865
But then one day...
695
00:44:12,060 --> 00:44:13,764
This is a confidential
document made by the company.
696
00:44:13,930 --> 00:44:16,060
I think they're planning
to abuse the virus...
697
00:44:16,060 --> 00:44:17,474
we developed for research.
698
00:44:18,029 --> 00:44:19,629
- What?
- I need you to trust me.
699
00:44:19,629 --> 00:44:21,870
Stop coming to work for the time being.
I'll be in touch.
700
00:44:21,870 --> 00:44:23,439
- Okay?
- Okay.
701
00:44:23,439 --> 00:44:24,615
Start packing up.
702
00:44:44,129 --> 00:44:46,805
They need to be moved there by 9pm tonight.
703
00:45:01,410 --> 00:45:03,184
I took this out.
704
00:45:04,350 --> 00:45:07,394
Is it okay to touch it?
705
00:45:07,879 --> 00:45:08,954
Give it to me.
706
00:45:12,950 --> 00:45:16,120
Like Mr. Seo said,
707
00:45:16,120 --> 00:45:20,564
I went home and waited for him to call.
708
00:45:20,589 --> 00:45:21,735
But then...
709
00:45:22,160 --> 00:45:25,905
I heard the other researchers were dead.
710
00:45:27,370 --> 00:45:29,244
I've been on the run since.
711
00:45:30,500 --> 00:45:32,669
We just wanted to do...
712
00:45:32,669 --> 00:45:35,715
better research.
713
00:45:36,109 --> 00:45:37,215
We wanted to...
714
00:45:37,279 --> 00:45:39,124
develop an effective drug...
715
00:45:39,480 --> 00:45:42,294
and help people.
716
00:45:42,520 --> 00:45:44,294
It could have been worse.
717
00:45:44,989 --> 00:45:46,494
Don't worry too much.
718
00:45:46,950 --> 00:45:48,195
We'll protect you.
719
00:45:49,660 --> 00:45:51,735
Those jerks.
720
00:45:52,290 --> 00:45:54,334
How can they keep doing these awful things?
721
00:45:54,899 --> 00:45:57,544
- Wait.
- What is it now?
722
00:45:58,600 --> 00:46:00,629
- What is this?
- What did you find?
723
00:46:00,629 --> 00:46:02,144
Boss, you need to see this.
724
00:46:05,040 --> 00:46:07,680
From avian influenza to
the swine flu and MERS,
725
00:46:07,680 --> 00:46:09,609
frightening new viruses are...
726
00:46:09,609 --> 00:46:11,210
spreading every year.
727
00:46:11,210 --> 00:46:14,294
And what has the government done so far?
728
00:46:14,620 --> 00:46:17,250
I've already invested
Jungwon's health budget...
729
00:46:17,250 --> 00:46:19,095
in Mirae Biomedical.
730
00:46:19,290 --> 00:46:21,934
I'll keep the citizens of Jungwon safe.
731
00:46:22,160 --> 00:46:24,089
The public health centers
and Sangjung Hospital...
732
00:46:24,089 --> 00:46:27,560
will distribute the new drug swiftly.
733
00:46:27,560 --> 00:46:30,604
He must have been waiting for this moment.
734
00:46:30,899 --> 00:46:32,575
So this was his plan?
735
00:46:33,330 --> 00:46:36,075
Also, to fight new viruses...
736
00:46:36,299 --> 00:46:38,569
and bioterrorism,
737
00:46:38,569 --> 00:46:40,569
our health care system should adopt...
738
00:46:40,569 --> 00:46:43,009
market economy principles.
739
00:46:43,009 --> 00:46:46,354
The existing health services fall short.
740
00:46:46,480 --> 00:46:50,454
I will announce my blueprint
on the matter soon.
741
00:46:55,819 --> 00:46:57,664
About this virus...
742
00:46:58,529 --> 00:47:01,329
Am I the only one who
thinks that Cho Jun Hyung...
743
00:47:01,330 --> 00:47:02,560
will really try to spread it?
744
00:47:02,560 --> 00:47:04,104
I think so too.
745
00:47:04,230 --> 00:47:06,874
That press conference would be...
746
00:47:07,469 --> 00:47:08,615
a declaration of war.
747
00:47:08,770 --> 00:47:10,575
By scaring people like this...
748
00:47:11,169 --> 00:47:14,180
and showing people dying on TV,
749
00:47:14,180 --> 00:47:17,239
they're raising Mirae
Biomedical's stock prices.
750
00:47:17,239 --> 00:47:20,155
It'll also make it easier to
privatize health services...
751
00:47:20,509 --> 00:47:22,025
like Kim Nam Young said.
752
00:47:22,950 --> 00:47:24,489
Are they crazy?
753
00:47:24,489 --> 00:47:26,695
It might kill people.
754
00:47:26,850 --> 00:47:29,164
They totally give me the creeps.
