All language subtitles for Lara 2019 HD BluRay.x264.SRTdeutsch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:47,958 --> 00:02:49,744 (Türklingel) 2 00:02:56,125 --> 00:02:58,287 - Morgen. - Morgen. 3 00:03:00,042 --> 00:03:02,454 - Ja, bitte? - Bitte entschuldigen Sie. 4 00:03:03,083 --> 00:03:05,916 Frau Jenkins, wir sind uns schon begegnet. 5 00:03:06,083 --> 00:03:07,790 Dienstlich, ist etwas her. 6 00:03:08,750 --> 00:03:09,785 Ah... 7 00:03:14,125 --> 00:03:18,574 Na ja, wir bräuchten Sie als Zeugin für eine Wohnungsdurchsuchung. 8 00:03:18,833 --> 00:03:20,323 Was ist denn passiert? 9 00:03:21,292 --> 00:03:25,115 Kann ich Ihnen nicht sagen. Der Beschluss kam gerade rein. 10 00:03:25,292 --> 00:03:27,624 - Eine Durchsuchung. - Geht schnell. 11 00:03:29,125 --> 00:03:32,948 Ich würde Ihnen gerne helfen, aber ich habe viel zu tun. 12 00:03:33,208 --> 00:03:36,781 Kommen Sie, Frau Jenkins, Sie wissen doch, wie es ist, hm. 13 00:03:37,833 --> 00:03:39,540 Sie sind doch auch Beamtin. 14 00:03:39,792 --> 00:03:41,453 Ich bin pensioniert. 15 00:03:41,708 --> 00:03:44,075 Einmal Beamtin, immer Beamtin. 16 00:03:46,750 --> 00:03:49,117 (Funk) Was ist jetzt mit der Alten? 17 00:03:49,292 --> 00:03:52,455 Ja, wir haben es gleich. Nicht wahr, Frau Jenkins? 18 00:03:56,792 --> 00:03:59,250 - Ich brauche einen Moment. - Ja, klar. 19 00:03:59,417 --> 00:04:01,658 Vergessen Sie Ihren Ausweis nicht. 20 00:04:03,125 --> 00:04:04,832 (Räusperer) Und danke, ne? 21 00:04:37,833 --> 00:04:39,244 Sind unterwegs. 22 00:04:47,583 --> 00:04:49,574 (Scheppern) 23 00:04:57,417 --> 00:04:59,124 (Mann) Was ist hier los? 24 00:05:01,458 --> 00:05:03,074 Was suchen die? 25 00:05:04,458 --> 00:05:05,789 Ich rede mit dir. 26 00:05:06,042 --> 00:05:07,532 (jüngerer Mann) Was willst du? 27 00:05:07,708 --> 00:05:10,871 (Mann) Wenn du Probleme hast, rede mit mir. 28 00:05:11,125 --> 00:05:12,707 Ich kann dir helfen. 29 00:05:12,875 --> 00:05:15,116 - Du willst mir helfen? - Natürlich. 30 00:05:15,292 --> 00:05:18,080 Wann hast du zuletzt in den Spiegel geguckt? 31 00:05:18,250 --> 00:05:20,116 Ich will nicht so enden wie du. 32 00:05:20,375 --> 00:05:22,241 He, reißen Sie sich zusammen! 33 00:05:25,208 --> 00:05:26,539 Mach das nie wieder. 34 00:05:26,792 --> 00:05:28,203 Du bist ein Wichser. 35 00:05:35,083 --> 00:05:38,201 (Sohn) Wie geht's Ihrem Söhnchen, Frau Jenkins? 36 00:05:38,458 --> 00:05:40,950 Was macht der gute Viktor? 37 00:05:41,750 --> 00:05:43,991 - Danke, es geht ihm sehr gut. - Ja? 38 00:05:44,167 --> 00:05:47,785 Man hört ihn gar nicht mehr klimpern. Ist er ausgezogen? 39 00:05:47,958 --> 00:05:49,574 (Polizist) Vorsicht. 40 00:05:49,750 --> 00:05:51,161 Darf ich mal? 41 00:06:07,917 --> 00:06:10,875 So, dann bräuchte ich mal bitte den Ausweis. 42 00:06:15,917 --> 00:06:17,783 Danke. 43 00:06:17,958 --> 00:06:21,030 Wenn Sie mich nicht mehr brauchen, würde ich gern gehen. 44 00:06:23,917 --> 00:06:25,749 Ja, bis zum nächsten Mal. 45 00:06:28,833 --> 00:06:30,665 Ein schönes Instrument. 46 00:06:31,458 --> 00:06:32,789 Darf ich mal? 47 00:06:33,750 --> 00:06:35,081 Bitte. 48 00:06:36,750 --> 00:06:38,081 (Klavierspiel) 49 00:06:38,333 --> 00:06:40,745 ("Für Elise" von Beethoven) 50 00:06:42,500 --> 00:06:44,832 -(er verspielt sich) - Warte mal. 51 00:06:45,083 --> 00:06:46,073 Nee. 52 00:06:46,250 --> 00:06:48,833 (er spielt erneut langsam) 53 00:07:00,583 --> 00:07:03,371 Dann bitte noch ein Autogramm. 54 00:07:08,708 --> 00:07:10,494 Immer die gleiche Stelle. 55 00:07:12,375 --> 00:07:14,116 Danke. 56 00:07:14,292 --> 00:07:15,828 Der Ausweis. 57 00:07:17,542 --> 00:07:19,954 Alles Gute zum Geburtstag. 58 00:07:22,208 --> 00:07:23,869 Sie haben Geburtstag? 59 00:07:24,792 --> 00:07:26,749 (Polizist) Ja. 60 00:07:27,375 --> 00:07:29,161 Der 60. 61 00:07:29,417 --> 00:07:31,033 (Tür schlägt zu) 62 00:08:16,292 --> 00:08:18,283 Hallo, Viktor. Ich bin's. 63 00:08:19,167 --> 00:08:23,240 Ich möchte dir für heute Abend sehr gerne toi, toi, toi wünschen. 64 00:08:28,333 --> 00:08:30,449 Falls du mich anrufen möchtest, 65 00:08:30,625 --> 00:08:34,823 falls heute etwas geplant ist, ich bin den ganzen Tag erreichbar. 66 00:08:37,208 --> 00:08:39,620 Ja, ich wünsche dir ganz viel Kraft. 67 00:08:59,542 --> 00:09:01,533 (ruhige Musik) 68 00:09:09,542 --> 00:09:11,533 (langsame Klaviermusik) 69 00:09:18,667 --> 00:09:21,659 (Musik wird drängender) 70 00:09:41,667 --> 00:09:42,907 Guten Morgen. 71 00:09:43,083 --> 00:09:47,077 Guten Morgen. Ich würde gern mein Guthaben abheben. 72 00:09:47,250 --> 00:09:49,332 - Das gesamte Guthaben? - Ja. 73 00:09:59,458 --> 00:10:01,290 - Guten Morgen. - Guten Tag. 74 00:10:01,958 --> 00:10:03,574 Einen Espresso bitte. 75 00:10:38,167 --> 00:10:40,579 (französische Musik im Hintergrund) 76 00:10:40,750 --> 00:10:44,163 (Lied: "II jouait de piano debout" von France Gall) 77 00:10:50,125 --> 00:10:52,537 (Espressomaschine zischt) 78 00:10:54,167 --> 00:10:57,705 Frau Jenkins, ich wollte gerade zu Ihnen hoch. 79 00:11:01,083 --> 00:11:03,700 Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag. 80 00:11:03,958 --> 00:11:06,825 Und entschuldigen Sie noch mal wegen vorhin. 81 00:11:07,917 --> 00:11:08,998 So was passiert. 82 00:11:09,250 --> 00:11:12,697 Mein Sohn hat Probleme, aber er ist kein Krimineller. 83 00:11:12,875 --> 00:11:14,582 Da bin ich mir sicher. 84 00:11:19,208 --> 00:11:22,200 Ich kann den Strauß zu Hause ins Wasser stellen. 85 00:11:22,458 --> 00:11:24,870 - Sie müssen sicher los. - Nein, danke. 86 00:11:25,125 --> 00:11:27,162 Sie könnten ihn später abholen. 87 00:11:27,417 --> 00:11:29,749 Danke. Ich muss jetzt wirklich los. 88 00:11:30,000 --> 00:11:31,240 Natürlich. 89 00:11:32,500 --> 00:11:34,241 Schönen Geburtstag. 90 00:11:45,542 --> 00:11:47,533 (traurige Musik) 91 00:11:48,917 --> 00:11:54,663 (Durchsage) Kurfürstendamm. Übergang zur U1 und zum Metro-Bus. 92 00:12:26,333 --> 00:12:29,621 - Wie viele bräuchten Sie? - Wie viele haben Sie noch? 93 00:12:31,375 --> 00:12:34,743 Ich hätte 22 Karten überwiegend zusammenhängend, 94 00:12:34,917 --> 00:12:37,249 allerdings in den hinteren Reihen. 95 00:12:37,500 --> 00:12:40,288 - Vorne ist nichts mehr? - Nee, leider nicht. 96 00:12:40,458 --> 00:12:42,290 Wir sind fast ausverkauft. 97 00:12:43,042 --> 00:12:44,203 Tut mir leid. 98 00:12:48,208 --> 00:12:49,790 Gut, dann nehme ich die. 99 00:12:49,958 --> 00:12:51,198 Alle? 100 00:12:51,375 --> 00:12:52,865 Ja. 101 00:12:53,458 --> 00:12:54,789 Gut. 102 00:12:54,958 --> 00:12:57,370 (Drucker rattert) 103 00:12:59,792 --> 00:13:01,783 (ruhige Musik) 104 00:13:40,875 --> 00:13:42,707 Bitte. 105 00:13:48,958 --> 00:13:52,701 - Danke, Frau Jenkins. - Ist es nicht Zeit, Du zu sagen? 106 00:13:52,875 --> 00:13:54,206 Ich bin Lara. 107 00:13:56,625 --> 00:13:58,741 Marion. So... 108 00:14:01,292 --> 00:14:03,158 Ja, Lara... 109 00:14:03,333 --> 00:14:05,540 Eigentlich müsste ich Ihnen ja 110 00:14:05,792 --> 00:14:08,989 was schenken, also dir was schenken. 111 00:14:09,167 --> 00:14:10,202 Das ist die Idee. 112 00:14:10,375 --> 00:14:14,198 Nach 59 Geburtstagen möchte ich mal was anders machen. 113 00:14:14,375 --> 00:14:18,494 Wir gehen zusammen in das Konzert, und dann gehen wir was trinken. 