All language subtitles for La.Luna.1979.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,069 --> 00:02:33,359 In Saint Tropez... 2 00:02:33,946 --> 00:02:36,236 the moon wakes up with you. 3 00:02:37,867 --> 00:02:39,287 She twists 4 00:02:39,785 --> 00:02:42,285 counting the stars in the sky. 5 00:02:44,248 --> 00:02:47,748 But there's a prettier star that's not in the sky, but with me, 6 00:02:48,002 --> 00:02:49,132 in Saint Tropez. 7 00:02:50,087 --> 00:02:53,467 But there's a prettier star that's not in the sky, but with me, 8 00:02:53,841 --> 00:02:54,971 in Saint Tropez. 9 00:02:55,759 --> 00:02:58,099 Twist, twist, everybody. 10 00:02:58,554 --> 00:03:01,144 Twist, twist, it's going mad. 11 00:03:01,515 --> 00:03:03,805 She dreams and wants to live 12 00:03:04,310 --> 00:03:07,860 a long unforgettable night in Saint Tropez. 13 00:03:08,647 --> 00:03:10,857 People wonder why 14 00:03:12,651 --> 00:03:13,941 you dance to the twist 15 00:03:14,320 --> 00:03:16,660 wearing a lamé dress. 16 00:03:18,824 --> 00:03:21,584 You wanna look ever prettier, but fashion stays the same 17 00:03:21,619 --> 00:03:23,829 if you dance to the twist. 18 00:03:24,538 --> 00:03:27,168 You wanna look ever prettier, but fashion stays the same 19 00:03:27,291 --> 00:03:29,211 if you dance to the twist. 20 00:03:48,437 --> 00:03:50,897 Twist, twist, everybody. 21 00:03:51,315 --> 00:03:53,775 Twist, twist, it's going mad. 22 00:03:54,193 --> 00:03:56,653 She dreams and wants to live 23 00:03:57,154 --> 00:04:00,574 a long unforgettable night in Saint Tropez. 24 00:04:01,408 --> 00:04:03,658 People wonder why 25 00:04:05,454 --> 00:04:06,504 you dance to the twist 26 00:04:07,206 --> 00:04:09,536 wearing a lamé dress. 27 00:04:11,627 --> 00:04:14,507 You wanna look ever prettier, but fashion stays the same 28 00:04:14,546 --> 00:04:16,756 if you dance to the twist. 29 00:07:09,555 --> 00:07:13,225 Now don't forget you'll get your teeth cleaned next Tuesday at 3. 30 00:07:13,767 --> 00:07:14,937 Oh, yeah! 31 00:07:25,487 --> 00:07:26,737 Do you have a cold? 32 00:07:29,158 --> 00:07:30,988 Joe! Do you have a cold? 33 00:07:31,577 --> 00:07:32,867 No, I'm alright. 34 00:07:35,706 --> 00:07:37,996 Eddie, did we pick the Chinese dressing gown? 35 00:07:38,041 --> 00:07:39,541 It's in the silver trunk. 36 00:07:42,129 --> 00:07:48,299 Every holy day in church, 37 00:07:48,844 --> 00:07:50,224 No, thanks. 38 00:07:53,182 --> 00:07:55,102 Have you gone taller again? 39 00:07:56,351 --> 00:07:58,311 Growing a little every day. 40 00:08:01,398 --> 00:08:07,858 when I offered my prayers to God, 41 00:08:08,614 --> 00:08:14,204 a handsome and gallant young man 42 00:08:15,162 --> 00:08:20,922 would keep offering himself to my gaze. 43 00:08:25,130 --> 00:08:28,090 - I had a strange dream last night. - What? 44 00:08:30,594 --> 00:08:31,684 It's... 45 00:08:32,095 --> 00:08:34,305 - ...it's boring. - Tell me. 46 00:08:34,681 --> 00:08:37,351 No, no, you're busy packing. I'll tell you later. 47 00:08:37,392 --> 00:08:39,192 You always tell me your dreams. 48 00:08:39,895 --> 00:08:43,105 When people tell me their dreams I find it very uninteresting. 49 00:08:43,398 --> 00:08:46,938 I'll tell you later. We'll have lots of time on the boat, OK? 50 00:08:48,987 --> 00:08:52,197 Remember we have two hours to get ready. 51 00:08:55,744 --> 00:08:57,294 Will you tell me on the boat? 52 00:09:02,876 --> 00:09:04,586 Mom, you never take me with you. 53 00:09:04,628 --> 00:09:09,088 Our lips remained sealed, 54 00:09:09,091 --> 00:09:10,801 It's not true, you know that. 55 00:09:11,385 --> 00:09:15,055 I took you to Washington, took you to Seattle... 56 00:09:15,222 --> 00:09:18,142 Yes, but I wanna go to Europe, I wanna go to Italy with you. 57 00:09:19,393 --> 00:09:20,433 You can't. 58 00:09:20,435 --> 00:09:23,185 Why not? I can do all the things dad does. 59 00:09:23,438 --> 00:09:27,318 I can make your reservations for you, I can negotiate your contract for you... 60 00:09:27,359 --> 00:09:30,529 Come on, that's what your dad does. 61 00:09:30,529 --> 00:09:31,859 Yes, but I can do it better. 62 00:09:32,948 --> 00:09:34,408 What about your school? 63 00:09:35,325 --> 00:09:36,445 Let me come. 64 00:09:36,660 --> 00:09:38,000 - No. - Yes. 65 00:09:43,208 --> 00:09:44,918 Alright, alright. 66 00:09:53,260 --> 00:09:54,640 Are you drinking? 67 00:09:56,930 --> 00:09:58,350 Yes, I am. 68 00:09:59,725 --> 00:10:03,845 You know what I saw on cable last night? I saw a Chinese TV show. 69 00:10:04,730 --> 00:10:07,230 This old China man comes out. 70 00:10:15,282 --> 00:10:19,372 And underneath him are subtitles. In Chinese. 71 00:10:27,669 --> 00:10:29,339 What's my tennis racket doing out here? 72 00:10:29,504 --> 00:10:31,304 I was trying to hit the ball into the river. 73 00:10:31,882 --> 00:10:33,592 - The river? - Yeah. 74 00:10:35,052 --> 00:10:37,972 - Wanna see me hit the city? - I bet you a buck you can't do it. 75 00:10:40,390 --> 00:10:44,730 Dad, why don't you stay here with me? You and I can have so much fun together. 76 00:10:45,395 --> 00:10:49,105 And mom doesn't need you. She can get somebody else to do all her junk for her. 77 00:10:49,483 --> 00:10:53,283 Come on, you and me can go to the ball park. We can have so much fun. 78 00:10:53,320 --> 00:10:55,200 It's a fine idea, Joe, we must do it. 79 00:10:55,614 --> 00:10:57,574 - You mean it? - Absolutely. 80 00:11:08,085 --> 00:11:10,665 Joe, take this down for me and put it in the blue suitcase. 81 00:11:13,256 --> 00:11:14,296 I get it. 82 00:11:42,494 --> 00:11:46,334 Jesus Christ! He leaves his gum all over the place. 83 00:11:47,666 --> 00:11:48,916 Are you talking to me? 84 00:11:50,419 --> 00:11:52,839 No, I'm just talking to myself. 85 00:11:53,964 --> 00:11:56,844 - I'm gonna take the car down to the garage. - OK. 86 00:11:56,883 --> 00:11:58,343 I'll be back in a few moments. 87 00:12:45,432 --> 00:12:46,602 Douglas! 88 00:12:57,903 --> 00:12:59,073 No! 89 00:13:35,315 --> 00:13:36,525 Please, stop crying. 90 00:13:37,984 --> 00:13:39,694 Would you please stop crying? 91 00:14:48,096 --> 00:14:49,886 I can't stand these people. 92 00:14:51,600 --> 00:14:53,730 Were those ducks or geese? 93 00:14:55,437 --> 00:14:59,357 I can't spend another night in the house, Joe. I can't. 94 00:15:00,984 --> 00:15:03,324 I'm gonna leave on the first available flight. 95 00:15:03,778 --> 00:15:04,778 What about me? 96 00:15:05,196 --> 00:15:09,156 You come with me, darling. We spend the night in the plane, 97 00:15:09,868 --> 00:15:11,618 we eat, we sleep, we'll... 98 00:15:11,661 --> 00:15:14,081 - Don't make decisions for me. - We wake up, we'll be in Italy. 99 00:15:14,122 --> 00:15:17,712 - Italy? - I'll go to rehearsal, I'll sing... 100 00:15:19,044 --> 00:15:22,884 Darling, you can put your things in the black trunk, 101 00:15:22,964 --> 00:15:26,134 the dark trunk... You can put your music in with my music, your records... 102 00:15:26,134 --> 00:15:28,854 - I've got school. - ...you can put your clothes... 103 00:15:28,929 --> 00:15:33,519 ...and bring your... Well, there are schools in Italy. 104 00:15:33,558 --> 00:15:35,268 Joe, you can go to school in Italy... 105 00:15:35,310 --> 00:15:40,110 Yeah, but I got a big game coming up. It's important to me. They need me. 106 00:15:40,190 --> 00:15:41,520 A game? 107 00:15:44,319 --> 00:15:46,989 You're making it so difficult for me, Joe. 108 00:15:47,656 --> 00:15:51,276 Please, please, darling, please. 109 00:16:01,044 --> 00:16:03,344 - Let's get out of here. - Could you take us home, please? 110 00:16:03,463 --> 00:16:04,593 Yes, ma'am. 111 00:16:31,282 --> 00:16:33,792 Assholes, get out of the way! 112 00:16:46,172 --> 00:16:49,882 I knew it, I knew it! I knew he'd fall. 113 00:16:59,561 --> 00:17:01,271 Hey, give me a puff now! 114 00:17:01,521 --> 00:17:02,611 Where are you from? 115 00:17:02,814 --> 00:17:04,774 The Yankees lost 14 to... 116 00:17:10,572 --> 00:17:12,702 Hey, give me the joint, it's my turn! 117 00:17:14,159 --> 00:17:15,239 Thanks. 118 00:17:17,037 --> 00:17:18,497 Will you please stop the car? 119 00:17:19,497 --> 00:17:21,577 Driver, would you please stop the car? 120 00:17:30,508 --> 00:17:32,718 I think you're being real shitty. 121 00:17:32,802 --> 00:17:35,182 What a dumb ass rat bastard! 122 00:17:35,305 --> 00:17:37,595 Here, you guys take it. I don't want it. 123 00:17:44,147 --> 00:17:45,977 Arianna, where are you going? 124 00:17:51,946 --> 00:17:53,776 Julian, what are you doing? 