Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,881 --> 00:01:56,610
Please accept my apologies
l'm Ma Yu from Quanzhen Sect
2
00:02:00,753 --> 00:02:01,378
Ma Yu?
3
00:02:01,688 --> 00:02:04,452
Knowing Guo Jing's character
What has he done wrong?
4
00:02:05,525 --> 00:02:07,254
He's been learning martial arts
from Mei Chaofeng
5
00:02:07,894 --> 00:02:10,419
Then you have been mistaken about him
6
00:02:11,998 --> 00:02:15,957
l was the one who's been imparting
the skills of Quanzhen sect to him
7
00:02:17,036 --> 00:02:19,596
Jing, why didn't you say so earlier?
8
00:02:22,041 --> 00:02:24,874
l was the one who told him
not to mention this to anyone else
9
00:02:25,845 --> 00:02:28,211
lt's my fault that you have wronged him
10
00:02:28,882 --> 00:02:30,509
Please don't stand on ceremony, Taoist Ma
11
00:02:30,984 --> 00:02:33,350
Jing is indeed fortunate
to have received your guidance
12
00:02:34,020 --> 00:02:36,250
Jing, thank Taoist Ma quickly!
13
00:02:38,625 --> 00:02:39,683
lt's okay
14
00:02:40,026 --> 00:02:42,392
l merely imparted some internal skills
to you. l'm not your teacher
15
00:02:43,596 --> 00:02:44,995
Has Tiemuzhen set off?
16
00:02:45,632 --> 00:02:48,396
Yes, l was trying to catch up
with them to tell him to come back
17
00:02:50,336 --> 00:02:52,634
Jing, why didn't you tell us
that Lord Tiemuzhen is in trouble?
18
00:02:54,841 --> 00:02:55,830
Just now l...
19
00:02:56,142 --> 00:02:57,507
Go quickly
20
00:03:09,055 --> 00:03:10,420
Let's go, father
21
00:03:21,768 --> 00:03:23,133
Come on, father
22
00:03:38,751 --> 00:03:39,775
Dushi?
23
00:04:00,340 --> 00:04:01,204
Run, My Lord
24
00:04:33,273 --> 00:04:34,103
My Lord
25
00:04:35,742 --> 00:04:36,470
Hold it
26
00:04:40,780 --> 00:04:41,644
Let's go
27
00:04:57,997 --> 00:05:00,261
You killed one of my brothers
l will treat you as a live sacrifice
28
00:05:01,200 --> 00:05:03,259
l will cut your flesh from you
piece by piece
29
00:05:05,204 --> 00:05:07,934
My father will exterminate your clan
sooner or later
30
00:05:09,575 --> 00:05:11,475
What foolish words from a dead man
31
00:05:11,944 --> 00:05:13,605
- Let me kill you right now
- Hold it
32
00:05:15,782 --> 00:05:16,771
- My Lord
- Father
33
00:05:19,285 --> 00:05:20,479
Help him up
34
00:05:22,622 --> 00:05:24,112
But he killed Muhuali
35
00:05:25,792 --> 00:05:27,020
He's your Brother-in-law
36
00:05:33,633 --> 00:05:35,692
l'm sure you won't blame them, Dushi
37
00:05:37,303 --> 00:05:38,998
What do you want, Tiemuzhen?
38
00:05:43,076 --> 00:05:44,873
l know this misunderstanding was a set-up
39
00:05:48,614 --> 00:05:51,481
l don't wish to become enemies with
my sworn brother, Sangkun
40
00:05:52,719 --> 00:05:55,313
My Lord, he is the one at fault now
41
00:05:55,955 --> 00:05:56,979
Shut up
42
00:05:59,125 --> 00:06:01,355
My Lord, if we don't kill him
43
00:06:02,061 --> 00:06:03,790
we're letting down the dead Muhuali
44
00:06:04,263 --> 00:06:05,355
l told you to shut up
45
00:06:09,268 --> 00:06:10,292
My Lord
46
00:06:11,571 --> 00:06:13,801
l didn't think you were a coward
47
00:06:14,574 --> 00:06:15,563
Guards!
48
00:06:16,709 --> 00:06:17,835
Off with his head!
