All language subtitles for La.Luna.1979.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Turkish
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,069 --> 00:02:33,359
In Saint Tropez...
2
00:02:33,946 --> 00:02:36,236
the moon wakes up with you.
3
00:02:37,867 --> 00:02:39,287
She twists
4
00:02:39,785 --> 00:02:42,285
counting the stars in the sky.
5
00:02:44,248 --> 00:02:47,748
But there's a prettier star that's
not in the sky, but with me,
6
00:02:48,002 --> 00:02:49,132
in Saint Tropez.
7
00:02:50,087 --> 00:02:53,467
But there's a prettier star
that's not in the sky, but with me,
8
00:02:53,841 --> 00:02:54,971
in Saint Tropez.
9
00:02:55,759 --> 00:02:58,099
Twist, twist, everybody.
10
00:02:58,554 --> 00:03:01,144
Twist, twist, it's going mad.
11
00:03:01,515 --> 00:03:03,805
She dreams and wants to live
12
00:03:04,310 --> 00:03:07,860
a long unforgettable night
in Saint Tropez.
13
00:03:08,647 --> 00:03:10,857
People wonder why
14
00:03:12,651 --> 00:03:13,941
you dance to the twist
15
00:03:14,320 --> 00:03:16,660
wearing a lamé dress.
16
00:03:18,824 --> 00:03:21,584
You wanna look ever prettier,
but fashion stays the same
17
00:03:21,619 --> 00:03:23,829
if you dance to the twist.
18
00:03:24,538 --> 00:03:27,168
You wanna look ever prettier,
but fashion stays the same
19
00:03:27,291 --> 00:03:29,211
if you dance to the twist.
20
00:03:48,437 --> 00:03:50,897
Twist, twist, everybody.
21
00:03:51,315 --> 00:03:53,775
Twist, twist, it's going mad.
22
00:03:54,193 --> 00:03:56,653
She dreams and wants to live
23
00:03:57,154 --> 00:04:00,574
a long unforgettable night
in Saint Tropez.
24
00:04:01,408 --> 00:04:03,658
People wonder why
25
00:04:05,454 --> 00:04:06,504
you dance to the twist
26
00:04:07,206 --> 00:04:09,536
wearing a lamé dress.
27
00:04:11,627 --> 00:04:14,507
You wanna look ever prettier,
but fashion stays the same
28
00:04:14,546 --> 00:04:16,756
if you dance to the twist.
29
00:07:09,555 --> 00:07:13,225
Now don't forget you'll get
your teeth cleaned next Tuesday at 3.
30
00:07:13,767 --> 00:07:14,937
Oh, yeah!
31
00:07:25,487 --> 00:07:26,737
Do you have a cold?
32
00:07:29,158 --> 00:07:30,988
Joe! Do you have a cold?
33
00:07:31,577 --> 00:07:32,867
No, I'm alright.
34
00:07:35,706 --> 00:07:37,996
Eddie, did we pick the
Chinese dressing gown?
35
00:07:38,041 --> 00:07:39,541
It's in the silver trunk.
36
00:07:42,129 --> 00:07:48,299
Every holy day in church,
37
00:07:48,844 --> 00:07:50,224
No, thanks.
38
00:07:53,182 --> 00:07:55,102
Have you gone taller again?
39
00:07:56,351 --> 00:07:58,311
Growing a little every day.
40
00:08:01,398 --> 00:08:07,858
when I offered my prayers to God,
41
00:08:08,614 --> 00:08:14,204
a handsome and gallant young man
42
00:08:15,162 --> 00:08:20,922
would keep offering himself to my gaze.
43
00:08:25,130 --> 00:08:28,090
- I had a strange dream last night.
- What?
44
00:08:30,594 --> 00:08:31,684
It's...
45
00:08:32,095 --> 00:08:34,305
- ...it's boring.
- Tell me.
46
00:08:34,681 --> 00:08:37,351
No, no, you're busy packing.
I'll tell you later.
47
00:08:37,392 --> 00:08:39,192
You always tell me your dreams.
48
00:08:39,895 --> 00:08:43,105
When people tell me their dreams
I find it very uninteresting.
49
00:08:43,398 --> 00:08:46,938
I'll tell you later. We'll have lots
of time on the boat, OK?
50
00:08:48,987 --> 00:08:52,197
Remember we have two hours
to get ready.
51
00:08:55,744 --> 00:08:57,294
Will you tell me on the boat?
52
00:09:02,876 --> 00:09:04,586
Mom, you never take me with you.
53
00:09:04,628 --> 00:09:09,088
Our lips remained sealed,
54
00:09:09,091 --> 00:09:10,801
It's not true, you know that.
55
00:09:11,385 --> 00:09:15,055
I took you to Washington,
took you to Seattle...
56
00:09:15,222 --> 00:09:18,142
Yes, but I wanna go to Europe,
I wanna go to Italy with you.
57
00:09:19,393 --> 00:09:20,433
You can't.
58
00:09:20,435 --> 00:09:23,185
Why not? I can do all
the things dad does.
59
00:09:23,438 --> 00:09:27,318
I can make your reservations for you,
I can negotiate your contract for you...
60
00:09:27,359 --> 00:09:30,529
Come on, that's what your dad does.
61
00:09:30,529 --> 00:09:31,859
Yes, but I can do it better.
62
00:09:32,948 --> 00:09:34,408
What about your school?
63
00:09:35,325 --> 00:09:36,445
Let me come.
64
00:09:36,660 --> 00:09:38,000
- No.
- Yes.
65
00:09:43,208 --> 00:09:44,918
Alright, alright.
66
00:09:53,260 --> 00:09:54,640
Are you drinking?
67
00:09:56,930 --> 00:09:58,350
Yes, I am.
68
00:09:59,725 --> 00:10:03,845
You know what I saw on cable last night?
I saw a Chinese TV show.
69
00:10:04,730 --> 00:10:07,230
This old China man comes out.
70
00:10:15,282 --> 00:10:19,372
And underneath him are subtitles.
In Chinese.
71
00:10:27,669 --> 00:10:29,339
What's my tennis racket doing out here?
72
00:10:29,504 --> 00:10:31,304
I was trying to hit the ball
into the river.
73
00:10:31,882 --> 00:10:33,592
- The river?
- Yeah.
74
00:10:35,052 --> 00:10:37,972
- Wanna see me hit the city?
- I bet you a buck you can't do it.
75
00:10:40,390 --> 00:10:44,730
Dad, why don't you stay here with me?
You and I can have so much fun together.
76
00:10:45,395 --> 00:10:49,105
And mom doesn't need you. She can get
somebody else to do all her junk for her.
77
00:10:49,483 --> 00:10:53,283
Come on, you and me can go to the ball
park. We can have so much fun.
78
00:10:53,320 --> 00:10:55,200
It's a fine idea, Joe,
we must do it.
79
00:10:55,614 --> 00:10:57,574
- You mean it?
- Absolutely.
80
00:11:08,085 --> 00:11:10,665
Joe, take this down for me
and put it in the blue suitcase.
81
00:11:13,256 --> 00:11:14,296
I get it.
82
00:11:42,494 --> 00:11:46,334
Jesus Christ! He leaves his gum
all over the place.
83
00:11:47,666 --> 00:11:48,916
Are you talking to me?
84
00:11:50,419 --> 00:11:52,839
No, I'm just talking to myself.
85
00:11:53,964 --> 00:11:56,844
- I'm gonna take the car down to the garage.
- OK.
86
00:11:56,883 --> 00:11:58,343
I'll be back in a few moments.
87
00:12:45,432 --> 00:12:46,602
Douglas!
88
00:12:57,903 --> 00:12:59,073
No!
89
00:13:35,315 --> 00:13:36,525
Please, stop crying.
90
00:13:37,984 --> 00:13:39,694
Would you please stop crying?
91
00:14:48,096 --> 00:14:49,886
I can't stand these people.
92
00:14:51,600 --> 00:14:53,730
Were those ducks or geese?
93
00:14:55,437 --> 00:14:59,357
I can't spend another night
in the house, Joe. I can't.
94
00:15:00,984 --> 00:15:03,324
I'm gonna leave on the
first available flight.
95
00:15:03,778 --> 00:15:04,778
What about me?
96
00:15:05,196 --> 00:15:09,156
You come with me, darling.
We spend the night in the plane,
97
00:15:09,868 --> 00:15:11,618
we eat, we sleep, we'll...
98
00:15:11,661 --> 00:15:14,081
- Don't make decisions for me.
- We wake up, we'll be in Italy.
99
00:15:14,122 --> 00:15:17,712
- Italy?
- I'll go to rehearsal, I'll sing...
100
00:15:19,044 --> 00:15:22,884
Darling, you can put your things
in the black trunk,
101
00:15:22,964 --> 00:15:26,134
the dark trunk... You can put your music
in with my music, your records...
102
00:15:26,134 --> 00:15:28,854
- I've got school.
- ...you can put your clothes...
103
00:15:28,929 --> 00:15:33,519
...and bring your... Well,
there are schools in Italy.
104
00:15:33,558 --> 00:15:35,268
Joe, you can go to school in Italy...
105
00:15:35,310 --> 00:15:40,110
Yeah, but I got a big game coming up.
It's important to me. They need me.
106
00:15:40,190 --> 00:15:41,520
A game?
107
00:15:44,319 --> 00:15:46,989
You're making it
so difficult for me, Joe.
108
00:15:47,656 --> 00:15:51,276
Please, please, darling, please.
109
00:16:01,044 --> 00:16:03,344
- Let's get out of here.
- Could you take us home, please?
110
00:16:03,463 --> 00:16:04,593
Yes, ma'am.
111
00:16:31,282 --> 00:16:33,792
Assholes, get out of the way!
112
00:16:46,172 --> 00:16:49,882
I knew it, I knew it!
I knew he'd fall.
113
00:16:59,561 --> 00:17:01,271
Hey, give me a puff now!
114
00:17:01,521 --> 00:17:02,611
Where are you from?
115
00:17:02,814 --> 00:17:04,774
The Yankees lost 14 to...
116
00:17:10,572 --> 00:17:12,702
Hey, give me the joint,
it's my turn!
117
00:17:14,159 --> 00:17:15,239
Thanks.
118
00:17:17,037 --> 00:17:18,497
Will you please stop the car?
119
00:17:19,497 --> 00:17:21,577
Driver, would you please stop the car?
120
00:17:30,508 --> 00:17:32,718
I think you're being real shitty.
121
00:17:32,802 --> 00:17:35,182
What a dumb ass rat bastard!
122
00:17:35,305 --> 00:17:37,595
Here, you guys take it.
I don't want it.
123
00:17:44,147 --> 00:17:45,977
Arianna, where are you going?
124
00:17:51,946 --> 00:17:53,776
Julian, what are you doing?
125
00:17:54,991 --> 00:17:58,751
- Bye, Julian.
- Good luck, bye.
126
00:18:01,831 --> 00:18:03,751
- I'm coming with you.
- Where?
127
00:18:03,833 --> 00:18:05,883
- With you.
- I got some things to do.