114 00:14:18,750 --> 00:14:20,332 Wir zwei? 115 00:14:20,583 --> 00:14:24,998 Nein, nein, es werden ganz viele Leute, ganz viele Freunde da sein. 116 00:14:25,250 --> 00:14:29,869 Aber natürlich auch du und Katharina. Ist Katharina da? 117 00:14:30,042 --> 00:14:33,785 - Ja, soll ich Sie anmelden? - Ich möchte sie überraschen. 118 00:14:34,958 --> 00:14:36,995 Das ist ihr vielleicht nicht recht. 119 00:14:37,167 --> 00:14:38,874 Mir auch nicht. 120 00:14:39,667 --> 00:14:41,157 Marion! 121 00:14:41,333 --> 00:14:43,040 (sie lacht) 122 00:14:44,667 --> 00:14:45,828 Bitte. 123 00:15:02,333 --> 00:15:03,869 Hm... 124 00:15:08,417 --> 00:15:11,705 - Schön, dass Sie mal vorbeischauen. - Mhm. 125 00:15:11,875 --> 00:15:13,866 Ich bin überrascht. 126 00:15:16,167 --> 00:15:19,125 Ist es merkwürdig für Sie, wieder hier zu sein? 127 00:15:20,292 --> 00:15:21,657 Überhaupt nicht. 128 00:15:25,250 --> 00:15:28,322 Ich freue mich, dass es Ihnen wieder gut geht. 129 00:15:28,500 --> 00:15:30,082 Wie geht es denn Ihnen? 130 00:15:31,583 --> 00:15:32,994 Na ja... 131 00:15:35,250 --> 00:15:37,958 Ich bin froh, wenn es vorbei ist. 132 00:15:38,208 --> 00:15:40,575 Für mich war das eine schöne Zeit. 133 00:15:40,750 --> 00:15:43,788 Vielleicht die schönste Zeit meines Lebens. 134 00:15:44,042 --> 00:15:46,329 - Tatsächlich? - Absolut. 135 00:15:47,667 --> 00:15:51,410 Für einen Moment war einfach alles andere mal völlig egal. 136 00:15:51,667 --> 00:15:53,783 (unsicheres Lachen) 137 00:15:55,000 --> 00:15:58,868 Ja, ehrlich gesagt, ich habe totale Angst vor den Schmerzen. 138 00:15:59,125 --> 00:16:01,742 Die Schmerzen sind nicht das Problem. 139 00:16:01,917 --> 00:16:04,249 (Tür geht auf) 140 00:16:07,083 --> 00:16:08,824 Super, Marion. Danke. 141 00:16:11,875 --> 00:16:13,957 - Danke, Marion. - Gerne. 142 00:16:14,125 --> 00:16:18,915 (Katharina) Sag mal, ist diese E-Mail an den Herrn Schreiber schon raus? 143 00:16:19,083 --> 00:16:23,577 -(Marion) Ich korrigiere sie gerade. -(Katharina) Die muss heute raus! 144 00:16:23,833 --> 00:16:26,120 Wie gesagt, ich korrigiere gerade. 145 00:16:29,125 --> 00:16:30,957 (Tür knallt zu) 146 00:16:31,792 --> 00:16:35,456 Man könnte der manchmal links und rechts eine schmieren. 147 00:16:35,625 --> 00:16:38,663 Was soll ich machen? Sie ist eine Katastrophe. 148 00:16:38,833 --> 00:16:41,450 (Lara lacht) Vor Ihnen hatte sie Respekt. 149 00:16:41,708 --> 00:16:44,746 Seitdem Sie weg sind, macht jeder, was er will. 150 00:16:45,000 --> 00:16:46,866 - Wollen Sie Zucker? - Nein. 151 00:16:50,583 --> 00:16:52,415 Wie haben Sie das gemacht? 152 00:16:53,958 --> 00:16:57,576 Was haben Sie getan, damit die Leute Respekt haben? 153 00:16:59,333 --> 00:17:01,199 Ich glaube, das lag daran, 154 00:17:01,375 --> 00:17:03,958 dass der Job mir immer gleichgültig war. 155 00:17:05,833 --> 00:17:07,369 Aber... 156 00:17:07,792 --> 00:17:10,124 Sie wirken so leidenschaftlich. 157 00:17:10,375 --> 00:17:15,449 Leidenschaft ist das Letzte, was ich mit der Arbeit hier verbinden würde. 158 00:17:15,625 --> 00:17:17,457 (lacht laut) 159 00:17:17,625 --> 00:17:19,616 Nein, das war eine Aufgabe. 160 00:17:19,875 --> 00:17:22,287 Die habe ich erfüllt, ganz einfach. 161 00:17:22,458 --> 00:17:26,247 Hat es Sie nie gestört, dass man Sie nicht ausstehen konnte? 162 00:17:27,625 --> 00:17:29,241 Ich kenne einige, 163 00:17:29,500 --> 00:17:31,832 die haben Sie regelrecht gehasst. 164 00:17:34,708 --> 00:17:36,699 Was machen Sie heute Abend? 165 00:17:46,542 --> 00:17:48,374 (Freiton) 166 00:17:49,458 --> 00:17:51,290 (Mailbox) 167 00:17:52,917 --> 00:17:55,079 Hallo, Viktor, ich bin's noch mal. 168 00:17:55,250 --> 00:17:57,366 Du bist sehr beschäftigt heute. 169 00:17:57,542 --> 00:18:00,705 Aber es wäre schön, wenn wir uns noch mal sehen. 170 00:18:00,875 --> 00:18:03,458 Einen Kaffee trinken, spazieren gehen. 171 00:18:04,542 --> 00:18:05,828 Ja? 172 00:18:06,625 --> 00:18:09,037 Okay, du meldest dich bei mir, ja? 173 00:18:19,958 --> 00:18:23,531 (melancholische Flötenklänge) 174 00:19:07,125 --> 00:19:08,786 Sie kommen zurecht? 175 00:19:08,958 --> 00:19:10,369 Ja, danke. 176 00:19:11,250 --> 00:19:12,957 Damit Sie Bescheid wissen. 177 00:19:13,125 --> 00:19:16,322 Heute gibt es auf alle Cocktailkleider 20 Prozent Rabatt. 178 00:19:16,500 --> 00:19:17,831 Aha. 179 00:19:20,875 --> 00:19:22,866 - Das ist schön. - Ja? 180 00:19:25,292 --> 00:19:27,784 Aber vielleicht etwas konservativ. 181 00:19:27,958 --> 00:19:29,494 Ach so. 182 00:19:31,500 --> 00:19:33,707 Warten Sie. Ich zeig Ihnen mal was. 183 00:20:06,125 --> 00:20:07,331 Oh, ja! 184 00:20:08,125 --> 00:20:11,538 Das ist ja der Wahnsinn, was das mit Ihnen macht. 185 00:20:12,458 --> 00:20:13,948 Ganz schön. 186 00:20:14,125 --> 00:20:15,331 Wirklich. 187 00:20:15,500 --> 00:20:16,956 Danke. 188 00:20:17,125 --> 00:20:20,447 Ich finde es bisschen kurz. Gott, das ist ja zu eng. 189 00:20:20,625 --> 00:20:23,458 Überhaupt nicht. Es betont toll Ihre Figur. 190 00:20:23,708 --> 00:20:25,949 Glauben Sie mir. Ganz schön. 191 00:20:27,792 --> 00:20:31,330 In dem Kleid legen Sie auf jeden Fall einen Auftritt hin. 192 00:20:31,500 --> 00:20:33,036 Aha. 193 00:20:36,542 --> 00:20:38,624 Vielleicht lass ich es gleich an. 194 00:20:39,625 --> 00:20:40,831 - Gerne. - Danke. 195 00:20:41,000 --> 00:20:43,458 - Ich mach Ihnen das Schild ab. - Gut. 196 00:20:53,625 --> 00:20:55,616 (düstere Musik) 197 00:21:50,583 --> 00:21:54,326 (Instrumente spielen durcheinander) 198 00:21:59,583 --> 00:22:01,574 (gedämpftes Geigenspiel) 199 00:22:11,958 --> 00:22:13,494 (sie klopft) 200 00:22:21,167 --> 00:22:22,908 Entschuldigung. 201 00:22:23,083 --> 00:22:25,199 Ich suche Professor Reinhofer. 202 00:22:26,250 --> 00:22:28,582 Wollte kurz frische Luft schnappen. 203 00:22:29,250 --> 00:22:31,833 Hat er gesagt, wann er wiederkommt? 204 00:22:33,250 --> 00:22:35,537 Stört es dich, wenn ich warte? 205 00:22:41,625 --> 00:22:43,616 (Handyspiel piept) 206 00:22:53,083 --> 00:22:56,621 Wie ist der Professor so? Macht er dir das Leben schwer? 207 00:22:56,792 --> 00:22:58,328 Geht so. 208 00:23:04,792 --> 00:23:07,375 Warum nutzt du deine Zeit nicht zum Üben? 209 00:23:07,542 --> 00:23:09,533 Der Professor ist nicht da. 210 00:23:10,292 --> 00:23:14,490 Na und? Es gibt doch bestimmt einiges, was du üben könntest. 211 00:23:15,958 --> 00:23:17,619 Was spielt ihr gerade? 212 00:23:18,542 --> 00:23:19,782 Ah! 213 00:23:21,708 --> 00:23:23,699 Na los, spiel mir das mal vor. 214 00:23:26,125 --> 00:23:28,116 Komm, spiel es mir vor! 215 00:23:34,208 --> 00:23:37,200 (Musik: "Fröhlicher Landmann" von Schumann) 216 00:23:51,125 --> 00:23:53,958 (er verspielt sich) 217 00:23:54,125 --> 00:23:56,958 Aber, ist doch nicht schlimm. Mach noch mal. 218 00:23:57,208 --> 00:23:59,199 (er wiederholt) 219 00:24:10,958 --> 00:24:13,370 Allegretto, hm? 220 00:24:13,625 --> 00:24:17,698 Du musst die Technik lernen, sonst wird nie was aus dir werden. 221 00:24:17,875 --> 00:24:19,081 Bitte. 222 00:24:19,250 --> 00:24:22,083 (er spielt erneut "Fröhlicher Landmann") 223 00:24:23,458 --> 00:24:24,869 Gut. 224 00:24:26,542 --> 00:24:29,955 Und gut. Und weiter. Tempo. Tempo. Tempo. Ja. 225 00:24:31,292 --> 00:24:34,489 (sie singt schneller als Musik) La, la, la, la... 226 00:24:35,958 --> 00:24:38,165 (er verstummt, sie singt weiter) 227 00:24:41,708 --> 00:24:43,540 Ist doch nicht so schwer. 228 00:24:46,208 --> 00:24:49,200 Willst du beim Vorspiel auch einfach aufhören? 