49
00:06:18,644 --> 00:06:20,043
- My Lord
- Father
50
00:06:21,080 --> 00:06:23,275
Take him outside to await his death
51
00:06:25,685 --> 00:06:27,949
Tiemuzhen, l've been wrong about you
52
00:06:34,127 --> 00:06:34,991
Father
53
00:06:43,336 --> 00:06:44,360
Dushi
54
00:06:45,972 --> 00:06:48,964
This gold dagger was meant to be a gift
for Huazheng's wedding
55
00:06:51,077 --> 00:06:52,374
lt's yours now
56
00:06:57,984 --> 00:06:59,110
l'm getting old
57
00:07:00,686 --> 00:07:03,883
lt's time for you youngsters to take over
58
00:07:07,193 --> 00:07:10,629
Father-in-law always knows best
59
00:07:15,301 --> 00:07:17,735
l've told the servants to prepare
the horse for you
60
00:07:18,905 --> 00:07:21,533
Go back in peace
and tell my sworn brother Sangkun that
61
00:07:22,675 --> 00:07:24,768
l will seek forgiveness personally
in a few days
62
00:07:38,090 --> 00:07:41,491
My Lord, l am no longer
in your service from today
63
00:07:42,929 --> 00:07:44,863
My Lord, please grant my departure
64
00:07:45,565 --> 00:07:47,260
- Please take care
- Wait
65
00:07:51,304 --> 00:07:52,566
You're really leaving?
66
00:07:54,574 --> 00:07:58,533
lf we choose to follow a weakling
then we are not Mongolians
67
00:08:01,113 --> 00:08:01,909
Very well
68
00:08:03,249 --> 00:08:06,480
But before you leave, come along with me
69
00:08:10,056 --> 00:08:10,988
My Lord
70
00:08:17,563 --> 00:08:20,760
We must strike at night
while the enemy isn't on guard
71
00:08:22,835 --> 00:08:23,995
Chi Laowen
72
00:08:24,904 --> 00:08:28,499
Attack Sangkun's camp
from the West with 5,000 troops
73
00:08:30,977 --> 00:08:32,911
Bo Eryiu and Tuolei
74
00:08:34,146 --> 00:08:37,604
Each of you will lead 5,000 troops
to attack from the East
75
00:08:41,020 --> 00:08:42,078
- Zhebie
- Yes
76
00:08:42,822 --> 00:08:45,256
Bring Guo Jing and follow Bo Erhu
77
00:08:47,226 --> 00:08:48,887
- to attack from the West
- Yes, Sir
78
00:08:53,266 --> 00:08:54,233
My Lord
79
00:08:54,867 --> 00:08:56,266
Bo Erhu, you...
80
00:08:57,637 --> 00:09:00,731
This has been planned all along
81
00:09:04,277 --> 00:09:07,838
Did you really think Tiemuzhen is a coward?
82
00:09:10,283 --> 00:09:12,478
l was just trying to trick our enemies
83
00:09:14,820 --> 00:09:18,119
We must wipe out Sangkun's clan...
84
00:09:20,059 --> 00:09:20,787
Very good
85
00:09:57,997 --> 00:09:59,089
My Lord
86
00:10:05,171 --> 00:10:06,536
- Leave us
- Yes sir
87
00:10:11,644 --> 00:10:13,509
We're sworn brothers after all
88
00:10:15,181 --> 00:10:16,614
How did it come to this?
89
00:10:21,020 --> 00:10:22,988
Do you still consider me your sworn brother?
90
00:10:24,357 --> 00:10:25,688
You will always be my brother
91
00:10:27,660 --> 00:10:30,595
l know you were forced by Sangkun to do this
92
00:10:43,709 --> 00:10:44,505
Brother
93
00:10:47,713 --> 00:10:48,702
Leave
94
00:10:50,116 --> 00:10:51,447
You can't let me go
95
00:10:55,054 --> 00:10:56,021
Why?
96
00:10:57,023 --> 00:10:58,684
lf you want to be Genghis Khan
97
00:10:59,925 --> 00:11:01,688
you mustn't be emotional
98
00:11:04,296 --> 00:11:07,231
lf you let me go
how can you answer to your people?
99
00:11:09,969 --> 00:11:11,163
l'll help you
100
00:11:14,907 --> 00:11:18,866
But how can l bear to sacrifice you
for my own good?
101
00:11:24,116 --> 00:11:26,448
Remember, as brothers of Mongolia
102
00:11:28,054 --> 00:11:29,919
we will sacrifice our lives for each other
103
00:11:47,573 --> 00:11:49,131
Do you remember
104
00:11:50,142 --> 00:11:51,939
this gift you gave to me?
105
00:11:53,245 --> 00:11:54,940
You wished me success in every battle
106
00:12:09,762 --> 00:12:12,253
lt's a pity
l will not get to fight another battle
107
00:12:35,254 --> 00:12:37,984
l hope you'll lead Mongolia
as Genghis Khan forever
108
00:12:43,996 --> 00:12:44,894
Brother
109
00:13:25,004 --> 00:13:26,028
My Lord
110
00:13:26,806 --> 00:13:28,068
How is he?