128
00:18:05,919 --> 00:18:07,669
Well, if you want, I'll go away.
129
00:18:07,837 --> 00:18:10,337
I got nothing against you,
I mean, I don't even know you.
130
00:18:10,632 --> 00:18:12,842
My name is Arianna.
I'm Italian.
131
00:18:12,842 --> 00:18:15,432
My name is Joe.
I'm American.
132
00:18:15,929 --> 00:18:18,219
Actually I've got a girlfriend,
in New York.
133
00:18:20,517 --> 00:18:21,677
That's nice.
134
00:18:22,143 --> 00:18:25,653
Lot of fantastic palm trees.
Kinda reminds you of LA, doesn't it?
135
00:18:25,939 --> 00:18:27,729
- Never been there.
- Neither have I.
136
00:18:29,567 --> 00:18:30,647
What's she like?
137
00:18:30,819 --> 00:18:32,609
- Who?
- Your girlfriend.
138
00:18:32,654 --> 00:18:33,954
She's a pain in the neck.
139
00:18:34,781 --> 00:18:36,741
Actually, she's not really
my girlfriend.
140
00:18:37,033 --> 00:18:39,083
Then, why were you
telling me about her?
141
00:18:39,160 --> 00:18:40,250
I don't know.
142
00:18:45,291 --> 00:18:46,381
Two.
143
00:18:48,378 --> 00:18:49,418
Go away!
144
00:18:57,887 --> 00:19:01,057
Why do we have to lock ourselves up
in a movie theater?
145
00:19:01,432 --> 00:19:03,182
I have to take a wicked piss.
146
00:19:43,391 --> 00:19:44,521
How do you feel?
147
00:19:46,352 --> 00:19:49,692
I've never felt so wonderful
in my whole life.
148
00:19:50,440 --> 00:19:51,520
Me too.
149
00:19:51,649 --> 00:19:54,359
That's the kind of answer
a man likes to hear.
150
00:19:55,904 --> 00:19:58,114
My father talks like that.
151
00:20:01,618 --> 00:20:02,738
My father's dead.
152
00:20:12,712 --> 00:20:15,172
You wanna go sit down?
153
00:20:15,632 --> 00:20:17,552
- Wait.
- What's the matter?
154
00:20:17,675 --> 00:20:18,835
I can't.
155
00:20:20,762 --> 00:20:22,892
Hey. Get out the fire hose!
156
00:20:30,188 --> 00:20:31,808
Would you mind playing this?
157
00:20:32,607 --> 00:20:34,477
When did she learn Italian?
158
00:20:44,535 --> 00:20:46,995
- I have to tell you something.
- I already know.
159
00:20:47,288 --> 00:20:49,328
No, you don't.
You don't know anything.
160
00:20:50,041 --> 00:20:51,381
it's your first time.
161
00:20:54,212 --> 00:20:58,472
Everything seems so perfect now.
Right where it belongs.
162
00:20:58,883 --> 00:21:01,933
I wish you could be a part of me.
You'd understand.
163
00:21:02,262 --> 00:21:05,932
I want to understand.
I wanna be inside you.
164
00:21:06,599 --> 00:21:09,889
- How?
- Help me get my jeans off.
165
00:21:13,856 --> 00:21:17,526
- Plain Cokes or did you spike 'em?
- No, just plain. Would you like one?
166
00:21:18,069 --> 00:21:19,149
No, thanks.
167
00:21:21,656 --> 00:21:24,406
Christ! You don't have to pull
them all the way off.
168
00:21:25,785 --> 00:21:26,825
Now yours.
169
00:21:26,869 --> 00:21:28,829
There isn't any other song.
170
00:21:33,376 --> 00:21:35,246
You look better
than Marilyn Monroe.
171
00:21:46,764 --> 00:21:49,814
- And now?
- Now we kiss.
172
00:22:01,529 --> 00:22:03,159
Now be inside me.
173
00:22:03,823 --> 00:22:04,953
Here?
174
00:22:05,283 --> 00:22:07,913
Do you know how?
I've never done it.
175
00:22:08,286 --> 00:22:10,956
You're excused, I'm a virgin too.
176
00:22:29,390 --> 00:22:33,600
Why should the Falls drag me down
here at 5 o'clock in the morning?
177
00:22:34,270 --> 00:22:37,360
To show me how big they are
and how small I am?
178
00:22:37,982 --> 00:22:39,942
To remind me they can get along
without any help?
179
00:22:41,944 --> 00:22:44,824
I must go.
I must go.
180
00:22:52,288 --> 00:22:54,328
Look, I took your jeans
181
00:23:02,507 --> 00:23:04,547
Why haven't you had it taken out?
182
00:23:04,967 --> 00:23:07,007
I was born with it,
I wanna die with it.
183
00:23:14,185 --> 00:23:15,935
Julian, will you walk me home?
184
00:23:34,455 --> 00:23:44,085
Then there came a thrill of joy...
185
00:23:44,340 --> 00:23:46,720
...to my heart,
186
00:23:47,009 --> 00:23:49,509
to my heart.
187
00:23:49,595 --> 00:23:52,885
A thrill of joy such
188
00:23:52,932 --> 00:24:02,442
as only the angels feel!
189
00:24:02,525 --> 00:24:06,605
Earth seemed a heaven
190
00:24:07,196 --> 00:24:09,276
to my heart,
191
00:24:10,700 --> 00:24:20,700
to my enraptured eyes.
192
00:24:20,960 --> 00:24:23,800
Did you remember to turn off
the lights before we left?
193
00:24:25,882 --> 00:24:27,682
Fucking assholes!
194
00:24:35,349 --> 00:24:45,349
Yes, earth seemed a heaven.
195
00:25:30,947 --> 00:25:36,157
Oh, Leonora, you are awake.
196
00:25:36,285 --> 00:25:39,325
I know it by the flickering
of your lamp...
197
00:25:39,497 --> 00:25:45,547
...as it shines down
from your balcony.
198
00:25:47,755 --> 00:25:55,045
Ah, love's fire burns...
199
00:25:55,096 --> 00:26:01,976
...in every fiber.
200
00:26:02,770 --> 00:26:04,400
I must see you,
201
00:26:04,480 --> 00:26:06,070
you must hear me.
202
00:26:06,607 --> 00:26:08,067
I come to you.
203
00:26:08,109 --> 00:26:10,189
To us,
204
00:26:10,278 --> 00:26:14,618
this is our loveliest moment!
205
00:26:20,329 --> 00:26:21,709
Troubadour!
206
00:26:24,166 --> 00:26:25,786
I tremble with rage!
207
00:26:27,587 --> 00:26:34,467
Alone upon this earth.
208
00:26:34,635 --> 00:26:41,345
Unlucky in war.
209
00:26:41,475 --> 00:26:44,935
Nothing but a heart
210
00:26:45,146 --> 00:26:48,266
is the hope of the Troubadour.
211
00:26:48,482 --> 00:26:53,202
Nothing but a heart,
212
00:26:53,237 --> 00:26:58,237
a heart for the Troubadour.
213
00:26:58,242 --> 00:26:59,872
Oh, listen!
214
00:27:04,999 --> 00:27:06,749
I tremble!
215
00:27:09,170 --> 00:27:16,140
But if he possesses that heart...
216
00:27:16,385 --> 00:27:22,925
beautiful in its pure faith...
217
00:27:23,017 --> 00:27:24,347
I despair.
218
00:27:25,061 --> 00:27:26,151
The jealousy.
219
00:27:26,187 --> 00:27:29,817
- The jealousy.
- Then he is greater than any king,
220
00:27:29,857 --> 00:27:34,737
Then he is greater...
221
00:27:34,904 --> 00:27:44,044
...greater than any king.
222
00:27:44,497 --> 00:27:47,167
I am not mistaken. She is coming.
223
00:27:49,710 --> 00:27:52,760
- My soul!
- What shall I do?
224
00:27:52,797 --> 00:27:55,417
You are late tonight.
225
00:27:55,466 --> 00:27:58,756
The beating of my heart marked
the passing moments.
226
00:27:59,095 --> 00:28:04,475
Then at last gracious love
227
00:28:04,558 --> 00:28:08,648
brings you to my arms.
228
00:28:08,729 --> 00:28:09,809
Faithless.
229
00:28:09,855 --> 00:28:12,645
Faithless!
230
00:28:12,775 --> 00:28:14,315
That voice!
231
00:28:17,571 --> 00:28:21,831
Ah, in the darkness
I have made a terrible blunder!
232
00:28:22,159 --> 00:28:26,409
I thought it was you
I spoke to, not him.
233
00:28:26,580 --> 00:28:31,130
You, whom alone my soul
entreats and desires.
234
00:28:31,168 --> 00:28:35,508
I love you, I swear it,
with a great and everlasting love!
235
00:28:35,548 --> 00:28:37,628
- You dare?
- I can desire no more!
236
00:29:00,239 --> 00:29:03,699
Your blood, o wretch,
is scarcely enough to quench it!
237
00:29:03,909 --> 00:29:06,079
You dared to tell him,
"I love you!".
238
00:29:06,203 --> 00:29:07,793
and he shall live no more.
239
00:29:07,830 --> 00:29:14,590
He shall live no more,
he shall live no more.
240
00:29:14,837 --> 00:29:22,217
Your blood, o wretch,
is scarcely enough to quench it!
241
00:29:22,219 --> 00:29:28,849
You dared to tell him,
"I love you!". You said, "I love you!".
242
00:29:28,934 --> 00:29:33,024
You said, "I love you!".
You said, "I love you!".
243
00:29:33,105 --> 00:29:37,485
He shall live no more.
244
00:29:37,526 --> 00:29:40,946
You said, "I love you!".
245
00:29:41,113 --> 00:29:46,123
- He shall live no more.
- You said, "I love you!".
246
00:29:46,160 --> 00:29:56,160
Your blood is scarcely enough
to quench it!
247
00:30:05,596 --> 00:30:08,176
Bravo, bravo!
248
00:30:15,022 --> 00:30:19,742
Come on, out everybody.
Let her rest.
249
00:30:19,777 --> 00:30:21,857
Out everybody, I said!
250
00:30:21,904 --> 00:30:25,324
Give her time to change.
Come on, out.
251
00:30:29,537 --> 00:30:34,827
Caterina! Your voice is beautiful.
You've never sung so well.
252
00:30:34,959 --> 00:30:38,549
I know. I held that D flat
for nine measures.
253
00:30:38,921 --> 00:30:41,171
I don't understand your B flat.
254
00:30:41,715 --> 00:30:43,505
- D!
- D, B.
255
00:30:44,510 --> 00:30:46,260
The only thing I know.
256
00:30:46,679 --> 00:30:49,769
Since Douglas died
you are singing much better.
257
00:30:54,395 --> 00:30:55,595
No smoking.
258
00:30:55,771 --> 00:30:59,481
It's not just my voice.
I'm stronger, Marina.
259
00:31:01,277 --> 00:31:02,857
Shall I remove your wig?
260
00:31:16,625 --> 00:31:18,245
I feel so old.