229 00:24:50,875 --> 00:24:53,708 Das wird sehr peinlich für alle Beteiligten, 230 00:24:55,167 --> 00:24:57,955 wenn du da so von Note zu Note stolperst. 231 00:24:58,125 --> 00:25:00,958 Kein Biss, kein Ehrgeiz. Deine armen Eltern. 232 00:25:03,000 --> 00:25:04,991 (sie seufzt) 233 00:25:07,708 --> 00:25:09,494 Komm, zeig mal. 234 00:25:11,083 --> 00:25:12,573 Wie alt bist du denn? 235 00:25:13,583 --> 00:25:15,119 13. 236 00:25:17,542 --> 00:25:19,078 13. 237 00:25:22,167 --> 00:25:23,749 13. 238 00:25:24,833 --> 00:25:27,450 Vielleicht doch besser Trompete? 239 00:25:29,708 --> 00:25:31,699 Na komm, noch mal von vorn. 240 00:25:31,875 --> 00:25:33,081 Komm. 241 00:25:38,875 --> 00:25:40,866 (ruhige Musik) 242 00:26:28,042 --> 00:26:32,536 "...ich habe nichts weiter getan, als dich zum Üben anzuspornen. 243 00:26:34,708 --> 00:26:37,996 Du allein bist es gewesen, der hart gearbeitet hat." 244 00:26:38,250 --> 00:26:40,332 Entschuldigung? 245 00:26:40,583 --> 00:26:41,823 Ja? 246 00:26:42,792 --> 00:26:44,408 Sind Sie Lara Jenkins? 247 00:26:45,125 --> 00:26:46,661 Ja. 248 00:26:46,917 --> 00:26:50,956 Ich kenne Sie von einem Foto. Ich bin Johanna, Viktors Freundin. 249 00:26:52,583 --> 00:26:53,948 Ja, natürlich. 250 00:26:54,208 --> 00:26:56,666 Viktor hat Ihnen von mir erzählt? 251 00:26:56,917 --> 00:26:58,578 Viktor erzählt mir alles. 252 00:27:02,083 --> 00:27:03,665 Setzen Sie sich doch. 253 00:27:04,625 --> 00:27:05,786 Danke. 254 00:27:09,250 --> 00:27:11,537 Sie spielen im Orchester, oder? 255 00:27:11,708 --> 00:27:14,621 - Leider nicht. Ich studiere noch. - Verstehe. 256 00:27:15,958 --> 00:27:17,369 Geige, hm? 257 00:27:17,958 --> 00:27:19,244 Ja. 258 00:27:23,042 --> 00:27:25,784 Haben Sie die Absicht, zusammenzuziehen? 259 00:27:25,958 --> 00:27:29,952 Ich weiß nicht. Wir kennen uns ja erst seit ein paar Monaten. 260 00:27:34,042 --> 00:27:36,784 Ich weiß nicht, ob wir noch zusammen sind. 261 00:27:36,958 --> 00:27:38,744 Sieht gerade nicht so aus. 262 00:27:38,917 --> 00:27:40,783 Was ist denn passiert? 263 00:27:42,417 --> 00:27:43,748 Ich weiß es nicht. 264 00:27:43,917 --> 00:27:48,536 Er geht nicht ans mehr Telefon und schreibt mir auch nicht mehr. 265 00:27:48,708 --> 00:27:52,155 Ich hatte die Hoffnung, dass Sie es vielleicht wissen. 266 00:27:54,292 --> 00:27:56,829 Seit wann meldet er sich denn nicht mehr? 267 00:27:57,833 --> 00:27:59,415 Seit fast zwei Monaten. 268 00:28:00,542 --> 00:28:03,159 Seit er zu seiner Großmutter gezogen ist. 269 00:28:04,292 --> 00:28:08,490 Vielleicht ging ihm das zu schnell. Er ist immer so voller Zweifel. 270 00:28:08,750 --> 00:28:10,616 Zweifel? 271 00:28:10,792 --> 00:28:15,537 Ja, ständig zweifelt er an sich und ist gleichzeitig wie besessen. 272 00:28:15,792 --> 00:28:19,114 Ich finde seine Zweifel durchaus berechtigt. 273 00:28:19,375 --> 00:28:21,332 Er hat ja hohe Ziele. 274 00:28:21,583 --> 00:28:24,951 Ich finde es ja in Ordnung, große Träume zu haben, 275 00:28:25,125 --> 00:28:27,366 aber man muss seine Grenzen kennen. 276 00:28:27,625 --> 00:28:28,956 Wie meinen Sie das? 277 00:28:31,083 --> 00:28:33,700 Vielleicht erlebt er eine Enttäuschung? 278 00:28:33,958 --> 00:28:36,666 - Kann ja sein. - Was für eine Enttäuschung? 279 00:28:38,083 --> 00:28:40,700 Sie haben ihn doch selbst unterrichtet. 280 00:28:41,792 --> 00:28:43,408 Ja. Ja. 281 00:28:44,917 --> 00:28:46,453 Ja. 282 00:28:47,542 --> 00:28:49,579 Aber was ist, wenn er nicht so... 283 00:28:51,167 --> 00:28:54,364 talentiert ist, wie wir alle gehofft haben? 284 00:28:55,500 --> 00:28:58,333 Wenn er kein Genie ist? Ein Genie ist er nicht. 285 00:28:58,583 --> 00:29:00,494 Das Konzert ist ausverkauft. 286 00:29:00,750 --> 00:29:02,240 (sie lacht) 287 00:29:05,458 --> 00:29:07,199 Ja, ich weiß das. 288 00:29:11,125 --> 00:29:12,411 Entschuldigen Sie. 289 00:29:13,292 --> 00:29:16,910 Ich wünsche mir nur so, dass er sich bei mir meldet. 290 00:29:17,833 --> 00:29:20,291 Versuchen Sie es doch jetzt mal. 291 00:29:20,458 --> 00:29:21,744 Was denn? 292 00:29:21,917 --> 00:29:25,330 Ihn anzurufen. Vielleicht geht er ja ran. 293 00:29:25,583 --> 00:29:27,745 Jetzt hat er Generalprobe. 294 00:29:29,458 --> 00:29:30,789 Stimmt. 295 00:29:39,167 --> 00:29:40,828 Hier. Bitte sehr. 296 00:29:41,000 --> 00:29:42,832 Kommen Sie ins Konzert. 297 00:29:44,583 --> 00:29:47,496 Danach ist er vielleicht wieder ansprechbar. 298 00:29:47,667 --> 00:29:49,499 Danke. 299 00:29:50,333 --> 00:29:52,370 Aber ich habe eine Jahreskarte. 300 00:29:53,250 --> 00:29:54,991 Entschuldigen Sie mich. 301 00:29:55,167 --> 00:29:56,623 Ich bin gleich zurück. 302 00:30:00,250 --> 00:30:02,582 Sie sind selbst Pianistin, richtig? 303 00:30:03,750 --> 00:30:06,788 Ich habe in der Stadtverwaltung gearbeitet. 304 00:30:06,958 --> 00:30:10,121 - Ich war Leiterin... - Sie sollten an ihn glauben. 305 00:30:52,542 --> 00:30:54,533 (ruhige Musik) 306 00:31:03,792 --> 00:31:05,328 (Mann) Entschuldigung. 307 00:31:25,750 --> 00:31:27,741 (ruhige Musik) 308 00:31:37,625 --> 00:31:38,615 Lara? 309 00:31:44,458 --> 00:31:46,244 Was machst du hier? 310 00:31:47,125 --> 00:31:49,207 Dasselbe könnte ich dich fragen. 311 00:31:49,458 --> 00:31:53,452 - Ich muss mit Viktor sprechen. - Er gibt gerade ein Interview. 312 00:31:53,708 --> 00:31:56,746 - Dann warte ich hier. - Das wird etwas dauern. 313 00:31:57,000 --> 00:31:59,162 Aber du siehst ihn ja auf der Bühne. 314 00:32:01,958 --> 00:32:05,781 - Ich muss wissen, wie es ihm geht. - Es geht ihm sehr gut. 315 00:32:05,958 --> 00:32:09,246 - Das würde ich gern von ihm hören. - Lara, bitte. 316 00:32:09,500 --> 00:32:13,744 Halte dich doch von ihm fern. Das hier ist heute sein Abend. 317 00:32:14,000 --> 00:32:17,538 Tu doch nicht so, als würde ich ihm was antun wollen. 318 00:32:17,792 --> 00:32:20,955 Er hat hart gearbeitet, das hat viel gebracht. 319 00:32:21,208 --> 00:32:22,698 - Aha. - Ja. 320 00:32:25,375 --> 00:32:27,992 Seit wann kannst du das beurteilen, hm? 321 00:32:28,250 --> 00:32:31,447 Du wolltest einen Bauingenieur aus ihm machen. 322 00:32:31,708 --> 00:32:37,533 Da hat er ja eine nette Runde von Claqueuren um sich versammelt. 323 00:32:37,708 --> 00:32:39,790 Weißt du, was ihr da anrichtet? 324 00:32:40,042 --> 00:32:41,532 Anrichtet? 325 00:32:42,125 --> 00:32:43,957 Viktor geht es sehr gut. 326 00:32:44,125 --> 00:32:46,332 Und sein Stück ist großartig. 327 00:32:48,750 --> 00:32:50,240 Das sage nicht nur ich. 328 00:32:50,500 --> 00:32:52,537 - Wer noch? - Geht dich nichts an. 329 00:32:52,708 --> 00:32:55,951 Du wirst sehen. Heute sind viele wichtige Leute da. 330 00:32:57,875 --> 00:32:59,491 Lara, bitte. 331 00:33:03,792 --> 00:33:07,410 Ich möchte wissen, was nun heute Abend geplant ist. 332 00:33:15,542 --> 00:33:19,536 Hier, Viktor wollte, dass ich dir die Karten gebe. 333 00:33:20,375 --> 00:33:22,116 Bringst du jemanden mit? 334 00:33:23,792 --> 00:33:26,500 Na ja, du sitzt auf jeden Fall bei uns. 335 00:33:28,458 --> 00:33:33,373 Richte Viktor aus, dass ich mich um Tickets selbst gekümmert habe. 336 00:33:39,792 --> 00:33:41,783 (ruhige Musik) 337 00:34:10,958 --> 00:34:12,949 (Taxi hupt) 338 00:34:13,458 --> 00:34:15,074 (Taxi hupt erneut) 339 00:34:20,000 --> 00:34:21,786 (Musik aus dem Autoradio) 340 00:34:21,958 --> 00:34:25,326 (Lied: "II jouait de piano debout" von France Gall) 341 00:34:26,125 --> 00:34:28,332 Sie fahren Taxi? 342 00:34:29,792 --> 00:34:32,409 Mein ganzes Leben bin ich Taxi gefahren. 