111
00:13:31,377 --> 00:13:32,366
He has killed himself
112
00:13:33,712 --> 00:13:35,907
Yes, Zhamuhe
113
00:13:38,651 --> 00:13:40,084
You'll always be my brother
114
00:14:01,941 --> 00:14:02,839
Father
115
00:14:04,643 --> 00:14:05,735
Huazheng
116
00:14:07,012 --> 00:14:07,910
Come here
117
00:14:08,647 --> 00:14:09,614
What's up?
118
00:14:11,217 --> 00:14:12,616
This is for you
119
00:14:15,588 --> 00:14:16,646
For me?
120
00:14:17,323 --> 00:14:19,120
Does father want me
to be your sworn brother?
121
00:14:21,660 --> 00:14:23,924
How's your brother's injury?
122
00:14:25,130 --> 00:14:27,325
Tuolei is fine. He tells you not to worry
123
00:14:30,903 --> 00:14:33,201
Father, this is from Tuolei
124
00:14:43,115 --> 00:14:44,412
Dushi is dead
125
00:14:50,122 --> 00:14:52,682
Father, Guo Jing has done well
126
00:14:54,593 --> 00:14:58,461
You're right
Guo Jing takes a lot credit this time
127
00:15:01,100 --> 00:15:02,761
So how are you going to reward him?
128
00:15:06,105 --> 00:15:08,130
l have countless herds of sheep and cows
129
00:15:08,774 --> 00:15:11,004
and the most precious gems
and pearls in the world
130
00:15:12,144 --> 00:15:14,112
l can give him anything he wants
131
00:15:15,948 --> 00:15:19,679
Father, he's so stupid
He may only ask for five sheep
132
00:15:25,057 --> 00:15:27,685
He may also ask for
the most precious thing in my life
133
00:15:33,966 --> 00:15:36,594
Then you must grant him this gift personally
134
00:15:41,073 --> 00:15:44,600
lt's strange how Mei Chaofeng
has been quiet for so long
135
00:15:47,880 --> 00:15:51,281
l think the best thing is for
six of you to lie low for awhile
136
00:15:54,653 --> 00:15:57,451
Taoist Ma, is that all you can say?
137
00:15:58,123 --> 00:15:59,818
We have yet to carry out our revenge
138
00:16:00,592 --> 00:16:03,459
Third Brother, he is right
139
00:16:08,634 --> 00:16:10,329
Greeting to all my teachers and Taoist Ma
140
00:16:10,803 --> 00:16:11,929
Jing, are you alright?
141
00:16:12,237 --> 00:16:13,261
l'm fine
142
00:16:14,173 --> 00:16:17,199
l'm afraid Mei Chaofeng may attack
so l'm back to take a look
143
00:16:18,043 --> 00:16:21,638
Jing, it's a good thing
l didn't kill you that day
144
00:16:24,783 --> 00:16:26,842
First Teacher, it was my fault
145
00:16:27,653 --> 00:16:30,178
Big Brother, regarding the topic at hand
let's tell him
146
00:16:31,323 --> 00:16:32,688
Fourth Teacher, what is it?
147
00:16:34,927 --> 00:16:38,192
l'm trying to convince your teachers
to leave Mongolia for now
148
00:16:38,998 --> 00:16:40,693
to avoid Mei Chaofeng
149
00:16:42,001 --> 00:16:43,298
We're not hiding
150
00:16:43,769 --> 00:16:44,963
Third Brother, Taoist Ma is right
151
00:16:46,605 --> 00:16:49,506
Even if six of us combine forces
we're still no match for her
152
00:16:50,209 --> 00:16:52,700
And with Taoist Ma around
it will only be a draw
153
00:16:53,579 --> 00:16:55,479
Besides, Guo Jing's duel is coming soon
154
00:16:56,648 --> 00:16:58,115
We should return to Central Plains
155
00:16:58,817 --> 00:16:59,806
l still think we must fight her
156
00:17:00,119 --> 00:17:02,553
Third Brother
Big Brother should make the choice
157
00:17:04,089 --> 00:17:05,852
Big Brother, what do you think?
158
00:17:07,026 --> 00:17:09,051
lt is never too late for revenge
159
00:17:09,795 --> 00:17:12,127
Taoist Ma is right
160
00:17:14,967 --> 00:17:17,367
Since Big Brother thinks so
l have nothing to say
161
00:17:18,103 --> 00:17:19,400
Let's make haste
162
00:17:19,872 --> 00:17:22,170
Jing, prepare for our return
to Central Plains tomorrow
163
00:17:24,043 --> 00:17:24,941
Yes
164
00:17:34,720 --> 00:17:39,783
Silly boy, these bows are only useful
in the desert, not in Central Plains
165
00:17:42,861 --> 00:17:44,089
Mother
166
00:17:45,964 --> 00:17:46,953
What's it like in Central Plains?