261
00:31:18,836 --> 00:31:22,876
Don't be silly. You are stunning.
Everyone adores you.
262
00:31:22,923 --> 00:31:25,053
I've always been a big hit with fags.
263
00:31:26,093 --> 00:31:28,053
Iole, you're hurting me.
264
00:31:32,224 --> 00:31:34,184
I was great tonight.
265
00:31:35,895 --> 00:31:37,605
It's all Joe's fault...
266
00:31:38,647 --> 00:31:40,937
If he'd stopped growing,
I wouldn't be so old.
267
00:31:40,983 --> 00:31:43,033
Right. What about tomorrow?
268
00:31:45,571 --> 00:31:47,911
- What's tomorrow?
- Joe's birthday.
269
00:31:48,616 --> 00:31:51,036
No! Shit!
270
00:31:52,286 --> 00:31:53,536
How could I forget?
271
00:31:54,538 --> 00:31:58,168
Oh, Marina, I'm terrible,
I don't remember anything.
272
00:31:58,208 --> 00:32:01,298
- How could you?
- I hate birthdays.
273
00:32:03,339 --> 00:32:07,129
You know, I was nervous tonight.
I was scared.
274
00:32:07,468 --> 00:32:09,598
It's the first time I've sung
here in years
275
00:32:09,678 --> 00:32:12,058
and I knew that that audience.
They were...
276
00:32:12,139 --> 00:32:14,599
They were out to get me.
They were watching
277
00:32:14,642 --> 00:32:16,732
every single thing I did.
278
00:32:27,321 --> 00:32:29,821
You were truly great.
Extraordinary.
279
00:32:30,032 --> 00:32:33,162
Truly fantastic.
Unforgettable.
280
00:32:33,369 --> 00:32:37,409
No, no, no kisses, Fiorella.
They're dangerous for her voice, honey.
281
00:32:58,978 --> 00:33:01,268
I want a lot of people
at Joe's birthday.
282
00:33:01,814 --> 00:33:03,694
I want him to feel important.
283
00:33:03,732 --> 00:33:05,402
I want him to feel loved.
284
00:33:09,738 --> 00:33:11,658
I only want a few people at my party.
285
00:33:12,491 --> 00:33:15,581
- Joe, you scared the hell out of me.
- Where have you been, Joe?
286
00:33:15,661 --> 00:33:18,541
You promised me that you'd be here.
I needed you.
287
00:33:18,872 --> 00:33:21,582
I don't even know how I got
through the performance without you.
288
00:33:22,292 --> 00:33:24,252
I heard a 10 minute applause.
289
00:33:26,714 --> 00:33:30,884
Actually, it was a standing ovation.
290
00:33:32,428 --> 00:33:33,678
Joe...
291
00:33:36,348 --> 00:33:37,808
You are naughty.
292
00:33:38,892 --> 00:33:42,062
Mom, lay off, you are getting
lipstick all over me.
293
00:33:42,813 --> 00:33:45,483
I only wanna have a few friends
at my party,
294
00:33:45,524 --> 00:33:47,784
you know, like Bobby, Arianna...
295
00:33:47,818 --> 00:33:52,068
Yes, I understand, dear,
just people who really love you.
296
00:33:52,114 --> 00:33:55,164
People who really love me
don't forget my birthday.
297
00:34:06,587 --> 00:34:08,087
How long have you been here?
298
00:34:10,466 --> 00:34:11,586
I'll get it.
299
00:34:14,178 --> 00:34:15,848
- Hello.
- Hello.
300
00:34:18,015 --> 00:34:21,265
- Edward!
- Marina.
301
00:34:22,853 --> 00:34:24,193
Where is Caterina?
302
00:34:24,605 --> 00:34:25,855
Edward!
303
00:34:32,654 --> 00:34:34,744
- I'll be with you in a minute.
- OK.
304
00:34:39,244 --> 00:34:42,414
- It's hot here, isn't it?
- I think you need a drink.
305
00:34:44,291 --> 00:34:46,711
- Hot, mm?
- So take your coat off.
306
00:34:55,761 --> 00:34:57,301
How was I, Edward?
307
00:34:57,596 --> 00:34:59,766
The plane was 2 fucking hours late.
308
00:35:01,767 --> 00:35:03,227
I'm terribly sorry, Caterina,
309
00:35:04,645 --> 00:35:06,805
but I missed the performance.
310
00:35:09,233 --> 00:35:11,573
Edward, another drink?
311
00:35:11,693 --> 00:35:14,493
She's so beautiful!
She's so beautiful!
312
00:35:17,491 --> 00:35:20,871
- Did you take the D flat tonight?
- You blew it, Edward.
313
00:35:21,245 --> 00:35:24,405
Caterina, you know I adore you.
314
00:35:24,873 --> 00:35:27,843
People who adore me don't miss
my opening nights.
315
00:35:31,004 --> 00:35:32,054
Right, Joe?
316
00:35:36,718 --> 00:35:40,308
Girls, girls!
Come up here.
317
00:35:40,347 --> 00:35:42,677
Come, we're having a party.
It's beautiful.
318
00:35:42,724 --> 00:35:44,814
It's a birthday for my son!
319
00:35:45,477 --> 00:35:47,647
Oh, Joe!
320
00:35:48,355 --> 00:35:53,355
The most beautiful girls in the street.
They were there like angels.
321
00:35:53,402 --> 00:35:54,532
What a coincidence.
322
00:35:55,279 --> 00:35:58,619
They'll come up, they'll sing for you.
They're so beautiful!
323
00:35:58,657 --> 00:36:02,157
Mom, don't shit me.
You know you arranged it.
324
00:36:03,620 --> 00:36:06,750
Joe... When I was 15 I was like you.
325
00:36:06,790 --> 00:36:08,630
I was miserable.
326
00:36:09,251 --> 00:36:10,291
I'll tell you.
327
00:36:11,545 --> 00:36:14,625
I'll tell you a little secret now
about my life.
328
00:36:15,507 --> 00:36:17,087
You know what I did once?
329
00:36:19,136 --> 00:36:22,636
I locked myself up in the bathroom
and I tried to kill myself.
330
00:36:23,015 --> 00:36:24,135
Mom...
331
00:36:25,267 --> 00:36:28,597
This music... makes me wanna cry.
332
00:36:30,189 --> 00:36:32,189
Come on, mom... Mom!
333
00:36:32,232 --> 00:36:33,442
Come here!
334
00:36:34,443 --> 00:36:36,153
Come here!
335
00:36:37,571 --> 00:36:41,031
Girls, you are in the wrong place.
336
00:36:54,213 --> 00:36:55,923
In the sixties...
337
00:36:56,131 --> 00:36:59,471
...believed in things!
338
00:37:01,887 --> 00:37:04,927
Oh, Joe, come on, dance!
339
00:37:04,973 --> 00:37:06,813
I don't wanna, leave me alone.
340
00:37:06,850 --> 00:37:11,310
- Why? Come on, dance.
- I hate it.
341
00:37:11,355 --> 00:37:13,515
- It's your birthday!
- I hate dancing!
342
00:37:20,030 --> 00:37:23,120
Dance!
Let's steal it away!
343
00:37:23,909 --> 00:37:27,869
My parents thought they understood me,
but they didn't, of course.
344
00:37:36,296 --> 00:37:37,546
I'm thirsty!
345
00:37:52,479 --> 00:37:54,979
- God, I hate her! I could kill her.
- Come on...
346
00:37:55,023 --> 00:37:57,943
She's such fun,
she's fantastic.
347
00:37:58,402 --> 00:38:01,822
- What is this thing?
- It's an Italian Frisbee.
348
00:38:03,365 --> 00:38:05,575
Look at Julian,
look at Julian dancing.
349
00:38:09,371 --> 00:38:10,911
Is she pathetic!
350
00:38:11,415 --> 00:38:13,955
She's just happy,
and you're ashamed of her.
351
00:38:14,334 --> 00:38:16,464
Ashamed? What do you mean ashamed?
352
00:38:16,586 --> 00:38:18,086
Come on, let's get out of here.
353
00:38:41,653 --> 00:38:43,703
Where is Joe?
354
00:38:57,919 --> 00:39:02,089
Once I had an old banjo,
the strings were made of twine.
355
00:39:02,090 --> 00:39:06,720
And the only tune that I could play
was Trouble on my Mind.
356
00:39:06,762 --> 00:39:08,892
Shady Grow, my little love.
357
00:39:08,972 --> 00:39:11,142
Shady Grow, my chain.
358
00:39:11,224 --> 00:39:15,524
Shady Grow, my little love,
I'm bound to go away.
359
00:39:24,363 --> 00:39:28,413
Precious seems my Shady Grow,
standing in my door
360
00:39:28,450 --> 00:39:32,910
with shoes and stocking in her hand
and her bare feet on the floor.
361
00:39:37,542 --> 00:39:39,712
I like to hold your arm.
362
00:39:45,008 --> 00:39:46,178
Your mother...
363
00:39:47,928 --> 00:39:49,298
Your mother!
364
00:40:28,093 --> 00:40:35,353
Happy birthday to you!
365
00:41:39,122 --> 00:41:41,632
Would you please slow down?
366
00:41:58,892 --> 00:42:00,312
How are you doing?
367
00:42:45,522 --> 00:42:46,652
Concetta.
368
00:43:00,870 --> 00:43:03,000
Close all doors.
369
00:43:32,736 --> 00:43:34,146
Why do you do it?
370
00:43:40,660 --> 00:43:42,750
Finally put up the curtains.
371
00:43:53,381 --> 00:43:55,471
Good morning.
Am I disturbing you?
372
00:43:55,508 --> 00:43:59,508
No, no.
Carry on, please, carry on.
373
00:44:14,069 --> 00:44:16,069
Would you talk to me, Joe?
374
00:44:23,912 --> 00:44:25,462
I hate that color...
375
00:44:27,207 --> 00:44:28,247
Excuse me...
376
00:44:30,251 --> 00:44:33,761
I hate that color.
I don't like it.
377
00:44:33,838 --> 00:44:37,218
Pity, 'cause...
'cause it's beautiful.
378
00:44:48,561 --> 00:44:50,111
- I'm sorry.
- No, no, no...
379
00:45:02,867 --> 00:45:05,537
I'm leaving...
I'm really leaving.
380
00:45:09,541 --> 00:45:10,921
When did you start?
381
00:45:21,094 --> 00:45:24,394
Yes, Concetta?
No, I'm not in for anybody.
382
00:45:24,472 --> 00:45:26,062
Not even for Marina.
383
00:45:35,567 --> 00:45:39,107
Could I have a light?
Could I have a light?
384
00:45:40,113 --> 00:45:42,453
Could I have a light?
Could I have a light?
385
00:45:42,866 --> 00:45:44,026
Could I have a light?
386
00:45:48,329 --> 00:45:49,409
Who gave you that stuff?
387
00:45:49,456 --> 00:45:51,956
That fat-ass little hippie
friend of yours?
388
00:46:13,855 --> 00:46:15,685
- What are you doing?
- Ma'am, the piano.