343 00:34:33,125 --> 00:34:36,368 Allerdings da, wo Sie jetzt sitzen. Nein, nein! 344 00:34:36,625 --> 00:34:38,115 Sie haben recht. 345 00:34:38,292 --> 00:34:40,909 Mein Taxischein ist noch ganz frisch. 346 00:34:41,083 --> 00:34:42,164 Wissen Sie, 347 00:34:42,417 --> 00:34:46,536 nach der Pensionierung wusste ich nichts mit mir anzufangen. 348 00:34:46,792 --> 00:34:50,786 Schließlich habe ich eine Liste geschrieben mit zehn Dingen, 349 00:34:50,958 --> 00:34:54,371 die ich noch machen möchte, bevor alles zu spät ist. 350 00:34:54,625 --> 00:34:57,242 Der Taxischein war auf Platz zwei. 351 00:35:00,375 --> 00:35:05,074 Na ja, nun mache ich lauter Dinge, zu denen ich nie gekommen bin. 352 00:35:05,333 --> 00:35:08,871 Neulich war ich in der Volkshochschule. 353 00:35:09,125 --> 00:35:10,832 Ich habe mich jetzt... 354 00:35:11,000 --> 00:35:14,538 Entschuldigung, könnten Sie das etwas lauter stellen? 355 00:35:16,375 --> 00:35:17,410 Natürlich. 356 00:35:17,667 --> 00:35:19,658 (Musik wird lauter) 357 00:35:41,417 --> 00:35:43,408 (Motor läuft) 358 00:35:48,292 --> 00:35:49,282 Also... 359 00:35:51,250 --> 00:35:53,241 (räuspert sich) Vielen Dank. 360 00:35:54,958 --> 00:35:56,995 Nein, bitte nicht. 361 00:35:58,500 --> 00:36:00,491 Sie haben Geburtstag. 362 00:36:18,292 --> 00:36:20,704 Mein Sohn Viktor spielt ein Konzert. 363 00:36:22,750 --> 00:36:25,663 Bitte kommen Sie. Es ist heute Abend. 364 00:36:27,667 --> 00:36:29,157 Ich habe ein Ticket. 365 00:36:30,958 --> 00:36:35,247 Ich habe sein Plakat gesehen und mir gleich eine Karte gekauft. 366 00:36:45,250 --> 00:36:49,039 Dann... vielleicht bis später. 367 00:36:49,292 --> 00:36:50,828 Bis später. 368 00:37:07,042 --> 00:37:08,532 Mutti? 369 00:37:25,042 --> 00:37:26,532 Mutter? 370 00:37:33,292 --> 00:37:34,782 Mutter? 371 00:38:18,292 --> 00:38:20,283 (Schritte nähern sich) 372 00:38:24,958 --> 00:38:26,790 Viktor ist nicht da. 373 00:38:37,458 --> 00:38:39,449 Ich bin wegen dir gekommen. 374 00:38:40,875 --> 00:38:44,243 - Ist was passiert? - Was soll passiert sein? 375 00:38:47,625 --> 00:38:49,616 Alles Gute zum Geburtstag. 376 00:38:50,333 --> 00:38:51,823 Danke, Mutti. 377 00:38:55,083 --> 00:38:57,700 - Habe ich dir mitgebracht. - Was ist das? 378 00:38:58,792 --> 00:39:00,282 Da. 379 00:39:00,875 --> 00:39:02,912 - Ist das Marzipan? - Nein. 380 00:39:03,083 --> 00:39:06,371 - Ich vertrage kein Marzipan. - Es ist kein Marzipan. 381 00:39:06,542 --> 00:39:09,034 Das esse ich nicht seit der Diabetes. 382 00:39:09,208 --> 00:39:13,202 Ich weiß. Es ist kein Marzipan. Es ist eine Diättorte. 383 00:39:13,375 --> 00:39:16,572 Ah, ich habe heute Morgen Kuchen gebacken. 384 00:39:19,542 --> 00:39:23,957 Gut, dann stellen wir die Torte einstweilen in den Kühlschrank. 385 00:39:24,125 --> 00:39:25,957 Da ist kein Platz mehr. 386 00:39:31,125 --> 00:39:32,536 Hm? 387 00:39:34,125 --> 00:39:35,615 Probier mal! 388 00:39:44,958 --> 00:39:46,619 Nun probier schon. 389 00:39:55,125 --> 00:39:56,615 Schmeckt gut. 390 00:39:57,833 --> 00:39:59,323 Ist für Viktor. 391 00:40:03,333 --> 00:40:05,074 Neue Shorts? 392 00:40:05,250 --> 00:40:07,662 Ja, war ja mal an der Zeit. 393 00:40:12,958 --> 00:40:14,619 Wegen heute Abend... 394 00:40:15,625 --> 00:40:17,115 Ich gehe nicht hin. 395 00:40:17,292 --> 00:40:19,124 Was heißt das? 396 00:40:19,292 --> 00:40:21,875 Du weißt doch, dass ich da nicht hingehe. 397 00:40:22,042 --> 00:40:23,908 Ja, ich weiß. 398 00:40:24,083 --> 00:40:27,701 Du kannst mit der Musik nichts anfangen. Konntest du nie. 399 00:40:28,375 --> 00:40:32,118 Du findest die Leute schrecklich, hasst den ganzen Zirkus. 400 00:40:32,292 --> 00:40:36,707 Aber vielleicht kannst du einmal im Leben eine Ausnahme machen? 401 00:40:37,458 --> 00:40:40,075 Dein Enkel spielt seine Komposition. 402 00:40:40,833 --> 00:40:42,699 Das Konzert ist ausverkauft. 403 00:40:44,625 --> 00:40:47,743 Ich habe mit Viktor gesprochen. Er versteht es. 404 00:40:47,917 --> 00:40:49,248 Ich habe Geburtstag. 405 00:40:51,125 --> 00:40:54,197 Du hast die Reise hier raus wohl umsonst gemacht. 406 00:40:56,208 --> 00:41:00,748 Außerdem lasse ich mich nicht mit einer billigen Torte bestechen. 407 00:41:00,917 --> 00:41:02,123 Diättorte. 408 00:41:02,292 --> 00:41:05,284 Hast du die mal probiert? Das kann keiner essen. 409 00:41:05,458 --> 00:41:07,074 Das ist so egoistisch. 410 00:41:07,333 --> 00:41:10,166 Jahrelang hast du ihn malträtiert. 411 00:41:11,125 --> 00:41:13,787 Ein Wettbewerb hier, ein Stipendium da. 412 00:41:14,042 --> 00:41:18,240 Und wenn er kurz davor war, hast du an seiner Leine gezogen. 413 00:41:19,208 --> 00:41:22,371 Und das, meine liebe Lara, ist egoistisch. 414 00:41:23,708 --> 00:41:26,780 - Das ist nicht wahr. - Ich sorge jetzt für Viktor. 415 00:41:26,958 --> 00:41:29,791 Wasche seine Wäsche, backe ihm Kuchen 416 00:41:30,042 --> 00:41:31,953 und ertrage sein Geklimper. 417 00:41:32,125 --> 00:41:35,413 Und im Gegensatz zu dir hat er sich nie beschwert. 418 00:41:35,667 --> 00:41:38,500 Du hast dich immer nur um dich gekümmert. 419 00:41:38,667 --> 00:41:41,830 - Genau wie dein Vater. - Ich habe es verstanden. 420 00:41:42,083 --> 00:41:46,873 Und jetzt kriegst du kalte Füße, weil sich alle von dir abwenden. 421 00:41:47,125 --> 00:41:48,741 Erst dein Mann. 422 00:41:49,833 --> 00:41:50,868 Jetzt dein Sohn. 423 00:41:57,542 --> 00:41:59,533 (traurige Musik) 424 00:43:35,542 --> 00:43:37,533 (Auto nähert sich) 425 00:43:52,917 --> 00:43:55,534 (schnelle Schritte auf der Treppe) 426 00:44:08,750 --> 00:44:11,162 - Wo ist Viktor? - Hände waschen. 427 00:44:19,208 --> 00:44:20,698 Mama? 428 00:44:26,208 --> 00:44:27,869 Herzlichen Glückwunsch. 429 00:44:31,125 --> 00:44:32,615 Danke. 430 00:44:59,542 --> 00:45:01,032 Geht es dir gut? 431 00:45:02,500 --> 00:45:04,366 Ja. 432 00:45:04,542 --> 00:45:06,032 Das ist gut. 433 00:45:11,292 --> 00:45:12,282 Und? 434 00:45:13,792 --> 00:45:15,408 Mir geht's auch gut. 435 00:45:16,875 --> 00:45:20,448 Ich mache jetzt Sachen, zu denen ich nie gekommen bin. 436 00:45:20,708 --> 00:45:22,198 Das meinte ich nicht. 437 00:45:22,792 --> 00:45:24,374 Was meinst du denn? 438 00:45:25,958 --> 00:45:27,119 Wie findest du es? 439 00:45:27,375 --> 00:45:28,865 Wie finde ich was? 440 00:45:30,042 --> 00:45:34,081 Du warst doch in meinem Zimmer. Ich habe dich am Fenster gesehen. 441 00:45:37,708 --> 00:45:39,290 Ja, ich finde es gut. 442 00:45:40,708 --> 00:45:42,699 - Es gefällt mir. - Ja? 443 00:45:44,708 --> 00:45:46,619 Ja. 444 00:45:46,875 --> 00:45:49,788 Was heißt das genau, "es gefällt dir"? 445 00:45:51,125 --> 00:45:52,115 Hm... 446 00:45:52,292 --> 00:45:54,249 Es ist klug 447 00:45:54,417 --> 00:45:56,954 und elegant komponiert. 448 00:45:59,458 --> 00:46:02,371 An einigen Stellen war ich ganz überrascht. 449 00:46:04,083 --> 00:46:06,074 - Überrascht? - Ja. 450 00:46:08,083 --> 00:46:11,451 Verliert man nicht zu sehr den harmonischen Halt? 451 00:46:11,708 --> 00:46:13,449 Nein, nein. Im Gegenteil. 452 00:46:14,833 --> 00:46:17,621 Es ist... echt interessant. 453 00:46:19,208 --> 00:46:21,449 Und der Streicheraufbau? 454 00:46:22,958 --> 00:46:26,496 Dazu kann ich nichts sagen. Davon verstehe ich zu wenig. 