167
00:17:47,966 --> 00:17:48,933
Central Plains...
168
00:17:58,310 --> 00:18:00,369
lt is more populated than here
169
00:18:03,549 --> 00:18:06,347
You'll see for yourself when you get there
170
00:18:14,726 --> 00:18:15,715
Mother
171
00:18:17,262 --> 00:18:19,890
l'm leaving tomorrow, l...
172
00:18:23,102 --> 00:18:24,467
Don't be sad
173
00:18:25,137 --> 00:18:26,468
You're all grown up now
174
00:18:27,673 --> 00:18:31,040
You must take care of yourself
when l'm not with you
175
00:18:34,346 --> 00:18:36,473
l know, l...
176
00:18:44,556 --> 00:18:46,114
When you're in Central Plains
177
00:18:47,759 --> 00:18:49,784
you must bring me something
178
00:18:52,998 --> 00:18:55,865
- What is it?
- Duan Tiande's head
179
00:19:00,172 --> 00:19:01,298
Will you remember?
180
00:19:02,174 --> 00:19:03,141
Yes
181
00:19:06,278 --> 00:19:08,143
Go and bid the lord good bye
182
00:19:13,785 --> 00:19:16,413
Guo Jing is such an honest lad
183
00:19:17,890 --> 00:19:19,255
He's really stupid though
184
00:19:22,895 --> 00:19:25,420
How can someone so stupid be my son-in-law?
185
00:19:26,231 --> 00:19:27,391
Father
186
00:19:30,736 --> 00:19:31,600
My Lord
187
00:19:32,638 --> 00:19:34,367
Jing-er, you're just in time
188
00:19:35,774 --> 00:19:38,242
Huazheng wants me to reward you
189
00:19:39,611 --> 00:19:40,509
Father
190
00:19:43,749 --> 00:19:44,773
l'm here to...
191
00:19:49,121 --> 00:19:51,612
Guo Jing, do you have something to say
to my father?
192
00:19:54,560 --> 00:19:57,256
My Lord, l'm here to say goodbye
193
00:20:00,799 --> 00:20:02,266
Guo Jing, you're leaving?
194
00:20:02,734 --> 00:20:05,601
Why are you leaving all of a sudden?
195
00:20:06,939 --> 00:20:09,533
My teachers and l are going back
to Central Plains
196
00:20:10,175 --> 00:20:11,574
l am here to tell you the news
197
00:20:12,978 --> 00:20:14,639
What now, father?
198
00:20:15,914 --> 00:20:17,541
Guo Jing, don't leave
199
00:20:18,050 --> 00:20:18,948
Huazheng
200
00:20:20,252 --> 00:20:23,551
To each his own
\We cannot stop him from leaving
201
00:20:24,856 --> 00:20:27,290
lt's not like he's not coming back
202
00:20:28,260 --> 00:20:29,420
Father
203
00:20:30,662 --> 00:20:32,152
Jing-er
204
00:20:33,165 --> 00:20:36,259
Ask your mother to drop by tonight
for a farewell ceremony
205
00:20:38,070 --> 00:20:40,402
Father, didn't you have a gift for him?
206
00:20:41,039 --> 00:20:42,233
Father knows what to do
207
00:20:50,015 --> 00:20:53,143
To our victory! Cheers!
208
00:20:54,186 --> 00:20:55,346
Cheers...
209
00:20:56,521 --> 00:21:00,321
Now that Sangkun clan is wiped out
Tiemuzhen will rule Mongolia soon
210
00:21:01,260 --> 00:21:04,229
That's right
My Lord is the wolf of Mongolia
211
00:21:08,533 --> 00:21:11,468
My cattle will roam every inch of grassland
212
00:21:12,971 --> 00:21:15,804
My tracks will mark every piece of land
where the river flows
213
00:21:17,676 --> 00:21:19,337
l am Genghis Khan
214
00:21:19,945 --> 00:21:22,573
Genghis Khan
215
00:21:24,583 --> 00:21:26,175
What does 'Genghis Khan' mean?
216
00:21:27,085 --> 00:21:29,212
lt means 'the ocean'
217
00:21:29,888 --> 00:21:32,356
My father will be the all-encompassing ocean
218
00:21:33,558 --> 00:21:35,253
- Genghis Khan
- Genghis Khan
219
00:21:35,794 --> 00:21:37,091
Cheers
220
00:21:39,331 --> 00:21:41,265
Father, a toast to you
221
00:21:41,900 --> 00:21:43,026
Very well
222
00:21:43,935 --> 00:21:44,663
Father, you said...