389
00:46:16,107 --> 00:46:19,357
Ah, yes, come right in.
390
00:46:20,069 --> 00:46:25,239
Please, put it here.
It's so beautiful!
391
00:46:25,492 --> 00:46:29,792
It's so black! I was expecting it.
So beautiful!
392
00:46:31,164 --> 00:46:33,254
I get new pianos when I move,
393
00:46:33,249 --> 00:46:36,419
and I feel so guilty, because
they're so terribly heavy...
394
00:46:36,461 --> 00:46:40,341
Truly heavy, yes...
And so beautiful.
395
00:46:41,800 --> 00:46:44,470
Please, a broom.
396
00:46:46,554 --> 00:46:49,564
- Wow!
- Ah, yes...
397
00:46:50,809 --> 00:46:53,189
It just exploded...
398
00:46:55,063 --> 00:46:57,573
Like a bomb.
You want it?
399
00:46:57,607 --> 00:46:59,397
And what would I do with it?
400
00:47:02,862 --> 00:47:06,872
When I look at you
and your friends.
401
00:47:08,827 --> 00:47:11,037
You scare me.
402
00:47:12,872 --> 00:47:14,622
I feel like I'm on Mars.
403
00:47:16,626 --> 00:47:17,666
I'm done.
404
00:47:18,795 --> 00:47:21,335
Maybe it's because you're
all unhappy.
405
00:47:21,381 --> 00:47:25,091
Or neurotic. I don't know.
406
00:47:25,343 --> 00:47:27,803
I don't find it very touching.
407
00:47:28,304 --> 00:47:31,814
I think it's awful.
The worst is you're just too young.
408
00:47:32,058 --> 00:47:36,058
Maybe my mother felt the same way
about me and it's just the same thing.
409
00:47:37,647 --> 00:47:39,067
Am I boring you?
410
00:47:41,776 --> 00:47:48,576
I come from a world where...
where singing and dreaming
411
00:47:48,616 --> 00:47:52,656
and creating, they mean something,
it's not just...
412
00:47:55,248 --> 00:47:56,538
Oh, Jesus!
413
00:48:03,047 --> 00:48:06,467
You know how long it's been since
you've told me one of your dreams?
414
00:48:30,742 --> 00:48:31,872
You sing!
415
00:48:50,178 --> 00:48:56,808
Joe, Joe, happy birthday.
416
00:48:57,185 --> 00:49:05,855
Joey, Joey, 15 years old.
417
00:49:23,127 --> 00:49:24,667
- Show me!
- No!
418
00:49:24,754 --> 00:49:25,804
- Yes!
- Fuck off!
419
00:49:25,838 --> 00:49:27,088
I wanna see that!
420
00:49:28,383 --> 00:49:29,803
You bastard!
421
00:49:31,094 --> 00:49:32,264
Come on, you wanna fight?
422
00:49:36,808 --> 00:49:38,388
- Bastard!
- Fucking bitch!
423
00:49:57,495 --> 00:49:58,575
Fucking bitch!
424
00:50:01,082 --> 00:50:02,632
Fucking asshole!
425
00:52:33,276 --> 00:52:39,236
Every holy day in church,
426
00:52:40,616 --> 00:52:47,036
when I offered my prayers
to God,
427
00:52:48,499 --> 00:52:54,879
a handsome and gallant
young man
428
00:52:56,048 --> 00:53:01,928
would keep offering
himself to my gaze.
429
00:53:02,513 --> 00:53:07,563
Our lips remained sealed,
430
00:53:07,602 --> 00:53:17,602
but our eyes spoke
what our hearts meant.
431
00:53:36,756 --> 00:53:43,006
Hidden by darkness,
432
00:53:44,639 --> 00:53:51,559
yesterday he came to me:
433
00:53:53,231 --> 00:54:00,951
"I'm a student
living in poverty..."
434
00:54:33,938 --> 00:54:35,898
San Lorenzo's monster,
435
00:54:35,940 --> 00:54:38,990
today I kill you,
tomorrow I'll be sorry.
436
00:54:39,443 --> 00:54:44,323
San Lorenzo's monster, today I kill
you, tomorrow I'll be sorry.
437
00:55:04,552 --> 00:55:07,562
- Who taught you? You look like a nurse.
- What?
438
00:55:17,857 --> 00:55:19,107
Do you know what happened today?
439
00:55:20,609 --> 00:55:22,819
Billy Martin's left the Yankees.
440
00:55:23,070 --> 00:55:24,410
Retired.
441
00:55:26,115 --> 00:55:27,275
God, he was great!
442
00:55:28,868 --> 00:55:31,578
He brought the Yankees
two world championships,
443
00:55:32,079 --> 00:55:33,619
one world series...
444
00:55:34,498 --> 00:55:39,298
You know baseball? No,
you wouldn't know. You're Italian.
445
00:55:39,503 --> 00:55:41,803
All you guys ever do
is play soccer.
446
00:55:43,257 --> 00:55:46,177
He was the greatest manager
since Casey Stengel.
447
00:55:47,803 --> 00:55:51,313
I don't know why he left.
I don't know.
448
00:55:54,143 --> 00:55:56,233
Why he had to leave?
449
00:56:23,005 --> 00:56:24,215
Come here!
450
00:56:33,766 --> 00:56:35,596
Two beers, very cold.
451
00:56:38,062 --> 00:56:40,232
I don't want a beer,
I want an ice-cream cone.
452
00:56:43,025 --> 00:56:44,065
Ice-cream.
453
00:56:44,193 --> 00:56:47,073
But you're American.
I was in New York long time ago.
454
00:56:47,113 --> 00:56:49,453
Hey, I'm from New York
too, from Brooklyn!
455
00:56:49,740 --> 00:56:55,000
I was a bartender there. I used
to make drinks, cocktails, you know?
456
00:56:56,997 --> 00:56:59,247
Manhattan, Martini, chuc, chuc...
457
00:57:02,169 --> 00:57:05,709
- Where did you find him?
- Out there.
458
00:57:10,177 --> 00:57:12,507
- Now let's talk.
- What?
459
00:57:22,690 --> 00:57:24,110
Tell me all about you.
460
00:57:42,710 --> 00:57:43,840
So, don't you talk?
461
00:57:44,628 --> 00:57:47,378
- I'm listening, you know?
- He's American.
462
00:57:48,048 --> 00:57:49,628
Listen to the ground.
463
00:57:49,675 --> 00:57:51,755
There is movement all around.
464
00:57:51,802 --> 00:57:55,512
There is something goin' down
and I can feel it.
465
00:57:56,265 --> 00:57:58,385
On the waves of the air,
466
00:57:58,434 --> 00:58:00,444
There is dancin' out there.
467
00:58:00,644 --> 00:58:04,234
If it's somethin' we can share,
we can steal it.
468
00:58:05,524 --> 00:58:09,614
And that sweet city woman,
she moves through the light,
469
00:58:09,695 --> 00:58:12,945
controlling my mind and my soul.
470
00:58:14,033 --> 00:58:17,953
When you reach out for me
yeah, and the feelin' is bright.
471
00:58:18,370 --> 00:58:21,620
Night fever.
472
00:58:21,874 --> 00:58:23,964
We know how to do it.
473
00:58:27,046 --> 00:58:30,166
Night fever.
474
00:58:30,424 --> 00:58:32,894
We know how to show it.
475
00:58:35,930 --> 00:58:37,600
Here I am.
476
00:58:37,640 --> 00:58:41,230
Now let's dance old fashion,
like a man and a woman.
477
00:58:41,268 --> 00:58:44,608
How do you say it in English?
Cheek to cheek.
478
00:58:45,356 --> 00:58:47,476
I'm...
I'm looking for someone.
479
00:58:48,192 --> 00:58:49,282
What?
480
00:58:51,195 --> 00:58:52,485
I can't find them.
481
00:58:53,572 --> 00:58:54,742
What the fuck is he saying?
482
00:58:54,740 --> 00:58:57,410
What are you saying?
Come here, gorgeous!
483
00:59:06,335 --> 00:59:10,965
Giuseppe!
484
00:59:34,405 --> 00:59:37,945
Giuseppe!
485
01:01:05,287 --> 01:01:06,827
Happy birthday, Joe.
486
01:01:33,732 --> 01:01:35,282
I really miss dad.
487
01:01:43,283 --> 01:01:44,873
You don't miss him, do you?
488
01:02:04,972 --> 01:02:06,102
Mom.
489
01:02:08,517 --> 01:02:09,847
I'm cold.
490
01:02:20,028 --> 01:02:22,238
Joe, come on.
491
01:02:23,407 --> 01:02:25,947
Come on, I'll put you to bed.
492
01:02:28,871 --> 01:02:31,211
Right over here you'll have a good sleep.
493
01:02:35,836 --> 01:02:39,666
Two steps. That's a boy.
That's a baby.
494
01:03:04,740 --> 01:03:08,120
I don't remember buying you
those sexy underpants, Joe.
495
01:03:11,288 --> 01:03:13,578
- I bought them.
- Where?
496
01:03:13,832 --> 01:03:16,292
Somewhere around Piazza de Spagna.
497
01:03:22,466 --> 01:03:24,336
I have to go to the bathroom.
498
01:03:44,780 --> 01:03:47,570
Fuck, I can't pee.
499
01:03:55,082 --> 01:03:56,172
I'll help you.
500
01:04:08,595 --> 01:04:10,925
Do you remember when you were little
and you'd wait to pee
501
01:04:10,973 --> 01:04:13,143
till you got a new bicycle?
502
01:04:32,870 --> 01:04:36,420
Oh, God! Oh, God!
Oh, God!
503
01:04:45,883 --> 01:04:49,093
- How long will he sleep?
- 3 to 4 months.
504
01:04:50,679 --> 01:04:53,269
No, sleep.
505
01:04:53,473 --> 01:04:56,103
When he'll wake up,
he'll feel weak.
506
01:05:02,357 --> 01:05:05,857
He will be very hungry.
Give him something to eat.
507
01:05:07,613 --> 01:05:10,873
And talk to him.
Talk to him a lot.
508
01:05:11,658 --> 01:05:16,578
I'll leave some milk for him
in case he wakes up.
509
01:05:16,872 --> 01:05:19,172
He'll wake up in about 24 hours.
510
01:05:28,550 --> 01:05:29,720
You know how to get out?
511
01:05:29,927 --> 01:05:33,967
Don't worry, you owe me nothing, but
there's something you could do for me.
512
01:05:34,222 --> 01:05:36,932
- What?
- I'd like to take a picture.
513
01:05:38,602 --> 01:05:39,902
A picture?
514
01:05:41,313 --> 01:05:42,403
Thanks.
515
01:05:47,778 --> 01:05:48,818
Bye.
516
01:06:53,927 --> 01:06:55,007
Yes?
517
01:07:02,561 --> 01:07:04,941
- Hi!
- Sshhh! Joe's sleep.
518
01:07:11,695 --> 01:07:13,815
- Sleep?
- He is sick.
519
01:07:14,406 --> 01:07:15,616
Poor thing.