125 00:17:54,991 --> 00:17:58,751 - Bye, Julian. - Good luck, bye. 126 00:18:01,831 --> 00:18:03,751 - I'm coming with you. - Where? 127 00:18:03,833 --> 00:18:05,883 - With you. - I got some things to do. 128 00:18:05,919 --> 00:18:07,669 Well, if you want, I'll go away. 129 00:18:07,837 --> 00:18:10,337 I got nothing against you, I mean, I don't even know you. 130 00:18:10,632 --> 00:18:12,842 My name is Arianna. I'm Italian. 131 00:18:12,842 --> 00:18:15,432 My name is Joe. I'm American. 132 00:18:15,929 --> 00:18:18,219 Actually I've got a girlfriend, in New York. 133 00:18:20,517 --> 00:18:21,677 That's nice. 134 00:18:22,143 --> 00:18:25,653 Lot of fantastic palm trees. Kinda reminds you of LA, doesn't it? 135 00:18:25,939 --> 00:18:27,729 - Never been there. - Neither have I. 136 00:18:29,567 --> 00:18:30,647 What's she like? 137 00:18:30,819 --> 00:18:32,609 - Who? - Your girlfriend. 138 00:18:32,654 --> 00:18:33,954 She's a pain in the neck. 139 00:18:34,781 --> 00:18:36,741 Actually, she's not really my girlfriend. 140 00:18:37,033 --> 00:18:39,083 Then, why were you telling me about her? 141 00:18:39,160 --> 00:18:40,250 I don't know. 142 00:18:45,291 --> 00:18:46,381 Two. 143 00:18:48,378 --> 00:18:49,418 Go away! 144 00:18:57,887 --> 00:19:01,057 Why do we have to lock ourselves up in a movie theater? 145 00:19:01,432 --> 00:19:03,182 I have to take a wicked piss. 146 00:19:43,391 --> 00:19:44,521 How do you feel? 147 00:19:46,352 --> 00:19:49,692 I've never felt so wonderful in my whole life. 148 00:19:50,440 --> 00:19:51,520 Me too. 149 00:19:51,649 --> 00:19:54,359 That's the kind of answer a man likes to hear. 150 00:19:55,904 --> 00:19:58,114 My father talks like that. 151 00:20:01,618 --> 00:20:02,738 My father's dead. 152 00:20:12,712 --> 00:20:15,172 You wanna go sit down? 153 00:20:15,632 --> 00:20:17,552 - Wait. - What's the matter? 154 00:20:17,675 --> 00:20:18,835 I can't. 155 00:20:20,762 --> 00:20:22,892 Hey. Get out the fire hose! 156 00:20:30,188 --> 00:20:31,808 Would you mind playing this? 157 00:20:32,607 --> 00:20:34,477 When did she learn Italian? 158 00:20:44,535 --> 00:20:46,995 - I have to tell you something. - I already know. 159 00:20:47,288 --> 00:20:49,328 No, you don't. You don't know anything. 160 00:20:50,041 --> 00:20:51,381 it's your first time. 161 00:20:54,212 --> 00:20:58,472 Everything seems so perfect now. Right where it belongs. 162 00:20:58,883 --> 00:21:01,933 I wish you could be a part of me. You'd understand. 163 00:21:02,262 --> 00:21:05,932 I want to understand. I wanna be inside you. 164 00:21:06,599 --> 00:21:09,889 - How? - Help me get my jeans off. 165 00:21:13,856 --> 00:21:17,526 - Plain Cokes or did you spike 'em? - No, just plain. Would you like one? 166 00:21:18,069 --> 00:21:19,149 No, thanks. 167 00:21:21,656 --> 00:21:24,406 Christ! You don't have to pull them all the way off. 168 00:21:25,785 --> 00:21:26,825 Now yours. 169 00:21:26,869 --> 00:21:28,829 There isn't any other song. 170 00:21:33,376 --> 00:21:35,246 You look better than Marilyn Monroe. 171 00:21:46,764 --> 00:21:49,814 - And now? - Now we kiss. 172 00:22:01,529 --> 00:22:03,159 Now be inside me. 173 00:22:03,823 --> 00:22:04,953 Here? 174 00:22:05,283 --> 00:22:07,913 Do you know how? I've never done it. 175 00:22:08,286 --> 00:22:10,956 You're excused, I'm a virgin too. 176 00:22:29,390 --> 00:22:33,600 Why should the Falls drag me down here at 5 o'clock in the morning? 177 00:22:34,270 --> 00:22:37,360 To show me how big they are and how small I am? 178 00:22:37,982 --> 00:22:39,942 To remind me they can get along without any help? 179 00:22:41,944 --> 00:22:44,824 I must go. I must go. 180 00:22:52,288 --> 00:22:54,328 Look, I took your jeans 181 00:23:02,507 --> 00:23:04,547 Why haven't you had it taken out? 182 00:23:04,967 --> 00:23:07,007 I was born with it, I wanna die with it. 183 00:23:14,185 --> 00:23:15,935 Julian, will you walk me home? 184 00:23:34,455 --> 00:23:44,085 Then there came a thrill of joy... 185 00:23:44,340 --> 00:23:46,720 ...to my heart, 186 00:23:47,009 --> 00:23:49,509 to my heart. 187 00:23:49,595 --> 00:23:52,885 A thrill of joy such 188 00:23:52,932 --> 00:24:02,442 as only the angels feel! 189 00:24:02,525 --> 00:24:06,605 Earth seemed a heaven 190 00:24:07,196 --> 00:24:09,276 to my heart, 191 00:24:10,700 --> 00:24:20,700 to my enraptured eyes. 192 00:24:20,960 --> 00:24:23,800 Did you remember to turn off the lights before we left? 193 00:24:25,882 --> 00:24:27,682 Fucking assholes! 194 00:24:35,349 --> 00:24:45,349 Yes, earth seemed a heaven. 195 00:25:30,947 --> 00:25:36,157 Oh, Leonora, you are awake. 196 00:25:36,285 --> 00:25:39,325 I know it by the flickering of your lamp... 197 00:25:39,497 --> 00:25:45,547 ...as it shines down from your balcony. 198 00:25:47,755 --> 00:25:55,045 Ah, love's fire burns... 199 00:25:55,096 --> 00:26:01,976 ...in every fiber. 200 00:26:02,770 --> 00:26:04,400 I must see you, 201 00:26:04,480 --> 00:26:06,070 you must hear me. 202 00:26:06,607 --> 00:26:08,067 I come to you. 203 00:26:08,109 --> 00:26:10,189 To us, 204 00:26:10,278 --> 00:26:14,618 this is our loveliest moment! 205 00:26:20,329 --> 00:26:21,709 Troubadour! 206 00:26:24,166 --> 00:26:25,786 I tremble with rage! 207 00:26:27,587 --> 00:26:34,467 Alone upon this earth. 208 00:26:34,635 --> 00:26:41,345 Unlucky in war. 209 00:26:41,475 --> 00:26:44,935 Nothing but a heart 210 00:26:45,146 --> 00:26:48,266 is the hope of the Troubadour. 211 00:26:48,482 --> 00:26:53,202 Nothing but a heart, 212 00:26:53,237 --> 00:26:58,237 a heart for the Troubadour. 213 00:26:58,242 --> 00:26:59,872 Oh, listen! 214 00:27:04,999 --> 00:27:06,749 I tremble! 215 00:27:09,170 --> 00:27:16,140 But if he possesses that heart... 216 00:27:16,385 --> 00:27:22,925 beautiful in its pure faith... 217 00:27:23,017 --> 00:27:24,347 I despair. 218 00:27:25,061 --> 00:27:26,151 The jealousy. 219 00:27:26,187 --> 00:27:29,817 - The jealousy. - Then he is greater than any king, 220 00:27:29,857 --> 00:27:34,737 Then he is greater... 221 00:27:34,904 --> 00:27:44,044 ...greater than any king. 222 00:27:44,497 --> 00:27:47,167 I am not mistaken. She is coming. 223 00:27:49,710 --> 00:27:52,760 - My soul! - What shall I do? 224 00:27:52,797 --> 00:27:55,417 You are late tonight. 225 00:27:55,466 --> 00:27:58,756 The beating of my heart marked the passing moments. 226 00:27:59,095 --> 00:28:04,475 Then at last gracious love 227 00:28:04,558 --> 00:28:08,648 brings you to my arms. 228 00:28:08,729 --> 00:28:09,809 Faithless. 229 00:28:09,855 --> 00:28:12,645 Faithless! 230 00:28:12,775 --> 00:28:14,315 That voice! 231 00:28:17,571 --> 00:28:21,831 Ah, in the darkness I have made a terrible blunder! 232 00:28:22,159 --> 00:28:26,409 I thought it was you I spoke to, not him. 233 00:28:26,580 --> 00:28:31,130 You, whom alone my soul entreats and desires. 234 00:28:31,168 --> 00:28:35,508 I love you, I swear it, with a great and everlasting love! 235 00:28:35,548 --> 00:28:37,628 - You dare? - I can desire no more! 236 00:29:00,239 --> 00:29:03,699 Your blood, o wretch, is scarcely enough to quench it! 237 00:29:03,909 --> 00:29:06,079 You dared to tell him, "I love you!". 238 00:29:06,203 --> 00:29:07,793 and he shall live no more. 239 00:29:07,830 --> 00:29:14,590 He shall live no more, he shall live no more. 240 00:29:14,837 --> 00:29:22,217 Your blood, o wretch, is scarcely enough to quench it! 241 00:29:22,219 --> 00:29:28,849 You dared to tell him, "I love you!". You said, "I love you!". 242 00:29:28,934 --> 00:29:33,024 You said, "I love you!". You said, "I love you!". 243 00:29:33,105 --> 00:29:37,485 He shall live no more. 244 00:29:37,526 --> 00:29:40,946 You said, "I love you!". 245 00:29:41,113 --> 00:29:46,123 - He shall live no more. - You said, "I love you!". 246 00:29:46,160 --> 00:29:56,160 Your blood is scarcely enough to quench it! 247 00:30:05,596 --> 00:30:08,176 Bravo, bravo! 248 00:30:15,022 --> 00:30:19,742 Come on, out everybody. Let her rest. 249 00:30:19,777 --> 00:30:21,857 Out everybody, I said! 250 00:30:21,904 --> 00:30:25,324 Give her time to change. Come on, out. 251 00:30:29,537 --> 00:30:34,827 Caterina! Your voice is beautiful. You've never sung so well. 252 00:30:34,959 --> 00:30:38,549 I know. I held that D flat for nine measures. 253 00:30:38,921 --> 00:30:41,171 I don't understand your B flat. 254 00:30:41,715 --> 00:30:43,505 - D! - D, B. 255 00:30:44,510 --> 00:30:46,260 The only thing I know. 256 00:30:46,679 --> 00:30:49,769 Since Douglas died you are singing much better. 