223
00:21:46,738 --> 00:21:48,603
Girl should not be so impatient
224
00:21:49,941 --> 00:21:52,000
Go and serve wine to the Generals
225
00:21:52,644 --> 00:21:53,269
Father
226
00:21:53,578 --> 00:21:55,409
Go on. Father knows what to do
227
00:22:19,004 --> 00:22:21,370
All my Generals have done very well
228
00:22:22,574 --> 00:22:25,873
The biggest credit goes to one lad
in particular
229
00:22:27,179 --> 00:22:28,271
He is...
230
00:22:28,780 --> 00:22:29,678
Guo Jing
231
00:22:30,015 --> 00:22:32,643
Guo Jing, make a toast to Genghis Khan
232
00:22:38,990 --> 00:22:42,323
Here's a toast to My Lord...
l mean, to Genghis Khan
233
00:22:50,235 --> 00:22:52,601
Jing-er, you've done very well
234
00:22:54,005 --> 00:22:55,529
What reward would you like?
235
00:22:57,676 --> 00:22:59,200
l don't wish for anything
236
00:23:02,080 --> 00:23:05,174
You must accept what Genghis Khan
bestows on you
237
00:23:06,251 --> 00:23:09,618
Yes, Jing-er. What do you want?
238
00:23:12,324 --> 00:23:13,382
l don't want anything
239
00:23:15,727 --> 00:23:16,659
Guo Jing
240
00:23:18,764 --> 00:23:20,595
There is only one thing
241
00:23:21,199 --> 00:23:25,329
l hope you can take care of my mother
while l'm not here
242
00:23:28,273 --> 00:23:30,264
Of course. Anything else?
243
00:23:32,310 --> 00:23:34,972
Nothing else
l just want my mother to be safe
244
00:23:35,781 --> 00:23:36,748
Guo Jing
245
00:23:39,050 --> 00:23:41,143
Father, that's a terrible reward
246
00:23:43,922 --> 00:23:45,116
This small matter is indeed
not a proper reward
247
00:23:48,760 --> 00:23:51,320
Jing-er, l'll give you
my most precious treasure
248
00:23:53,131 --> 00:23:54,291
lt's okay
249
00:23:55,967 --> 00:23:58,629
This treasure means the world to me
250
00:24:01,006 --> 00:24:02,268
You must accept
251
00:24:07,779 --> 00:24:09,974
Hurry up and take it
252
00:24:11,883 --> 00:24:13,145
Thank your Father-in-law
253
00:24:15,320 --> 00:24:19,757
Great, from now on
you're the Golden Prince of Mongolia
254
00:24:23,128 --> 00:24:24,527
l can't accept this
255
00:24:29,401 --> 00:24:31,460
What do you think, Mrs Guo?
256
00:24:33,138 --> 00:24:35,800
Jing, since the Yang offspring is male
257
00:24:36,675 --> 00:24:39,166
there's no need for
the pre-arranged marriage
258
00:24:40,045 --> 00:24:42,411
Why don't you accept this gift?
259
00:24:44,850 --> 00:24:45,680
But l...
260
00:24:45,984 --> 00:24:47,576
Don't refuse anymore
261
00:24:48,053 --> 00:24:49,611
Even your mother has agreed
262
00:24:50,121 --> 00:24:51,418
Come, my good sister
263
00:24:52,657 --> 00:24:55,455
My good brother-in-law. Let's go for a dance
264
00:24:56,094 --> 00:24:57,083
Go on...
265
00:25:46,177 --> 00:25:47,201
Guo Jing
266
00:25:48,213 --> 00:25:50,374
lt's bustling inside
Why did you leave and come here alone?
267
00:25:52,651 --> 00:25:55,950
Huazheng, return this dagger
to Genghis Khan for me
268
00:25:58,990 --> 00:25:59,979
Why?
269
00:26:06,364 --> 00:26:07,490
l...
270
00:26:11,870 --> 00:26:13,030
You don't want to marry me?
271
00:26:14,573 --> 00:26:16,837
l've always thought of you as my sister
272
00:26:17,809 --> 00:26:18,969
What?
273
00:26:23,715 --> 00:26:25,683
Don't you know how l feel about you?
274
00:26:28,720 --> 00:26:31,052
l know, we're just like brother and sister
275
00:26:38,296 --> 00:26:40,025
So you've never liked me?
276
00:26:42,934 --> 00:26:44,526
Then, why lie to me?
277
00:26:47,606 --> 00:26:49,301
Why did you accept the dagger?
278
00:26:51,776 --> 00:26:53,676
Guo Jing, l hate you!