520
01:07:16,742 --> 01:07:19,662
- Let me say hello to him.
- No!
521
01:07:33,675 --> 01:07:35,885
What's wrong with you, Caterina?
522
01:07:41,141 --> 01:07:42,231
Sit down.
523
01:07:46,271 --> 01:07:47,691
What are you trying to do?
524
01:07:50,859 --> 01:07:52,239
Put your legs here.
525
01:07:58,617 --> 01:08:01,497
You are so goddamn American!
526
01:08:04,039 --> 01:08:05,169
I can't!
527
01:08:10,378 --> 01:08:12,548
Enough!
Enough!
528
01:08:14,758 --> 01:08:17,888
Why don't we go away someplace
for a week?
529
01:08:23,975 --> 01:08:25,185
To Morocco.
530
01:08:29,064 --> 01:08:30,824
Let's go alone.
531
01:08:31,775 --> 01:08:33,775
Just the two of us.
532
01:08:33,902 --> 01:08:35,152
What do you think?
533
01:08:40,450 --> 01:08:42,290
You need a lover.
534
01:08:50,710 --> 01:08:51,880
Cunt!
535
01:09:14,234 --> 01:09:15,994
I don't wanna sing anymore.
536
01:09:20,198 --> 01:09:21,318
What?
537
01:09:29,291 --> 01:09:33,381
- I don't wanna sing anymore!
- No, Caterina, no...
538
01:09:35,714 --> 01:09:37,514
Don't cry...
539
01:09:39,467 --> 01:09:42,047
Don't cry, please.
540
01:09:59,821 --> 01:10:01,571
I don't wanna sing anymore, Joe.
541
01:10:16,796 --> 01:10:18,166
I have to talk to you later.
542
01:11:17,190 --> 01:11:19,650
- Who are you?
- I'm Mustafa.
543
01:11:22,320 --> 01:11:23,780
- Are you Joe's friend?
- Yes.
544
01:11:24,197 --> 01:11:25,157
What do you want?
545
01:11:25,407 --> 01:11:27,407
I was thinking to steal your car.
546
01:11:29,953 --> 01:11:31,413
I wanna talk to you.
547
01:11:32,706 --> 01:11:33,956
Not here...
548
01:11:34,916 --> 01:11:37,916
Not here...
At my house.
549
01:11:50,348 --> 01:11:51,808
Take the stairs.
550
01:11:58,481 --> 01:11:59,821
Lock well the door.
551
01:12:20,378 --> 01:12:24,548
Please, sit down.
Beautiful, ah?
552
01:12:25,675 --> 01:12:26,715
Be right back.
553
01:12:26,801 --> 01:12:29,261
Prepare you mint tea,
Arab style.
554
01:12:29,846 --> 01:12:31,506
The best you ever tried.
555
01:12:47,697 --> 01:12:51,657
Look, forget....
Forget the Arab tea.
556
01:12:54,913 --> 01:12:57,673
Do you sell the stuff
to my son?
557
01:12:58,666 --> 01:12:59,876
Do you?
558
01:13:02,629 --> 01:13:03,839
Do you?
559
01:13:14,182 --> 01:13:15,432
Sit down.
560
01:13:23,149 --> 01:13:24,359
Why do you do this?
561
01:13:27,362 --> 01:13:28,412
I must eat.
562
01:13:28,613 --> 01:13:33,453
That's bullshit, you know?
It's really an excuse.
563
01:13:33,785 --> 01:13:35,285
Why don't you get a job?
564
01:13:35,578 --> 01:13:36,958
Get a job!
565
01:13:37,038 --> 01:13:39,168
You don't get a job
because you hate to work.
566
01:13:43,420 --> 01:13:45,630
You really believe I haven't
looked for work?
567
01:13:47,632 --> 01:13:50,552
You're right. I hate to work
because there is no work.
568
01:13:55,265 --> 01:13:59,725
You have something stronger
that I can put in the tea?
569
01:14:00,311 --> 01:14:02,901
I'm sorry, my religion
doesn't allow alcohol.
570
01:14:02,939 --> 01:14:05,979
You're religious, ah...
I see.
571
01:14:09,988 --> 01:14:13,318
- Did you do that?
- Yes, he's walking, you see?
572
01:14:13,366 --> 01:14:16,536
- Yeah, it's good.
- Do you know where he's going?
573
01:14:17,662 --> 01:14:19,372
No. Where?
574
01:14:19,497 --> 01:14:22,627
You know? You're his mother.
You didn't know him better than I.
575
01:14:24,544 --> 01:14:25,804
I don't know.
576
01:14:27,547 --> 01:14:28,717
He's coming here.
577
01:14:34,345 --> 01:14:35,885
Does he come here often?
578
01:14:36,890 --> 01:14:40,640
Yes... Even when
he doesn't need to buy.
579
01:14:41,561 --> 01:14:46,271
He lays on the bed and talks and talks.
We're friends.
580
01:14:46,316 --> 01:14:49,146
- What does he talk about?
- Everything. You.
581
01:14:50,445 --> 01:14:52,275
He's different from the others.
582
01:14:52,947 --> 01:14:56,577
- Different?
- He's very lonely. You know that.
583
01:15:14,969 --> 01:15:18,309
- How much is that cost?
- 200 thousand liras a gram.
584
01:15:18,681 --> 01:15:20,601
What? Are you kidding me?
585
01:15:21,017 --> 01:15:24,557
That's... that's... absolutely awful.
It's poison!
586
01:15:24,604 --> 01:15:29,154
It's more expensive than caviar,
diamonds or truffles.
587
01:15:30,818 --> 01:15:32,738
I only get a small 10 per cent.
588
01:15:32,779 --> 01:15:34,449
Where does Joe get that kind of money?
589
01:15:34,656 --> 01:15:37,826
He steals it from you,
haven't you noticed?
590
01:15:40,453 --> 01:15:42,873
- You like Joe, don't you?
- Very much.
591
01:15:42,914 --> 01:15:46,044
- He's your friend.
- Yes.
592
01:15:47,585 --> 01:15:51,625
I have... a thought, an idea.
593
01:15:53,216 --> 01:15:55,006
A proposition to make you.
594
01:15:56,344 --> 01:15:59,144
I'll give you money.
I'll give you lots of money.
595
01:15:59,222 --> 01:16:01,222
I'll write you a check.
Only promise me that you'll tell...
596
01:16:01,224 --> 01:16:03,354
...Joe that you don't have
any more of this.
597
01:16:04,352 --> 01:16:06,442
Don't worry.
I'm closing the shop.
598
01:16:07,772 --> 01:16:10,152
I saved some money
to buy a plane ticket.
599
01:16:10,191 --> 01:16:11,781
I'm going back to my country.
600
01:16:12,735 --> 01:16:16,105
You're happy?
Don't blush.
601
01:16:16,614 --> 01:16:19,414
Don't talk to me that way.
I could be your mother.
602
01:16:19,701 --> 01:16:21,081
My mother blush too.
603
01:16:21,995 --> 01:16:23,995
Here, take it.
604
01:16:25,123 --> 01:16:26,963
Wait... wait.
605
01:16:28,418 --> 01:16:30,548
Take it. You'll need it.
606
01:16:30,587 --> 01:16:32,917
No, I don't want it, no!
607
01:16:33,840 --> 01:16:36,430
Take it.
Joe will need it.
608
01:17:08,666 --> 01:17:11,166
Ah, they're beautiful.
609
01:17:18,509 --> 01:17:23,389
Far from you,
there's no joy for me.
610
01:17:42,659 --> 01:17:44,739
- Joe!
- Hi.
611
01:18:01,511 --> 01:18:03,971
- Lipstick?
- No.
612
01:18:04,013 --> 01:18:06,393
Good. I'm preparing you
a delicious dinner.
613
01:18:12,271 --> 01:18:13,401
Ma!
614
01:18:15,066 --> 01:18:17,606
Good, good...
615
01:18:26,119 --> 01:18:27,829
It's a French style souffle.
616
01:18:30,832 --> 01:18:32,462
- In candle light?
- Fancy.
617
01:18:32,625 --> 01:18:33,875
Fancy!
618
01:18:35,586 --> 01:18:40,046
You now have 19 minutes
and 45 seconds to get dressed.
619
01:18:40,133 --> 01:18:43,553
- 19 minutes?
- And 45 seconds!
620
01:18:53,688 --> 01:18:56,398
Come on, come on, come on...
621
01:18:57,775 --> 01:18:59,275
You like your new watch?
622
01:19:08,119 --> 01:19:09,199
Thank you.
623
01:19:18,880 --> 01:19:20,050
Oh, my God!
624
01:19:20,715 --> 01:19:22,005
Shit, the souffle.
625
01:19:40,526 --> 01:19:42,356
God, this souffle looks awful.
626
01:19:44,030 --> 01:19:49,080
It's genius, Joe!
It's... it's an inspiration.
627
01:19:49,076 --> 01:19:52,366
It's a master piece.
I don't know how you did this.
628
01:19:52,413 --> 01:19:53,793
I never could have done this.
629
01:19:53,831 --> 01:19:55,711
It looks like an Italian Frisbee.
630
01:19:57,001 --> 01:19:58,091
Maybe...
631
01:20:03,049 --> 01:20:05,719
Ma, just 'cause you're my mother
doesn't mean you have to eat it.
632
01:20:05,885 --> 01:20:07,505
Put a little salt on it, darling.
633
01:20:14,310 --> 01:20:15,600
God, it's awful.
634
01:20:16,771 --> 01:20:17,981
It sucks.
635
01:20:18,856 --> 01:20:20,016
I fucked it up.
636
01:20:20,691 --> 01:20:23,191
Let's have some champagne, Joe, OK?
637
01:20:26,280 --> 01:20:29,780
God, I hate to open champagne bottles.
638
01:20:30,076 --> 01:20:33,696
It's like an explosion,
like a missile going off.
639
01:20:37,917 --> 01:20:39,457
Tell me when it's over.
640
01:20:40,336 --> 01:20:41,836
Tell me when it's over.
641
01:20:45,132 --> 01:20:46,592
Tell me when it's over.
642
01:21:09,574 --> 01:21:10,744
To Joe.
643
01:21:15,663 --> 01:21:17,333
You wanna know why I take dope?
644
01:21:19,542 --> 01:21:21,002
'Cause I don't give a shit.
645
01:21:24,755 --> 01:21:25,795
I see.
646
01:21:26,716 --> 01:21:28,176
I just don't give a shit.
647
01:21:30,052 --> 01:21:33,222
About what?
About me?
648
01:21:34,974 --> 01:21:38,814
What are you talking about?
I don't give a shit about anything!
649
01:21:41,022 --> 01:21:43,112
Why?
Why, Joe?
650
01:21:44,525 --> 01:21:46,235
I've got nothing to lose.
651
01:21:47,737 --> 01:21:51,617
That's because you've got a mother
who gives you everything.
652
01:21:51,657 --> 01:21:55,827
No, no, ma, that's not it. If you
didn't give me the money I'd steal it.