755
00:47:29,719 --> 00:47:32,465
Kim Nam Young...
756
00:47:33,359 --> 00:47:35,204
- Candidate Kim?
- That's right.
757
00:47:35,500 --> 00:47:37,135
Presidential candidate Kim Nam Young.
758
00:47:37,160 --> 00:47:39,430
He's this evil, horrible jerk...
759
00:47:39,430 --> 00:47:42,044
When the guys at the lab
mentioned Candidate Kim,
760
00:47:42,200 --> 00:47:44,445
did they mean him?
761
00:47:45,770 --> 00:47:47,144
What are you talking about?
762
00:47:50,480 --> 00:47:53,950
They said they were bringing
something to Candidate Kim's office.
763
00:47:53,950 --> 00:47:56,255
They said something about a book event,
764
00:47:56,549 --> 00:47:58,994
saying that's when Plan
I would be carried out.
765
00:48:00,049 --> 00:48:03,595
If my boss was right, it means...
766
00:48:04,629 --> 00:48:06,664
they'll spread the virus there.
767
00:48:07,390 --> 00:48:09,204
A book event?
768
00:48:09,600 --> 00:48:13,104
Then... Are they really
going to spread the virus?
769
00:48:13,669 --> 00:48:15,814
So this was their plan.
770
00:48:16,870 --> 00:48:17,985
Unbelievable.
771
00:48:18,469 --> 00:48:20,215
Does anyone get to write a book these days?
772
00:48:20,939 --> 00:48:22,184
Isn't this what they were talking about?
773
00:48:23,540 --> 00:48:25,854
Oh, my. Is he stupid?
774
00:48:25,910 --> 00:48:28,354
That event will only be
attended by his supporters.
775
00:48:28,620 --> 00:48:30,025
Why would he spread the virus there?
776
00:48:30,120 --> 00:48:31,520
I doubt it.
777
00:48:31,520 --> 00:48:34,124
That'll at least make no one suspect him.
778
00:48:35,120 --> 00:48:36,890
But he might catch the virus himself.
779
00:48:36,890 --> 00:48:39,764
There were small doses of
vaccine for the researchers.
780
00:48:40,089 --> 00:48:41,905
Like the regular flu vaccine,
781
00:48:43,100 --> 00:48:44,744
it makes you immune to the virus.
782
00:48:45,770 --> 00:48:47,639
He might have been vaccinated.
783
00:48:47,640 --> 00:48:51,210
To survive alone? What a jerk.
784
00:48:51,210 --> 00:48:54,985
This selfish jerk should drop dead.
785
00:48:55,080 --> 00:48:56,739
Imagine what would happen to this country...
786
00:48:56,739 --> 00:48:59,255
if this jerk becomes the president.
787
00:48:59,710 --> 00:49:01,480
They'd say...
788
00:49:01,480 --> 00:49:03,319
the candidate himself got infected...
789
00:49:03,319 --> 00:49:05,664
but cured by Mirae Biomedical's drug...
790
00:49:06,120 --> 00:49:09,595
to win the election and
advertise their drug.
791
00:49:09,689 --> 00:49:13,164
Those jerks. How could they be so mean?
792
00:49:13,230 --> 00:49:15,100
That means the virus will be kept...
793
00:49:15,100 --> 00:49:17,175
at his office until then.
794
00:49:17,200 --> 00:49:20,204
He really is stupid. Why would he do that?
795
00:49:20,330 --> 00:49:22,099
What if he gets caught?
796
00:49:22,100 --> 00:49:25,215
No. I think it's a smart strategy.
797
00:49:25,609 --> 00:49:28,580
Right. It's the safest place.
798
00:49:28,580 --> 00:49:31,385
Kim Nam Young is a leading
presidential candidate.
799
00:49:31,580 --> 00:49:34,124
No one could enter his
office until the election.
800
00:49:34,180 --> 00:49:35,494
Messing with him...
801
00:49:35,719 --> 00:49:38,724
might be seen as political maneuvering.
802
00:49:39,189 --> 00:49:41,294
Not even the police?
803
00:49:41,489 --> 00:49:43,135
They wouldn't want to.
804
00:49:44,660 --> 00:49:46,334
It's just like what Se Young said.
805
00:49:46,430 --> 00:49:48,359
The book launch event will be held...
806
00:49:48,359 --> 00:49:50,529
in the same building as
Kim Nam Young's office.
807
00:49:50,529 --> 00:49:53,305
His office is on the 2nd floor,
and a book cafe on the 1st floor.
808
00:49:54,469 --> 00:49:56,500
After hiding the virus in a safe place,
809
00:49:56,500 --> 00:49:58,584
he'll spread it at the event?
810
00:49:58,770 --> 00:49:59,945
What do we do now?
811
00:49:59,969 --> 00:50:02,555
What else? We're going in there.
812
00:50:02,810 --> 00:50:03,954
How...