279
00:26:55,213 --> 00:26:56,544
Huazheng, listen to me
280
00:26:57,015 --> 00:27:00,109
Don't follow me
l don't want to see you again. l hate you!
281
00:27:00,986 --> 00:27:02,214
Huazheng
282
00:27:22,774 --> 00:27:23,832
No...
283
00:27:25,143 --> 00:27:26,974
Huazheng...
284
00:27:28,747 --> 00:27:29,714
Huazheng
285
00:27:30,982 --> 00:27:31,914
Huazheng
286
00:27:47,265 --> 00:27:48,232
Mei Chaofeng?
287
00:27:49,601 --> 00:27:51,535
Huazheng...
288
00:27:52,270 --> 00:27:53,567
- Teachers
- What is it?
289
00:27:55,140 --> 00:27:56,937
- Huazheng...
- What happened?
290
00:27:58,076 --> 00:27:59,566
She's captured by Mei Chaofeng
291
00:28:00,979 --> 00:28:03,539
Jing, you met Mei Chaofeng?
292
00:28:06,151 --> 00:28:08,949
First Teacher, Taoist Ma
What should we do?
293
00:28:09,754 --> 00:28:11,346
How can we save Huazheng?
294
00:28:13,358 --> 00:28:14,256
First Teacher
295
00:28:14,759 --> 00:28:17,387
Don't worry, Guo Jing
We'll save Huazheng for sure
296
00:28:18,863 --> 00:28:21,889
Don't forget that all six of us
are no match for Mei Chaofeng
297
00:28:24,235 --> 00:28:27,295
But, my teachers
Huazheng has been captured
298
00:28:28,306 --> 00:28:31,935
Do you not care for your teachers' safety
now that you're engaged?
299
00:28:36,881 --> 00:28:37,677
First Teacher
300
00:28:37,982 --> 00:28:40,712
Jing, we're really no match for her
301
00:28:42,187 --> 00:28:44,951
l don't think Huazheng will survive anyway
302
00:28:49,327 --> 00:28:53,024
There's still an hour
before Mei Chaofeng starts training
303
00:28:57,635 --> 00:28:58,659
Taoist Ma
304
00:29:01,172 --> 00:29:04,972
Forget it. Huazheng will be dead
in an hour's time
305
00:29:08,179 --> 00:29:10,613
ls there no hope, First Teacher?
306
00:29:12,984 --> 00:29:16,420
Not unless all Seven Masters of Quanzhen
are here right now
307
00:29:18,556 --> 00:29:20,524
lt's a pity only Taoist Ma is here
308
00:29:26,664 --> 00:29:29,997
Very well. lf you don't want to go
l'll go alone
309
00:29:30,802 --> 00:29:32,167
Jing... Don't go
310
00:29:33,571 --> 00:29:34,970
Calm down, everyone
311
00:29:53,925 --> 00:29:56,450
What are you doing? Help...
312
00:29:57,095 --> 00:30:00,087
Stop shouting
There's no use shouting for help
313
00:30:02,967 --> 00:30:04,457
ln an hour's time
314
00:30:05,703 --> 00:30:08,797
l will use your skull to train
my Jiuyin Baigu Claw
315
00:30:09,974 --> 00:30:11,305
No...
316
00:30:11,776 --> 00:30:13,710
Guo Jing...
317
00:30:14,245 --> 00:30:17,180
Guo Jing? That silly lad with you just then?
318
00:30:21,219 --> 00:30:22,550
l overheard
319
00:30:24,556 --> 00:30:25,750
your entire conversation
320
00:30:27,125 --> 00:30:31,459
l didn't think there'd be another man
as silly as that old man
321
00:30:43,074 --> 00:30:44,132
There's still one hour
322
00:30:46,277 --> 00:30:47,767
Let me tell you a story
323
00:30:48,713 --> 00:30:50,772
in this one hour
324
00:30:52,250 --> 00:30:53,342
l'm not listening...
325
00:30:53,818 --> 00:30:55,115
l'll kill you if you don't
326
00:31:00,024 --> 00:31:01,150
A long time ago...
327
00:31:02,727 --> 00:31:05,218
on an island full of
peach blossom trees
328
00:31:07,699 --> 00:31:09,064
there was a boy and a girl
329
00:31:10,335 --> 00:31:13,668
learning martial arts from a man
with a strange temperament
330
00:31:15,974 --> 00:31:19,535
They grew up together, trained together
331
00:31:21,312 --> 00:31:24,475
and developed feelings for each other
332
00:31:27,185 --> 00:31:28,311
Young lady
333
00:31:29,687 --> 00:31:31,211
ls your lover
334
00:31:32,857 --> 00:31:34,484
a very shy boy?