653
01:21:59,206 --> 01:22:00,456
I believe you.
654
01:22:10,635 --> 01:22:12,255
I need two fixes a day.
655
01:22:15,389 --> 01:22:17,929
I can't watch you
killing yourself.
656
01:22:19,727 --> 01:22:21,477
If I don't have it, I get sick.
657
01:22:22,396 --> 01:22:27,566
I get cramps, I sweat,
I chill all over...
658
01:22:29,111 --> 01:22:31,281
Then I take a shot
and everything is beautiful.
659
01:22:31,989 --> 01:22:33,239
It all goes away.
660
01:22:35,326 --> 01:22:37,076
Shooting up makes me feel wonderful.
661
01:22:37,286 --> 01:22:38,696
How can I help you?
662
01:22:43,501 --> 01:22:46,631
Leave me alone.
Just go away!
663
01:22:47,546 --> 01:22:51,426
I don't like you helping me.
Leave me alone.
664
01:22:56,347 --> 01:22:58,097
Oh, God, I'm sick!
665
01:22:59,892 --> 01:23:01,442
I don't have any more of the stuff.
666
01:23:03,020 --> 01:23:05,110
You never could understand me.
667
01:23:23,040 --> 01:23:26,090
Joe, come here.
668
01:23:35,970 --> 01:23:37,350
I can help you, Joe.
669
01:23:43,269 --> 01:23:44,809
I bought something for you.
670
01:23:49,108 --> 01:23:50,188
What?
671
01:24:09,795 --> 01:24:12,255
- Where did you get it?
- Mustafa.
672
01:24:12,840 --> 01:24:13,920
Oh, God.
673
01:24:18,137 --> 01:24:19,347
Thank you.
674
01:24:30,816 --> 01:24:34,066
Here, hold this.
Careful, careful.
675
01:24:34,695 --> 01:24:35,815
Thank you.
676
01:24:40,201 --> 01:24:41,621
Take it easy.
677
01:24:43,704 --> 01:24:49,634
No, back and forth,
back and forth. That's it.
678
01:24:52,129 --> 01:24:53,419
Back and forth, come on.
679
01:24:59,220 --> 01:25:00,350
Thank you.
680
01:25:11,273 --> 01:25:14,113
Fucking shit, I don't have
any more goddamn needles!
681
01:25:16,612 --> 01:25:18,202
I'm gonna die.
682
01:25:18,739 --> 01:25:21,489
I'm gonna die.
Damn it!
683
01:25:23,119 --> 01:25:24,909
You forgot the needle!
684
01:26:00,447 --> 01:26:02,277
Don't call the doctor, please.
685
01:26:02,658 --> 01:26:03,738
God!
686
01:26:04,910 --> 01:26:06,870
What have I done to you, Joe?
687
01:26:08,038 --> 01:26:09,788
What have I done to you?
688
01:26:17,173 --> 01:26:18,923
Don't leave me alone, please.
689
01:26:25,973 --> 01:26:27,523
I'm sorry, Joe.
690
01:30:47,609 --> 01:30:50,069
- Hi.
- Hi.
691
01:30:50,988 --> 01:30:52,158
What are you doing here?
692
01:30:53,574 --> 01:30:56,994
Sit down. I prepared you
a delicious breakfast.
693
01:32:02,768 --> 01:32:05,768
She's gone out of town.
To Parma.
694
01:32:07,648 --> 01:32:08,768
I know.
695
01:32:25,123 --> 01:32:26,833
He won't recognize you.
696
01:32:38,720 --> 01:32:39,850
Maestro!
697
01:32:44,351 --> 01:32:46,061
I came a long way to see you.
698
01:32:49,147 --> 01:32:51,187
I'm sorry I stopped writing you.
699
01:32:52,818 --> 01:32:54,608
You don't know who I am, do you?
700
01:33:18,385 --> 01:33:20,255
I spent so much time in this room...
701
01:33:31,398 --> 01:33:32,608
I feel dizzy.
702
01:33:44,578 --> 01:33:48,118
You were a tyrant.
I didn't believe in myself.
703
01:33:50,375 --> 01:33:52,705
You taught me how to use my voice.
704
01:33:53,337 --> 01:33:54,667
How to take care of it.
705
01:33:54,755 --> 01:33:58,005
That it was beautiful.
All that mattered was my voice.
706
01:33:59,384 --> 01:34:01,264
And you're vane,
you are!
707
01:34:03,138 --> 01:34:04,468
You're very selfish.
708
01:34:05,390 --> 01:34:08,440
Ahhh, you're looking for the spotlight.
709
01:34:10,520 --> 01:34:11,900
The piano's been covered.
710
01:34:28,246 --> 01:34:30,746
What's this?
Where's the piano?
711
01:34:35,879 --> 01:34:40,129
Do you remember when you told me
one day I'd hate my voice?
712
01:34:41,051 --> 01:34:42,471
I don't wanna sing anymore.
713
01:34:43,470 --> 01:34:45,850
I have rehearsals for Ballo.
I don't wanna go.
714
01:34:47,057 --> 01:34:50,187
I hate my voice. That's what I came here
to talk to you about.
715
01:34:50,936 --> 01:34:53,556
I needed to talk to you about it.
I'm finished.
716
01:34:53,855 --> 01:34:55,145
I don't wanna sing.
717
01:34:56,775 --> 01:35:01,025
Can you hear me?
Hear me! Listen to me!
718
01:35:01,279 --> 01:35:02,909
I've gotta talk to you.
719
01:35:06,243 --> 01:35:11,923
May the wind be gentle.
720
01:35:23,635 --> 01:35:31,805
May the wind be gentle,
721
01:35:32,519 --> 01:35:40,609
may the waves be calm,
722
01:35:41,695 --> 01:35:50,195
may all the elements
723
01:35:50,287 --> 01:35:58,747
respond favorably to our wishes.
724
01:36:03,633 --> 01:36:07,393
I used to sing this to my son
when he was a little boy.
725
01:36:33,205 --> 01:36:36,495
- See you soon.
- Kiss. Hurry. Hurry.
726
01:36:40,504 --> 01:36:42,764
I'm so glad to see you!
727
01:36:45,300 --> 01:36:47,340
How did you find me, darling?
728
01:36:48,303 --> 01:36:51,143
- Marina.
- Thank you for coming.
729
01:37:03,652 --> 01:37:05,652
This is where he kissed me
the first time.
730
01:37:07,656 --> 01:37:09,486
- Who?
- Your father.
731
01:37:10,867 --> 01:37:12,237
- Where?
- Here...
732
01:37:12,786 --> 01:37:14,906
- Here, where?
- Here.
733
01:38:25,984 --> 01:38:29,204
I bet I can find it.
The house that we lived in.
734
01:38:29,613 --> 01:38:34,413
It had these two enormous,
gigantic walnut trees.
735
01:38:34,618 --> 01:38:38,288
We lived there for about... a year.
736
01:38:38,705 --> 01:38:40,705
Then we moved to the sea, near Rome.
737
01:38:41,958 --> 01:38:43,128
I think it's this way.
738
01:38:43,251 --> 01:38:46,961
- Are we lost?
- Not at all.
739
01:38:47,631 --> 01:38:48,761
Not at all.
740
01:38:54,137 --> 01:38:55,347
What is it, do you see the house?
741
01:38:55,472 --> 01:38:57,642
- No, I know where we are!
- Where?
742
01:38:57,682 --> 01:39:00,732
That is the farm where
he used to get fresh bread.
743
01:39:01,144 --> 01:39:04,314
Mom, I'm hungry.
I haven't eaten since last night.
744
01:39:45,355 --> 01:39:49,435
I couldn't find our house,
but look where we are.
745
01:40:02,122 --> 01:40:06,842
Joe, this is Verdi's house!
746
01:40:07,502 --> 01:40:11,762
This is where he lived,
this is where he wrote everything!
747
01:40:11,798 --> 01:40:13,088
All his operas.
748
01:40:13,925 --> 01:40:16,755
He lived inside there.
He'd look out the window...
749
01:40:16,928 --> 01:40:20,768
...and he'd see a little
old hunchback peasant.
750
01:40:21,266 --> 01:40:23,136
Then Rigoletto is what he'd write.
751
01:40:23,184 --> 01:40:26,484
Or he'd look out and he,
I don't know, he'd see
752
01:40:26,479 --> 01:40:29,689
the Po river and it would be
the Nile to him...
753
01:40:29,733 --> 01:40:34,203
He saw Egypt, he saw Venice,
he saw everything,
754
01:40:34,237 --> 01:40:36,407
he saw the world in this little house.
755
01:40:38,700 --> 01:40:41,660
- You'd like to come and see it?
- Not particularly.
756
01:40:43,913 --> 01:40:47,503
Not particularly?
Joe!
757
01:40:51,046 --> 01:40:52,506
This is my roots, Joe.
758
01:40:53,590 --> 01:40:55,970
This is my family you're talking about.
759
01:40:56,926 --> 01:41:00,426
How can you be like this?
He's like a father to me.
760
01:41:05,226 --> 01:41:06,636
You don't care about anything!
761
01:41:12,025 --> 01:41:15,695
You're a lost person.
A junkie.
762
01:41:18,740 --> 01:41:19,910
That's all.
763
01:41:34,089 --> 01:41:37,049
Are you fucking crazy?
Are you nuts?
764
01:41:37,175 --> 01:41:39,175
What are you trying to do?
Kill me?
765
01:41:42,806 --> 01:41:47,516
Would you relax, Joe? It's not
a major accident, it's a flat tire.
766
01:41:47,560 --> 01:41:49,520
It'll take two minutes to fix.
767
01:41:50,814 --> 01:41:51,904
Howling.
768
01:41:53,191 --> 01:41:54,321
God!
769
01:42:11,417 --> 01:42:13,707
- Mom, do you want me to help you?
- No.
770
01:42:16,923 --> 01:42:18,513
Go listen to the jukebox box.
771
01:42:21,761 --> 01:42:24,931
And stop staring over my shoulder!
It makes me nervous.
772
01:43:14,439 --> 01:43:18,529
Some times, being your mother
can be a real pain in the ass.
773
01:43:22,822 --> 01:43:25,332
Stop! Shit!
774
01:43:25,366 --> 01:43:28,156
You just wait!
Stop!
775
01:44:31,683 --> 01:44:34,523
- A problem?
- Yes.
776
01:45:34,037 --> 01:45:35,157
Castro.
777
01:45:40,543 --> 01:45:42,423
I wish I had a pair of his boots.
778
01:45:43,338 --> 01:45:47,718
Now I'll tell you something
that will shock you as American.
779
01:45:48,343 --> 01:45:52,223
- I... I'm communist.
- What do you mean?
780
01:45:53,306 --> 01:45:56,016
You are American, I'm communist.
781
01:46:00,271 --> 01:46:04,111
Stop the car! Stop.
No, stop!
782
01:46:04,484 --> 01:46:06,194
- Stop!
- I offend you?
783
01:46:22,752 --> 01:46:24,752
Be calm.
Go ahead.
784
01:46:54,867 --> 01:46:56,037
Here I am.