257 00:30:54,395 --> 00:30:55,595 No smoking. 258 00:30:55,771 --> 00:30:59,481 It's not just my voice. I'm stronger, Marina. 259 00:31:01,277 --> 00:31:02,857 Shall I remove your wig? 260 00:31:16,625 --> 00:31:18,245 I feel so old. 261 00:31:18,836 --> 00:31:22,876 Don't be silly. You are stunning. Everyone adores you. 262 00:31:22,923 --> 00:31:25,053 I've always been a big hit with fags. 263 00:31:26,093 --> 00:31:28,053 Iole, you're hurting me. 264 00:31:32,224 --> 00:31:34,184 I was great tonight. 265 00:31:35,895 --> 00:31:37,605 It's all Joe's fault... 266 00:31:38,647 --> 00:31:40,937 If he'd stopped growing, I wouldn't be so old. 267 00:31:40,983 --> 00:31:43,033 Right. What about tomorrow? 268 00:31:45,571 --> 00:31:47,911 - What's tomorrow? - Joe's birthday. 269 00:31:48,616 --> 00:31:51,036 No! Shit! 270 00:31:52,286 --> 00:31:53,536 How could I forget? 271 00:31:54,538 --> 00:31:58,168 Oh, Marina, I'm terrible, I don't remember anything. 272 00:31:58,208 --> 00:32:01,298 - How could you? - I hate birthdays. 273 00:32:03,339 --> 00:32:07,129 You know, I was nervous tonight. I was scared. 274 00:32:07,468 --> 00:32:09,598 It's the first time I've sung here in years 275 00:32:09,678 --> 00:32:12,058 and I knew that that audience. They were... 276 00:32:12,139 --> 00:32:14,599 They were out to get me. They were watching 277 00:32:14,642 --> 00:32:16,732 every single thing I did. 278 00:32:27,321 --> 00:32:29,821 You were truly great. Extraordinary. 279 00:32:30,032 --> 00:32:33,162 Truly fantastic. Unforgettable. 280 00:32:33,369 --> 00:32:37,409 No, no, no kisses, Fiorella. They're dangerous for her voice, honey. 281 00:32:58,978 --> 00:33:01,268 I want a lot of people at Joe's birthday. 282 00:33:01,814 --> 00:33:03,694 I want him to feel important. 283 00:33:03,732 --> 00:33:05,402 I want him to feel loved. 284 00:33:09,738 --> 00:33:11,658 I only want a few people at my party. 285 00:33:12,491 --> 00:33:15,581 - Joe, you scared the hell out of me. - Where have you been, Joe? 286 00:33:15,661 --> 00:33:18,541 You promised me that you'd be here. I needed you. 287 00:33:18,872 --> 00:33:21,582 I don't even know how I got through the performance without you. 288 00:33:22,292 --> 00:33:24,252 I heard a 10 minute applause. 289 00:33:26,714 --> 00:33:30,884 Actually, it was a standing ovation. 290 00:33:32,428 --> 00:33:33,678 Joe... 291 00:33:36,348 --> 00:33:37,808 You are naughty. 292 00:33:38,892 --> 00:33:42,062 Mom, lay off, you are getting lipstick all over me. 293 00:33:42,813 --> 00:33:45,483 I only wanna have a few friends at my party, 294 00:33:45,524 --> 00:33:47,784 you know, like Bobby, Arianna... 295 00:33:47,818 --> 00:33:52,068 Yes, I understand, dear, just people who really love you. 296 00:33:52,114 --> 00:33:55,164 People who really love me don't forget my birthday. 297 00:34:06,587 --> 00:34:08,087 How long have you been here? 298 00:34:10,466 --> 00:34:11,586 I'll get it. 299 00:34:14,178 --> 00:34:15,848 - Hello. - Hello. 300 00:34:18,015 --> 00:34:21,265 - Edward! - Marina. 301 00:34:22,853 --> 00:34:24,193 Where is Caterina? 302 00:34:24,605 --> 00:34:25,855 Edward! 303 00:34:32,654 --> 00:34:34,744 - I'll be with you in a minute. - OK. 304 00:34:39,244 --> 00:34:42,414 - It's hot here, isn't it? - I think you need a drink. 305 00:34:44,291 --> 00:34:46,711 - Hot, mm? - So take your coat off. 306 00:34:55,761 --> 00:34:57,301 How was I, Edward? 307 00:34:57,596 --> 00:34:59,766 The plane was 2 fucking hours late. 308 00:35:01,767 --> 00:35:03,227 I'm terribly sorry, Caterina, 309 00:35:04,645 --> 00:35:06,805 but I missed the performance. 310 00:35:09,233 --> 00:35:11,573 Edward, another drink? 311 00:35:11,693 --> 00:35:14,493 She's so beautiful! She's so beautiful! 312 00:35:17,491 --> 00:35:20,871 - Did you take the D flat tonight? - You blew it, Edward. 313 00:35:21,245 --> 00:35:24,405 Caterina, you know I adore you. 314 00:35:24,873 --> 00:35:27,843 People who adore me don't miss my opening nights. 315 00:35:31,004 --> 00:35:32,054 Right, Joe? 316 00:35:36,718 --> 00:35:40,308 Girls, girls! Come up here. 317 00:35:40,347 --> 00:35:42,677 Come, we're having a party. It's beautiful. 318 00:35:42,724 --> 00:35:44,814 It's a birthday for my son! 319 00:35:45,477 --> 00:35:47,647 Oh, Joe! 320 00:35:48,355 --> 00:35:53,355 The most beautiful girls in the street. They were there like angels. 321 00:35:53,402 --> 00:35:54,532 What a coincidence. 322 00:35:55,279 --> 00:35:58,619 They'll come up, they'll sing for you. They're so beautiful! 323 00:35:58,657 --> 00:36:02,157 Mom, don't shit me. You know you arranged it. 324 00:36:03,620 --> 00:36:06,750 Joe... When I was 15 I was like you. 325 00:36:06,790 --> 00:36:08,630 I was miserable. 326 00:36:09,251 --> 00:36:10,291 I'll tell you. 327 00:36:11,545 --> 00:36:14,625 I'll tell you a little secret now about my life. 328 00:36:15,507 --> 00:36:17,087 You know what I did once? 329 00:36:19,136 --> 00:36:22,636 I locked myself up in the bathroom and I tried to kill myself. 330 00:36:23,015 --> 00:36:24,135 Mom... 331 00:36:25,267 --> 00:36:28,597 This music... makes me wanna cry. 332 00:36:30,189 --> 00:36:32,189 Come on, mom... Mom! 333 00:36:32,232 --> 00:36:33,442 Come here! 334 00:36:34,443 --> 00:36:36,153 Come here! 335 00:36:37,571 --> 00:36:41,031 Girls, you are in the wrong place. 336 00:36:54,213 --> 00:36:55,923 In the sixties... 337 00:36:56,131 --> 00:36:59,471 ...believed in things! 338 00:37:01,887 --> 00:37:04,927 Oh, Joe, come on, dance! 339 00:37:04,973 --> 00:37:06,813 I don't wanna, leave me alone. 340 00:37:06,850 --> 00:37:11,310 - Why? Come on, dance. - I hate it. 341 00:37:11,355 --> 00:37:13,515 - It's your birthday! - I hate dancing! 342 00:37:20,030 --> 00:37:23,120 Dance! Let's steal it away! 343 00:37:23,909 --> 00:37:27,869 My parents thought they understood me, but they didn't, of course. 344 00:37:36,296 --> 00:37:37,546 I'm thirsty! 345 00:37:52,479 --> 00:37:54,979 - God, I hate her! I could kill her. - Come on... 346 00:37:55,023 --> 00:37:57,943 She's such fun, she's fantastic. 347 00:37:58,402 --> 00:38:01,822 - What is this thing? - It's an Italian Frisbee. 348 00:38:03,365 --> 00:38:05,575 Look at Julian, look at Julian dancing. 349 00:38:09,371 --> 00:38:10,911 Is she pathetic! 350 00:38:11,415 --> 00:38:13,955 She's just happy, and you're ashamed of her. 351 00:38:14,334 --> 00:38:16,464 Ashamed? What do you mean ashamed? 352 00:38:16,586 --> 00:38:18,086 Come on, let's get out of here. 353 00:38:41,653 --> 00:38:43,703 Where is Joe? 354 00:38:57,919 --> 00:39:02,089 Once I had an old banjo, the strings were made of twine. 355 00:39:02,090 --> 00:39:06,720 And the only tune that I could play was Trouble on my Mind. 356 00:39:06,762 --> 00:39:08,892 Shady Grow, my little love. 357 00:39:08,972 --> 00:39:11,142 Shady Grow, my chain. 358 00:39:11,224 --> 00:39:15,524 Shady Grow, my little love, I'm bound to go away. 359 00:39:24,363 --> 00:39:28,413 Precious seems my Shady Grow, standing in my door 360 00:39:28,450 --> 00:39:32,910 with shoes and stocking in her hand and her bare feet on the floor. 361 00:39:37,542 --> 00:39:39,712 I like to hold your arm. 362 00:39:45,008 --> 00:39:46,178 Your mother... 363 00:39:47,928 --> 00:39:49,298 Your mother! 364 00:40:28,093 --> 00:40:35,353 Happy birthday to you! 365 00:41:39,122 --> 00:41:41,632 Would you please slow down? 366 00:41:58,892 --> 00:42:00,312 How are you doing? 367 00:42:45,522 --> 00:42:46,652 Concetta. 368 00:43:00,870 --> 00:43:03,000 Close all doors. 369 00:43:32,736 --> 00:43:34,146 Why do you do it? 370 00:43:40,660 --> 00:43:42,750 Finally put up the curtains. 371 00:43:53,381 --> 00:43:55,471 Good morning. Am I disturbing you? 372 00:43:55,508 --> 00:43:59,508 No, no. Carry on, please, carry on. 373 00:44:14,069 --> 00:44:16,069 Would you talk to me, Joe? 374 00:44:23,912 --> 00:44:25,462 I hate that color... 375 00:44:27,207 --> 00:44:28,247 Excuse me... 376 00:44:30,251 --> 00:44:33,761 I hate that color. I don't like it. 377 00:44:33,838 --> 00:44:37,218 Pity, 'cause... 'cause it's beautiful. 378 00:44:48,561 --> 00:44:50,111 - I'm sorry. - No, no, no... 379 00:45:02,867 --> 00:45:05,537 I'm leaving... I'm really leaving. 380 00:45:09,541 --> 00:45:10,921 When did you start? 381 00:45:21,094 --> 00:45:24,394 Yes, Concetta? No, I'm not in for anybody. 382 00:45:24,472 --> 00:45:26,062 Not even for Marina. 383 00:45:35,567 --> 00:45:39,107 Could I have a light? Could I have a light? 384 00:45:40,113 --> 00:45:42,453 Could I have a light? Could I have a light? 