455 00:46:30,958 --> 00:46:32,574 (er seufzt) 456 00:46:39,583 --> 00:46:41,073 Kommst du heute Abend? 457 00:46:51,625 --> 00:46:53,957 Dein Hauptthema ist sehr eingängig. 458 00:46:54,125 --> 00:46:56,162 Eventuell etwas zu eingängig. 459 00:46:56,417 --> 00:46:58,283 Wie meinst du das? 460 00:46:58,542 --> 00:47:01,375 Ja, wie? Wahrscheinlich so, wie ich es sage. 461 00:47:03,042 --> 00:47:05,659 Zu eingängig im Sinne von... 462 00:47:07,125 --> 00:47:09,662 zu gefällig, zu einfach? 463 00:47:10,417 --> 00:47:12,078 Ja, wenn du so willst, ja. 464 00:47:15,000 --> 00:47:17,082 Zu musikantisch. 465 00:47:18,417 --> 00:47:21,705 Vielleicht habe ich es einfach nicht verstanden. 466 00:47:21,958 --> 00:47:23,949 Dir muss es ja gefallen. 467 00:47:27,125 --> 00:47:28,365 Gefällt es dir? 468 00:47:28,542 --> 00:47:32,365 Ich habe es nicht verworfen, also scheint es mir zu gefallen. 469 00:47:34,667 --> 00:47:36,499 Warum komponierst du? 470 00:47:36,667 --> 00:47:37,702 (er stöhnt) 471 00:47:37,875 --> 00:47:40,708 Nein, Viktor. Warum komponierst du, hm? 472 00:47:42,958 --> 00:47:44,448 Ich... 473 00:47:45,958 --> 00:47:48,370 Ich komponiere, weil ich glaube... 474 00:47:49,375 --> 00:47:52,538 dass ich mich dadurch besser ausdrücken kann, 475 00:47:52,708 --> 00:47:54,574 als ich es als Interpret kann. 476 00:47:55,875 --> 00:47:59,288 Aber was willst du mit deinem Hauptthema ausdrücken? 477 00:48:03,042 --> 00:48:07,366 - Du willst doch was ausdrücken? - Ja, ich will was ausdrücken, ich... 478 00:48:08,875 --> 00:48:09,865 Ich... 479 00:48:16,458 --> 00:48:17,948 Ich möchte... 480 00:48:19,875 --> 00:48:21,365 Ich weiß nicht. 481 00:48:27,333 --> 00:48:29,700 Du bist so ein talentierter Pianist. 482 00:48:29,875 --> 00:48:32,617 Darauf solltest du wirklich stolz sein. 483 00:48:32,875 --> 00:48:35,708 Es gibt so viel wunderbare Musik auf der Welt. 484 00:48:37,000 --> 00:48:39,662 Du kommst vier Stunden vor meinem Konzert 485 00:48:39,917 --> 00:48:43,785 und sagst mir, mein Hauptthema sei musikantisch? 486 00:48:43,958 --> 00:48:46,290 - Das habe ich nicht gesagt. - Doch. 487 00:48:46,458 --> 00:48:48,950 - Was ich meinte... - Das hast du gesagt. 488 00:48:53,250 --> 00:48:55,867 Du hast mich nach meiner Meinung gefragt. 489 00:48:59,542 --> 00:49:01,533 Was soll ich denn jetzt machen? 490 00:49:08,125 --> 00:49:10,116 (ruhige Musik) 491 00:49:34,083 --> 00:49:36,074 (düstere Musik) 492 00:49:55,833 --> 00:49:57,824 (ruhige Musik) 493 00:50:55,458 --> 00:50:57,199 Professor Reinhofer? 494 00:51:01,375 --> 00:51:02,865 Entschuldigung. 495 00:51:03,708 --> 00:51:05,198 Das ist für Sie. 496 00:51:11,458 --> 00:51:14,996 Erinnern Sie sich an mich? Ich heiße Lara, Lara Jenkins. 497 00:51:15,167 --> 00:51:17,374 Ich war bei Ihnen in der Schule. 498 00:51:17,625 --> 00:51:20,788 (lacht künstlich) Sie waren an der frischen Luft. 499 00:51:21,375 --> 00:51:22,365 So... 500 00:51:23,500 --> 00:51:26,117 - Sie haben nach mir gefragt? - Ja. 501 00:51:28,583 --> 00:51:30,574 Viktor Jenkins. 502 00:51:30,833 --> 00:51:32,073 Mein Schüler? 503 00:51:33,292 --> 00:51:34,874 Viktor ist mein Sohn, 504 00:51:35,042 --> 00:51:38,706 indirekt haben Sie ihn dann auch unterrichtet. 505 00:51:42,500 --> 00:51:46,038 Sie erinnern sich nicht an mich? Ich war Ihre Schülerin. 506 00:51:47,667 --> 00:51:50,500 Es tut mir leid, aber es waren so viele. 507 00:51:52,833 --> 00:51:55,370 Sie haben über meine linke Hand gelacht. 508 00:51:57,125 --> 00:51:59,958 (lacht) Über meine "anale" linke Hand. 509 00:52:01,083 --> 00:52:02,994 Sie meinten immer, 510 00:52:03,167 --> 00:52:06,159 dass meine linke Hand nicht loslassen kann 511 00:52:06,333 --> 00:52:08,449 und zu viel zurückhält. 512 00:52:10,458 --> 00:52:13,905 - Entschuldigen, wir war Ihr Name? - Lara. 513 00:52:14,167 --> 00:52:15,657 Lara Jenkins. 514 00:52:16,250 --> 00:52:17,832 Lara Jenkins, ja. 515 00:52:19,708 --> 00:52:21,824 Ich glaube, ich erinnere mich. 516 00:52:22,958 --> 00:52:25,040 Sie waren extrem ehrgeizig. 517 00:52:27,542 --> 00:52:29,374 Wahnsinnig ehrgeizig. 518 00:52:31,125 --> 00:52:34,823 - Ja. - Und dann kamen Sie nicht mehr. 519 00:52:35,917 --> 00:52:37,282 Stimmt. 520 00:52:42,958 --> 00:52:45,199 Und Viktor ist Ihr Sohn, sagen Sie? 521 00:52:46,958 --> 00:52:50,576 Na dann... sind Sie sicher sehr stolz auf ihn. 522 00:52:54,458 --> 00:52:56,290 Das Konzert beginnt um acht. 523 00:52:56,458 --> 00:52:59,041 Ich würde mich so freuen, wenn Sie kämen. 524 00:53:00,708 --> 00:53:03,541 Das ist ja in anderthalb Stunden. 525 00:53:04,375 --> 00:53:06,992 Ich muss schauen, ob ich das schaffe. 526 00:53:08,125 --> 00:53:09,786 Lohnt es sich denn? 527 00:53:10,792 --> 00:53:13,784 - Sagen Sie es mir. Nach dem Konzert. - Mal sehen. 528 00:53:13,958 --> 00:53:15,494 Es wird Ihnen gefallen. 529 00:53:15,750 --> 00:53:18,367 Das wäre ja mal eine Überraschung. 530 00:53:33,667 --> 00:53:37,410 (ruhige Musik) 531 00:54:07,125 --> 00:54:08,615 Schöner Mantel. 532 00:54:09,542 --> 00:54:11,032 Danke. 533 00:54:22,583 --> 00:54:26,998 Das ist ein Konzertticket. Das ist für Sie. Es geht gleich los. 534 00:54:29,792 --> 00:54:31,783 (ruhige Musik) 535 00:55:08,708 --> 00:55:10,198 Guten Abend. 536 00:55:14,708 --> 00:55:16,073 Danke. 537 00:55:16,250 --> 00:55:18,241 - Schönen Abend. - Danke. 538 00:55:30,958 --> 00:55:32,824 Guten Abend, Frau Jenkins. 539 00:55:34,125 --> 00:55:35,615 Guten Abend. 540 00:55:35,792 --> 00:55:38,580 Hatten Sie einen schönen Geburtstag? 541 00:55:38,833 --> 00:55:41,666 - Jetzt geht's ja erst richtig los. - Ja. 542 00:55:42,875 --> 00:55:44,582 Das wird ein schöner Abend. 543 00:55:44,833 --> 00:55:47,700 Wenn ich daran denke, wie der Tag begonnen hat. 544 00:55:49,333 --> 00:55:51,199 Sie haben mir Glück gebracht. 545 00:55:51,458 --> 00:55:54,655 Ich bin den ganzen Tag gefahren, nur Langstrecke. 546 00:55:54,833 --> 00:55:56,323 Freut mich. 547 00:55:57,125 --> 00:55:58,286 Na ja... 548 00:56:00,458 --> 00:56:03,246 Ich... Ich wollte Sie fragen... 549 00:56:05,792 --> 00:56:09,786 Würden Sie vielleicht irgendwann mal mit mir essen gehen? 550 00:56:12,333 --> 00:56:13,323 Oder... 551 00:56:14,375 --> 00:56:15,865 ins Kino? 552 00:56:17,792 --> 00:56:18,953 Oder Musik hören? 553 00:56:20,333 --> 00:56:24,952 Denken Sie drüber nach und wenn nicht, das kann ich gut verstehen. 554 00:56:26,583 --> 00:56:29,905 - Sie sind ja auch sehr beschäftigt. -(lacht) Ja. 555 00:56:37,708 --> 00:56:39,699 - Was? - Musste das sein? 556 00:56:43,417 --> 00:56:44,578 Ich geh dann mal. 557 00:56:44,833 --> 00:56:48,121 Nein, nein. Darf ich vorstellen. Herr Czerny. 558 00:56:48,292 --> 00:56:50,408 - Guten Abend. - Guten Abend. 559 00:56:50,583 --> 00:56:53,496 - Und... - Du solltest ihn in Ruhe lassen. 560 00:56:54,792 --> 00:56:57,124 - Gehen Sie oft in Konzerte? -lch? 561 00:56:58,583 --> 00:57:00,199 Nicht so oft eigentlich. 562 00:57:00,375 --> 00:57:02,036 Nicht mal an so einem Tag 563 00:57:02,292 --> 00:57:04,158 kannst du dich zurücknehmen. 564 00:57:04,417 --> 00:57:06,078 Wovon redest du? 565 00:57:06,333 --> 00:57:08,040 Das weißt du genau. 566 00:57:09,292 --> 00:57:11,158 Ich bringe meine Jacke weg. 567 00:57:11,333 --> 00:57:13,745 Aber wir sehen uns nach dem Konzert. 568 00:57:14,542 --> 00:57:16,078 Gerne. 569 00:57:22,958 --> 00:57:23,948 Was? 570 00:57:24,208 --> 00:57:26,620 Du verstehst es einfach nicht. 