785
01:47:02,583 --> 01:47:09,553
See, this is culatello.
You don't understand my language,
786
01:47:09,632 --> 01:47:11,512
but I tell you all the same.
787
01:47:11,926 --> 01:47:16,386
- A bottle of Sauvignon.
- This ham... I'm coming.
788
01:47:16,472 --> 01:47:20,182
This ham is done here only...
789
01:47:22,019 --> 01:47:28,229
and has to be cured in the mist,
in the open air, and after 2 years...
790
01:47:31,237 --> 01:47:36,987
- 6 year ago, in Cuba... Cuba...
- Yes! Cuba! Cuba!
791
01:47:37,034 --> 01:47:40,754
- This is from last year.
- Thank you.
792
01:47:43,583 --> 01:47:44,673
Excuse me.
793
01:47:53,134 --> 01:47:57,054
- Fidel... Castro.
- Yes, Fidel!
794
01:47:57,805 --> 01:48:04,475
Same boat, 2 men.
Fidel and me. You get me?
795
01:48:05,271 --> 01:48:07,021
Fishing, fishing.
796
01:48:07,315 --> 01:48:09,725
I fished a fish this big.
797
01:48:09,901 --> 01:48:14,411
Sure, and Fidel very little fish.
Very jealous.
798
01:48:14,489 --> 01:48:15,619
I bet!
799
01:48:16,491 --> 01:48:19,161
- Beautiful man, handsome.
- Strong.
800
01:48:19,243 --> 01:48:22,413
Very, very jealous for my big fish.
801
01:48:23,080 --> 01:48:24,210
Thank you.
802
01:48:31,464 --> 01:48:34,514
Beautiful, black, sexy...
803
01:48:34,592 --> 01:48:36,222
God, what an asshole.
804
01:48:40,723 --> 01:48:41,853
Is that for us?
805
01:48:42,600 --> 01:48:49,020
No... no... he's a punk.
He's a little punk.
806
01:48:55,821 --> 01:49:01,291
You're strong too.
Look at those shoulders.
807
01:49:01,327 --> 01:49:05,747
See those strong arms!
You've done a lot of sports?
808
01:49:05,790 --> 01:49:07,580
- A little, before.
- What?
809
01:49:07,667 --> 01:49:10,957
- But now...
- Not now?
810
01:49:12,004 --> 01:49:14,134
- No?
- Now yes or no?
811
01:49:16,425 --> 01:49:19,425
Excuse me, I'd like you
to try this wine.
812
01:49:20,179 --> 01:49:24,429
A very little sandwich
for a very strong man.
813
01:49:27,603 --> 01:49:30,403
Ah, thank you.
I'll show you a game.
814
01:49:30,439 --> 01:49:35,529
It's Sauvignon,
Treviano and malvasia.
815
01:49:43,786 --> 01:49:44,996
You're dirty.
816
01:50:31,083 --> 01:50:36,213
Bravo! Very well,
you didn't break a single glass.
817
01:50:37,173 --> 01:50:40,593
- This is pure malvasia.
- The bill.
818
01:50:41,761 --> 01:50:42,851
Three thousand.
819
01:50:49,101 --> 01:50:52,441
I'm sorry, but that's my son.
820
01:51:02,990 --> 01:51:04,580
Do you have a room?
821
01:51:05,326 --> 01:51:11,326
They dragged her in bonds
822
01:51:11,582 --> 01:51:16,342
to her terrible fate.
823
01:51:17,505 --> 01:51:21,545
Carrying my child,
824
01:51:23,135 --> 01:51:26,635
I followed her in tears.
825
01:51:34,980 --> 01:51:43,200
In vain the poor woman
tried to stop and bless me!
826
01:51:43,739 --> 01:51:48,119
Shouting filthy oaths,
827
01:51:48,661 --> 01:51:51,831
they stabbed her with their daggers...
828
01:51:51,872 --> 01:51:57,462
...as they drove her to the flames,
the murderers!
829
01:52:10,224 --> 01:52:14,774
I didn't want to touch him.
I wanted to be touching you.
830
01:52:22,111 --> 01:52:25,661
You're right.
He was an asshole.
831
01:52:28,367 --> 01:52:29,657
He was a jerk.
832
01:52:54,894 --> 01:52:56,274
I'm scared too.
833
01:53:08,032 --> 01:53:12,372
My baby! My baby!
Your back is so soft.
834
01:53:23,672 --> 01:53:28,092
- Let's not fight anymore!
- Your face is a mess.
835
01:53:31,138 --> 01:53:32,468
I'll clean it up.
836
01:53:39,438 --> 01:53:41,898
- It's good.
- Hold still.
837
01:54:24,358 --> 01:54:25,648
I love you, Joe!
838
01:54:27,778 --> 01:54:31,028
- I love you, Joe!
- No, you don't.
839
01:54:31,866 --> 01:54:36,446
You hate me. You never loved me.
You always hated me!
840
01:54:36,620 --> 01:54:39,420
You're fucking crazy!
You're sick, you're sick!
841
01:54:39,832 --> 01:54:42,252
You never loved me
and you'll never love me!
842
01:54:42,293 --> 01:54:44,803
You hate me, you hate me, you hate me!
843
01:54:45,004 --> 01:54:47,844
You're a fucking bitch!
You bitch!
844
01:55:10,988 --> 01:55:13,118
If only we could have found our house...
845
01:55:14,617 --> 01:55:16,487
It was so important to me.
846
01:55:16,535 --> 01:55:21,745
I wanted you to see it.
I wanted you to know.
847
01:55:22,583 --> 01:55:24,753
This is very hard for me to say, Joe.
848
01:55:26,128 --> 01:55:27,588
I wanted to tell you.
849
01:55:31,091 --> 01:55:34,351
I tried to tell you.
I didn't know how.
850
01:55:35,930 --> 01:55:39,350
I thought that if we could see
the house that we lived in.
851
01:55:40,726 --> 01:55:44,056
The house that we lived in
with your father.
852
01:55:45,022 --> 01:55:46,362
Not with Douglas.
853
01:55:47,566 --> 01:55:49,146
But with your real father.
854
01:56:01,830 --> 01:56:03,420
Make a right.
855
01:56:19,139 --> 01:56:20,389
We're here.
856
01:56:30,359 --> 01:56:32,489
- What?
- We're here.
857
01:56:40,744 --> 01:56:41,834
Go.
858
01:56:43,372 --> 01:56:44,792
Go, go, go.
859
01:56:51,296 --> 01:56:52,876
Continue, please.
860
01:57:33,005 --> 01:57:34,915
That's it.
Now let's see, boys.
861
01:57:34,965 --> 01:57:36,625
Let's see what you did.
862
01:57:42,723 --> 01:57:45,683
Bigfoot, Bigfoot,
you stepped on my star.
863
01:57:45,768 --> 01:57:46,888
Oh, I'm sorry.
864
01:57:50,898 --> 01:57:53,228
Teacher, someone came.
865
01:57:54,943 --> 01:57:56,283
Your shoes.
866
01:57:57,988 --> 01:58:02,618
Your shoes...
Put them there. Look.
867
01:58:02,868 --> 01:58:04,538
Put them there,
with the rest.
868
01:58:21,386 --> 01:58:22,806
Come closer,
I didn't hear you.
869
01:58:32,189 --> 01:58:34,019
You'll tell me later, right?
870
01:58:36,235 --> 01:58:38,695
Let's see what this planetarium
looks like.
871
01:58:39,613 --> 01:58:40,913
Let's see.
872
01:58:46,203 --> 01:58:47,373
Listen, Bigfoot...
873
01:58:48,997 --> 01:58:50,957
Fill that gap in front of you.
874
01:58:51,250 --> 01:58:52,500
There, right in front of you.
875
01:58:54,461 --> 01:58:55,671
Come right in.
876
01:58:57,172 --> 01:58:58,222
Good morning.
877
01:58:58,507 --> 01:58:59,587
- Good morning.
- Good morning.
878
01:58:59,591 --> 01:59:00,721
Calm down.
879
01:59:07,224 --> 01:59:08,314
Come, let's make room.
880
01:59:08,851 --> 01:59:10,691
Mind your feet,
you'll ruin everything.
881
01:59:10,769 --> 01:59:12,899
Yes, yes, you can
take it home.
882
01:59:34,960 --> 01:59:37,550
It's the last day of class...
883
01:59:38,046 --> 01:59:41,006
and when you're back
from the holidays
884
01:59:41,842 --> 01:59:44,722
you'll find...
Why are you laughing, Luigi?
885
01:59:44,761 --> 01:59:45,851
Come on, be nice.
886
01:59:46,180 --> 01:59:49,600
When you're back from the holidays,
you'll find right up there
887
01:59:50,058 --> 01:59:52,388
your sky, which I find very beautiful,
888
01:59:53,478 --> 01:59:57,858
in memory of your work
and your imagination.
889
01:59:58,358 --> 02:00:03,068
I don't want to bore you any longer.
Happy holidays for everyone.
890
02:00:17,711 --> 02:00:21,511
A kiss...
Happy holidays. Bye.
891
02:00:31,558 --> 02:00:35,188
- Happy holidays, Palmiro.
- Thanks, all the same to you.
892
02:03:13,887 --> 02:03:18,267
He made this moon with 3 eyes,
2 noses and one mouth.
893
02:03:19,226 --> 02:03:21,056
And he stole your shoes.
894
02:03:21,770 --> 02:03:26,270
Why do you say he stole my shoes?
Maybe he made a mistake.
895
02:03:33,407 --> 02:03:34,697
I brought your shoes back.
896
02:03:38,662 --> 02:03:40,412
Wait, I'll go take yours.
897
02:03:40,539 --> 02:03:43,459
I mean,
I'll go and get yours.
898
02:03:50,257 --> 02:03:52,967
- Will you drink anything?
- No, thank you.
899
02:03:54,636 --> 02:03:56,636
- Are you English?
- American.
900
02:03:57,097 --> 02:03:59,137
Here they are.
Here.
901
02:04:02,269 --> 02:04:03,729
Do you like my shoes better than...?
902
02:04:04,980 --> 02:04:06,020
Do you want my shoes?
903
02:04:06,022 --> 02:04:07,982
You used to speak English
a lot, didn't you?
904
02:04:08,024 --> 02:04:09,364
Many years ago.
905
02:04:10,235 --> 02:04:12,145
I know certain American songs.
906
02:04:14,739 --> 02:04:16,369
You remember you had a son?
907
02:04:22,414 --> 02:04:24,504
I'll play something for you.
908
02:04:25,000 --> 02:04:26,080
Thank you.
909
02:04:37,179 --> 02:04:40,349
He never forgot you.
He looked for you everywhere.
910
02:04:43,393 --> 02:04:45,103
Didn't you wanna know where he was?
911
02:04:46,480 --> 02:04:48,110
All he wanted to do was to find you.
912
02:04:50,066 --> 02:04:51,526
It drove him crazy.
913
02:04:51,776 --> 02:04:53,526
After a while he started shooting up.