385 00:45:42,866 --> 00:45:44,026 Could I have a light? 386 00:45:48,329 --> 00:45:49,409 Who gave you that stuff? 387 00:45:49,456 --> 00:45:51,956 That fat-ass little hippie friend of yours? 388 00:46:13,855 --> 00:46:15,685 - What are you doing? - Ma'am, the piano. 389 00:46:16,107 --> 00:46:19,357 Ah, yes, come right in. 390 00:46:20,069 --> 00:46:25,239 Please, put it here. It's so beautiful! 391 00:46:25,492 --> 00:46:29,792 It's so black! I was expecting it. So beautiful! 392 00:46:31,164 --> 00:46:33,254 I get new pianos when I move, 393 00:46:33,249 --> 00:46:36,419 and I feel so guilty, because they're so terribly heavy... 394 00:46:36,461 --> 00:46:40,341 Truly heavy, yes... And so beautiful. 395 00:46:41,800 --> 00:46:44,470 Please, a broom. 396 00:46:46,554 --> 00:46:49,564 - Wow! - Ah, yes... 397 00:46:50,809 --> 00:46:53,189 It just exploded... 398 00:46:55,063 --> 00:46:57,573 Like a bomb. You want it? 399 00:46:57,607 --> 00:46:59,397 And what would I do with it? 400 00:47:02,862 --> 00:47:06,872 When I look at you and your friends. 401 00:47:08,827 --> 00:47:11,037 You scare me. 402 00:47:12,872 --> 00:47:14,622 I feel like I'm on Mars. 403 00:47:16,626 --> 00:47:17,666 I'm done. 404 00:47:18,795 --> 00:47:21,335 Maybe it's because you're all unhappy. 405 00:47:21,381 --> 00:47:25,091 Or neurotic. I don't know. 406 00:47:25,343 --> 00:47:27,803 I don't find it very touching. 407 00:47:28,304 --> 00:47:31,814 I think it's awful. The worst is you're just too young. 408 00:47:32,058 --> 00:47:36,058 Maybe my mother felt the same way about me and it's just the same thing. 409 00:47:37,647 --> 00:47:39,067 Am I boring you? 410 00:47:41,776 --> 00:47:48,576 I come from a world where... where singing and dreaming 411 00:47:48,616 --> 00:47:52,656 and creating, they mean something, it's not just... 412 00:47:55,248 --> 00:47:56,538 Oh, Jesus! 413 00:48:03,047 --> 00:48:06,467 You know how long it's been since you've told me one of your dreams? 414 00:48:30,742 --> 00:48:31,872 You sing! 415 00:48:50,178 --> 00:48:56,808 Joe, Joe, happy birthday. 416 00:48:57,185 --> 00:49:05,855 Joey, Joey, 15 years old. 417 00:49:23,127 --> 00:49:24,667 - Show me! - No! 418 00:49:24,754 --> 00:49:25,804 - Yes! - Fuck off! 419 00:49:25,838 --> 00:49:27,088 I wanna see that! 420 00:49:28,383 --> 00:49:29,803 You bastard! 421 00:49:31,094 --> 00:49:32,264 Come on, you wanna fight? 422 00:49:36,808 --> 00:49:38,388 - Bastard! - Fucking bitch! 423 00:49:57,495 --> 00:49:58,575 Fucking bitch! 424 00:50:01,082 --> 00:50:02,632 Fucking asshole! 425 00:52:33,276 --> 00:52:39,236 Every holy day in church, 426 00:52:40,616 --> 00:52:47,036 when I offered my prayers to God, 427 00:52:48,499 --> 00:52:54,879 a handsome and gallant young man 428 00:52:56,048 --> 00:53:01,928 would keep offering himself to my gaze. 429 00:53:02,513 --> 00:53:07,563 Our lips remained sealed, 430 00:53:07,602 --> 00:53:17,602 but our eyes spoke what our hearts meant. 431 00:53:36,756 --> 00:53:43,006 Hidden by darkness, 432 00:53:44,639 --> 00:53:51,559 yesterday he came to me: 433 00:53:53,231 --> 00:54:00,951 "I'm a student living in poverty..." 434 00:54:33,938 --> 00:54:35,898 San Lorenzo's monster, 435 00:54:35,940 --> 00:54:38,990 today I kill you, tomorrow I'll be sorry. 436 00:54:39,443 --> 00:54:44,323 San Lorenzo's monster, today I kill you, tomorrow I'll be sorry. 437 00:55:04,552 --> 00:55:07,562 - Who taught you? You look like a nurse. - What? 438 00:55:17,857 --> 00:55:19,107 Do you know what happened today? 439 00:55:20,609 --> 00:55:22,819 Billy Martin's left the Yankees. 440 00:55:23,070 --> 00:55:24,410 Retired. 441 00:55:26,115 --> 00:55:27,275 God, he was great! 442 00:55:28,868 --> 00:55:31,578 He brought the Yankees two world championships, 443 00:55:32,079 --> 00:55:33,619 one world series... 444 00:55:34,498 --> 00:55:39,298 You know baseball? No, you wouldn't know. You're Italian. 445 00:55:39,503 --> 00:55:41,803 All you guys ever do is play soccer. 446 00:55:43,257 --> 00:55:46,177 He was the greatest manager since Casey Stengel. 447 00:55:47,803 --> 00:55:51,313 I don't know why he left. I don't know. 448 00:55:54,143 --> 00:55:56,233 Why he had to leave? 449 00:56:23,005 --> 00:56:24,215 Come here! 450 00:56:33,766 --> 00:56:35,596 Two beers, very cold. 451 00:56:38,062 --> 00:56:40,232 I don't want a beer, I want an ice-cream cone. 452 00:56:43,025 --> 00:56:44,065 Ice-cream. 453 00:56:44,193 --> 00:56:47,073 But you're American. I was in New York long time ago. 454 00:56:47,113 --> 00:56:49,453 Hey, I'm from New York too, from Brooklyn! 455 00:56:49,740 --> 00:56:55,000 I was a bartender there. I used to make drinks, cocktails, you know? 456 00:56:56,997 --> 00:56:59,247 Manhattan, Martini, chuc, chuc... 457 00:57:02,169 --> 00:57:05,709 - Where did you find him? - Out there. 458 00:57:10,177 --> 00:57:12,507 - Now let's talk. - What? 459 00:57:22,690 --> 00:57:24,110 Tell me all about you. 460 00:57:42,710 --> 00:57:43,840 So, don't you talk? 461 00:57:44,628 --> 00:57:47,378 - I'm listening, you know? - He's American. 462 00:57:48,048 --> 00:57:49,628 Listen to the ground. 463 00:57:49,675 --> 00:57:51,755 There is movement all around. 464 00:57:51,802 --> 00:57:55,512 There is something goin' down and I can feel it. 465 00:57:56,265 --> 00:57:58,385 On the waves of the air, 466 00:57:58,434 --> 00:58:00,444 There is dancin' out there. 467 00:58:00,644 --> 00:58:04,234 If it's somethin' we can share, we can steal it. 468 00:58:05,524 --> 00:58:09,614 And that sweet city woman, she moves through the light, 469 00:58:09,695 --> 00:58:12,945 controlling my mind and my soul. 470 00:58:14,033 --> 00:58:17,953 When you reach out for me yeah, and the feelin' is bright. 471 00:58:18,370 --> 00:58:21,620 Night fever. 472 00:58:21,874 --> 00:58:23,964 We know how to do it. 473 00:58:27,046 --> 00:58:30,166 Night fever. 474 00:58:30,424 --> 00:58:32,894 We know how to show it. 475 00:58:35,930 --> 00:58:37,600 Here I am. 476 00:58:37,640 --> 00:58:41,230 Now let's dance old fashion, like a man and a woman. 477 00:58:41,268 --> 00:58:44,608 How do you say it in English? Cheek to cheek. 478 00:58:45,356 --> 00:58:47,476 I'm... I'm looking for someone. 479 00:58:48,192 --> 00:58:49,282 What? 480 00:58:51,195 --> 00:58:52,485 I can't find them. 481 00:58:53,572 --> 00:58:54,742 What the fuck is he saying? 482 00:58:54,740 --> 00:58:57,410 What are you saying? Come here, gorgeous! 483 00:59:06,335 --> 00:59:10,965 Giuseppe! 484 00:59:34,405 --> 00:59:37,945 Giuseppe! 485 01:01:05,287 --> 01:01:06,827 Happy birthday, Joe. 486 01:01:33,732 --> 01:01:35,282 I really miss dad. 487 01:01:43,283 --> 01:01:44,873 You don't miss him, do you? 488 01:02:04,972 --> 01:02:06,102 Mom. 489 01:02:08,517 --> 01:02:09,847 I'm cold. 490 01:02:20,028 --> 01:02:22,238 Joe, come on. 491 01:02:23,407 --> 01:02:25,947 Come on, I'll put you to bed. 492 01:02:28,871 --> 01:02:31,211 Right over here you'll have a good sleep. 493 01:02:35,836 --> 01:02:39,666 Two steps. That's a boy. That's a baby. 494 01:03:04,740 --> 01:03:08,120 I don't remember buying you those sexy underpants, Joe. 495 01:03:11,288 --> 01:03:13,578 - I bought them. - Where? 496 01:03:13,832 --> 01:03:16,292 Somewhere around Piazza de Spagna. 497 01:03:22,466 --> 01:03:24,336 I have to go to the bathroom. 498 01:03:44,780 --> 01:03:47,570 Fuck, I can't pee. 499 01:03:55,082 --> 01:03:56,172 I'll help you. 500 01:04:08,595 --> 01:04:10,925 Do you remember when you were little and you'd wait to pee 501 01:04:10,973 --> 01:04:13,143 till you got a new bicycle? 502 01:04:32,870 --> 01:04:36,420 Oh, God! Oh, God! Oh, God! 503 01:04:45,883 --> 01:04:49,093 - How long will he sleep? - 3 to 4 months. 504 01:04:50,679 --> 01:04:53,269 No, sleep. 505 01:04:53,473 --> 01:04:56,103 When he'll wake up, he'll feel weak. 506 01:05:02,357 --> 01:05:05,857 He will be very hungry. Give him something to eat. 507 01:05:07,613 --> 01:05:10,873 And talk to him. Talk to him a lot. 508 01:05:11,658 --> 01:05:16,578 I'll leave some milk for him in case he wakes up. 509 01:05:16,872 --> 01:05:19,172 He'll wake up in about 24 hours. 510 01:05:28,550 --> 01:05:29,720 You know how to get out? 511 01:05:29,927 --> 01:05:33,967 Don't worry, you owe me nothing, but there's something you could do for me. 512 01:05:34,222 --> 01:05:36,932 - What? - I'd like to take a picture. 513 01:05:38,602 --> 01:05:39,902 A picture? 514 01:05:41,313 --> 01:05:42,403 Thanks. 515 01:05:47,778 --> 01:05:48,818 Bye. 516 01:06:53,927 --> 01:06:55,007 Yes? 517 01:07:02,561 --> 01:07:04,941 - Hi! - Sshhh! Joe's sleep. 