571 00:57:39,292 --> 00:57:41,283 (Gong) 572 00:57:45,583 --> 00:57:47,950 Braucht jemand noch eine Karte? 573 00:57:48,208 --> 00:57:49,790 Ja, ja, ich. 574 00:57:49,958 --> 00:57:51,540 Wir auch bitte. 575 00:57:54,125 --> 00:57:56,207 - Was bekommen Sie? - Vielen Dank. 576 00:57:57,917 --> 00:57:59,407 - Bitte. - Danke. 577 00:57:59,583 --> 00:58:01,745 - Ich auch gern. - Nein, Sie nicht. 578 00:58:02,000 --> 00:58:05,072 - Was? - Hätten Sie ein Ticket für mich? 579 00:58:05,333 --> 00:58:07,540 - Ja, bitte. - Herzlichen Dank. 580 00:58:07,708 --> 00:58:09,540 Guten Abend. 581 00:58:09,708 --> 00:58:11,665 - Bin ich zu spät? - Bitte schön. 582 00:58:11,833 --> 00:58:13,915 Sie haben mir schon eine gegeben. 583 00:58:14,167 --> 00:58:16,955 - Auf der Toilette. - Dann nehme ich die. 584 00:58:18,125 --> 00:58:19,115 Bitte schön. 585 00:58:19,292 --> 00:58:21,033 Ich kann auch zahlen. 586 00:58:21,292 --> 00:58:23,829 (Gong) 587 00:58:27,125 --> 00:58:28,615 - Hallo. - Hallo. 588 00:58:28,792 --> 00:58:30,783 Sie müssten einmal da rüber. 589 00:58:31,125 --> 00:58:33,116 Viel Spaß. Bis gleich. 590 00:59:21,875 --> 00:59:22,865 Hallo. 591 00:59:24,542 --> 00:59:26,032 Guten Abend. 592 00:59:32,125 --> 00:59:34,162 Schön, dass Sie da sind. 593 00:59:34,333 --> 00:59:35,823 Ja, ja, 594 00:59:39,542 --> 00:59:41,533 (Gong) 595 00:59:43,875 --> 00:59:45,491 Lara. 596 00:59:47,167 --> 00:59:48,157 Lara! 597 00:59:54,292 --> 00:59:56,499 Na? Alles gut? 598 00:59:56,667 --> 00:59:58,954 Ich habe gehört, dir geht es besser? 599 00:59:59,208 --> 01:00:02,121 Ich war heute im Büro bei Marion. 600 01:00:02,292 --> 01:00:05,250 Die kann nicht. Sie hat mir ihre Karte gegeben. 601 01:00:05,500 --> 01:00:08,492 Ich wollte mal sehen, was dein Sohn live macht. 602 01:00:08,667 --> 01:00:09,657 Barbara? 603 01:00:09,917 --> 01:00:13,706 - Wir sollten dann langsam. - Ja, wir müssen uns hinsetzen. 604 01:00:13,958 --> 01:00:15,448 Wir sehen uns später. 605 01:00:21,125 --> 01:00:22,581 Ihr Sohn komponiert? 606 01:00:24,375 --> 01:00:25,865 Na ja... 607 01:00:26,042 --> 01:00:30,206 - Das haben Sie nicht erwähnt. - Er ist eigentlich Pianist. 608 01:00:30,375 --> 01:00:35,120 Meistens heißt das ja nichts Gutes, wenn sie anfangen zu komponieren. 609 01:00:35,292 --> 01:00:37,954 (Gong) (Frau) Entschuldigung? 610 01:00:39,125 --> 01:00:41,992 Ich glaube, das sind unsere Plätze. 611 01:00:43,750 --> 01:00:45,787 Ach ja, natürlich. Verzeihung. 612 01:00:45,958 --> 01:00:47,448 (Frau) Danke. 613 01:00:55,667 --> 01:00:56,657 Hallo. 614 01:00:56,917 --> 01:00:59,909 - Vielen Dank für die Tickets. - Danke. 615 01:01:00,167 --> 01:01:01,999 Ich bin Clara, das ist Tobi. 616 01:01:02,250 --> 01:01:05,572 Guten Abend. Gab es viele Absagen in Ihrer Gruppe? 617 01:01:05,833 --> 01:01:09,280 - Bitte? - Gab es viele Absagen in der Gruppe? 618 01:01:09,542 --> 01:01:11,032 In meiner Gruppe? 619 01:01:11,208 --> 01:01:14,280 Na ja, weil Sie so viele Tickets übrig hatten. 620 01:01:14,542 --> 01:01:19,491 - Das ist die Mutter des Künstlers. -(Tobi) Wirklich? Ohne Scheiß? 621 01:01:19,750 --> 01:01:22,492 Wir dürfen neben Ihnen sitzen? 622 01:01:23,958 --> 01:01:25,448 Wahnsinn! 623 01:01:27,542 --> 01:01:29,533 (Applaus) 624 01:01:45,958 --> 01:01:48,950 (Musiker stimmen Instrumente) 625 01:02:05,625 --> 01:02:07,616 (Stille) 626 01:02:11,875 --> 01:02:13,866 (aufgeregtes Flüstern) 627 01:02:15,375 --> 01:02:17,867 Was ist los? Müsste es nicht anfangen? 628 01:02:19,458 --> 01:02:21,870 Vielleicht ein technisches Problem. 629 01:02:23,958 --> 01:02:26,575 (Schritte auf der Bühne, Applaus) 630 01:02:37,750 --> 01:02:40,162 (Moderator) Meine Damen und Herren, 631 01:02:40,333 --> 01:02:42,370 ich begrüße Sie sehr herzlich 632 01:02:42,625 --> 01:02:44,536 zu diesem besonderen Abend. 633 01:02:44,708 --> 01:02:48,121 Leider gab es ein technisches Problem. 634 01:02:48,292 --> 01:02:51,739 Viktor Jenkins stellt nicht seine Komposition vor. 635 01:02:52,000 --> 01:02:54,788 Wir hören stattdessen zunächst 636 01:02:55,042 --> 01:02:58,455 Etüden aus Opus 10 von Frederic Chopin. 637 01:02:58,625 --> 01:03:01,208 Wir sehen uns dann nach der Pause wieder. 638 01:03:01,375 --> 01:03:03,912 (Schritte entfernen sich) 639 01:03:13,125 --> 01:03:15,207 (Applaus) 640 01:03:33,750 --> 01:03:35,741 (schnelle Klaviermusik) 641 01:03:35,917 --> 01:03:38,534 (Musik: "Revolutionsetüde" von Chopin) 642 01:04:05,375 --> 01:04:07,457 - Wodka-Tonic, bitte. - Sehr gern. 643 01:04:13,375 --> 01:04:14,865 Bitte schön. 644 01:04:23,292 --> 01:04:25,283 - Noch einen bitte. - Sehr gern. 645 01:04:31,917 --> 01:04:33,908 - Bitte schön. - Da. 646 01:04:35,125 --> 01:04:36,615 Danke schön. 647 01:04:45,417 --> 01:04:46,999 Lara. 648 01:04:47,250 --> 01:04:49,787 - Ach. - Ihr Sohn ist gut. 649 01:04:50,042 --> 01:04:51,999 - Ja? - Viel besser als gedacht. 650 01:04:52,167 --> 01:04:55,000 - Wirklich? - Mhm, ganz feine Technik. 651 01:04:55,250 --> 01:04:56,786 Ja. 652 01:04:56,958 --> 01:05:00,246 Was war los? Wollte er nicht was Eigenes spielen? 653 01:05:01,375 --> 01:05:02,957 Ja... 654 01:05:03,125 --> 01:05:04,115 Ja. 655 01:05:05,958 --> 01:05:10,077 Ich erinnere mich wieder sehr, sehr gut an Sie, Lara. 656 01:05:10,333 --> 01:05:11,994 Kommt alles zurück. 657 01:05:12,250 --> 01:05:13,661 Ah, da sind Sie ja. 658 01:05:13,833 --> 01:05:16,666 Ich hole was zu trinken, ehe es weitergeht. 659 01:05:16,917 --> 01:05:19,579 Fantastisch. Danke. Herzlichen Dank. 660 01:05:19,833 --> 01:05:21,915 Das ist Frank, mein Mann. 661 01:05:22,167 --> 01:05:24,955 - Freut mich. - Er ist beim Katasteramt. 662 01:05:25,208 --> 01:05:28,655 Frau Jenkins hat vor mir die Abteilung geleitet. 663 01:05:28,917 --> 01:05:30,123 - Ah! - Ja. 664 01:05:30,292 --> 01:05:34,035 - Sie ist die Mutter des Pianisten. - Ihr Sohn spielt toll. 665 01:05:34,292 --> 01:05:36,533 - Danke schön. - Ganz toll, ja. 666 01:05:36,708 --> 01:05:39,746 (Frank) Ich habe auch früher Klavier gespielt. 667 01:05:39,917 --> 01:05:42,329 Wie lange ist das her? 15 Jahre oder so. 668 01:05:42,500 --> 01:05:46,619 Klasse, dass der da so ganz alleine am Piano... 669 01:05:46,792 --> 01:05:48,783 Können Sie das bitte halten? 670 01:05:52,542 --> 01:05:55,739 (Vater) Viktor, ich weiß so gut, wie du dich fühlst. 671 01:05:57,375 --> 01:06:01,448 Als ich damals die Bauleitung für die Havelbrücke übernahm, 672 01:06:01,625 --> 01:06:03,957 hatte ich die Hosen gestrichen voll. 673 01:06:04,125 --> 01:06:07,948 Ich habe heute noch Schiss, dass das Ding zusammenkracht. 674 01:06:08,750 --> 01:06:12,573 Das waren so ungeheuer komplexe Pläne, ja... 675 01:06:12,750 --> 01:06:16,539 Und ich hatte kaum Erfahrung mit freischwebender... 676 01:06:16,792 --> 01:06:18,203 Konstruktion, das... 677 01:06:18,375 --> 01:06:20,992 (Viktor) Das kann man nicht vergleichen. 678 01:06:21,167 --> 01:06:23,124 (Vater) Ja, du hast recht. 679 01:06:23,292 --> 01:06:27,707 Aber was ist denn das Schlimmste, das passieren kann? 680 01:06:29,458 --> 01:06:32,530 (Viktor) Das Schlimmste ist, dass sie recht hat. 681 01:06:33,708 --> 01:06:35,198 Sie hat recht. 682 01:06:35,375 --> 01:06:38,697 Und sie traut sich als Einzige, die Wahrheit zu sagen. 683 01:06:38,875 --> 01:06:40,582 Es ist mittelmäßige Musik. 