335
00:31:39,264 --> 00:31:42,756
That boy was very shy
336
00:31:46,070 --> 00:31:48,231
He couldn't express his feelings
337
00:31:51,609 --> 00:31:52,769
Finally, one day
338
00:31:54,512 --> 00:31:56,139
he could no longer bear it
339
00:31:58,750 --> 00:32:00,240
l remember that day
340
00:32:02,086 --> 00:32:03,713
lt was spring
341
00:32:07,091 --> 00:32:08,922
Peach blossoms were everywhere
342
00:32:11,829 --> 00:32:13,490
The boy couldn't help himself
343
00:32:14,866 --> 00:32:16,527
and kissed the girl
344
00:32:20,638 --> 00:32:23,198
The girl was flustered
345
00:32:24,642 --> 00:32:27,475
She slapped him and scolded him
346
00:32:30,682 --> 00:32:32,047
But, you know
347
00:32:34,953 --> 00:32:39,890
this girl was really very happy
348
00:32:44,062 --> 00:32:44,790
So did they get together?
349
00:32:50,068 --> 00:32:51,126
Yes
350
00:32:54,605 --> 00:32:55,970
They did
351
00:33:00,144 --> 00:33:03,671
But because their teacher
wouldn't approve of their union
352
00:33:06,617 --> 00:33:10,246
they had to secretly go through
the rites of marriage
353
00:33:13,891 --> 00:33:17,486
Because their teacher had wanted the girl
354
00:33:19,630 --> 00:33:21,257
to master the Virgin Sword Skill
355
00:33:23,634 --> 00:33:27,400
This is the
Beidou Seven Stars Formation
356
00:33:29,307 --> 00:33:32,640
Our late teacher, Master Chongyang
imparted this formation to us
357
00:33:37,648 --> 00:33:39,479
l don't have enough time
358
00:33:40,118 --> 00:33:43,246
to impart Quanzhen internal skills
to everyone here
359
00:33:44,155 --> 00:33:45,349
So this formation will be a pretence
360
00:33:47,091 --> 00:33:50,788
Hopefully, Mei Chaofeng will think
Seven Masters of Quanzhen are here
361
00:33:52,563 --> 00:33:55,225
We have to take the risk
362
00:33:57,001 --> 00:34:00,164
Alright. Let me explain
the seven stages of the formation
363
00:34:01,572 --> 00:34:03,597
This is the first stage
364
00:34:08,813 --> 00:34:10,212
This is Beidou Seven Stars
365
00:34:11,015 --> 00:34:13,313
The second stage is Shifting Stars
366
00:34:17,088 --> 00:34:20,353
ln order to be with his woman
367
00:34:22,293 --> 00:34:24,454
as well as to attain astounding skills
368
00:34:25,930 --> 00:34:28,763
the man stole his teacher's
Jiuyin Zhenjing manual
369
00:34:30,268 --> 00:34:31,496
and they came to Mongolia
370
00:34:33,137 --> 00:34:35,697
But when they were learning from
the Jiuyin Zhenjing manual
371
00:34:36,941 --> 00:34:38,465
they did it the wrong way
372
00:34:40,044 --> 00:34:42,342
They began to get uglier
373
00:34:43,781 --> 00:34:45,373
and developed strange temperaments
374
00:34:51,122 --> 00:34:52,453
What a pity
375
00:34:53,758 --> 00:34:54,850
But even then
376
00:34:56,961 --> 00:35:00,988
this couple did not forsake each other
377
00:35:03,601 --> 00:35:05,466
and became more loving instead
378
00:35:07,271 --> 00:35:10,297
After all, it was true love
379
00:35:15,012 --> 00:35:16,445
Then, what happened?
380
00:35:17,748 --> 00:35:21,013
They could have lived happily ever after
381
00:35:23,588 --> 00:35:26,523
But one day, enemies came
382
00:35:29,260 --> 00:35:30,921
They wanted to kill the couple
383
00:35:32,830 --> 00:35:36,231
ln order to save his loved one
384
00:35:39,170 --> 00:35:40,967
the man was killed
385
00:35:44,142 --> 00:35:45,131
Now...
386
00:35:48,012 --> 00:35:51,209
only the woman is left
387
00:35:53,684 --> 00:35:55,151
all alone in the world
388
00:35:58,789 --> 00:35:59,847
Young lady
389
00:36:02,260 --> 00:36:05,923
Do you think this couple
are terrible wrong-doers?
390
00:36:08,633 --> 00:36:11,067
l think they did nothing wrong
391
00:36:12,270 --> 00:36:14,795
They did it all for love
392
00:36:20,945 --> 00:36:24,711
l didn't think
anyone would sympathise with this couple
393
00:36:29,654 --> 00:36:30,780
ln fact...