518 01:07:11,695 --> 01:07:13,815 - Sleep? - He is sick. 519 01:07:14,406 --> 01:07:15,616 Poor thing. 520 01:07:16,742 --> 01:07:19,662 - Let me say hello to him. - No! 521 01:07:33,675 --> 01:07:35,885 What's wrong with you, Caterina? 522 01:07:41,141 --> 01:07:42,231 Sit down. 523 01:07:46,271 --> 01:07:47,691 What are you trying to do? 524 01:07:50,859 --> 01:07:52,239 Put your legs here. 525 01:07:58,617 --> 01:08:01,497 You are so goddamn American! 526 01:08:04,039 --> 01:08:05,169 I can't! 527 01:08:10,378 --> 01:08:12,548 Enough! Enough! 528 01:08:14,758 --> 01:08:17,888 Why don't we go away someplace for a week? 529 01:08:23,975 --> 01:08:25,185 To Morocco. 530 01:08:29,064 --> 01:08:30,824 Let's go alone. 531 01:08:31,775 --> 01:08:33,775 Just the two of us. 532 01:08:33,902 --> 01:08:35,152 What do you think? 533 01:08:40,450 --> 01:08:42,290 You need a lover. 534 01:08:50,710 --> 01:08:51,880 Cunt! 535 01:09:14,234 --> 01:09:15,994 I don't wanna sing anymore. 536 01:09:20,198 --> 01:09:21,318 What? 537 01:09:29,291 --> 01:09:33,381 - I don't wanna sing anymore! - No, Caterina, no... 538 01:09:35,714 --> 01:09:37,514 Don't cry... 539 01:09:39,467 --> 01:09:42,047 Don't cry, please. 540 01:09:59,821 --> 01:10:01,571 I don't wanna sing anymore, Joe. 541 01:10:16,796 --> 01:10:18,166 I have to talk to you later. 542 01:11:17,190 --> 01:11:19,650 - Who are you? - I'm Mustafa. 543 01:11:22,320 --> 01:11:23,780 - Are you Joe's friend? - Yes. 544 01:11:24,197 --> 01:11:25,157 What do you want? 545 01:11:25,407 --> 01:11:27,407 I was thinking to steal your car. 546 01:11:29,953 --> 01:11:31,413 I wanna talk to you. 547 01:11:32,706 --> 01:11:33,956 Not here... 548 01:11:34,916 --> 01:11:37,916 Not here... At my house. 549 01:11:50,348 --> 01:11:51,808 Take the stairs. 550 01:11:58,481 --> 01:11:59,821 Lock well the door. 551 01:12:20,378 --> 01:12:24,548 Please, sit down. Beautiful, ah? 552 01:12:25,675 --> 01:12:26,715 Be right back. 553 01:12:26,801 --> 01:12:29,261 Prepare you mint tea, Arab style. 554 01:12:29,846 --> 01:12:31,506 The best you ever tried. 555 01:12:47,697 --> 01:12:51,657 Look, forget.... Forget the Arab tea. 556 01:12:54,913 --> 01:12:57,673 Do you sell the stuff to my son? 557 01:12:58,666 --> 01:12:59,876 Do you? 558 01:13:02,629 --> 01:13:03,839 Do you? 559 01:13:14,182 --> 01:13:15,432 Sit down. 560 01:13:23,149 --> 01:13:24,359 Why do you do this? 561 01:13:27,362 --> 01:13:28,412 I must eat. 562 01:13:28,613 --> 01:13:33,453 That's bullshit, you know? It's really an excuse. 563 01:13:33,785 --> 01:13:35,285 Why don't you get a job? 564 01:13:35,578 --> 01:13:36,958 Get a job! 565 01:13:37,038 --> 01:13:39,168 You don't get a job because you hate to work. 566 01:13:43,420 --> 01:13:45,630 You really believe I haven't looked for work? 567 01:13:47,632 --> 01:13:50,552 You're right. I hate to work because there is no work. 568 01:13:55,265 --> 01:13:59,725 You have something stronger that I can put in the tea? 569 01:14:00,311 --> 01:14:02,901 I'm sorry, my religion doesn't allow alcohol. 570 01:14:02,939 --> 01:14:05,979 You're religious, ah... I see. 571 01:14:09,988 --> 01:14:13,318 - Did you do that? - Yes, he's walking, you see? 572 01:14:13,366 --> 01:14:16,536 - Yeah, it's good. - Do you know where he's going? 573 01:14:17,662 --> 01:14:19,372 No. Where? 574 01:14:19,497 --> 01:14:22,627 You know? You're his mother. You didn't know him better than I. 575 01:14:24,544 --> 01:14:25,804 I don't know. 576 01:14:27,547 --> 01:14:28,717 He's coming here. 577 01:14:34,345 --> 01:14:35,885 Does he come here often? 578 01:14:36,890 --> 01:14:40,640 Yes... Even when he doesn't need to buy. 579 01:14:41,561 --> 01:14:46,271 He lays on the bed and talks and talks. We're friends. 580 01:14:46,316 --> 01:14:49,146 - What does he talk about? - Everything. You. 581 01:14:50,445 --> 01:14:52,275 He's different from the others. 582 01:14:52,947 --> 01:14:56,577 - Different? - He's very lonely. You know that. 583 01:15:14,969 --> 01:15:18,309 - How much is that cost? - 200 thousand liras a gram. 584 01:15:18,681 --> 01:15:20,601 What? Are you kidding me? 585 01:15:21,017 --> 01:15:24,557 That's... that's... absolutely awful. It's poison! 586 01:15:24,604 --> 01:15:29,154 It's more expensive than caviar, diamonds or truffles. 587 01:15:30,818 --> 01:15:32,738 I only get a small 10 per cent. 588 01:15:32,779 --> 01:15:34,449 Where does Joe get that kind of money? 589 01:15:34,656 --> 01:15:37,826 He steals it from you, haven't you noticed? 590 01:15:40,453 --> 01:15:42,873 - You like Joe, don't you? - Very much. 591 01:15:42,914 --> 01:15:46,044 - He's your friend. - Yes. 592 01:15:47,585 --> 01:15:51,625 I have... a thought, an idea. 593 01:15:53,216 --> 01:15:55,006 A proposition to make you. 594 01:15:56,344 --> 01:15:59,144 I'll give you money. I'll give you lots of money. 595 01:15:59,222 --> 01:16:01,222 I'll write you a check. Only promise me that you'll tell... 596 01:16:01,224 --> 01:16:03,354 ...Joe that you don't have any more of this. 597 01:16:04,352 --> 01:16:06,442 Don't worry. I'm closing the shop. 598 01:16:07,772 --> 01:16:10,152 I saved some money to buy a plane ticket. 599 01:16:10,191 --> 01:16:11,781 I'm going back to my country. 600 01:16:12,735 --> 01:16:16,105 You're happy? Don't blush. 601 01:16:16,614 --> 01:16:19,414 Don't talk to me that way. I could be your mother. 602 01:16:19,701 --> 01:16:21,081 My mother blush too. 603 01:16:21,995 --> 01:16:23,995 Here, take it. 604 01:16:25,123 --> 01:16:26,963 Wait... wait. 605 01:16:28,418 --> 01:16:30,548 Take it. You'll need it. 606 01:16:30,587 --> 01:16:32,917 No, I don't want it, no! 607 01:16:33,840 --> 01:16:36,430 Take it. Joe will need it. 608 01:17:08,666 --> 01:17:11,166 Ah, they're beautiful. 609 01:17:18,509 --> 01:17:23,389 Far from you, there's no joy for me. 610 01:17:42,659 --> 01:17:44,739 - Joe! - Hi. 611 01:18:01,511 --> 01:18:03,971 - Lipstick? - No. 612 01:18:04,013 --> 01:18:06,393 Good. I'm preparing you a delicious dinner. 613 01:18:12,271 --> 01:18:13,401 Ma! 614 01:18:15,066 --> 01:18:17,606 Good, good... 615 01:18:26,119 --> 01:18:27,829 It's a French style souffle. 616 01:18:30,832 --> 01:18:32,462 - In candle light? - Fancy. 617 01:18:32,625 --> 01:18:33,875 Fancy! 618 01:18:35,586 --> 01:18:40,046 You now have 19 minutes and 45 seconds to get dressed. 619 01:18:40,133 --> 01:18:43,553 - 19 minutes? - And 45 seconds! 620 01:18:53,688 --> 01:18:56,398 Come on, come on, come on... 621 01:18:57,775 --> 01:18:59,275 You like your new watch? 622 01:19:08,119 --> 01:19:09,199 Thank you. 623 01:19:18,880 --> 01:19:20,050 Oh, my God! 624 01:19:20,715 --> 01:19:22,005 Shit, the souffle. 625 01:19:40,526 --> 01:19:42,356 God, this souffle looks awful. 626 01:19:44,030 --> 01:19:49,080 It's genius, Joe! It's... it's an inspiration. 627 01:19:49,076 --> 01:19:52,366 It's a master piece. I don't know how you did this. 628 01:19:52,413 --> 01:19:53,793 I never could have done this. 629 01:19:53,831 --> 01:19:55,711 It looks like an Italian Frisbee. 630 01:19:57,001 --> 01:19:58,091 Maybe... 631 01:20:03,049 --> 01:20:05,719 Ma, just 'cause you're my mother doesn't mean you have to eat it. 632 01:20:05,885 --> 01:20:07,505 Put a little salt on it, darling. 633 01:20:14,310 --> 01:20:15,600 God, it's awful. 634 01:20:16,771 --> 01:20:17,981 It sucks. 635 01:20:18,856 --> 01:20:20,016 I fucked it up. 636 01:20:20,691 --> 01:20:23,191 Let's have some champagne, Joe, OK? 637 01:20:26,280 --> 01:20:29,780 God, I hate to open champagne bottles. 638 01:20:30,076 --> 01:20:33,696 It's like an explosion, like a missile going off. 639 01:20:37,917 --> 01:20:39,457 Tell me when it's over. 640 01:20:40,336 --> 01:20:41,836 Tell me when it's over. 641 01:20:45,132 --> 01:20:46,592 Tell me when it's over. 642 01:21:09,574 --> 01:21:10,744 To Joe. 643 01:21:15,663 --> 01:21:17,333 You wanna know why I take dope? 644 01:21:19,542 --> 01:21:21,002 'Cause I don't give a shit. 645 01:21:24,755 --> 01:21:25,795 I see. 646 01:21:26,716 --> 01:21:28,176 I just don't give a shit. 647 01:21:30,052 --> 01:21:33,222 About what? About me? 648 01:21:34,974 --> 01:21:38,814 What are you talking about? I don't give a shit about anything! 649 01:21:41,022 --> 01:21:43,112 Why? Why, Joe? 650 01:21:44,525 --> 01:21:46,235 I've got nothing to lose. 651 01:21:47,737 --> 01:21:51,617 That's because you've got a mother who gives you everything. 