684 01:06:40,750 --> 01:06:42,536 Was hat denn diese Frau... 685 01:06:42,708 --> 01:06:45,700 Es ist nichts Neues daran. Keiner braucht das. 686 01:06:45,875 --> 01:06:50,290 Was hat die mit dir gemacht, dass du so von ihrem Urteil abhängig bist? 687 01:06:51,042 --> 01:06:53,329 Würde sie sagen, du bist großartig, 688 01:06:53,500 --> 01:06:56,333 würde dich das zum besseren Musiker machen? 689 01:06:57,958 --> 01:06:59,369 Hör zu. 690 01:06:59,542 --> 01:07:02,534 Vergiss alles, was sie dir jemals gesagt hat. 691 01:07:03,125 --> 01:07:04,957 Heute geht es nur um dich. 692 01:07:10,125 --> 01:07:11,536 Junge! 693 01:07:15,375 --> 01:07:18,367 (Viktor) Papa, ich wäre jetzt gern allein. 694 01:07:18,542 --> 01:07:20,032 (Vater) Ja, ich gehe. 695 01:07:20,208 --> 01:07:22,199 (Gong im Hintergrund) 696 01:07:23,125 --> 01:07:24,957 (Vater) Kommst du klar? 697 01:07:28,083 --> 01:07:30,996 (Durchsage) Bitte nehmen Sie Ihre Plätze ein. 698 01:07:31,625 --> 01:07:33,616 (Gong) 699 01:07:37,542 --> 01:07:39,032 (Frau) Guten Abend. 700 01:07:39,208 --> 01:07:41,040 Guten Abend. 701 01:07:48,042 --> 01:07:50,374 Haben Sie einen schönen Geburtstag? 702 01:07:50,542 --> 01:07:52,533 (lacht) Ja. 703 01:07:52,708 --> 01:07:54,949 - Herzlichen Glückwunsch. - Danke. 704 01:08:10,125 --> 01:08:11,615 Alles in Ordnung? 705 01:08:21,542 --> 01:08:23,533 (Applaus) 706 01:08:34,542 --> 01:08:37,159 (Musiker stimmen Instrumente) 707 01:09:31,958 --> 01:09:33,949 (Applaus verstummt) 708 01:10:00,292 --> 01:10:03,410 (tiefe Töne) 709 01:10:08,125 --> 01:10:10,742 (langsame, melancholische Musik) 710 01:10:59,208 --> 01:11:01,825 (langsame, getragene Musik) 711 01:11:11,708 --> 01:11:14,120 (tiefe Töne) 712 01:11:31,125 --> 01:11:33,958 (schnelle, verspielte Musik) 713 01:11:46,625 --> 01:11:49,037 (Streicher setzen ein) 714 01:12:16,542 --> 01:12:18,499 (Tür wird geöffnet) 715 01:12:23,375 --> 01:12:26,333 (entfernte Musik) 716 01:12:38,208 --> 01:12:40,199 (hämmernde Beats) 717 01:12:51,875 --> 01:12:54,412 Eine Schachtel West, bitte. 718 01:12:55,875 --> 01:12:57,866 (sie seufzt) 719 01:13:28,250 --> 01:13:30,241 (leise Musik) 720 01:13:42,125 --> 01:13:44,787 - Einen schönen Abend noch. - Danke. 721 01:13:45,042 --> 01:13:47,033 (entfernt opulente Musik) 722 01:14:25,542 --> 01:14:27,533 (Stille) 723 01:14:31,125 --> 01:14:33,116 (Jubel und Applaus) 724 01:14:41,917 --> 01:14:44,329 (lauter Jubel, tosender Applaus) 725 01:14:55,042 --> 01:14:56,874 Vielen Dank. Vielen Dank. 726 01:14:57,042 --> 01:14:59,454 Ich danke Ihnen sehr. 727 01:15:00,542 --> 01:15:04,786 Ja, das ist heute wirklich ein ganz besonderer Abend für mich. 728 01:15:04,958 --> 01:15:09,498 Hier mit diesen großartigen Musikern auf der Bühne stehen zu dürfen 729 01:15:09,667 --> 01:15:12,284 und vor einem solch fantastischen 730 01:15:12,458 --> 01:15:15,871 und auch geduldigen Publikum spielen zu dürfen, 731 01:15:16,042 --> 01:15:18,500 das bedeutet mir wirklich alles. 732 01:15:18,667 --> 01:15:22,865 Äh... es ist aber nicht nur für mich ein besonderer Abend. 733 01:15:23,042 --> 01:15:26,114 Ich möchte dieses Konzert meiner Mutter widmen. 734 01:15:26,292 --> 01:15:28,499 Sie wird heute 60 Jahre alt. 735 01:15:28,958 --> 01:15:29,948 Und... 736 01:15:31,042 --> 01:15:33,124 Alles, was ich über Musik weiß, 737 01:15:33,292 --> 01:15:36,034 hat sie mir mit sanftem Druck beigebracht. 738 01:15:37,792 --> 01:15:40,033 Ohne sie wäre ich nicht, wer ich bin. 739 01:15:41,125 --> 01:15:43,241 Alles Gute, Mama. 740 01:15:43,417 --> 01:15:46,739 Und Ihnen, kommen Sie gut nach Hause und vielen Dank. 741 01:15:46,917 --> 01:15:48,908 (Applaus, Bravorufe) 742 01:15:52,708 --> 01:15:54,699 (lauter Jubel) 743 01:16:06,125 --> 01:16:08,537 (Applaus verstummt, Stimmengewirr) 744 01:16:16,458 --> 01:16:17,619 Vielen Dank. 745 01:16:17,875 --> 01:16:19,866 - Sehr beeindruckend. - Danke. 746 01:16:22,333 --> 01:16:24,950 Lara, da bist du. Sag mal, wo warst du denn? 747 01:16:25,208 --> 01:16:28,371 Ich habe vergessen, dass es dein Geburtstag ist. 748 01:16:28,542 --> 01:16:30,078 - Alles Gute. - Bravo. 749 01:16:30,250 --> 01:16:34,039 Du musst wahnsinnig stolz sein. Dass er sich das zutraut! 750 01:16:34,292 --> 01:16:35,282 Bravo. 751 01:16:35,458 --> 01:16:38,246 Jetzt haben wir uns einen Schluck verdient. 752 01:16:38,500 --> 01:16:42,573 - Ich muss vorher mit Viktor sprechen. - Gehen wir noch wohin? 753 01:16:42,833 --> 01:16:45,905 - Glückwunsch. - Ja, hat mir sehr gefallen. 754 01:16:46,167 --> 01:16:47,703 Ich gehe was trinken. 755 01:16:47,958 --> 01:16:49,995 Soll ich Sie vorstellen? 756 01:16:50,250 --> 01:16:54,039 - Ich gehe in die Brasserie gegenüber. - Gehen wir zusammen. 757 01:16:54,208 --> 01:16:56,370 - Klingt gut. - Ich komme nach. 758 01:16:56,542 --> 01:17:00,581 - Vielen Dank. - Glückwunsch. Es war großartig. 759 01:17:00,750 --> 01:17:02,411 Vielen Dank. 760 01:17:38,458 --> 01:17:40,449 (fröhliche Stimmen) 761 01:17:44,875 --> 01:17:46,957 - Du warst großartig. - Wirklich? 762 01:17:47,125 --> 01:17:49,958 (Johanna) Ja, du kannst stolz auf dich sein. 763 01:17:50,125 --> 01:17:52,742 (Viktor) Ich wollte mich entschuldigen, 764 01:17:52,917 --> 01:17:55,124 dass ich mich nicht gemeldet habe. 765 01:17:55,375 --> 01:17:57,582 Ich musste mich mal zurückziehen. 766 01:17:59,458 --> 01:18:00,948 Hallo, Viktor. 767 01:18:01,125 --> 01:18:02,615 Mama, hallo. 768 01:18:04,083 --> 01:18:07,451 - Guten Abend, Johanna. - Guten Abend, Frau Jenkins. 769 01:18:07,625 --> 01:18:08,956 Ihr kennt euch? 770 01:18:09,125 --> 01:18:10,786 Wir sind uns begegnet. 771 01:18:10,958 --> 01:18:13,416 Melde dich einfach, wenn du magst. 772 01:18:13,667 --> 01:18:14,873 Danke. 773 01:18:20,333 --> 01:18:22,165 Viktor... 774 01:18:25,708 --> 01:18:27,949 Lieber Viktor. 775 01:18:28,125 --> 01:18:30,833 Ich danke dir für diesen Abend und... 776 01:18:31,625 --> 01:18:34,037 für das schöne Geburtstagsgeschenk. 777 01:18:34,292 --> 01:18:36,954 Das schönste, das ein Sohn machen kann. 778 01:18:37,125 --> 01:18:39,082 -(Mann) Es lief sehr gut. - Ihr habt toll gespielt, danke. 779 01:18:39,250 --> 01:18:40,615 Sehen wir uns später? 780 01:18:40,875 --> 01:18:43,333 - Ja, wir gehen einen trinken. - Unbedingt. 781 01:18:46,458 --> 01:18:48,415 Ich hätte nie damit gerechnet. 782 01:18:48,583 --> 01:18:52,406 Ich habe nichts weiter getan, als dich zum Üben anzuspornen. 783 01:18:52,583 --> 01:18:58,249 Sorry. Wir könnten einen Tisch für 20 in der Brasserie gegenüber haben, ja? 784 01:18:58,500 --> 01:19:00,707 - Ja. - Ja? Alles klar. 785 01:19:01,542 --> 01:19:03,328 Wir nehmen den Tisch. 786 01:19:03,500 --> 01:19:06,288 Du allein warst es, der hart gearbeitet hat 787 01:19:06,542 --> 01:19:08,954 und seinen Traum nie aufgegeben hat. 788 01:19:09,917 --> 01:19:11,407 Vielleicht... 789 01:19:11,583 --> 01:19:15,998 Ich gratuliere Ihnen zu Ihrem kompositorischen Einstand. 790 01:19:16,250 --> 01:19:17,240 Danke. 791 01:19:17,417 --> 01:19:20,159 Mich beeindruckt Ihr Mut zum Melodischen. 792 01:19:20,333 --> 01:19:22,700 Gerade der Start mit dem Hauptmotiv. 793 01:19:22,958 --> 01:19:26,906 In unserer musikalischen Landschaft ist es ja eher 794 01:19:27,167 --> 01:19:29,124 ein kühneres Wagnis, nicht. 795 01:19:29,292 --> 01:19:32,865 Und ich meine, wie viel Sie von Ihrer Persönlichkeit 796 01:19:33,125 --> 01:19:36,038 in die Waagschale werfen, das zeugt von Reife. 797 01:19:36,208 --> 01:19:39,451 Gerade in dem Alter. Ich kann nur sagen, großartig. 