813
00:50:05,980 --> 00:50:07,255
do you go in there?
814
00:50:13,149 --> 00:50:15,334
This company will take care of the catering.
815
00:50:15,919 --> 00:50:17,535
And this company will be
in charge of security.
816
00:50:17,859 --> 00:50:21,259
The safe purchased by Kim
Nam Young's office is...
817
00:50:21,259 --> 00:50:22,575
Let me see.
818
00:50:22,899 --> 00:50:25,305
Who are you guys?
819
00:50:25,600 --> 00:50:28,514
We're good at these things.
820
00:50:29,339 --> 00:50:30,744
This is so cool.
821
00:50:31,310 --> 00:50:32,544
It's what we do every day.
822
00:50:33,669 --> 00:50:36,409
But if we pretend to be
catering company employees,
823
00:50:36,410 --> 00:50:39,584
it'll be hard to keep an
eye on the entire hall.
824
00:50:40,250 --> 00:50:41,949
You have a point,
825
00:50:41,950 --> 00:50:43,724
but we all have different roles.
826
00:50:44,120 --> 00:50:48,695
It seems like I'm the only
one who can see the hall.
827
00:50:49,390 --> 00:50:51,029
That's right.
828
00:50:51,029 --> 00:50:52,059
What?
829
00:50:52,060 --> 00:50:55,275
First, the virus at Kim Nam
Young's office will be taken out...
830
00:50:55,460 --> 00:50:56,675
by Na Byeol.
831
00:50:57,100 --> 00:50:59,744
The security guards will be handled by Roy.
832
00:50:59,899 --> 00:51:01,870
Eui Sung, you keep an eye on the
security cameras from the van...
833
00:51:01,870 --> 00:51:03,215
and back us up.
834
00:51:04,839 --> 00:51:07,385
I've been thinking about
it, but even though...
835
00:51:07,680 --> 00:51:10,655
catering company employees can
access the kitchen and the back,
836
00:51:10,680 --> 00:51:14,425
they can't watch the
people in the hall easily.
837
00:51:14,450 --> 00:51:16,379
I guess you and I will have to...
838
00:51:16,379 --> 00:51:18,250
keep checking the security cameras.
839
00:51:18,250 --> 00:51:20,124
But you might not be able to see everything.
840
00:51:20,290 --> 00:51:23,494
That's right.
Also, if they see your faces...
841
00:51:25,960 --> 00:51:28,075
They don't know how I look.
842
00:51:29,230 --> 00:51:30,334
Pardon?
843
00:51:32,500 --> 00:51:36,615
I'm worried I might get in your way,
844
00:51:37,069 --> 00:51:41,255
but I'd do anything to help you.
845
00:51:41,509 --> 00:51:43,255
That doesn't sound like a bad idea.
846
00:51:44,279 --> 00:51:46,555
For the researchers who passed away,
847
00:51:46,950 --> 00:51:48,894
I want to do everything...
848
00:51:49,750 --> 00:51:50,994
I can.
849
00:51:54,219 --> 00:51:57,564
All right. Su Kyung will
stay with you and help you.
850
00:51:58,930 --> 00:52:01,104
Let's get them together.
851
00:52:03,359 --> 00:52:04,604
All right.
852
00:52:04,700 --> 00:52:07,275
Where do you want to be,
in the hall or in the kitchen?
853
00:52:07,430 --> 00:52:09,469
Se Young should be in the kitchen.
854
00:52:09,469 --> 00:52:12,014
When you're new,
it's better to have limited space.
855
00:52:12,169 --> 00:52:14,044
Okay. Se Young, Follow me.
856
00:52:34,259 --> 00:52:37,075
(Leverage)
857
00:52:37,160 --> 00:52:38,700
Our target is Cho Jun Hyung.
858
00:52:38,700 --> 00:52:42,339
I got in safely.
Let me see if anything's fishy.
859
00:52:42,339 --> 00:52:43,839
The preparation is perfect.
860
00:52:43,839 --> 00:52:46,914
They found out that the
cameras are blocked. Run!
861
00:52:46,939 --> 00:52:48,279
If you want to save at least yourself,
862
00:52:48,279 --> 00:52:49,655
hand over Cho Jun Hyung to me.
863
00:52:49,680 --> 00:52:51,109
He's what I want.
864
00:52:51,109 --> 00:52:53,025
You're trapped.
865
00:52:53,080 --> 00:52:55,255
- What?
- I think the virus is being spread.
866
00:52:55,520 --> 00:52:57,025
I think we got fooled.
867
00:52:57,149 --> 00:52:58,850
Tae Joon, come help me!
868
00:52:58,850 --> 00:53:00,195
Look how pathetic you are.
869
00:53:00,250 --> 00:53:02,365
I think I inhaled the virus.
870
00:53:02,759 --> 00:53:05,505
Tae Joon, you'll never be able to get me.
62116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.