652 01:21:51,657 --> 01:21:55,827 No, no, ma, that's not it. If you didn't give me the money I'd steal it. 653 01:21:59,206 --> 01:22:00,456 I believe you. 654 01:22:10,635 --> 01:22:12,255 I need two fixes a day. 655 01:22:15,389 --> 01:22:17,929 I can't watch you killing yourself. 656 01:22:19,727 --> 01:22:21,477 If I don't have it, I get sick. 657 01:22:22,396 --> 01:22:27,566 I get cramps, I sweat, I chill all over... 658 01:22:29,111 --> 01:22:31,281 Then I take a shot and everything is beautiful. 659 01:22:31,989 --> 01:22:33,239 It all goes away. 660 01:22:35,326 --> 01:22:37,076 Shooting up makes me feel wonderful. 661 01:22:37,286 --> 01:22:38,696 How can I help you? 662 01:22:43,501 --> 01:22:46,631 Leave me alone. Just go away! 663 01:22:47,546 --> 01:22:51,426 I don't like you helping me. Leave me alone. 664 01:22:56,347 --> 01:22:58,097 Oh, God, I'm sick! 665 01:22:59,892 --> 01:23:01,442 I don't have any more of the stuff. 666 01:23:03,020 --> 01:23:05,110 You never could understand me. 667 01:23:23,040 --> 01:23:26,090 Joe, come here. 668 01:23:35,970 --> 01:23:37,350 I can help you, Joe. 669 01:23:43,269 --> 01:23:44,809 I bought something for you. 670 01:23:49,108 --> 01:23:50,188 What? 671 01:24:09,795 --> 01:24:12,255 - Where did you get it? - Mustafa. 672 01:24:12,840 --> 01:24:13,920 Oh, God. 673 01:24:18,137 --> 01:24:19,347 Thank you. 674 01:24:30,816 --> 01:24:34,066 Here, hold this. Careful, careful. 675 01:24:34,695 --> 01:24:35,815 Thank you. 676 01:24:40,201 --> 01:24:41,621 Take it easy. 677 01:24:43,704 --> 01:24:49,634 No, back and forth, back and forth. That's it. 678 01:24:52,129 --> 01:24:53,419 Back and forth, come on. 679 01:24:59,220 --> 01:25:00,350 Thank you. 680 01:25:11,273 --> 01:25:14,113 Fucking shit, I don't have any more goddamn needles! 681 01:25:16,612 --> 01:25:18,202 I'm gonna die. 682 01:25:18,739 --> 01:25:21,489 I'm gonna die. Damn it! 683 01:25:23,119 --> 01:25:24,909 You forgot the needle! 684 01:26:00,447 --> 01:26:02,277 Don't call the doctor, please. 685 01:26:02,658 --> 01:26:03,738 God! 686 01:26:04,910 --> 01:26:06,870 What have I done to you, Joe? 687 01:26:08,038 --> 01:26:09,788 What have I done to you? 688 01:26:17,173 --> 01:26:18,923 Don't leave me alone, please. 689 01:26:25,973 --> 01:26:27,523 I'm sorry, Joe. 690 01:30:47,609 --> 01:30:50,069 - Hi. - Hi. 691 01:30:50,988 --> 01:30:52,158 What are you doing here? 692 01:30:53,574 --> 01:30:56,994 Sit down. I prepared you a delicious breakfast. 693 01:32:02,768 --> 01:32:05,768 She's gone out of town. To Parma. 694 01:32:07,648 --> 01:32:08,768 I know. 695 01:32:25,123 --> 01:32:26,833 He won't recognize you. 696 01:32:38,720 --> 01:32:39,850 Maestro! 697 01:32:44,351 --> 01:32:46,061 I came a long way to see you. 698 01:32:49,147 --> 01:32:51,187 I'm sorry I stopped writing you. 699 01:32:52,818 --> 01:32:54,608 You don't know who I am, do you? 700 01:33:18,385 --> 01:33:20,255 I spent so much time in this room... 701 01:33:31,398 --> 01:33:32,608 I feel dizzy. 702 01:33:44,578 --> 01:33:48,118 You were a tyrant. I didn't believe in myself. 703 01:33:50,375 --> 01:33:52,705 You taught me how to use my voice. 704 01:33:53,337 --> 01:33:54,667 How to take care of it. 705 01:33:54,755 --> 01:33:58,005 That it was beautiful. All that mattered was my voice. 706 01:33:59,384 --> 01:34:01,264 And you're vane, you are! 707 01:34:03,138 --> 01:34:04,468 You're very selfish. 708 01:34:05,390 --> 01:34:08,440 Ahhh, you're looking for the spotlight. 709 01:34:10,520 --> 01:34:11,900 The piano's been covered. 710 01:34:28,246 --> 01:34:30,746 What's this? Where's the piano? 711 01:34:35,879 --> 01:34:40,129 Do you remember when you told me one day I'd hate my voice? 712 01:34:41,051 --> 01:34:42,471 I don't wanna sing anymore. 713 01:34:43,470 --> 01:34:45,850 I have rehearsals for Ballo. I don't wanna go. 714 01:34:47,057 --> 01:34:50,187 I hate my voice. That's what I came here to talk to you about. 715 01:34:50,936 --> 01:34:53,556 I needed to talk to you about it. I'm finished. 716 01:34:53,855 --> 01:34:55,145 I don't wanna sing. 717 01:34:56,775 --> 01:35:01,025 Can you hear me? Hear me! Listen to me! 718 01:35:01,279 --> 01:35:02,909 I've gotta talk to you. 719 01:35:06,243 --> 01:35:11,923 May the wind be gentle. 720 01:35:23,635 --> 01:35:31,805 May the wind be gentle, 721 01:35:32,519 --> 01:35:40,609 may the waves be calm, 722 01:35:41,695 --> 01:35:50,195 may all the elements 723 01:35:50,287 --> 01:35:58,747 respond favorably to our wishes. 724 01:36:03,633 --> 01:36:07,393 I used to sing this to my son when he was a little boy. 725 01:36:33,205 --> 01:36:36,495 - See you soon. - Kiss. Hurry. Hurry. 726 01:36:40,504 --> 01:36:42,764 I'm so glad to see you! 727 01:36:45,300 --> 01:36:47,340 How did you find me, darling? 728 01:36:48,303 --> 01:36:51,143 - Marina. - Thank you for coming. 729 01:37:03,652 --> 01:37:05,652 This is where he kissed me the first time. 730 01:37:07,656 --> 01:37:09,486 - Who? - Your father. 731 01:37:10,867 --> 01:37:12,237 - Where? - Here... 732 01:37:12,786 --> 01:37:14,906 - Here, where? - Here. 733 01:38:25,984 --> 01:38:29,204 I bet I can find it. The house that we lived in. 734 01:38:29,613 --> 01:38:34,413 It had these two enormous, gigantic walnut trees. 735 01:38:34,618 --> 01:38:38,288 We lived there for about... a year. 736 01:38:38,705 --> 01:38:40,705 Then we moved to the sea, near Rome. 737 01:38:41,958 --> 01:38:43,128 I think it's this way. 738 01:38:43,251 --> 01:38:46,961 - Are we lost? - Not at all. 739 01:38:47,631 --> 01:38:48,761 Not at all. 740 01:38:54,137 --> 01:38:55,347 What is it, do you see the house? 741 01:38:55,472 --> 01:38:57,642 - No, I know where we are! - Where? 742 01:38:57,682 --> 01:39:00,732 That is the farm where he used to get fresh bread. 743 01:39:01,144 --> 01:39:04,314 Mom, I'm hungry. I haven't eaten since last night. 744 01:39:45,355 --> 01:39:49,435 I couldn't find our house, but look where we are. 745 01:40:02,122 --> 01:40:06,842 Joe, this is Verdi's house! 746 01:40:07,502 --> 01:40:11,762 This is where he lived, this is where he wrote everything! 747 01:40:11,798 --> 01:40:13,088 All his operas. 748 01:40:13,925 --> 01:40:16,755 He lived inside there. He'd look out the window... 749 01:40:16,928 --> 01:40:20,768 ...and he'd see a little old hunchback peasant. 750 01:40:21,266 --> 01:40:23,136 Then Rigoletto is what he'd write. 751 01:40:23,184 --> 01:40:26,484 Or he'd look out and he, I don't know, he'd see 752 01:40:26,479 --> 01:40:29,689 the Po river and it would be the Nile to him... 753 01:40:29,733 --> 01:40:34,203 He saw Egypt, he saw Venice, he saw everything, 754 01:40:34,237 --> 01:40:36,407 he saw the world in this little house. 755 01:40:38,700 --> 01:40:41,660 - You'd like to come and see it? - Not particularly. 756 01:40:43,913 --> 01:40:47,503 Not particularly? Joe! 757 01:40:51,046 --> 01:40:52,506 This is my roots, Joe. 758 01:40:53,590 --> 01:40:55,970 This is my family you're talking about. 759 01:40:56,926 --> 01:41:00,426 How can you be like this? He's like a father to me. 760 01:41:05,226 --> 01:41:06,636 You don't care about anything! 761 01:41:12,025 --> 01:41:15,695 You're a lost person. A junkie. 762 01:41:18,740 --> 01:41:19,910 That's all. 763 01:41:34,089 --> 01:41:37,049 Are you fucking crazy? Are you nuts? 764 01:41:37,175 --> 01:41:39,175 What are you trying to do? Kill me? 765 01:41:42,806 --> 01:41:47,516 Would you relax, Joe? It's not a major accident, it's a flat tire. 766 01:41:47,560 --> 01:41:49,520 It'll take two minutes to fix. 767 01:41:50,814 --> 01:41:51,904 Howling. 768 01:41:53,191 --> 01:41:54,321 God! 769 01:42:11,417 --> 01:42:13,707 - Mom, do you want me to help you? - No. 770 01:42:16,923 --> 01:42:18,513 Go listen to the jukebox box. 771 01:42:21,761 --> 01:42:24,931 And stop staring over my shoulder! It makes me nervous. 772 01:43:14,439 --> 01:43:18,529 Some times, being your mother can be a real pain in the ass. 773 01:43:22,822 --> 01:43:25,332 Stop! Shit! 774 01:43:25,366 --> 01:43:28,156 You just wait! Stop! 775 01:44:31,683 --> 01:44:34,523 - A problem? - Yes. 776 01:45:34,037 --> 01:45:35,157 Castro. 777 01:45:40,543 --> 01:45:42,423 I wish I had a pair of his boots. 778 01:45:43,338 --> 01:45:47,718 Now I'll tell you something that will shock you as American. 779 01:45:48,343 --> 01:45:52,223 - I... I'm communist. - What do you mean? 780 01:45:53,306 --> 01:45:56,016 You are American, I'm communist. 781 01:46:00,271 --> 01:46:04,111 Stop the car! Stop. No, stop! 782 01:46:04,484 --> 01:46:06,194 - Stop! - I offend you? 783 01:46:22,752 --> 01:46:24,752 Be calm. Go ahead. 