394
00:36:32,790 --> 00:36:34,690
l think their teacher was wrong
395
00:36:35,760 --> 00:36:38,422
How can he be so heartless
to tear them apart?
396
00:36:39,063 --> 00:36:40,087
How dare you!
397
00:36:41,399 --> 00:36:44,095
You must not insult my teacher
398
00:36:47,271 --> 00:36:48,295
Stay put!
399
00:36:51,909 --> 00:36:53,501
l said there was an hour
400
00:36:55,146 --> 00:36:56,613
Now, it's time
401
00:36:59,050 --> 00:37:01,883
Mei Chaofeng
we are the Seven Masters of Quanzhen
402
00:37:04,889 --> 00:37:07,653
Beidou Seven Stars Formation
Shifting Stars
403
00:37:23,140 --> 00:37:25,233
Bastard Taoist, l have nothing against you
404
00:37:25,977 --> 00:37:27,842
Why do you cause trouble for me
time and again?
405
00:37:28,679 --> 00:37:30,909
Don't you know that
the good and evil will forever be enemies?
406
00:37:31,916 --> 00:37:33,110
Shifting Stars
407
00:37:46,864 --> 00:37:49,355
Huazheng...
408
00:37:51,269 --> 00:37:52,361
Are you alright?
409
00:37:53,104 --> 00:37:55,436
Guo Jing...
410
00:38:05,349 --> 00:38:06,543
Guo Jing
411
00:38:07,585 --> 00:38:08,643
Let's hurry
412
00:38:13,291 --> 00:38:14,258
Guo Jing?
413
00:38:21,365 --> 00:38:22,423
Who are you?
414
00:38:24,302 --> 00:38:25,326
l... l am...
415
00:38:25,803 --> 00:38:28,533
Have no fear, Zhiping. Teacher is right here
416
00:38:29,674 --> 00:38:31,665
This demoness will not dare to harm you
417
00:38:33,344 --> 00:38:34,470
Yi Zhiping
418
00:38:35,313 --> 00:38:37,508
Mei Chaofeng, release him
419
00:38:40,184 --> 00:38:41,674
Release him?
420
00:38:46,057 --> 00:38:48,685
Only if you agree to my conditions
421
00:38:51,796 --> 00:38:53,559
Speak your mind
422
00:38:54,999 --> 00:38:58,264
Ma Yu, l have nothing against you
423
00:38:59,570 --> 00:39:02,869
This is not a duel
We'll call it quits today
424
00:39:05,543 --> 00:39:07,807
Very well. What else?
425
00:39:08,946 --> 00:39:13,781
l don't understand
part of the Jiuyin Manual. Tell me!
426
00:39:16,087 --> 00:39:17,247
ln your dreams
427
00:39:18,022 --> 00:39:21,014
Quanzhen Sect's internal skills
must not be imparted to outsiders
428
00:39:21,959 --> 00:39:23,688
especially not to demons like you
429
00:39:26,297 --> 00:39:27,286
You won't talk?
430
00:39:32,169 --> 00:39:33,101
Or will you?
431
00:39:35,906 --> 00:39:36,702
Alright
432
00:39:37,341 --> 00:39:38,808
What is 'hiding the lead and mercury'?
433
00:39:39,276 --> 00:39:40,709
What is 'five hearts facing up'?
434
00:39:46,183 --> 00:39:47,514
'Hiding the lead and mercury'
435
00:39:48,152 --> 00:39:49,710
means to maintain the kidney water
and calm the heart fire
436
00:39:50,788 --> 00:39:52,380
to attain success in internal skill-training
437
00:39:54,291 --> 00:39:55,918
'Five hearts facing up' means
438
00:39:56,560 --> 00:39:58,960
Head, hands and feet
to point towards the sky
439
00:40:00,865 --> 00:40:03,390
Excellent. You're a man of your word
440
00:40:04,335 --> 00:40:05,233
Go on
441
00:40:06,670 --> 00:40:07,637
Guo Jing
442
00:40:13,711 --> 00:40:16,111
He's alright. He's just in shock
443
00:40:21,819 --> 00:40:24,014
Taoist Ma, for Guo Jing's safety
444
00:40:25,356 --> 00:40:29,156
you had to divulge secrets of
Quanzhen Sect. We're so sorry
445
00:40:31,796 --> 00:40:33,093
lt's okay
446
00:40:35,699 --> 00:40:37,360
Hopefully, my late teacher
447
00:40:38,035 --> 00:40:39,969
will forgive my sins this time
31039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.