798 01:19:39,708 --> 01:19:43,872 - Ich bin gespannt auf Sie. - Danke, das bedeutet mir sehr viel. 799 01:19:44,125 --> 01:19:45,786 Besonders von Ihnen. 800 01:19:45,958 --> 01:19:47,790 - Feiern Sie schön. - Danke. 801 01:19:56,500 --> 01:19:57,865 Wer war das? 802 01:19:59,458 --> 01:20:01,699 (Mann) Wollen wir dann mal los? 803 01:20:01,958 --> 01:20:03,790 Ja, ähm... 804 01:20:03,958 --> 01:20:07,201 Warte kurz. Ich habe eine Kleinigkeit für dich. 805 01:20:14,542 --> 01:20:16,874 - Schau mal, hier. - Oh! 806 01:20:17,125 --> 01:20:19,958 Tut mir leid, ich hatte nicht genügend Zeit. 807 01:20:21,542 --> 01:20:23,954 Von Rogacki. Da bist du doch so gern. 808 01:20:24,125 --> 01:20:25,615 Danke schön. 809 01:20:26,833 --> 01:20:28,995 - Zieh dich um. Wir wollen los. - Ja. 810 01:20:29,250 --> 01:20:31,867 Viktor, ich muss kurz mit dir sprechen. 811 01:20:32,125 --> 01:20:33,615 Bitte, Mama... 812 01:20:34,458 --> 01:20:36,199 Ich bin fix und fertig. 813 01:20:37,542 --> 01:20:39,954 Ich ruf dich an. Okay? Ja? 814 01:20:45,125 --> 01:20:47,787 (seufzt) Schönen Abend noch. 815 01:20:55,125 --> 01:20:57,116 (Tür geht zu) 816 01:21:09,542 --> 01:21:11,032 Auf Lara! Prost! 817 01:21:11,292 --> 01:21:13,283 Auf das Geburtstagskind! 818 01:21:13,458 --> 01:21:15,290 Alles Gute! 819 01:21:16,625 --> 01:21:19,037 - Prost. - Glückwunsch, Frau Jenkins. 820 01:21:20,417 --> 01:21:22,829 - Ich bin Jürgen. - Ich bin Sabine. 821 01:21:23,458 --> 01:21:24,948 Ah! 822 01:21:25,875 --> 01:21:28,993 Lara, hätten Sie für mich auch eine Zigarette? 823 01:21:29,250 --> 01:21:32,948 Ja, natürlich, ich wusste gar nicht, dass Sie rauchen. 824 01:21:33,208 --> 01:21:35,620 Nein, nein, ich paffe nur. 825 01:21:40,042 --> 01:21:43,990 Ihr Sohn hat Ihnen das Konzert gewidmet. 826 01:21:44,250 --> 01:21:45,866 Du warst gerade draußen. 827 01:21:46,125 --> 01:21:50,119 (Reinhofer) Widmungen, Reden... alles bedeutungslos. 828 01:21:50,375 --> 01:21:51,991 Das sehe ich auch so. 829 01:21:52,875 --> 01:21:54,786 Das ist Professor Reinhofer. 830 01:21:55,042 --> 01:21:57,204 Er unterrichtet Klavier. 831 01:21:58,167 --> 01:22:00,704 (Clara) Haben Sie Viktor unterrichtet? 832 01:22:00,958 --> 01:22:02,824 Indirekt. 833 01:22:03,083 --> 01:22:05,290 Der Professor ist eine Legende. 834 01:22:06,042 --> 01:22:08,955 Und wie fanden Sie das Konzert? 835 01:22:09,125 --> 01:22:11,583 Ganz gut. Vor allem die erste Hälfte. 836 01:22:11,833 --> 01:22:14,700 (fröhliche Stimmen) 837 01:22:21,375 --> 01:22:23,742 - Guten Abend. - Da ist er ja. 838 01:22:24,958 --> 01:22:27,120 (Viktor) Wir setzen uns erst mal. 839 01:22:27,292 --> 01:22:29,158 - Willst du lieber... - Nein. 840 01:22:29,333 --> 01:22:31,370 - Musst du sagen. - Wir sitzen da. 841 01:22:41,750 --> 01:22:45,288 Wisst ihr, ich habe großen Respekt vor unserer Lara. 842 01:22:46,792 --> 01:22:50,615 Sie hielt sich nicht für gut genug und hat einfach aufgehört. 843 01:22:50,792 --> 01:22:52,123 (Lara) Ja. 844 01:22:52,375 --> 01:22:54,707 Hatte ich nicht gute Gründe dafür? 845 01:22:55,875 --> 01:22:58,708 Ich wusste, ich schaffe es nie nach ganz oben. 846 01:22:58,958 --> 01:23:01,700 - Sie haben das bestätigt. - Ja, bei allen. 847 01:23:01,958 --> 01:23:04,575 Entweder man hat es, oder man hat es nicht. 848 01:23:07,208 --> 01:23:10,621 Ich habe das gesagt, um festzustellen, 849 01:23:10,875 --> 01:23:13,583 ob jemand durchhält und weitermacht. 850 01:23:13,833 --> 01:23:17,246 Das war nicht der einzige Grund. Meine linke Hand... 851 01:23:17,500 --> 01:23:21,323 Ihre linke Hand war nicht der Grund, sondern ein Vorwand. 852 01:23:24,750 --> 01:23:27,538 In Wahrheit waren Sie ziemlich begabt. 853 01:23:29,375 --> 01:23:32,208 - Wie meinen Sie das? - Wie ich es gesagt habe. 854 01:23:40,083 --> 01:23:41,573 Nein. 855 01:23:45,042 --> 01:23:48,615 Sie sagten, ich solle es meinen Eltern ersparen. 856 01:23:48,875 --> 01:23:52,698 Ich erinnere mich ganz genau. Sie sagten, 857 01:23:52,958 --> 01:23:54,448 "Lara... 858 01:23:57,292 --> 01:24:01,456 Wenn ich an den Tag Ihres ersten öffentlichen Auftritts denke, 859 01:24:01,625 --> 01:24:05,323 bedauere ich Ihre Eltern jetzt schon für die Blamage." 860 01:24:13,375 --> 01:24:15,207 Ich glaube Ihnen das nicht. 861 01:24:20,667 --> 01:24:24,080 Sie waren der Meinung, dass ich Talent hätte? 862 01:24:24,250 --> 01:24:27,083 (Reinhofer) Sie haben Talent oder hatten es. 863 01:24:27,333 --> 01:24:29,745 Viele Menschen haben Talent. 864 01:24:30,792 --> 01:24:32,783 Aber was hat das mit mir zu tun? 865 01:24:38,708 --> 01:24:41,120 Danke für den schönen Abend. 866 01:24:45,958 --> 01:24:47,448 Gute Nacht. 867 01:24:57,125 --> 01:24:59,116 (ruhige Klaviermusik) 868 01:25:42,250 --> 01:25:44,241 (ruhige Klaviermusik) 869 01:25:53,125 --> 01:25:55,537 (ruhige Klaviermusik) 870 01:26:22,458 --> 01:26:24,449 (ruhige Klaviermusik) 871 01:26:51,125 --> 01:26:53,116 (Musik wird langsamer) 872 01:26:56,750 --> 01:26:58,741 (sie schluchzt) 873 01:29:43,542 --> 01:29:45,533 (Tür geht auf) 874 01:29:48,542 --> 01:29:51,330 - Frau Jenkins? - Habe ich Sie geweckt? 875 01:29:51,583 --> 01:29:53,165 Nein, überhaupt nicht. 876 01:29:57,125 --> 01:29:58,957 Möchten Sie reinkommen? 877 01:29:59,708 --> 01:30:01,540 - Ja. - Dann kommen Sie rein. 878 01:30:12,292 --> 01:30:13,908 Bitte setzen Sie sich. 879 01:30:16,125 --> 01:30:19,447 Das Konzert heute, das war phänomenal. 880 01:30:19,625 --> 01:30:23,789 Wirklich, und auch die Rede von Viktor, das ging ans Herz. 881 01:30:23,958 --> 01:30:26,370 Ich musste raus, an die frische Luft. 882 01:30:30,333 --> 01:30:32,540 Bitte setzen Sie sich doch. 883 01:30:36,375 --> 01:30:38,537 Kann ich Ihnen was anbieten? 884 01:30:38,708 --> 01:30:40,198 Ach so, hier. 885 01:30:41,875 --> 01:30:43,081 Danke. 886 01:30:43,958 --> 01:30:46,416 - Ich hole zwei Gläser. - Nicht für mich. 887 01:30:46,917 --> 01:30:50,285 Ich hatte heute schon genug. Das ist für Sie. 888 01:30:53,292 --> 01:30:55,158 Sie wollen sich nicht setzen? 889 01:30:59,125 --> 01:31:01,036 Soll ich uns einen Tee machen? 890 01:31:02,250 --> 01:31:03,911 Ich mach uns einen Tee. 891 01:31:08,542 --> 01:31:10,783 (Wasser läuft) 892 01:31:11,750 --> 01:31:14,583 (Czerny) Dieses eine Musikstück, das erste, 893 01:31:14,750 --> 01:31:16,741 das hat mir am besten gefallen. 894 01:31:16,917 --> 01:31:19,750 Das ist so... dynamisch irgendwie. 895 01:31:21,750 --> 01:31:24,868 Diese ganze Energie, die da drinsteckt... 896 01:31:25,042 --> 01:31:26,658 Das ist schon Wahnsinn. 897 01:31:33,167 --> 01:31:34,657 Sagen Sie mal... 898 01:31:34,833 --> 01:31:37,450 was für einen Tee hätten Sie denn gern? 899 01:31:42,125 --> 01:31:43,331 Also ich habe... 900 01:31:44,125 --> 01:31:47,117 Hagebutten und Pfefferminz. 901 01:31:47,708 --> 01:31:50,120 (rasante Klaviermusik) 902 01:32:34,458 --> 01:32:36,449 (ruhigere Musik) 903 01:32:45,542 --> 01:32:47,533 (Musik nimmt wieder Tempo auf) 904 01:33:20,542 --> 01:33:22,533 (Musik wird langsamer) 905 01:33:26,125 --> 01:33:28,116 (Musik bricht ab, Lara stöhnt) 906 01:33:31,542 --> 01:33:33,533 (sie keucht) 907 01:33:53,542 --> 01:33:55,954 (fröhliche Musik) 908 01:34:03,542 --> 01:34:06,955 (Lied: "II jouait de piano debout" von France Gall) 909 01:38:12,500 --> 01:38:15,697 No Limits Media 2019 Untertitel: Anja Röger u. a. 64226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.