784 01:46:54,867 --> 01:46:56,037 Here I am. 785 01:47:02,583 --> 01:47:09,553 See, this is culatello. You don't understand my language, 786 01:47:09,632 --> 01:47:11,512 but I tell you all the same. 787 01:47:11,926 --> 01:47:16,386 - A bottle of Sauvignon. - This ham... I'm coming. 788 01:47:16,472 --> 01:47:20,182 This ham is done here only... 789 01:47:22,019 --> 01:47:28,229 and has to be cured in the mist, in the open air, and after 2 years... 790 01:47:31,237 --> 01:47:36,987 - 6 year ago, in Cuba... Cuba... - Yes! Cuba! Cuba! 791 01:47:37,034 --> 01:47:40,754 - This is from last year. - Thank you. 792 01:47:43,583 --> 01:47:44,673 Excuse me. 793 01:47:53,134 --> 01:47:57,054 - Fidel... Castro. - Yes, Fidel! 794 01:47:57,805 --> 01:48:04,475 Same boat, 2 men. Fidel and me. You get me? 795 01:48:05,271 --> 01:48:07,021 Fishing, fishing. 796 01:48:07,315 --> 01:48:09,725 I fished a fish this big. 797 01:48:09,901 --> 01:48:14,411 Sure, and Fidel very little fish. Very jealous. 798 01:48:14,489 --> 01:48:15,619 I bet! 799 01:48:16,491 --> 01:48:19,161 - Beautiful man, handsome. - Strong. 800 01:48:19,243 --> 01:48:22,413 Very, very jealous for my big fish. 801 01:48:23,080 --> 01:48:24,210 Thank you. 802 01:48:31,464 --> 01:48:34,514 Beautiful, black, sexy... 803 01:48:34,592 --> 01:48:36,222 God, what an asshole. 804 01:48:40,723 --> 01:48:41,853 Is that for us? 805 01:48:42,600 --> 01:48:49,020 No... no... he's a punk. He's a little punk. 806 01:48:55,821 --> 01:49:01,291 You're strong too. Look at those shoulders. 807 01:49:01,327 --> 01:49:05,747 See those strong arms! You've done a lot of sports? 808 01:49:05,790 --> 01:49:07,580 - A little, before. - What? 809 01:49:07,667 --> 01:49:10,957 - But now... - Not now? 810 01:49:12,004 --> 01:49:14,134 - No? - Now yes or no? 811 01:49:16,425 --> 01:49:19,425 Excuse me, I'd like you to try this wine. 812 01:49:20,179 --> 01:49:24,429 A very little sandwich for a very strong man. 813 01:49:27,603 --> 01:49:30,403 Ah, thank you. I'll show you a game. 814 01:49:30,439 --> 01:49:35,529 It's Sauvignon, Treviano and malvasia. 815 01:49:43,786 --> 01:49:44,996 You're dirty. 816 01:50:31,083 --> 01:50:36,213 Bravo! Very well, you didn't break a single glass. 817 01:50:37,173 --> 01:50:40,593 - This is pure malvasia. - The bill. 818 01:50:41,761 --> 01:50:42,851 Three thousand. 819 01:50:49,101 --> 01:50:52,441 I'm sorry, but that's my son. 820 01:51:02,990 --> 01:51:04,580 Do you have a room? 821 01:51:05,326 --> 01:51:11,326 They dragged her in bonds 822 01:51:11,582 --> 01:51:16,342 to her terrible fate. 823 01:51:17,505 --> 01:51:21,545 Carrying my child, 824 01:51:23,135 --> 01:51:26,635 I followed her in tears. 825 01:51:34,980 --> 01:51:43,200 In vain the poor woman tried to stop and bless me! 826 01:51:43,739 --> 01:51:48,119 Shouting filthy oaths, 827 01:51:48,661 --> 01:51:51,831 they stabbed her with their daggers... 828 01:51:51,872 --> 01:51:57,462 ...as they drove her to the flames, the murderers! 829 01:52:10,224 --> 01:52:14,774 I didn't want to touch him. I wanted to be touching you. 830 01:52:22,111 --> 01:52:25,661 You're right. He was an asshole. 831 01:52:28,367 --> 01:52:29,657 He was a jerk. 832 01:52:54,894 --> 01:52:56,274 I'm scared too. 833 01:53:08,032 --> 01:53:12,372 My baby! My baby! Your back is so soft. 834 01:53:23,672 --> 01:53:28,092 - Let's not fight anymore! - Your face is a mess. 835 01:53:31,138 --> 01:53:32,468 I'll clean it up. 836 01:53:39,438 --> 01:53:41,898 - It's good. - Hold still. 837 01:54:24,358 --> 01:54:25,648 I love you, Joe! 838 01:54:27,778 --> 01:54:31,028 - I love you, Joe! - No, you don't. 839 01:54:31,866 --> 01:54:36,446 You hate me. You never loved me. You always hated me! 840 01:54:36,620 --> 01:54:39,420 You're fucking crazy! You're sick, you're sick! 841 01:54:39,832 --> 01:54:42,252 You never loved me and you'll never love me! 842 01:54:42,293 --> 01:54:44,803 You hate me, you hate me, you hate me! 843 01:54:45,004 --> 01:54:47,844 You're a fucking bitch! You bitch! 844 01:55:10,988 --> 01:55:13,118 If only we could have found our house... 845 01:55:14,617 --> 01:55:16,487 It was so important to me. 846 01:55:16,535 --> 01:55:21,745 I wanted you to see it. I wanted you to know. 847 01:55:22,583 --> 01:55:24,753 This is very hard for me to say, Joe. 848 01:55:26,128 --> 01:55:27,588 I wanted to tell you. 849 01:55:31,091 --> 01:55:34,351 I tried to tell you. I didn't know how. 850 01:55:35,930 --> 01:55:39,350 I thought that if we could see the house that we lived in. 851 01:55:40,726 --> 01:55:44,056 The house that we lived in with your father. 852 01:55:45,022 --> 01:55:46,362 Not with Douglas. 853 01:55:47,566 --> 01:55:49,146 But with your real father. 854 01:56:01,830 --> 01:56:03,420 Make a right. 855 01:56:19,139 --> 01:56:20,389 We're here. 856 01:56:30,359 --> 01:56:32,489 - What? - We're here. 857 01:56:40,744 --> 01:56:41,834 Go. 858 01:56:43,372 --> 01:56:44,792 Go, go, go. 859 01:56:51,296 --> 01:56:52,876 Continue, please. 860 01:57:33,005 --> 01:57:34,915 That's it. Now let's see, boys. 861 01:57:34,965 --> 01:57:36,625 Let's see what you did. 862 01:57:42,723 --> 01:57:45,683 Bigfoot, Bigfoot, you stepped on my star. 863 01:57:45,768 --> 01:57:46,888 Oh, I'm sorry. 864 01:57:50,898 --> 01:57:53,228 Teacher, someone came. 865 01:57:54,943 --> 01:57:56,283 Your shoes. 866 01:57:57,988 --> 01:58:02,618 Your shoes... Put them there. Look. 867 01:58:02,868 --> 01:58:04,538 Put them there, with the rest. 868 01:58:21,386 --> 01:58:22,806 Come closer, I didn't hear you. 869 01:58:32,189 --> 01:58:34,019 You'll tell me later, right? 870 01:58:36,235 --> 01:58:38,695 Let's see what this planetarium looks like. 871 01:58:39,613 --> 01:58:40,913 Let's see. 872 01:58:46,203 --> 01:58:47,373 Listen, Bigfoot... 873 01:58:48,997 --> 01:58:50,957 Fill that gap in front of you. 874 01:58:51,250 --> 01:58:52,500 There, right in front of you. 875 01:58:54,461 --> 01:58:55,671 Come right in. 876 01:58:57,172 --> 01:58:58,222 Good morning. 877 01:58:58,507 --> 01:58:59,587 - Good morning. - Good morning. 878 01:58:59,591 --> 01:59:00,721 Calm down. 879 01:59:07,224 --> 01:59:08,314 Come, let's make room. 880 01:59:08,851 --> 01:59:10,691 Mind your feet, you'll ruin everything. 881 01:59:10,769 --> 01:59:12,899 Yes, yes, you can take it home. 882 01:59:34,960 --> 01:59:37,550 It's the last day of class... 883 01:59:38,046 --> 01:59:41,006 and when you're back from the holidays 884 01:59:41,842 --> 01:59:44,722 you'll find... Why are you laughing, Luigi? 885 01:59:44,761 --> 01:59:45,851 Come on, be nice. 886 01:59:46,180 --> 01:59:49,600 When you're back from the holidays, you'll find right up there 887 01:59:50,058 --> 01:59:52,388 your sky, which I find very beautiful, 888 01:59:53,478 --> 01:59:57,858 in memory of your work and your imagination. 889 01:59:58,358 --> 02:00:03,068 I don't want to bore you any longer. Happy holidays for everyone. 890 02:00:17,711 --> 02:00:21,511 A kiss... Happy holidays. Bye. 891 02:00:31,558 --> 02:00:35,188 - Happy holidays, Palmiro. - Thanks, all the same to you. 892 02:03:13,887 --> 02:03:18,267 He made this moon with 3 eyes, 2 noses and one mouth. 893 02:03:19,226 --> 02:03:21,056 And he stole your shoes. 894 02:03:21,770 --> 02:03:26,270 Why do you say he stole my shoes? Maybe he made a mistake. 895 02:03:33,407 --> 02:03:34,697 I brought your shoes back. 896 02:03:38,662 --> 02:03:40,412 Wait, I'll go take yours. 897 02:03:40,539 --> 02:03:43,459 I mean, I'll go and get yours. 898 02:03:50,257 --> 02:03:52,967 - Will you drink anything? - No, thank you. 899 02:03:54,636 --> 02:03:56,636 - Are you English? - American. 900 02:03:57,097 --> 02:03:59,137 Here they are. Here. 901 02:04:02,269 --> 02:04:03,729 Do you like my shoes better than...? 902 02:04:04,980 --> 02:04:06,020 Do you want my shoes? 903 02:04:06,022 --> 02:04:07,982 You used to speak English a lot, didn't you? 904 02:04:08,024 --> 02:04:09,364 Many years ago. 905 02:04:10,235 --> 02:04:12,145 I know certain American songs. 906 02:04:14,739 --> 02:04:16,369 You remember you had a son? 907 02:04:22,414 --> 02:04:24,504 I'll play something for you. 908 02:04:25,000 --> 02:04:26,080 Thank you. 909 02:04:37,179 --> 02:04:40,349 He never forgot you. He looked for you everywhere. 910 02:04:43,393 --> 02:04:45,103 Didn't you wanna know where he was? 911 02:04:46,480 --> 02:04:48,110 All he wanted to do was to find you. 912 02:04:50,066 --> 02:04:51,526 It drove him crazy. 