914
02:04:54,279 --> 02:04:57,989
Heroine.
You know?
915
02:05:00,535 --> 02:05:03,825
We'd shoot up together,
then we'd look for you.
916
02:05:04,247 --> 02:05:05,417
We looked for you, man!
917
02:05:06,416 --> 02:05:07,576
You don't believe me?
918
02:05:09,127 --> 02:05:10,207
Look!
919
02:05:11,463 --> 02:05:12,513
Look!
920
02:05:13,548 --> 02:05:14,588
Look!
921
02:06:06,476 --> 02:06:07,726
Where is my son now?
922
02:06:09,479 --> 02:06:10,519
He's dead.
923
02:06:14,859 --> 02:06:16,279
He died right in the street.
924
02:06:18,613 --> 02:06:20,283
Nobody came to help.
925
02:06:21,700 --> 02:06:25,000
He OD'ed.
Overdosed.
926
02:06:46,016 --> 02:06:47,136
Get out.
927
02:06:50,186 --> 02:06:51,556
Get out, please.
928
02:07:16,046 --> 02:07:19,256
- And Caterina, where is she?
- She's rehearsing at Caracalla.
929
02:07:37,108 --> 02:07:41,198
Mom.
Mom.
930
02:08:22,570 --> 02:08:25,820
Love and dancing prosper
in these happy halls..<
931
02:08:27,450 --> 02:08:32,000
...where life is only
an alluring dream<
932
02:08:32,580 --> 02:08:34,500
An alluring dream.
933
02:08:35,750 --> 02:08:37,880
Night of sweet moments,
of passion and song..
934
02:08:38,420 --> 02:08:40,630
Of passion and song...
935
02:08:40,797 --> 02:08:43,967
Why do you not stay your flight
936
02:08:44,592 --> 02:08:46,642
above the waves of pleasure?
937
02:09:43,735 --> 02:09:45,065
It's fine like this, thanks.
938
02:09:47,530 --> 02:09:52,580
Renaldo, Francesco, Stefano,
what did we say?
939
02:09:52,619 --> 02:09:56,499
They're killing each other here.
Let's remember what we'd said.
940
02:09:56,623 --> 02:09:59,713
Excuse me, what are you doing here?
We're at work. Out!
941
02:10:01,294 --> 02:10:03,174
Let's remember what we had said.
942
02:10:05,465 --> 02:10:07,465
Renaldo, Oscar's song.
943
02:10:09,761 --> 02:10:10,851
Keep calm.
944
02:10:10,887 --> 02:10:12,507
Keep calm.
945
02:10:12,597 --> 02:10:16,387
At least you can
tell me how he's dressed.
946
02:10:17,393 --> 02:10:23,533
You'd like to know
how he is dressed...
947
02:10:23,817 --> 02:10:30,027
...when that's the very thing
he wants to hide.
948
02:10:30,740 --> 02:10:36,700
Oscar knows but won't tell.
949
02:10:44,963 --> 02:10:46,053
Marina!
950
02:10:46,631 --> 02:10:47,761
Where's my mother?
951
02:10:50,009 --> 02:10:55,179
You'd like to know
how she is dressed...
952
02:10:55,515 --> 02:10:56,635
Where is she?
953
02:10:57,433 --> 02:10:58,563
Guess.
954
02:11:00,478 --> 02:11:05,568
Concealment is in vain, Amelia.
955
02:11:05,817 --> 02:11:11,317
You are that angel!
956
02:11:13,449 --> 02:11:16,369
I love you, yes, I love you and in tears
957
02:11:16,744 --> 02:11:19,334
...I throw myself at your feet...
958
02:11:20,123 --> 02:11:22,963
...while an avenging knife...
959
02:11:23,334 --> 02:11:25,964
...lurks in hiding for you.
960
02:11:26,629 --> 02:11:30,379
You will be a corpse tomorrow...
961
02:11:30,425 --> 02:11:32,795
...if you stay here.
962
02:11:32,844 --> 02:11:33,974
Save yourself,
963
02:11:34,095 --> 02:11:36,715
go, leave me, flee...
964
02:11:37,932 --> 02:11:39,022
Five minutes.
965
02:11:42,103 --> 02:11:44,443
Five minutes, please!
966
02:11:52,322 --> 02:11:53,572
Five minutes!
967
02:11:54,782 --> 02:11:56,492
Five minutes!
968
02:12:01,372 --> 02:12:04,462
Will you please remain silent?
969
02:12:05,293 --> 02:12:08,343
Please, turn down the volume.
970
02:12:14,135 --> 02:12:17,555
Edward, you never get anywhere on time.
971
02:12:18,222 --> 02:12:19,932
They wouldn't allow me to come in here.
972
02:12:29,901 --> 02:12:32,741
Look what an incredible present I found.
973
02:12:32,946 --> 02:12:36,116
It's a score of Ballo
autographed by Callas.
974
02:12:36,783 --> 02:12:37,953
Isn't it incredible?
975
02:12:40,078 --> 02:12:42,368
Caterina is beyond all that now.
976
02:12:42,747 --> 02:12:44,747
I suppose this must be
a very tricky theater.
977
02:12:44,749 --> 02:12:45,999
How's she been singing?
978
02:12:46,751 --> 02:12:49,961
She's not singing.
She's speaking her role.
979
02:12:50,588 --> 02:12:53,588
- That's very unusual for her.
- You don't understand anything.
980
02:13:26,541 --> 02:13:28,421
Now you're in love
with your father?
981
02:13:29,085 --> 02:13:30,745
You really screwed me up.
982
02:13:31,921 --> 02:13:34,091
- I'm half Italian.
- You're American.
983
02:13:34,382 --> 02:13:36,552
It says so on your birth certificate.
984
02:13:37,010 --> 02:13:39,760
You were born in New York.
Your father was Douglas.
985
02:13:40,096 --> 02:13:42,136
You know you'll go to jail
for forgery.
986
02:13:43,975 --> 02:13:46,595
They'd never arrest me.
I'm crazy.
987
02:13:47,186 --> 02:13:48,936
- I really am.
- You're kidding.
988
02:13:51,357 --> 02:13:54,567
I'm teasing, darling,
I'm teasing.
989
02:14:11,669 --> 02:14:12,799
Why did you break up?
990
02:14:21,262 --> 02:14:25,222
He hated... me.
My, my voice.
991
02:14:29,479 --> 02:14:31,939
He wanted... something different.
992
02:14:35,735 --> 02:14:36,855
He was...
993
02:14:37,904 --> 02:14:39,034
...selfish.
994
02:14:44,410 --> 02:14:46,000
He was in love with his mother.
995
02:14:48,998 --> 02:14:50,118
To your places!
996
02:14:50,875 --> 02:14:54,085
- To your places!
- To your places, please!
997
02:14:54,212 --> 02:14:55,552
Everyone in place!
998
02:15:00,468 --> 02:15:01,638
I have to go.
999
02:15:36,337 --> 02:15:39,757
Everyone to your places!
Break is over!
1000
02:15:42,927 --> 02:15:44,887
Please, to your places!
1001
02:16:06,117 --> 02:16:11,827
Yes, I understand, but tell me
what the finale's feeling is.
1002
02:16:11,873 --> 02:16:13,423
But, are you ready to sing or not?
1003
02:16:13,499 --> 02:16:14,629
Caterina...
1004
02:16:14,667 --> 02:16:17,167
Look, Caterina, you're a woman
who's deeply in love...
1005
02:16:17,378 --> 02:16:21,878
...and tries to fight this conspiracy
no matter what...
1006
02:16:21,966 --> 02:16:24,966
- Come, come on.
- But let me finish talking.
1007
02:16:49,994 --> 02:16:51,044
It's terrible.
1008
02:16:52,038 --> 02:16:53,328
To see me?
1009
02:17:00,630 --> 02:17:01,760
Is it true?
1010
02:17:03,966 --> 02:17:06,676
- But, what?
- Our son.
1011
02:17:08,512 --> 02:17:09,682
He's right there.
1012
02:17:33,329 --> 02:17:36,249
Joe, Mustafa's gone.
1013
02:17:54,058 --> 02:17:57,228
Once more,
1014
02:17:57,311 --> 02:18:00,561
farewell.
1015
02:18:01,315 --> 02:18:04,565
For the last time,
1016
02:18:04,652 --> 02:18:09,702
farewell.
1017
02:18:10,449 --> 02:18:15,369
Farewell.
1018
02:18:16,080 --> 02:18:18,960
Take this farewell of mine too!
1019
02:18:19,625 --> 02:18:23,335
Help! Help!
1020
02:18:23,796 --> 02:18:26,506
Oh, heaven!
He has been slain!
1021
02:18:26,590 --> 02:18:29,010
- By whom?
- Where is the assassin?
1022
02:18:29,510 --> 02:18:31,100
Here!
1023
02:18:32,179 --> 02:18:34,519
Renaldo!
1024
02:18:35,182 --> 02:18:39,562
Death and infamy to the traitor!
1025
02:18:39,979 --> 02:18:44,229
Let the sword of vengeance
cut him down!
1026
02:18:44,317 --> 02:18:48,697
Death and infamy to the traitor!
1027
02:18:48,821 --> 02:18:54,161
Death and infamy to the traitor!
1028
02:18:57,413 --> 02:18:58,503
No.
1029
02:18:59,248 --> 02:19:00,668
Let him go!
1030
02:19:01,167 --> 02:19:02,787
Let him go!
1031
02:19:05,463 --> 02:19:11,553
You, listen to me for a moment.
1032
02:19:27,818 --> 02:19:30,648
Mercy for everyone.
1033
02:19:30,946 --> 02:19:34,946
I am master here.
1034
02:19:35,326 --> 02:19:42,996
My pardon...
1035
02:19:43,042 --> 02:19:50,842
...absolves you all.
1036
02:19:52,760 --> 02:19:58,060
Merciful God, spare so great
1037
02:19:58,140 --> 02:20:03,400
and generous a heart for us.
1038
02:20:03,437 --> 02:20:06,267
He is a ray of Thy divine love,
1039
02:20:06,315 --> 02:20:10,235
merciful God,
1040
02:20:16,033 --> 02:20:22,213
on us poor souls on earth!
1041
02:20:22,623 --> 02:20:28,173
He is a ray of Thy divine love,
1042
02:20:28,754 --> 02:20:38,434
on us poor souls on earth!
1043
02:21:00,161 --> 02:21:04,831
Farewell forever,
1044
02:21:05,166 --> 02:21:07,456
my children.
1045
02:21:10,004 --> 02:21:20,004
Farewell, beloved country.
1046
02:21:22,641 --> 02:21:24,391
Farewell,
1047
02:21:24,935 --> 02:21:28,265
my children, forever.
1048
02:21:28,522 --> 02:21:30,902
I am dying!
1049
02:21:31,275 --> 02:21:37,945
My children,
1050
02:21:38,824 --> 02:21:45,164
forever.
1051
02:21:47,625 --> 02:21:54,835
Farewell!
1052
02:21:55,049 --> 02:22:02,559
Night of horror!
Night of horror!
71552