913 02:04:51,776 --> 02:04:53,526 After a while he started shooting up. 914 02:04:54,279 --> 02:04:57,989 Heroine. You know? 915 02:05:00,535 --> 02:05:03,825 We'd shoot up together, then we'd look for you. 916 02:05:04,247 --> 02:05:05,417 We looked for you, man! 917 02:05:06,416 --> 02:05:07,576 You don't believe me? 918 02:05:09,127 --> 02:05:10,207 Look! 919 02:05:11,463 --> 02:05:12,513 Look! 920 02:05:13,548 --> 02:05:14,588 Look! 921 02:06:06,476 --> 02:06:07,726 Where is my son now? 922 02:06:09,479 --> 02:06:10,519 He's dead. 923 02:06:14,859 --> 02:06:16,279 He died right in the street. 924 02:06:18,613 --> 02:06:20,283 Nobody came to help. 925 02:06:21,700 --> 02:06:25,000 He OD'ed. Overdosed. 926 02:06:46,016 --> 02:06:47,136 Get out. 927 02:06:50,186 --> 02:06:51,556 Get out, please. 928 02:07:16,046 --> 02:07:19,256 - And Caterina, where is she? - She's rehearsing at Caracalla. 929 02:07:37,108 --> 02:07:41,198 Mom. Mom. 930 02:08:22,570 --> 02:08:25,820 Love and dancing prosper in these happy halls..< 931 02:08:27,450 --> 02:08:32,000 ...where life is only an alluring dream< 932 02:08:32,580 --> 02:08:34,500 An alluring dream. 933 02:08:35,750 --> 02:08:37,880 Night of sweet moments, of passion and song.. 934 02:08:38,420 --> 02:08:40,630 Of passion and song... 935 02:08:40,797 --> 02:08:43,967 Why do you not stay your flight 936 02:08:44,592 --> 02:08:46,642 above the waves of pleasure? 937 02:09:43,735 --> 02:09:45,065 It's fine like this, thanks. 938 02:09:47,530 --> 02:09:52,580 Renaldo, Francesco, Stefano, what did we say? 939 02:09:52,619 --> 02:09:56,499 They're killing each other here. Let's remember what we'd said. 940 02:09:56,623 --> 02:09:59,713 Excuse me, what are you doing here? We're at work. Out! 941 02:10:01,294 --> 02:10:03,174 Let's remember what we had said. 942 02:10:05,465 --> 02:10:07,465 Renaldo, Oscar's song. 943 02:10:09,761 --> 02:10:10,851 Keep calm. 944 02:10:10,887 --> 02:10:12,507 Keep calm. 945 02:10:12,597 --> 02:10:16,387 At least you can tell me how he's dressed. 946 02:10:17,393 --> 02:10:23,533 You'd like to know how he is dressed... 947 02:10:23,817 --> 02:10:30,027 ...when that's the very thing he wants to hide. 948 02:10:30,740 --> 02:10:36,700 Oscar knows but won't tell. 949 02:10:44,963 --> 02:10:46,053 Marina! 950 02:10:46,631 --> 02:10:47,761 Where's my mother? 951 02:10:50,009 --> 02:10:55,179 You'd like to know how she is dressed... 952 02:10:55,515 --> 02:10:56,635 Where is she? 953 02:10:57,433 --> 02:10:58,563 Guess. 954 02:11:00,478 --> 02:11:05,568 Concealment is in vain, Amelia. 955 02:11:05,817 --> 02:11:11,317 You are that angel! 956 02:11:13,449 --> 02:11:16,369 I love you, yes, I love you and in tears 957 02:11:16,744 --> 02:11:19,334 ...I throw myself at your feet... 958 02:11:20,123 --> 02:11:22,963 ...while an avenging knife... 959 02:11:23,334 --> 02:11:25,964 ...lurks in hiding for you. 960 02:11:26,629 --> 02:11:30,379 You will be a corpse tomorrow... 961 02:11:30,425 --> 02:11:32,795 ...if you stay here. 962 02:11:32,844 --> 02:11:33,974 Save yourself, 963 02:11:34,095 --> 02:11:36,715 go, leave me, flee... 964 02:11:37,932 --> 02:11:39,022 Five minutes. 965 02:11:42,103 --> 02:11:44,443 Five minutes, please! 966 02:11:52,322 --> 02:11:53,572 Five minutes! 967 02:11:54,782 --> 02:11:56,492 Five minutes! 968 02:12:01,372 --> 02:12:04,462 Will you please remain silent? 969 02:12:05,293 --> 02:12:08,343 Please, turn down the volume. 970 02:12:14,135 --> 02:12:17,555 Edward, you never get anywhere on time. 971 02:12:18,222 --> 02:12:19,932 They wouldn't allow me to come in here. 972 02:12:29,901 --> 02:12:32,741 Look what an incredible present I found. 973 02:12:32,946 --> 02:12:36,116 It's a score of Ballo autographed by Callas. 974 02:12:36,783 --> 02:12:37,953 Isn't it incredible? 975 02:12:40,078 --> 02:12:42,368 Caterina is beyond all that now. 976 02:12:42,747 --> 02:12:44,747 I suppose this must be a very tricky theater. 977 02:12:44,749 --> 02:12:45,999 How's she been singing? 978 02:12:46,751 --> 02:12:49,961 She's not singing. She's speaking her role. 979 02:12:50,588 --> 02:12:53,588 - That's very unusual for her. - You don't understand anything. 980 02:13:26,541 --> 02:13:28,421 Now you're in love with your father? 981 02:13:29,085 --> 02:13:30,745 You really screwed me up. 982 02:13:31,921 --> 02:13:34,091 - I'm half Italian. - You're American. 983 02:13:34,382 --> 02:13:36,552 It says so on your birth certificate. 984 02:13:37,010 --> 02:13:39,760 You were born in New York. Your father was Douglas. 985 02:13:40,096 --> 02:13:42,136 You know you'll go to jail for forgery. 986 02:13:43,975 --> 02:13:46,595 They'd never arrest me. I'm crazy. 987 02:13:47,186 --> 02:13:48,936 - I really am. - You're kidding. 988 02:13:51,357 --> 02:13:54,567 I'm teasing, darling, I'm teasing. 989 02:14:11,669 --> 02:14:12,799 Why did you break up? 990 02:14:21,262 --> 02:14:25,222 He hated... me. My, my voice. 991 02:14:29,479 --> 02:14:31,939 He wanted... something different. 992 02:14:35,735 --> 02:14:36,855 He was... 993 02:14:37,904 --> 02:14:39,034 ...selfish. 994 02:14:44,410 --> 02:14:46,000 He was in love with his mother. 995 02:14:48,998 --> 02:14:50,118 To your places! 996 02:14:50,875 --> 02:14:54,085 - To your places! - To your places, please! 997 02:14:54,212 --> 02:14:55,552 Everyone in place! 998 02:15:00,468 --> 02:15:01,638 I have to go. 999 02:15:36,337 --> 02:15:39,757 Everyone to your places! Break is over! 1000 02:15:42,927 --> 02:15:44,887 Please, to your places! 1001 02:16:06,117 --> 02:16:11,827 Yes, I understand, but tell me what the finale's feeling is. 1002 02:16:11,873 --> 02:16:13,423 But, are you ready to sing or not? 1003 02:16:13,499 --> 02:16:14,629 Caterina... 1004 02:16:14,667 --> 02:16:17,167 Look, Caterina, you're a woman who's deeply in love... 1005 02:16:17,378 --> 02:16:21,878 ...and tries to fight this conspiracy no matter what... 1006 02:16:21,966 --> 02:16:24,966 - Come, come on. - But let me finish talking. 1007 02:16:49,994 --> 02:16:51,044 It's terrible. 1008 02:16:52,038 --> 02:16:53,328 To see me? 1009 02:17:00,630 --> 02:17:01,760 Is it true? 1010 02:17:03,966 --> 02:17:06,676 - But, what? - Our son. 1011 02:17:08,512 --> 02:17:09,682 He's right there. 1012 02:17:33,329 --> 02:17:36,249 Joe, Mustafa's gone. 1013 02:17:54,058 --> 02:17:57,228 Once more, 1014 02:17:57,311 --> 02:18:00,561 farewell. 1015 02:18:01,315 --> 02:18:04,565 For the last time, 1016 02:18:04,652 --> 02:18:09,702 farewell. 1017 02:18:10,449 --> 02:18:15,369 Farewell. 1018 02:18:16,080 --> 02:18:18,960 Take this farewell of mine too! 1019 02:18:19,625 --> 02:18:23,335 Help! Help! 1020 02:18:23,796 --> 02:18:26,506 Oh, heaven! He has been slain! 1021 02:18:26,590 --> 02:18:29,010 - By whom? - Where is the assassin? 1022 02:18:29,510 --> 02:18:31,100 Here! 1023 02:18:32,179 --> 02:18:34,519 Renaldo! 1024 02:18:35,182 --> 02:18:39,562 Death and infamy to the traitor! 1025 02:18:39,979 --> 02:18:44,229 Let the sword of vengeance cut him down! 1026 02:18:44,317 --> 02:18:48,697 Death and infamy to the traitor! 1027 02:18:48,821 --> 02:18:54,161 Death and infamy to the traitor! 1028 02:18:57,413 --> 02:18:58,503 No. 1029 02:18:59,248 --> 02:19:00,668 Let him go! 1030 02:19:01,167 --> 02:19:02,787 Let him go! 1031 02:19:05,463 --> 02:19:11,553 You, listen to me for a moment. 1032 02:19:27,818 --> 02:19:30,648 Mercy for everyone. 1033 02:19:30,946 --> 02:19:34,946 I am master here. 1034 02:19:35,326 --> 02:19:42,996 My pardon... 1035 02:19:43,042 --> 02:19:50,842 ...absolves you all. 1036 02:19:52,760 --> 02:19:58,060 Merciful God, spare so great 1037 02:19:58,140 --> 02:20:03,400 and generous a heart for us. 1038 02:20:03,437 --> 02:20:06,267 He is a ray of Thy divine love, 1039 02:20:06,315 --> 02:20:10,235 merciful God, 1040 02:20:16,033 --> 02:20:22,213 on us poor souls on earth! 1041 02:20:22,623 --> 02:20:28,173 He is a ray of Thy divine love, 1042 02:20:28,754 --> 02:20:38,434 on us poor souls on earth! 1043 02:21:00,161 --> 02:21:04,831 Farewell forever, 1044 02:21:05,166 --> 02:21:07,456 my children. 1045 02:21:10,004 --> 02:21:20,004 Farewell, beloved country. 1046 02:21:22,641 --> 02:21:24,391 Farewell, 1047 02:21:24,935 --> 02:21:28,265 my children, forever. 1048 02:21:28,522 --> 02:21:30,902 I am dying! 1049 02:21:31,275 --> 02:21:37,945 My children, 1050 02:21:38,824 --> 02:21:45,164 forever. 1051 02:21:47,625 --> 02:21:54,835 Farewell! 1052 02:21:55,049 --> 02:22:02,559 Night of horror! Night of horror! 71552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.